Glossary and Vocabulary for Sanmojie Jing (Sumāgadhāvadānasūtra) 佛說三摩竭經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 48 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 48 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 48 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 48 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 48 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 48 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 48 yán to speak; to say; said 使者言
9 48 yán language; talk; words; utterance; speech 使者言
10 48 yán Kangxi radical 149 使者言
11 48 yán phrase; sentence 使者言
12 48 yán a word; a syllable 使者言
13 48 yán a theory; a doctrine 使者言
14 48 yán to regard as 使者言
15 48 yán to act as 使者言
16 48 yán word; vacana 使者言
17 48 yán speak; vad 使者言
18 47 to be near by; to be close to 即問左右群臣
19 47 at that time 即問左右群臣
20 47 to be exactly the same as; to be thus 即問左右群臣
21 47 supposed; so-called 即問左右群臣
22 47 to arrive at; to ascend 即問左右群臣
23 36 三摩竭 sānmójié Sumagadhi 欲為王太子求我女三摩竭
24 33 self 天下寧有智慧如我者不
25 33 [my] dear 天下寧有智慧如我者不
26 33 Wo 天下寧有智慧如我者不
27 33 self; atman; attan 天下寧有智慧如我者不
28 33 ga 天下寧有智慧如我者不
29 32 wáng Wang 王欲為其太子娶婦
30 32 wáng a king 王欲為其太子娶婦
31 32 wáng Kangxi radical 96 王欲為其太子娶婦
32 32 wàng to be king; to rule 王欲為其太子娶婦
33 32 wáng a prince; a duke 王欲為其太子娶婦
34 32 wáng grand; great 王欲為其太子娶婦
35 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 王欲為其太子娶婦
36 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王欲為其太子娶婦
37 32 wáng the head of a group or gang 王欲為其太子娶婦
38 32 wáng the biggest or best of a group 王欲為其太子娶婦
39 32 wáng king; best of a kind; rāja 王欲為其太子娶婦
40 29 nán difficult; arduous; hard 有難國王名分陂檀
41 29 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 有難國王名分陂檀
42 29 nán hardly possible; unable 有難國王名分陂檀
43 29 nàn disaster; calamity 有難國王名分陂檀
44 29 nàn enemy; foe 有難國王名分陂檀
45 29 nán bad; unpleasant 有難國王名分陂檀
46 29 nàn to blame; to rebuke 有難國王名分陂檀
47 29 nàn to object to; to argue against 有難國王名分陂檀
48 29 nàn to reject; to repudiate 有難國王名分陂檀
49 29 nán inopportune; aksana 有難國王名分陂檀
50 29 便 biàn convenient; handy; easy 大臣便受王教
51 29 便 biàn advantageous 大臣便受王教
52 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 大臣便受王教
53 29 便 pián fat; obese 大臣便受王教
54 29 便 biàn to make easy 大臣便受王教
55 29 便 biàn an unearned advantage 大臣便受王教
56 29 便 biàn ordinary; plain 大臣便受王教
57 29 便 biàn in passing 大臣便受王教
58 29 便 biàn informal 大臣便受王教
59 29 便 biàn appropriate; suitable 大臣便受王教
60 29 便 biàn an advantageous occasion 大臣便受王教
61 29 便 biàn stool 大臣便受王教
62 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 大臣便受王教
63 29 便 biàn proficient; skilled 大臣便受王教
64 29 便 pián shrewd; slick; good with words 大臣便受王教
65 28 suǒ a few; various; some 阿難邠坻便到佛所
66 28 suǒ a place; a location 阿難邠坻便到佛所
67 28 suǒ indicates a passive voice 阿難邠坻便到佛所
68 28 suǒ an ordinal number 阿難邠坻便到佛所
69 28 suǒ meaning 阿難邠坻便到佛所
70 28 suǒ garrison 阿難邠坻便到佛所
71 28 suǒ place; pradeśa 阿難邠坻便到佛所
72 28 rén person; people; a human being 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
73 28 rén Kangxi radical 9 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
74 28 rén a kind of person 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
75 28 rén everybody 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
76 28 rén adult 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
77 28 rén somebody; others 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
78 28 rén an upright person 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
79 28 rén person; manuṣya 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
80 25 wéi to act as; to serve 王欲為其太子娶婦
81 25 wéi to change into; to become 王欲為其太子娶婦
82 25 wéi to be; is 王欲為其太子娶婦
83 25 wéi to do 王欲為其太子娶婦
84 25 wèi to support; to help 王欲為其太子娶婦
85 25 wéi to govern 王欲為其太子娶婦
86 25 wèi to be; bhū 王欲為其太子娶婦
87 25 太子 tàizǐ a crown prince 王欲為其太子娶婦
88 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 王欲為其太子娶婦
89 23 to reach 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
90 23 to attain 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
91 23 to understand 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
92 23 able to be compared to; to catch up with 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
93 23 to be involved with; to associate with 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
94 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
95 23 and; ca; api 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
96 20 zhě ca 天下寧有智慧如我者不
97 19 to go back; to return 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
98 19 to resume; to restart 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
99 19 to do in detail 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
100 19 to restore 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
101 19 to respond; to reply to 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
102 19 Fu; Return 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
103 19 to retaliate; to reciprocate 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
104 19 to avoid forced labor or tax 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
105 19 Fu 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
106 19 doubled; to overlapping; folded 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
