Glossary and Vocabulary for Sundry Similes Sutra (Za Piyu Jing) 雜譬喻經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 王 | wáng | Wang | 王曰 |
| 2 | 66 | 王 | wáng | a king | 王曰 |
| 3 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王曰 |
| 4 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王曰 |
| 5 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王曰 |
| 6 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 王曰 |
| 7 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王曰 |
| 8 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王曰 |
| 9 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王曰 |
| 10 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王曰 |
| 11 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王曰 |
| 12 | 63 | 之 | zhī | to go | 與之從事令人得大罪 |
| 13 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與之從事令人得大罪 |
| 14 | 63 | 之 | zhī | is | 與之從事令人得大罪 |
| 15 | 63 | 之 | zhī | to use | 與之從事令人得大罪 |
| 16 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 與之從事令人得大罪 |
| 17 | 63 | 之 | zhī | winding | 與之從事令人得大罪 |
| 18 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
| 19 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 家先奉佛供養眾僧 |
| 20 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
| 21 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 家先奉佛供養眾僧 |
| 22 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 家先奉佛供養眾僧 |
| 23 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
| 24 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
| 25 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此四事長養其子令得成就 |
| 26 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此四事長養其子令得成就 |
| 27 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
| 28 | 42 | 得 | dé | de | 以此四事長養其子令得成就 |
| 29 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
| 30 | 42 | 得 | dé | to result in | 以此四事長養其子令得成就 |
| 31 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此四事長養其子令得成就 |
| 32 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 以此四事長養其子令得成就 |
| 33 | 42 | 得 | dé | to be finished | 以此四事長養其子令得成就 |
| 34 | 42 | 得 | děi | satisfying | 以此四事長養其子令得成就 |
| 35 | 42 | 得 | dé | to contract | 以此四事長養其子令得成就 |
| 36 | 42 | 得 | dé | to hear | 以此四事長養其子令得成就 |
| 37 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 以此四事長養其子令得成就 |
| 38 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 以此四事長養其子令得成就 |
| 39 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此四事長養其子令得成就 |
| 40 | 39 | 者 | zhě | ca | 三者臥寐安穩 |
| 41 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩度人 |
| 42 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩度人 |
| 43 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩度人 |
| 44 | 38 | 人 | rén | everybody | 菩薩度人 |
| 45 | 38 | 人 | rén | adult | 菩薩度人 |
| 46 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩度人 |
| 47 | 38 | 人 | rén | an upright person | 菩薩度人 |
| 48 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩度人 |
| 49 | 34 | 其 | qí | Qi | 以此四事長養其子令得成就 |
| 50 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
| 51 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 52 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 53 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
| 54 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
| 55 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 56 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 57 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 58 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
| 59 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 60 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 61 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 62 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 63 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 老母即念 |
| 64 | 33 | 即 | jí | at that time | 老母即念 |
| 65 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 老母即念 |
| 66 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 老母即念 |
| 67 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 老母即念 |
| 68 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語老母言 |
| 69 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語老母言 |
| 70 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語老母言 |
| 71 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語老母言 |
| 72 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語老母言 |
| 73 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語老母言 |
| 74 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語老母言 |
| 75 | 33 | 言 | yán | to act as | 語老母言 |
| 76 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語老母言 |
| 77 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語老母言 |
| 78 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一者以正法洗浴心垢 |