107 19 a lined garment with doubled thickness 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
108 19 to use; to grasp 以鐵鍱其腹
109 19 to rely on 以鐵鍱其腹
110 19 to regard 以鐵鍱其腹
111 19 to be able to 以鐵鍱其腹
112 19 to order; to command 以鐵鍱其腹
113 19 used after a verb 以鐵鍱其腹
114 19 a reason; a cause 以鐵鍱其腹
115 19 Israel 以鐵鍱其腹
116 19 Yi 以鐵鍱其腹
117 19 use; yogena 以鐵鍱其腹
118 19 國王 guówáng king; monarch 有難國王名分陂檀
119 19 國王 guówáng Prince of the State 有難國王名分陂檀
120 19 國王 guówáng king; rājan 有難國王名分陂檀
121 18 阿難 Ānán Ananda 復有人字阿難邠坻
122 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 復有人字阿難邠坻
123 18 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 使者即受王教
124 18 big; huge; large 大歡喜
125 18 Kangxi radical 37 大歡喜
126 18 great; major; important 大歡喜
127 18 size 大歡喜
128 18 old 大歡喜
129 18 oldest; earliest 大歡喜
130 18 adult 大歡喜
131 18 dài an important person 大歡喜
132 18 senior 大歡喜
133 18 an element 大歡喜
134 18 great; mahā 大歡喜
135 18 zhī to go 阿難邠坻即欲罵之
136 18 zhī to arrive; to go 阿難邠坻即欲罵之
137 18 zhī is 阿難邠坻即欲罵之
138 18 zhī to use 阿難邠坻即欲罵之
139 18 zhī Zhi 阿難邠坻即欲罵之
140 18 爾時 ěr shí at that time 爾時
141 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
142 17 infix potential marker 天下寧有智慧如我者不
143 16 chí an islet; a rock in a river 復有人字阿難邠坻
144 16 chí an embankment 復有人字阿難邠坻
145 16 zhǐ to stop 復有人字阿難邠坻
146 16 zhǐ a molehill 復有人字阿難邠坻
147 16 zhǐ foundation 復有人字阿難邠坻
148 16 a slope 復有人字阿難邠坻
149 16 bīn Bin 復有人字阿難邠坻
150 16 bīn pa 復有人字阿難邠坻
151 16 to give 與千二百五十比丘
152 16 to accompany 與千二百五十比丘
153 16 to particate in 與千二百五十比丘
154 16 of the same kind 與千二百五十比丘
155 16 to help 與千二百五十比丘
156 16 for 與千二百五十比丘
157 16 jīn today; present; now 今難國王遣使者來到我家
158 16 jīn Jin 今難國王遣使者來到我家
159 16 jīn modern 今難國王遣使者來到我家
160 16 jīn now; adhunā 今難國王遣使者來到我家
161 15 lái to come 外有使者來
162 15 lái please 外有使者來
163 15 lái used to substitute for another verb 外有使者來
164 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 外有使者來
165 15 lái wheat 外有使者來
166 15 lái next; future 外有使者來
167 15 lái a simple complement of direction 外有使者來
168 15 lái to occur; to arise 外有使者來
169 15 lái to earn 外有使者來
170 15 lái to come; āgata 外有使者來
171 15 Qi 以鐵鍱其腹
172 15 to know; to learn about; to comprehend 悉入宮飯之
173 15 detailed 悉入宮飯之
174 15 to elaborate; to expound 悉入宮飯之
175 15 to exhaust; to use up 悉入宮飯之
176 15 strongly 悉入宮飯之
177 15 Xi 悉入宮飯之
178 15 all; kṛtsna 悉入宮飯之
179 15 尼揵 níqián Nirgrantha 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
180 15 夫人 fūren wife 難國王夫人及太子悉下飯具
181 15 夫人 fūren Mrs. 難國王夫人及太子悉下飯具
182 15 夫人 fūren the wife of a feudal lord 難國王夫人及太子悉下飯具
183 15 夫人 fūren a consort of the emperor 難國王夫人及太子悉下飯具
184 15 夫人 fūren lady; madam 難國王夫人及太子悉下飯具
185 15 desire 王欲為其太子娶婦
186 15 to desire; to wish 王欲為其太子娶婦
187 15 to desire; to intend 王欲為其太子娶婦
188 15 lust 王欲為其太子娶婦
189 15 desire; intention; wish; kāma 王欲為其太子娶婦
190 15 國中 guózhōng junior high school 即遍至國中求索
191 15 國中 guózhōng within the city; within the state 即遍至國中求索
192 14 zhōng middle 三摩竭適至第三門中
193 14 zhōng medium; medium sized 三摩竭適至第三門中
194 14 zhōng China 三摩竭適至第三門中
195 14 zhòng to hit the mark 三摩竭適至第三門中
196 14 zhōng midday 三摩竭適至第三門中
197 14 zhōng inside 三摩竭適至第三門中
198 14 zhōng during 三摩竭適至第三門中
199 14 zhōng Zhong 三摩竭適至第三門中
200 14 zhōng intermediary 三摩竭適至第三門中
201 14 zhōng half 三摩竭適至第三門中
202 14 zhòng to reach; to attain 三摩竭適至第三門中
203 14 zhòng to suffer; to infect 三摩竭適至第三門中
204 14 zhòng to obtain 三摩竭適至第三門中
205 14 zhòng to pass an exam 三摩竭適至第三門中
206 14 zhōng middle 三摩竭適至第三門中
207 14 shī teacher 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
208 14 shī multitude 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
209 14 shī a host; a leader 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
210 14 shī an expert 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
211 14 shī an example; a model 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
212 14 shī master 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
213 14 shī a capital city; a well protected place 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
214 14 shī Shi 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
215 14 shī to imitate 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
216 14 shī troops 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
217 14 shī shi 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
218 14 shī an army division 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
219 14 shī the 7th hexagram 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
220 14 shī a lion 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
221 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
222 13 shì matter; thing; item 難國王但事諸尼揵
223 13 shì to serve 難國王但事諸尼揵
224 13 shì a government post 難國王但事諸尼揵
225 13 shì duty; post; work 難國王但事諸尼揵
226 13 shì occupation 難國王但事諸尼揵
227 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 難國王但事諸尼揵
228 13 shì an accident 難國王但事諸尼揵
229 13 shì to attend 難國王但事諸尼揵
230 13 shì an allusion 難國王但事諸尼揵
231 13 shì a condition; a state; a situation 難國王但事諸尼揵
232 13 shì to engage in 難國王但事諸尼揵
233 13 shì to enslave 難國王但事諸尼揵
234 13 shì to pursue 難國王但事諸尼揵
235 13 shì to administer 難國王但事諸尼揵
236 13 shì to appoint 難國王但事諸尼揵
237 13 shì thing; phenomena 難國王但事諸尼揵
238 13 shì actions; karma 難國王但事諸尼揵
239 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自知以得消息
240 13 děi to want to; to need to 自知以得消息
241 13 děi must; ought to 自知以得消息
242 13 de 自知以得消息
243 13 de infix potential marker 自知以得消息
244 13 to result in 自知以得消息
245 13 to be proper; to fit; to suit 自知以得消息
246 13 to be satisfied 自知以得消息
247 13 to be finished 自知以得消息
248 13 děi satisfying 自知以得消息
249 13 to contract 自知以得消息
250 13 to hear 自知以得消息
251 13 to have; there is 自知以得消息
252 13 marks time passed 自知以得消息
253 13 obtain; attain; prāpta 自知以得消息
254 12 fàn food; a meal 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
255 12 fàn cuisine 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
256 12 fàn cooked rice 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
257 12 fàn cooked cereals 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
258 12 fàn to eat 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
259 12 fàn to serve people with food 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
260 12 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
261 12 fàn to feed animals 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
262 12 fàn grain; boiled rice; odana 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
263 12 wén to hear 聞如是
264 12 wén Wen 聞如是
265 12 wén sniff at; to smell 聞如是
266 12 wén to be widely known 聞如是
267 12 wén to confirm; to accept 聞如是
268 12 wén information 聞如是
269 12 wèn famous; well known 聞如是
270 12 wén knowledge; learning 聞如是
271 12 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
272 12 wén to question 聞如是
273 12 wén heard; śruta 聞如是
274 12 wén hearing; śruti 聞如是
275 12 Kangxi radical 132 自謂智慧無雙
276 12 Zi 自謂智慧無雙
277 12 a nose 自謂智慧無雙
278 12 the beginning; the start 自謂智慧無雙
279 12 origin 自謂智慧無雙
280 12 to employ; to use 自謂智慧無雙
281 12 to be 自謂智慧無雙
282 12 self; soul; ātman 自謂智慧無雙
283 12 zhì Kangxi radical 133 即遍至國中求索
284 12 zhì to arrive 即遍至國中求索
285 12 zhì approach; upagama 即遍至國中求索
286 11 wèn to ask 即問左右群臣
287 11 wèn to inquire after 即問左右群臣
288 11 wèn to interrogate 即問左右群臣
289 11 wèn to hold responsible 即問左右群臣
290 11 wèn to request something 即問左右群臣
291 11 wèn to rebuke 即問左右群臣
292 11 wèn to send an official mission bearing gifts 即問左右群臣
293 11 wèn news 即問左右群臣
294 11 wèn to propose marriage 即問左右群臣
295 11 wén to inform 即問左右群臣
296 11 wèn to research 即問左右群臣
297 11 wèn Wen 即問左右群臣
298 11 wèn a question 即問左右群臣
299 11 wèn ask; prccha 即問左右群臣
300 11 zuò to sit 便呼前共坐
301 11 zuò to ride 便呼前共坐
302 11 zuò to visit 便呼前共坐
303 11 zuò a seat 便呼前共坐
304 11 zuò to hold fast to; to stick to 便呼前共坐
305 11 zuò to be in a position 便呼前共坐
306 11 zuò to convict; to try 便呼前共坐
307 11 zuò to stay 便呼前共坐
308 11 zuò to kneel 便呼前共坐
309 11 zuò to violate 便呼前共坐
310 11 zuò to sit; niṣad 便呼前共坐
311 11 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 便呼前共坐
312 11 無有 wú yǒu there is not 了無有如王
313 11 無有 wú yǒu non-existence 了無有如王
314 11 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令下飯分共禮諸師
315 11 lìng to issue a command 欲令下飯分共禮諸師
316 11 lìng rules of behavior; customs 欲令下飯分共禮諸師
317 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令下飯分共禮諸師
318 11 lìng a season 欲令下飯分共禮諸師
319 11 lìng respected; good reputation 欲令下飯分共禮諸師
320 11 lìng good 欲令下飯分共禮諸師
321 11 lìng pretentious 欲令下飯分共禮諸師
322 11 lìng a transcending state of existence 欲令下飯分共禮諸師
323 11 lìng a commander 欲令下飯分共禮諸師
324 11 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令下飯分共禮諸師
325 11 lìng lyrics 欲令下飯分共禮諸師
326 11 lìng Ling 欲令下飯分共禮諸師
327 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令下飯分共禮諸師
328 11 人民 rénmín the people 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
329 11 人民 rénmín common people 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
330 11 人民 rénmín people; janā 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
331 11 dào to arrive 即更遣使者行到他國
332 11 dào to go 即更遣使者行到他國
333 11 dào careful 即更遣使者行到他國
334 11 dào Dao 即更遣使者行到他國
335 11 dào approach; upagati 即更遣使者行到他國
336 10 qǐng to ask; to inquire 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
337 10 qíng circumstances; state of affairs; situation 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
338 10 qǐng to beg; to entreat 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
339 10 qǐng please 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
340 10 qǐng to request 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
341 10 qǐng to hire; to employ; to engage 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
342 10 qǐng to make an appointment 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
343 10 qǐng to greet 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
344 10 qǐng to invite 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
345 10 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 曾與太子祇共請買園田八十頃持上佛
346 10 female; feminine 我欲為子娶其女
347 10 female 我欲為子娶其女
348 10 Kangxi radical 38 我欲為子娶其女
349 10 to marry off a daughter 我欲為子娶其女
350 10 daughter 我欲為子娶其女
351 10 soft; feminine 我欲為子娶其女
352 10 the Maiden lunar lodging 我欲為子娶其女
353 10 woman; nārī 我欲為子娶其女
354 10 daughter; duhitṛ 我欲為子娶其女
355 9 賓頭盧 bīntóulú Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja 佛有一羅漢名賓頭盧
356 9 gào to tell; to say; said; told 即告王言
357 9 gào to request 即告王言
358 9 gào to report; to inform 即告王言
359 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告王言
360 9 gào to accuse; to sue 即告王言
361 9 gào to reach 即告王言
362 9 gào an announcement 即告王言
363 9 gào a party 即告王言
364 9 gào a vacation 即告王言
365 9 gào Gao 即告王言
366 9 gào to tell; jalp 即告王言