| 79 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 一者以正法洗浴心垢 |
| 80 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 一者以正法洗浴心垢 |
| 81 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 一者以正法洗浴心垢 |
| 82 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 一者以正法洗浴心垢 |
| 83 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 一者以正法洗浴心垢 |
| 84 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一者以正法洗浴心垢 |
| 85 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 一者以正法洗浴心垢 |
| 86 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 一者以正法洗浴心垢 |
| 87 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 一者以正法洗浴心垢 |
| 88 | 29 | 也 | yě | ya | 三界五道靡不蒙度也 |
| 89 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願身自賣終身為婢 |
| 90 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願身自賣終身為婢 |
| 91 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願身自賣終身為婢 |
| 92 | 27 | 為 | wéi | to do | 願身自賣終身為婢 |
| 93 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願身自賣終身為婢 |
| 94 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願身自賣終身為婢 |
| 95 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願身自賣終身為婢 |
| 96 | 27 | 作 | zuò | to do | 當以小小作使 |
| 97 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 當以小小作使 |
| 98 | 27 | 作 | zuò | to start | 當以小小作使 |
| 99 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 當以小小作使 |
| 100 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 當以小小作使 |
| 101 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 當以小小作使 |
| 102 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 當以小小作使 |
| 103 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 當以小小作使 |
| 104 | 27 | 作 | zuò | to rise | 當以小小作使 |
| 105 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 當以小小作使 |
| 106 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 當以小小作使 |
| 107 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 當以小小作使 |
| 108 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 當以小小作使 |
| 109 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老母喜曰 |
| 110 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老母喜曰 |
| 111 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 老母喜曰 |
| 112 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 老母喜曰 |
| 113 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便停止住 |
| 114 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便停止住 |
| 115 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便停止住 |
| 116 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便停止住 |
| 117 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便停止住 |
| 118 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便停止住 |
| 119 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便停止住 |
| 120 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便停止住 |
| 121 | 25 | 便 | biàn | informal | 便停止住 |
| 122 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便停止住 |
| 123 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便停止住 |
| 124 | 25 | 便 | biàn | stool | 便停止住 |
| 125 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便停止住 |
| 126 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便停止住 |
| 127 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便停止住 |
| 128 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 白夫人 |
| 129 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 白夫人 |
| 130 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 白夫人 |
| 131 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 白夫人 |
| 132 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 白夫人 |
| 133 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 孤單無所歸 |
| 134 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 孤單無所歸 |
| 135 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 孤單無所歸 |
| 136 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 孤單無所歸 |
| 137 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 孤單無所歸 |
| 138 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 孤單無所歸 |
| 139 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 孤單無所歸 |
| 140 | 22 | 與 | yǔ | to give | 常與人為因緣 |
| 141 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 常與人為因緣 |
| 142 | 22 | 與 | yù | to particate in | 常與人為因緣 |
| 143 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 常與人為因緣 |
| 144 | 22 | 與 | yù | to help | 常與人為因緣 |
| 145 | 22 | 與 | yǔ | for | 常與人為因緣 |
| 146 | 22 | 來 | lái | to come | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 147 | 22 | 來 | lái | please | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 148 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 149 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 150 | 22 | 來 | lái | wheat | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 151 | 22 | 來 | lái | next; future | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 152 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 153 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 154 | 22 | 來 | lái | to earn | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 155 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 156 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今入城視之 |