367 9 mín the people; citizen; subjects 王國中人民所事師
368 9 mín Min 王國中人民所事師
369 9 mín people 王國中人民所事師
370 9 shí time; a point or period of time 時守門者
371 9 shí a season; a quarter of a year 時守門者
372 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時守門者
373 9 shí fashionable 時守門者
374 9 shí fate; destiny; luck 時守門者
375 9 shí occasion; opportunity; chance 時守門者
376 9 shí tense 時守門者
377 9 shí particular; special 時守門者
378 9 shí to plant; to cultivate 時守門者
379 9 shí an era; a dynasty 時守門者
380 9 shí time [abstract] 時守門者
381 9 shí seasonal 時守門者
382 9 shí to wait upon 時守門者
383 9 shí hour 時守門者
384 9 shí appropriate; proper; timely 時守門者
385 9 shí Shi 時守門者
386 9 shí a present; currentlt 時守門者
387 9 shí time; kāla 時守門者
388 9 shí at that time; samaya 時守門者
389 9 wǎng to go (in a direction) 我有大人當往報之
390 9 wǎng in the past 我有大人當往報之
391 9 wǎng to turn toward 我有大人當往報之
392 9 wǎng to be friends with; to have a social connection with 我有大人當往報之
393 9 wǎng to send a gift 我有大人當往報之
394 9 wǎng former times 我有大人當往報之
395 9 wǎng someone who has passed away 我有大人當往報之
396 9 wǎng to go; gam 我有大人當往報之
397 8 huán to go back; to turn around; to return 我當還語卿消息
398 8 huán to pay back; to give back 我當還語卿消息
399 8 huán to do in return 我當還語卿消息
400 8 huán Huan 我當還語卿消息
401 8 huán to revert 我當還語卿消息
402 8 huán to turn one's head; to look back 我當還語卿消息
403 8 huán to encircle 我當還語卿消息
404 8 xuán to rotate 我當還語卿消息
405 8 huán since 我當還語卿消息
406 8 hái to return; pratyāgam 我當還語卿消息
407 8 hái again; further; punar 我當還語卿消息
408 8 jiàn to see 見使者黑醜如鬼
409 8 jiàn opinion; view; understanding 見使者黑醜如鬼
410 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見使者黑醜如鬼
411 8 jiàn refer to; for details see 見使者黑醜如鬼
412 8 jiàn to listen to 見使者黑醜如鬼
413 8 jiàn to meet 見使者黑醜如鬼
414 8 jiàn to receive (a guest) 見使者黑醜如鬼
415 8 jiàn let me; kindly 見使者黑醜如鬼
416 8 jiàn Jian 見使者黑醜如鬼
417 8 xiàn to appear 見使者黑醜如鬼
418 8 xiàn to introduce 見使者黑醜如鬼
419 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見使者黑醜如鬼
420 8 jiàn seeing; observing; darśana 見使者黑醜如鬼
421 8 cóng to follow 常恐智慧從腹橫出
422 8 cóng to comply; to submit; to defer 常恐智慧從腹橫出
423 8 cóng to participate in something 常恐智慧從腹橫出
424 8 cóng to use a certain method or principle 常恐智慧從腹橫出
425 8 cóng something secondary 常恐智慧從腹橫出
426 8 cóng remote relatives 常恐智慧從腹橫出
427 8 cóng secondary 常恐智慧從腹橫出
428 8 cóng to go on; to advance 常恐智慧從腹橫出
429 8 cōng at ease; informal 常恐智慧從腹橫出
430 8 zòng a follower; a supporter 常恐智慧從腹橫出
431 8 zòng to release 常恐智慧從腹橫出
432 8 zòng perpendicular; longitudinal 常恐智慧從腹橫出
433 8 Ru River 汝何等人乎
434 8 Ru 汝何等人乎
435 8 jiāo to teach; to educate; to instruct 大臣便受王教
436 8 jiào a school of thought; a sect 大臣便受王教
437 8 jiào to make; to cause 大臣便受王教
438 8 jiào religion 大臣便受王教
439 8 jiào instruction; a teaching 大臣便受王教
440 8 jiào Jiao 大臣便受王教
441 8 jiào a directive; an order 大臣便受王教
442 8 jiào to urge; to incite 大臣便受王教
443 8 jiào to pass on; to convey 大臣便受王教
444 8 jiào etiquette 大臣便受王教
445 8 jiāo teaching; śāsana 大臣便受王教
446 8 dào way; road; path 當有何等道
447 8 dào principle; a moral; morality 當有何等道
448 8 dào Tao; the Way 當有何等道
449 8 dào to say; to speak; to talk 當有何等道
450 8 dào to think 當有何等道
451 8 dào circuit; a province 當有何等道
452 8 dào a course; a channel 當有何等道
453 8 dào a method; a way of doing something 當有何等道
454 8 dào a doctrine 當有何等道
455 8 dào Taoism; Daoism 當有何等道
456 8 dào a skill 當有何等道
457 8 dào a sect 當有何等道
458 8 dào a line 當有何等道
459 8 dào Way 當有何等道
460 8 dào way; path; marga 當有何等道
461 8 qián front 便呼前共坐
462 8 qián former; the past 便呼前共坐
463 8 qián to go forward 便呼前共坐
464 8 qián preceding 便呼前共坐
465 8 qián before; earlier; prior 便呼前共坐
466 8 qián to appear before 便呼前共坐
467 8 qián future 便呼前共坐
468 8 qián top; first 便呼前共坐
469 8 qián battlefront 便呼前共坐
470 8 qián before; former; pūrva 便呼前共坐
471 8 qián facing; mukha 便呼前共坐
472 8 to enter 使人便入城至阿難邠坻舍
473 8 Kangxi radical 11 使人便入城至阿難邠坻舍
474 8 radical 使人便入城至阿難邠坻舍
475 8 income 使人便入城至阿難邠坻舍
476 8 to conform with 使人便入城至阿難邠坻舍
477 8 to descend 使人便入城至阿難邠坻舍
478 8 the entering tone 使人便入城至阿難邠坻舍
479 8 to pay 使人便入城至阿難邠坻舍
480 8 to join 使人便入城至阿難邠坻舍
481 8 entering; praveśa 使人便入城至阿難邠坻舍
482 8 entered; attained; āpanna 使人便入城至阿難邠坻舍
483 8 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 即前為佛作禮
484 8 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 即前為佛作禮
485 8 woman 王欲為其太子娶婦
486 8 daughter-in-law 王欲為其太子娶婦
487 8 married woman 王欲為其太子娶婦
488 8 wife 王欲為其太子娶婦
489 8 wife; bhāryā 王欲為其太子娶婦
490 8 child; son 我欲為子娶其女
491 8 egg; newborn 我欲為子娶其女
492 8 first earthly branch 我欲為子娶其女
493 8 11 p.m.-1 a.m. 我欲為子娶其女
494 8 Kangxi radical 39 我欲為子娶其女
495 8 pellet; something small and hard 我欲為子娶其女
496 8 master 我欲為子娶其女
497 8 viscount 我欲為子娶其女
498 8 zi you; your honor 我欲為子娶其女
499 8 masters 我欲為子娶其女
500 8 person 我欲為子娶其女

Frequencies of all Words

Top 1045

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 48 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 48 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 48 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 48 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 48 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 48 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 48 yán to speak; to say; said 使者言
9 48 yán language; talk; words; utterance; speech 使者言
10 48 yán Kangxi radical 149 使者言
11 48 yán a particle with no meaning 使者言
12 48 yán phrase; sentence 使者言
13 48 yán a word; a syllable 使者言
14 48 yán a theory; a doctrine 使者言
15 48 yán to regard as 使者言
16 48 yán to act as 使者言
17 48 yán word; vacana 使者言
18 48 yán speak; vad 使者言
19 47 promptly; right away; immediately 即問左右群臣
20 47 to be near by; to be close to 即問左右群臣
21 47 at that time 即問左右群臣
22 47 to be exactly the same as; to be thus 即問左右群臣
23 47 supposed; so-called 即問左右群臣
24 47 if; but 即問左右群臣
25 47 to arrive at; to ascend 即問左右群臣
26 47 then; following 即問左右群臣
27 47 so; just so; eva 即問左右群臣
28 36 三摩竭 sānmójié Sumagadhi 欲為王太子求我女三摩竭
29 33 I; me; my 天下寧有智慧如我者不
30 33 self 天下寧有智慧如我者不
31 33 we; our 天下寧有智慧如我者不
32 33 [my] dear 天下寧有智慧如我者不
33 33 Wo 天下寧有智慧如我者不
34 33 self; atman; attan 天下寧有智慧如我者不
35 33 ga 天下寧有智慧如我者不
36 33 I; aham 天下寧有智慧如我者不
37 32 wáng Wang 王欲為其太子娶婦
38 32 wáng a king 王欲為其太子娶婦
39 32 wáng Kangxi radical 96 王欲為其太子娶婦
40 32 wàng to be king; to rule 王欲為其太子娶婦
41 32 wáng a prince; a duke 王欲為其太子娶婦
42 32 wáng grand; great 王欲為其太子娶婦
43 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 王欲為其太子娶婦
44 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王欲為其太子娶婦
45 32 wáng the head of a group or gang 王欲為其太子娶婦
46 32 wáng the biggest or best of a group 王欲為其太子娶婦
47 32 wáng king; best of a kind; rāja 王欲為其太子娶婦
48 29 nán difficult; arduous; hard 有難國王名分陂檀
49 29 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 有難國王名分陂檀
50 29 nán hardly possible; unable 有難國王名分陂檀
51 29 nàn disaster; calamity 有難國王名分陂檀
52 29 nàn enemy; foe 有難國王名分陂檀
53 29 nán bad; unpleasant 有難國王名分陂檀
54 29 nàn to blame; to rebuke 有難國王名分陂檀
55 29 nàn to object to; to argue against 有難國王名分陂檀
56 29 nàn to reject; to repudiate 有難國王名分陂檀
57 29 nán inopportune; aksana 有難國王名分陂檀
58 29 便 biàn convenient; handy; easy 大臣便受王教
59 29 便 biàn advantageous 大臣便受王教
60 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 大臣便受王教
61 29 便 pián fat; obese 大臣便受王教
62 29 便 biàn to make easy 大臣便受王教
63 29 便 biàn an unearned advantage 大臣便受王教
64 29 便 biàn ordinary; plain 大臣便受王教
65 29 便 biàn if only; so long as; to the contrary 大臣便受王教
66 29 便 biàn in passing 大臣便受王教
67 29 便 biàn informal 大臣便受王教
68 29 便 biàn right away; then; right after 大臣便受王教
69 29 便 biàn appropriate; suitable 大臣便受王教
70 29 便 biàn an advantageous occasion 大臣便受王教
71 29 便 biàn stool 大臣便受王教
72 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 大臣便受王教
73 29 便 biàn proficient; skilled 大臣便受王教
74 29 便 biàn even if; even though 大臣便受王教
75 29 便 pián shrewd; slick; good with words 大臣便受王教
76 29 便 biàn then; atha 大臣便受王教
77 29 yǒu is; are; to exist 有難國王名分陂檀
78 29 yǒu to have; to possess 有難國王名分陂檀
79 29 yǒu indicates an estimate 有難國王名分陂檀
80 29 yǒu indicates a large quantity 有難國王名分陂檀
81 29 yǒu indicates an affirmative response 有難國王名分陂檀
82 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有難國王名分陂檀
83 29 yǒu used to compare two things 有難國王名分陂檀
84 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有難國王名分陂檀
85 29 yǒu used before the names of dynasties 有難國王名分陂檀
86 29 yǒu a certain thing; what exists 有難國王名分陂檀
87 29 yǒu multiple of ten and ... 有難國王名分陂檀
88 29 yǒu abundant 有難國王名分陂檀
89 29 yǒu purposeful 有難國王名分陂檀
90 29 yǒu You 有難國王名分陂檀
91 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有難國王名分陂檀
92 29 yǒu becoming; bhava 有難國王名分陂檀
93 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 阿難邠坻便到佛所
94 28 suǒ an office; an institute 阿難邠坻便到佛所
95 28 suǒ introduces a relative clause 阿難邠坻便到佛所
96 28 suǒ it 阿難邠坻便到佛所
97 28 suǒ if; supposing 阿難邠坻便到佛所
98 28 suǒ a few; various; some 阿難邠坻便到佛所
99 28 suǒ a place; a location 阿難邠坻便到佛所
100 28 suǒ indicates a passive voice 阿難邠坻便到佛所
101 28 suǒ that which 阿難邠坻便到佛所
102 28 suǒ an ordinal number 阿難邠坻便到佛所
103 28 suǒ meaning 阿難邠坻便到佛所
104 28 suǒ garrison 阿難邠坻便到佛所
105 28 suǒ place; pradeśa 阿難邠坻便到佛所
106 28 suǒ that which; yad 阿難邠坻便到佛所
107 28 rén person; people; a human being 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
108 28 rén Kangxi radical 9 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
109 28 rén a kind of person 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
110 28 rén everybody 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
111 28 rén adult 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
112 28 rén somebody; others 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
113 28 rén an upright person 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
114 28 rén person; manuṣya 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
115 27 dāng to be; to act as; to serve as 我有大人當往報之
116 27 dāng at or in the very same; be apposite 我有大人當往報之
117 27 dāng dang (sound of a bell) 我有大人當往報之
118 27 dāng to face 我有大人當往報之
119 27 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我有大人當往報之
120 27 dāng to manage; to host 我有大人當往報之
121 27 dāng should 我有大人當往報之
122 27 dāng to treat; to regard as 我有大人當往報之
123 27 dǎng to think 我有大人當往報之
124 27 dàng suitable; correspond to 我有大人當往報之
125 27 dǎng to be equal 我有大人當往報之
126 27 dàng that 我有大人當往報之
127 27 dāng an end; top 我有大人當往報之
128 27 dàng clang; jingle 我有大人當往報之
129 27 dāng to judge 我有大人當往報之
130 27 dǎng to bear on one's shoulder 我有大人當往報之
131 27 dàng the same 我有大人當往報之
132 27 dàng to pawn 我有大人當往報之
133 27 dàng to fail [an exam] 我有大人當往報之
134 27 dàng a trap 我有大人當往報之
135 27 dàng a pawned item 我有大人當往報之
136 27 dāng will be; bhaviṣyati 我有大人當往報之
137 25 wèi for; to 王欲為其太子娶婦
138 25 wèi because of 王欲為其太子娶婦
139 25 wéi to act as; to serve 王欲為其太子娶婦