| 157 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今入城視之 |
| 158 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今入城視之 |
| 159 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今入城視之 |
| 160 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今入城視之 |
| 161 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是以便還所解耳 |
| 162 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是以便還所解耳 |
| 163 | 22 | 還 | huán | to do in return | 是以便還所解耳 |
| 164 | 22 | 還 | huán | Huan | 是以便還所解耳 |
| 165 | 22 | 還 | huán | to revert | 是以便還所解耳 |
| 166 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是以便還所解耳 |
| 167 | 22 | 還 | huán | to encircle | 是以便還所解耳 |
| 168 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 是以便還所解耳 |
| 169 | 22 | 還 | huán | since | 是以便還所解耳 |
| 170 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 是以便還所解耳 |
| 171 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 是以便還所解耳 |
| 172 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 三界五道靡不蒙度也 |
| 173 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
| 174 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令王悉見一界中塔 |
| 175 | 20 | 中 | zhōng | China | 令王悉見一界中塔 |
| 176 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令王悉見一界中塔 |
| 177 | 20 | 中 | zhōng | midday | 令王悉見一界中塔 |
| 178 | 20 | 中 | zhōng | inside | 令王悉見一界中塔 |
| 179 | 20 | 中 | zhōng | during | 令王悉見一界中塔 |
| 180 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 令王悉見一界中塔 |
| 181 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 令王悉見一界中塔 |
| 182 | 20 | 中 | zhōng | half | 令王悉見一界中塔 |
| 183 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令王悉見一界中塔 |
| 184 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令王悉見一界中塔 |
| 185 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 令王悉見一界中塔 |
| 186 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令王悉見一界中塔 |
| 187 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
| 188 | 20 | 意 | yì | idea | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 189 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 190 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 191 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 192 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 193 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 194 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 195 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 196 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 197 | 20 | 意 | yì | meaning | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 198 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 199 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 200 | 20 | 意 | yì | Yi | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 201 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 202 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時他國有一老母名阿龍 |
| 203 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時他國有一老母名阿龍 |
| 204 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時他國有一老母名阿龍 |
| 205 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時他國有一老母名阿龍 |
| 206 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時他國有一老母名阿龍 |
| 207 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時他國有一老母名阿龍 |
| 208 | 19 | 時 | shí | tense | 時他國有一老母名阿龍 |
| 209 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時他國有一老母名阿龍 |
| 210 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時他國有一老母名阿龍 |
| 211 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時他國有一老母名阿龍 |
| 212 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時他國有一老母名阿龍 |
| 213 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時他國有一老母名阿龍 |
| 214 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時他國有一老母名阿龍 |
| 215 | 19 | 時 | shí | hour | 時他國有一老母名阿龍 |
| 216 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時他國有一老母名阿龍 |
| 217 | 19 | 時 | shí | Shi | 時他國有一老母名阿龍 |
| 218 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時他國有一老母名阿龍 |
| 219 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時他國有一老母名阿龍 |
| 220 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時他國有一老母名阿龍 |
| 221 | 19 | 見 | jiàn | to see | 時長者婦見之 |
| 222 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時長者婦見之 |
| 223 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時長者婦見之 |
| 224 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時長者婦見之 |