140 25 wéi to change into; to become 王欲為其太子娶婦
141 25 wéi to be; is 王欲為其太子娶婦
142 25 wéi to do 王欲為其太子娶婦
143 25 wèi for 王欲為其太子娶婦
144 25 wèi because of; for; to 王欲為其太子娶婦
145 25 wèi to 王欲為其太子娶婦
146 25 wéi in a passive construction 王欲為其太子娶婦
147 25 wéi forming a rehetorical question 王欲為其太子娶婦
148 25 wéi forming an adverb 王欲為其太子娶婦
149 25 wéi to add emphasis 王欲為其太子娶婦
150 25 wèi to support; to help 王欲為其太子娶婦
151 25 wéi to govern 王欲為其太子娶婦
152 25 wèi to be; bhū 王欲為其太子娶婦
153 25 太子 tàizǐ a crown prince 王欲為其太子娶婦
154 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 王欲為其太子娶婦
155 23 to reach 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
156 23 and 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
157 23 coming to; when 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
158 23 to attain 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
159 23 to understand 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
160 23 able to be compared to; to catch up with 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
161 23 to be involved with; to associate with 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
162 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
163 23 and; ca; api 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
164 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 天下寧有智慧如我者不
165 20 zhě that 天下寧有智慧如我者不
166 20 zhě nominalizing function word 天下寧有智慧如我者不
167 20 zhě used to mark a definition 天下寧有智慧如我者不
168 20 zhě used to mark a pause 天下寧有智慧如我者不
169 20 zhě topic marker; that; it 天下寧有智慧如我者不
170 20 zhuó according to 天下寧有智慧如我者不
171 20 zhě ca 天下寧有智慧如我者不
172 19 again; more; repeatedly 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
173 19 to go back; to return 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
174 19 to resume; to restart 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
175 19 to do in detail 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
176 19 to restore 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
177 19 to respond; to reply to 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
178 19 after all; and then 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
179 19 even if; although 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
180 19 Fu; Return 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
181 19 to retaliate; to reciprocate 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
182 19 to avoid forced labor or tax 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
183 19 particle without meaing 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
184 19 Fu 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
185 19 repeated; again 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
186 19 doubled; to overlapping; folded 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
187 19 a lined garment with doubled thickness 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
188 19 again; punar 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
189 19 so as to; in order to 以鐵鍱其腹
190 19 to use; to regard as 以鐵鍱其腹
191 19 to use; to grasp 以鐵鍱其腹
192 19 according to 以鐵鍱其腹
193 19 because of 以鐵鍱其腹
194 19 on a certain date 以鐵鍱其腹
195 19 and; as well as 以鐵鍱其腹
196 19 to rely on 以鐵鍱其腹
197 19 to regard 以鐵鍱其腹
198 19 to be able to 以鐵鍱其腹
199 19 to order; to command 以鐵鍱其腹
200 19 further; moreover 以鐵鍱其腹
201 19 used after a verb 以鐵鍱其腹
202 19 very 以鐵鍱其腹
203 19 already 以鐵鍱其腹
204 19 increasingly 以鐵鍱其腹
205 19 a reason; a cause 以鐵鍱其腹
206 19 Israel 以鐵鍱其腹
207 19 Yi 以鐵鍱其腹
208 19 use; yogena 以鐵鍱其腹
209 19 國王 guówáng king; monarch 有難國王名分陂檀
210 19 國王 guówáng Prince of the State 有難國王名分陂檀
211 19 國王 guówáng king; rājan 有難國王名分陂檀
212 19 jiē all; each and every; in all cases 諸尼揵皆瞋恚三摩竭所
213 19 jiē same; equally 諸尼揵皆瞋恚三摩竭所
214 19 jiē all; sarva 諸尼揵皆瞋恚三摩竭所
215 18 阿難 Ānán Ananda 復有人字阿難邠坻
216 18 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 復有人字阿難邠坻
217 18 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 使者即受王教
218 18 big; huge; large 大歡喜
219 18 Kangxi radical 37 大歡喜
220 18 great; major; important 大歡喜
221 18 size 大歡喜
222 18 old 大歡喜
223 18 greatly; very 大歡喜
224 18 oldest; earliest 大歡喜
225 18 adult 大歡喜
226 18 tài greatest; grand 大歡喜
227 18 dài an important person 大歡喜
228 18 senior 大歡喜
229 18 approximately 大歡喜
230 18 tài greatest; grand 大歡喜
231 18 an element 大歡喜
232 18 great; mahā 大歡喜
233 18 zhī him; her; them; that 阿難邠坻即欲罵之
234 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 阿難邠坻即欲罵之
235 18 zhī to go 阿難邠坻即欲罵之
236 18 zhī this; that 阿難邠坻即欲罵之
237 18 zhī genetive marker 阿難邠坻即欲罵之
238 18 zhī it 阿難邠坻即欲罵之
239 18 zhī in 阿難邠坻即欲罵之
240 18 zhī all 阿難邠坻即欲罵之
241 18 zhī and 阿難邠坻即欲罵之
242 18 zhī however 阿難邠坻即欲罵之
243 18 zhī if 阿難邠坻即欲罵之
244 18 zhī then 阿難邠坻即欲罵之
245 18 zhī to arrive; to go 阿難邠坻即欲罵之
246 18 zhī is 阿難邠坻即欲罵之
247 18 zhī to use 阿難邠坻即欲罵之
248 18 zhī Zhi 阿難邠坻即欲罵之
249 18 爾時 ěr shí at that time 爾時
250 18 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
251 18 zhū all; many; various 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
252 18 zhū Zhu 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
253 18 zhū all; members of the class 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
254 18 zhū interrogative particle 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
255 18 zhū him; her; them; it 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
256 18 zhū of; in 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
257 18 zhū all; many; sarva 帝王人民及諸天龍鬼神無復央數
258 17 not; no 天下寧有智慧如我者不
259 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 天下寧有智慧如我者不
260 17 as a correlative 天下寧有智慧如我者不
261 17 no (answering a question) 天下寧有智慧如我者不
262 17 forms a negative adjective from a noun 天下寧有智慧如我者不
263 17 at the end of a sentence to form a question 天下寧有智慧如我者不
264 17 to form a yes or no question 天下寧有智慧如我者不
265 17 infix potential marker 天下寧有智慧如我者不
266 17 no; na 天下寧有智慧如我者不
267 17 shì is; are; am; to be 是國中寧有好道賢者不乎
268 17 shì is exactly 是國中寧有好道賢者不乎
269 17 shì is suitable; is in contrast 是國中寧有好道賢者不乎
270 17 shì this; that; those 是國中寧有好道賢者不乎
271 17 shì really; certainly 是國中寧有好道賢者不乎
272 17 shì correct; yes; affirmative 是國中寧有好道賢者不乎
273 17 shì true 是國中寧有好道賢者不乎
274 17 shì is; has; exists 是國中寧有好道賢者不乎
275 17 shì used between repetitions of a word 是國中寧有好道賢者不乎
276 17 shì a matter; an affair 是國中寧有好道賢者不乎
277 17 shì Shi 是國中寧有好道賢者不乎
278 17 shì is; bhū 是國中寧有好道賢者不乎
279 17 shì this; idam 是國中寧有好道賢者不乎
280 16 chí an islet; a rock in a river 復有人字阿難邠坻
281 16 chí an embankment 復有人字阿難邠坻
282 16 zhǐ to stop 復有人字阿難邠坻
283 16 zhǐ a molehill 復有人字阿難邠坻
284 16 zhǐ foundation 復有人字阿難邠坻
285 16 a slope 復有人字阿難邠坻
286 16 bīn Bin 復有人字阿難邠坻
287 16 bīn pa 復有人字阿難邠坻
288 16 ruò to seem; to be like; as 若有者
289 16 ruò seemingly 若有者
290 16 ruò if 若有者
291 16 ruò you 若有者
292 16 ruò this; that 若有者
293 16 ruò and; or 若有者
294 16 ruò as for; pertaining to 若有者
295 16 pomegranite 若有者
296 16 ruò to choose 若有者
297 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有者
298 16 ruò thus 若有者
299 16 ruò pollia 若有者
300 16 ruò Ruo 若有者
301 16 ruò only then 若有者
302 16 ja 若有者
303 16 jñā 若有者
304 16 ruò if; yadi 若有者
305 16 and 與千二百五十比丘
306 16 to give 與千二百五十比丘
307 16 together with 與千二百五十比丘
308 16 interrogative particle 與千二百五十比丘
309 16 to accompany 與千二百五十比丘
310 16 to particate in 與千二百五十比丘
311 16 of the same kind 與千二百五十比丘
312 16 to help 與千二百五十比丘
313 16 for 與千二百五十比丘
314 16 and; ca 與千二百五十比丘
315 16 jīn today; present; now 今難國王遣使者來到我家
316 16 jīn Jin 今難國王遣使者來到我家
317 16 jīn modern 今難國王遣使者來到我家
318 16 jīn now; adhunā 今難國王遣使者來到我家
319 15 lái to come 外有使者來
320 15 lái indicates an approximate quantity 外有使者來
321 15 lái please 外有使者來
322 15 lái used to substitute for another verb 外有使者來
323 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 外有使者來
324 15 lái ever since 外有使者來
325 15 lái wheat 外有使者來
326 15 lái next; future 外有使者來
327 15 lái a simple complement of direction 外有使者來
328 15 lái to occur; to arise 外有使者來
329 15 lái to earn 外有使者來
330 15 lái to come; āgata 外有使者來
331 15 his; hers; its; theirs 以鐵鍱其腹
332 15 to add emphasis 以鐵鍱其腹
333 15 used when asking a question in reply to a question 以鐵鍱其腹
334 15 used when making a request or giving an order 以鐵鍱其腹
335 15 he; her; it; them 以鐵鍱其腹
336 15 probably; likely 以鐵鍱其腹
337 15 will 以鐵鍱其腹
338 15 may 以鐵鍱其腹
339 15 if 以鐵鍱其腹
340 15 or 以鐵鍱其腹
341 15 Qi 以鐵鍱其腹
342 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 以鐵鍱其腹
343 15 to know; to learn about; to comprehend 悉入宮飯之
344 15 all; entire 悉入宮飯之
345 15 detailed 悉入宮飯之
346 15 to elaborate; to expound 悉入宮飯之
347 15 to exhaust; to use up 悉入宮飯之
348 15 strongly 悉入宮飯之
349 15 Xi 悉入宮飯之
350 15 all; kṛtsna 悉入宮飯之
351 15 尼揵 níqián Nirgrantha 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
352 15 夫人 fūren wife 難國王夫人及太子悉下飯具
353 15 夫人 fūren Mrs. 難國王夫人及太子悉下飯具
354 15 夫人 fūren the wife of a feudal lord 難國王夫人及太子悉下飯具
355 15 夫人 fūren a consort of the emperor 難國王夫人及太子悉下飯具
356 15 夫人 fūren lady; madam 難國王夫人及太子悉下飯具
357 15 desire 王欲為其太子娶婦
358 15 to desire; to wish 王欲為其太子娶婦
359 15 almost; nearly; about to occur 王欲為其太子娶婦
360 15 to desire; to intend 王欲為其太子娶婦
361 15 lust 王欲為其太子娶婦
362 15 desire; intention; wish; kāma 王欲為其太子娶婦
363 15 國中 guózhōng junior high school 即遍至國中求索
364 15 國中 guózhōng within the city; within the state 即遍至國中求索
365 14 zhōng middle 三摩竭適至第三門中
366 14 zhōng medium; medium sized 三摩竭適至第三門中
367 14 zhōng China 三摩竭適至第三門中
368 14 zhòng to hit the mark 三摩竭適至第三門中
369 14 zhōng in; amongst 三摩竭適至第三門中
370 14 zhōng midday 三摩竭適至第三門中
371 14 zhōng inside 三摩竭適至第三門中
372 14 zhōng during 三摩竭適至第三門中
373 14 zhōng Zhong 三摩竭適至第三門中
374 14 zhōng intermediary 三摩竭適至第三門中
375 14 zhōng half 三摩竭適至第三門中
376 14 zhōng just right; suitably 三摩竭適至第三門中
377 14 zhōng while 三摩竭適至第三門中
378 14 zhòng to reach; to attain 三摩竭適至第三門中
379 14 zhòng to suffer; to infect 三摩竭適至第三門中
380 14 zhòng to obtain 三摩竭適至第三門中
381 14 zhòng to pass an exam 三摩竭適至第三門中
382 14 zhōng middle 三摩竭適至第三門中
383 14 shī teacher 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
384 14 shī multitude 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
385 14 shī a host; a leader 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
386 14 shī an expert 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
387 14 shī an example; a model 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
388 14 shī master 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
389 14 shī a capital city; a well protected place 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
390 14 shī Shi 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
391 14 shī to imitate 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
392 14 shī troops 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
393 14 shī shi 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