| 225 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 時長者婦見之 |
| 226 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 時長者婦見之 |
| 227 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時長者婦見之 |
| 228 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時長者婦見之 |
| 229 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 時長者婦見之 |
| 230 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 時長者婦見之 |
| 231 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 時長者婦見之 |
| 232 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時長者婦見之 |
| 233 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時長者婦見之 |
| 234 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲得飯眾僧 |
| 235 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得飯眾僧 |
| 236 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得飯眾僧 |
| 237 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲得飯眾僧 |
| 238 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得飯眾僧 |
| 239 | 19 | 於 | yú | to go; to | 香湯洗浴坐於師位 |
| 240 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香湯洗浴坐於師位 |
| 241 | 19 | 於 | yú | Yu | 香湯洗浴坐於師位 |
| 242 | 19 | 於 | wū | a crow | 香湯洗浴坐於師位 |
| 243 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自感傷 |
| 244 | 18 | 自 | zì | Zi | 內自感傷 |
| 245 | 18 | 自 | zì | a nose | 內自感傷 |
| 246 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自感傷 |
| 247 | 18 | 自 | zì | origin | 內自感傷 |
| 248 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 內自感傷 |
| 249 | 18 | 自 | zì | to be | 內自感傷 |
| 250 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自感傷 |
| 251 | 17 | 知 | zhī | to know | 若無者亦當使知消息 |
| 252 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 若無者亦當使知消息 |
| 253 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若無者亦當使知消息 |
| 254 | 17 | 知 | zhī | to administer | 若無者亦當使知消息 |
| 255 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若無者亦當使知消息 |
| 256 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 若無者亦當使知消息 |
| 257 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若無者亦當使知消息 |
| 258 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若無者亦當使知消息 |
| 259 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 若無者亦當使知消息 |
| 260 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若無者亦當使知消息 |
| 261 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 若無者亦當使知消息 |
| 262 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 若無者亦當使知消息 |
| 263 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 若無者亦當使知消息 |
| 264 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 若無者亦當使知消息 |
| 265 | 17 | 知 | zhī | to make known | 若無者亦當使知消息 |
| 266 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 若無者亦當使知消息 |
| 267 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若無者亦當使知消息 |
| 268 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 若無者亦當使知消息 |
| 269 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 若無者亦當使知消息 |
| 270 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾無以上報 |
| 271 | 16 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 前禮道人問訊必訖 |
| 272 | 16 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 前禮道人問訊必訖 |
| 273 | 16 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 前禮道人問訊必訖 |
| 274 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我今入城視之 |
| 275 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我今入城視之 |
| 276 | 15 | 今 | jīn | modern | 我今入城視之 |
| 277 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今入城視之 |
| 278 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 知汝來欲噉吾等 |
| 279 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 知汝來欲噉吾等 |
| 280 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語老母言 |
| 281 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語老母言 |
| 282 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 語老母言 |
| 283 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 語老母言 |
| 284 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語老母言 |
| 285 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 語老母言 |
| 286 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語老母言 |
| 287 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語老母言 |
| 288 | 15 | 使 | shǐ | to make; to cause | 一者洗浴使淨 |
| 289 | 15 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 一者洗浴使淨 |
| 290 | 15 | 使 | shǐ | to indulge | 一者洗浴使淨 |
| 291 | 15 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 一者洗浴使淨 |
| 292 | 15 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 一者洗浴使淨 |
| 293 | 15 | 使 | shǐ | to dispatch | 一者洗浴使淨 |
| 294 | 15 | 使 | shǐ | to use | 一者洗浴使淨 |
| 295 | 15 | 使 | shǐ | to be able to | 一者洗浴使淨 |
| 296 | 15 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 一者洗浴使淨 |
| 297 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 欻復用錢為 |
| 298 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 欻復用錢為 |
| 299 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 欻復用錢為 |
| 300 | 15 | 復 | fù | to restore | 欻復用錢為 |
| 301 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欻復用錢為 |
| 302 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 欻復用錢為 |
| 303 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欻復用錢為 |
| 304 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欻復用錢為 |
| 305 | 15 | 復 | fù | Fu | 欻復用錢為 |
| 306 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欻復用錢為 |
| 307 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欻復用錢為 |
| 308 | 15 | 老母 | lǎomǔ | mother | 時他國有一老母名阿龍 |
| 309 | 15 | 去 | qù | to go | 為持去用 |
| 310 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 為持去用 |
| 311 | 15 | 去 | qù | to be distant | 為持去用 |
| 312 | 15 | 去 | qù | to leave | 為持去用 |
| 313 | 15 | 去 | qù | to play a part | 為持去用 |
| 314 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 為持去用 |
| 315 | 15 | 去 | qù | to die | 為持去用 |
| 316 | 15 | 去 | qù | previous; past | 為持去用 |
| 317 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 為持去用 |
| 318 | 15 | 去 | qù | falling tone | 為持去用 |
| 319 | 15 | 去 | qù | to lose | 為持去用 |
| 320 | 15 | 去 | qù | Qu | 為持去用 |
| 321 | 15 | 去 | qù | go; gati | 為持去用 |
| 322 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自了無所有 |
| 323 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自了無所有 |
| 324 | 15 | 而 | néng | can; able | 而自了無所有 |
| 325 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自了無所有 |
| 326 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自了無所有 |
| 327 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 詣長者家欲求寄附 |
| 328 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 詣長者家欲求寄附 |
| 329 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 詣長者家欲求寄附 |
| 330 | 14 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 詣長者家欲求寄附 |
| 331 | 14 | 二 | èr | two | 二 |
| 332 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 333 | 14 | 二 | èr | second | 二 |
| 334 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 335 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 336 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 337 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 338 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 339 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 340 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 341 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 342 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 343 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 344 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 345 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 346 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取金幡金華懸諸剎上 |
| 347 | 13 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣長者家欲求寄附 |
| 348 | 13 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣長者家欲求寄附 |
| 349 | 13 | 詣 | yì | to visit | 詣長者家欲求寄附 |
| 350 | 13 | 詣 | yì | purposeful | 詣長者家欲求寄附 |
| 351 | 13 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣長者家欲求寄附 |
| 352 | 13 | 噉 | dàn | to eat | 今日之食便為噉人肉也 |
| 353 | 13 | 噉 | dàn | like this | 今日之食便為噉人肉也 |
| 354 | 13 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 今日之食便為噉人肉也 |
| 355 | 13 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 今日之食便為噉人肉也 |
| 356 | 13 | 昔 | xī | past; former times | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
| 357 | 13 | 昔 | xī | Xi | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
| 358 | 13 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
| 359 | 13 | 昔 | xī | night | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
| 360 | 13 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔南天竺有一國名私呵絜 |
| 361 | 13 | 神足 | shénzú | teleportation; ṛddyabhijṇa | 神足威靈振動境界 |
| 362 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 雜譬喻經卷上 |
| 363 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 雜譬喻經卷上 |
| 364 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 雜譬喻經卷上 |
| 365 | 12 | 上 | shàng | shang | 雜譬喻經卷上 |
| 366 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 雜譬喻經卷上 |
| 367 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 雜譬喻經卷上 |
| 368 | 12 | 上 | shàng | advanced | 雜譬喻經卷上 |
| 369 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 雜譬喻經卷上 |
| 370 | 12 | 上 | shàng | time | 雜譬喻經卷上 |
| 371 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 雜譬喻經卷上 |
| 372 | 12 | 上 | shàng | far | 雜譬喻經卷上 |
| 373 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 雜譬喻經卷上 |
| 374 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 雜譬喻經卷上 |
| 375 | 12 | 上 | shàng | to report | 雜譬喻經卷上 |
| 376 | 12 | 上 | shàng | to offer | 雜譬喻經卷上 |