394 14 shī an army division 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
395 14 shī the 7th hexagram 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
396 14 shī a lion 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
397 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 便請其師尼揵若陀弗及萬二千弟子
398 13 shì matter; thing; item 難國王但事諸尼揵
399 13 shì to serve 難國王但事諸尼揵
400 13 shì a government post 難國王但事諸尼揵
401 13 shì duty; post; work 難國王但事諸尼揵
402 13 shì occupation 難國王但事諸尼揵
403 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 難國王但事諸尼揵
404 13 shì an accident 難國王但事諸尼揵
405 13 shì to attend 難國王但事諸尼揵
406 13 shì an allusion 難國王但事諸尼揵
407 13 shì a condition; a state; a situation 難國王但事諸尼揵
408 13 shì to engage in 難國王但事諸尼揵
409 13 shì to enslave 難國王但事諸尼揵
410 13 shì to pursue 難國王但事諸尼揵
411 13 shì to administer 難國王但事諸尼揵
412 13 shì to appoint 難國王但事諸尼揵
413 13 shì a piece 難國王但事諸尼揵
414 13 shì thing; phenomena 難國王但事諸尼揵
415 13 shì actions; karma 難國王但事諸尼揵
416 13 de potential marker 自知以得消息
417 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自知以得消息
418 13 děi must; ought to 自知以得消息
419 13 děi to want to; to need to 自知以得消息
420 13 děi must; ought to 自知以得消息
421 13 de 自知以得消息
422 13 de infix potential marker 自知以得消息
423 13 to result in 自知以得消息
424 13 to be proper; to fit; to suit 自知以得消息
425 13 to be satisfied 自知以得消息
426 13 to be finished 自知以得消息
427 13 de result of degree 自知以得消息
428 13 de marks completion of an action 自知以得消息
429 13 děi satisfying 自知以得消息
430 13 to contract 自知以得消息
431 13 marks permission or possibility 自知以得消息
432 13 expressing frustration 自知以得消息
433 13 to hear 自知以得消息
434 13 to have; there is 自知以得消息
435 13 marks time passed 自知以得消息
436 13 obtain; attain; prāpta 自知以得消息
437 12 fàn food; a meal 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
438 12 fàn cuisine 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
439 12 fàn cooked rice 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
440 12 fàn cooked cereals 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
441 12 fàn to eat 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
442 12 fàn to serve people with food 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
443 12 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
444 12 fàn to feed animals 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
445 12 fàn grain; boiled rice; odana 日於宮中飯諸尼揵萬餘人
446 12 wén to hear 聞如是
447 12 wén Wen 聞如是
448 12 wén sniff at; to smell 聞如是
449 12 wén to be widely known 聞如是
450 12 wén to confirm; to accept 聞如是
451 12 wén information 聞如是
452 12 wèn famous; well known 聞如是
453 12 wén knowledge; learning 聞如是
454 12 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
455 12 wén to question 聞如是
456 12 wén heard; śruta 聞如是
457 12 wén hearing; śruti 聞如是
458 12 naturally; of course; certainly 自謂智慧無雙
459 12 from; since 自謂智慧無雙
460 12 self; oneself; itself 自謂智慧無雙
461 12 Kangxi radical 132 自謂智慧無雙
462 12 Zi 自謂智慧無雙
463 12 a nose 自謂智慧無雙
464 12 the beginning; the start 自謂智慧無雙
465 12 origin 自謂智慧無雙
466 12 originally 自謂智慧無雙
467 12 still; to remain 自謂智慧無雙
468 12 in person; personally 自謂智慧無雙
469 12 in addition; besides 自謂智慧無雙
470 12 if; even if 自謂智慧無雙
471 12 but 自謂智慧無雙
472 12 because 自謂智慧無雙
473 12 to employ; to use 自謂智慧無雙
474 12 to be 自謂智慧無雙
475 12 own; one's own; oneself 自謂智慧無雙
476 12 self; soul; ātman 自謂智慧無雙
477 12 zhì to; until 即遍至國中求索
478 12 zhì Kangxi radical 133 即遍至國中求索
479 12 zhì extremely; very; most 即遍至國中求索
480 12 zhì to arrive 即遍至國中求索
481 12 zhì approach; upagama 即遍至國中求索
482 11 wèn to ask 即問左右群臣
483 11 wèn to inquire after 即問左右群臣
484 11 wèn to interrogate 即問左右群臣
485 11 wèn to hold responsible 即問左右群臣
486 11 wèn to request something 即問左右群臣
487 11 wèn to rebuke 即問左右群臣
488 11 wèn to send an official mission bearing gifts 即問左右群臣
489 11 wèn news 即問左右群臣
490 11 wèn to propose marriage 即問左右群臣
491 11 wén to inform 即問左右群臣
492 11 wèn to research 即問左右群臣
493 11 wèn Wen 即問左右群臣
494 11 wèn to 即問左右群臣
495 11 wèn a question 即問左右群臣
496 11 wèn ask; prccha 即問左右群臣
497 11 zuò to sit 便呼前共坐
498 11 zuò to ride 便呼前共坐
499 11 zuò to visit 便呼前共坐
500 11 zuò a seat 便呼前共坐

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
so; just so; eva
三摩竭 sānmójié Sumagadhi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wáng king; best of a kind; rāja
nán inopportune; aksana
便 biàn then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三摩竭 115 Sumagadhi
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
守门者 守門者 115 guardian diety
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
太山 116 Taishan
天复 天復 116 Tianfu
天竺 116 India; Indian subcontinent
王夫人 119 Lady Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
竺律炎 90 Zhu Luyan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含道 196 anāgāmin path
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
承事 99 to entrust with duty
次复 次復 99 afterwards; then
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
去者 113 a goer; gamika
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受五戒 115 to take the Five Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无所畏 無所畏 119 without any fear
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
姓字 120 surname and given name
心所 120 a mental factor; caitta
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正说 正說 122 proper teaching
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作善 122 to do good deeds