| 377 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 雜譬喻經卷上 |
| 378 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 雜譬喻經卷上 |
| 379 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 雜譬喻經卷上 |
| 380 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 雜譬喻經卷上 |
| 381 | 12 | 上 | shàng | to burn | 雜譬喻經卷上 |
| 382 | 12 | 上 | shàng | to remember | 雜譬喻經卷上 |
| 383 | 12 | 上 | shàng | to add | 雜譬喻經卷上 |
| 384 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 雜譬喻經卷上 |
| 385 | 12 | 上 | shàng | to meet | 雜譬喻經卷上 |
| 386 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 雜譬喻經卷上 |
| 387 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 雜譬喻經卷上 |
| 388 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 雜譬喻經卷上 |
| 389 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 雜譬喻經卷上 |
| 390 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 願身自賣終身為婢 |
| 391 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 願身自賣終身為婢 |
| 392 | 12 | 身 | shēn | self | 願身自賣終身為婢 |
| 393 | 12 | 身 | shēn | life | 願身自賣終身為婢 |
| 394 | 12 | 身 | shēn | an object | 願身自賣終身為婢 |
| 395 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 願身自賣終身為婢 |
| 396 | 12 | 身 | shēn | moral character | 願身自賣終身為婢 |
| 397 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 願身自賣終身為婢 |
| 398 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 願身自賣終身為婢 |
| 399 | 12 | 身 | juān | India | 願身自賣終身為婢 |
| 400 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 願身自賣終身為婢 |
| 401 | 12 | 耳 | ěr | ear | 可住我家耳 |
| 402 | 12 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 可住我家耳 |
| 403 | 12 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 可住我家耳 |
| 404 | 12 | 耳 | ěr | on both sides | 可住我家耳 |
| 405 | 12 | 耳 | ěr | a vessel handle | 可住我家耳 |
| 406 | 12 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 可住我家耳 |
| 407 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 國中有二萬比丘 |
| 408 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 國中有二萬比丘 |
| 409 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 國中有二萬比丘 |
| 410 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 必來歸吾等道矣 |
| 411 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 必來歸吾等道矣 |
| 412 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 必來歸吾等道矣 |
| 413 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 必來歸吾等道矣 |
| 414 | 11 | 道 | dào | to think | 必來歸吾等道矣 |
| 415 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 必來歸吾等道矣 |
| 416 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 必來歸吾等道矣 |
| 417 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 必來歸吾等道矣 |
| 418 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 必來歸吾等道矣 |
| 419 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 必來歸吾等道矣 |
| 420 | 11 | 道 | dào | a skill | 必來歸吾等道矣 |
| 421 | 11 | 道 | dào | a sect | 必來歸吾等道矣 |
| 422 | 11 | 道 | dào | a line | 必來歸吾等道矣 |
| 423 | 11 | 道 | dào | Way | 必來歸吾等道矣 |
| 424 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 必來歸吾等道矣 |
| 425 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 二者乳哺令飽 |
| 426 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 二者乳哺令飽 |
| 427 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 二者乳哺令飽 |
| 428 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 二者乳哺令飽 |
| 429 | 11 | 令 | lìng | a season | 二者乳哺令飽 |
| 430 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 二者乳哺令飽 |
| 431 | 11 | 令 | lìng | good | 二者乳哺令飽 |
| 432 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 二者乳哺令飽 |
| 433 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 二者乳哺令飽 |
| 434 | 11 | 令 | lìng | a commander | 二者乳哺令飽 |
| 435 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 二者乳哺令飽 |
| 436 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 二者乳哺令飽 |
| 437 | 11 | 令 | lìng | Ling | 二者乳哺令飽 |
| 438 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 二者乳哺令飽 |
| 439 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦令人得大福 |
| 440 | 11 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 小象見之取持上王 |
| 441 | 11 | 象 | xiàng | elephant | 小象見之取持上王 |
| 442 | 11 | 象 | xiàng | ivory | 小象見之取持上王 |
| 443 | 11 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 小象見之取持上王 |
| 444 | 11 | 象 | xiàng | premier | 小象見之取持上王 |
| 445 | 11 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 小象見之取持上王 |
| 446 | 11 | 象 | xiàng | phenomena | 小象見之取持上王 |
| 447 | 11 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 小象見之取持上王 |
| 448 | 11 | 象 | xiàng | image commentary | 小象見之取持上王 |
| 449 | 11 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 小象見之取持上王 |
| 450 | 11 | 象 | xiàng | Xiang | 小象見之取持上王 |
| 451 | 11 | 象 | xiàng | to imitate | 小象見之取持上王 |
| 452 | 11 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 小象見之取持上王 |
| 453 | 10 | 從 | cóng | to follow | 如何更從外求之乎 |
| 454 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如何更從外求之乎 |
| 455 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 如何更從外求之乎 |
| 456 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如何更從外求之乎 |
| 457 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 如何更從外求之乎 |
| 458 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 如何更從外求之乎 |
| 459 | 10 | 從 | cóng | secondary | 如何更從外求之乎 |
| 460 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如何更從外求之乎 |
| 461 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 如何更從外求之乎 |
| 462 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如何更從外求之乎 |
| 463 | 10 | 從 | zòng | to release | 如何更從外求之乎 |
| 464 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如何更從外求之乎 |
| 465 | 10 | 前 | qián | front | 前禮道人問訊必訖 |
| 466 | 10 | 前 | qián | former; the past | 前禮道人問訊必訖 |
| 467 | 10 | 前 | qián | to go forward | 前禮道人問訊必訖 |
| 468 | 10 | 前 | qián | preceding | 前禮道人問訊必訖 |
| 469 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前禮道人問訊必訖 |
| 470 | 10 | 前 | qián | to appear before | 前禮道人問訊必訖 |
| 471 | 10 | 前 | qián | future | 前禮道人問訊必訖 |
| 472 | 10 | 前 | qián | top; first | 前禮道人問訊必訖 |
| 473 | 10 | 前 | qián | battlefront | 前禮道人問訊必訖 |
| 474 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前禮道人問訊必訖 |
| 475 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 前禮道人問訊必訖 |
| 476 | 10 | 龍 | lóng | dragon | 時他國有一老母名阿龍 |
| 477 | 10 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 時他國有一老母名阿龍 |
| 478 | 10 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 時他國有一老母名阿龍 |
| 479 | 10 | 龍 | lóng | weakened; frail | 時他國有一老母名阿龍 |
| 480 | 10 | 龍 | lóng | a tall horse | 時他國有一老母名阿龍 |
| 481 | 10 | 龍 | lóng | Long | 時他國有一老母名阿龍 |
| 482 | 10 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 時他國有一老母名阿龍 |
| 483 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩亦復如是 |
| 484 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 香湯洗浴坐於師位 |
| 485 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 香湯洗浴坐於師位 |
| 486 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 香湯洗浴坐於師位 |
| 487 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 香湯洗浴坐於師位 |
| 488 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 香湯洗浴坐於師位 |
| 489 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 香湯洗浴坐於師位 |
| 490 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 香湯洗浴坐於師位 |
| 491 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 香湯洗浴坐於師位 |
| 492 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 香湯洗浴坐於師位 |
| 493 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 香湯洗浴坐於師位 |
| 494 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 香湯洗浴坐於師位 |
| 495 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 香湯洗浴坐於師位 |
| 496 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 遭難荒亂流離在此國 |
| 497 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 遭難荒亂流離在此國 |
| 498 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 遭難荒亂流離在此國 |
| 499 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 遭難荒亂流離在此國 |
| 500 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 遭難荒亂流離在此國 |
Frequencies of all Words
Top 1104
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 王 | wáng | Wang | 王曰 |
| 2 | 66 | 王 | wáng | a king | 王曰 |
| 3 | 66 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王曰 |
| 4 | 66 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王曰 |
| 5 | 66 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王曰 |
| 6 | 66 | 王 | wáng | grand; great | 王曰 |
| 7 | 66 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王曰 |
| 8 | 66 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王曰 |
| 9 | 66 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王曰 |
| 10 | 66 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王曰 |
| 11 | 66 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王曰 |
| 12 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 與之從事令人得大罪 |
| 13 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 與之從事令人得大罪 |
| 14 | 63 | 之 | zhī | to go | 與之從事令人得大罪 |
| 15 | 63 | 之 | zhī | this; that | 與之從事令人得大罪 |
| 16 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 與之從事令人得大罪 |
| 17 | 63 | 之 | zhī | it | 與之從事令人得大罪 |
| 18 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 與之從事令人得大罪 |
| 19 | 63 | 之 | zhī | all | 與之從事令人得大罪 |
| 20 | 63 | 之 | zhī | and | 與之從事令人得大罪 |
| 21 | 63 | 之 | zhī | however | 與之從事令人得大罪 |
| 22 | 63 | 之 | zhī | if | 與之從事令人得大罪 |
| 23 | 63 | 之 | zhī | then | 與之從事令人得大罪 |
| 24 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 與之從事令人得大罪 |
| 25 | 63 | 之 | zhī | is | 與之從事令人得大罪 |
| 26 | 63 | 之 | zhī | to use | 與之從事令人得大罪 |
| 27 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 與之從事令人得大罪 |
| 28 | 63 | 之 | zhī | winding | 與之從事令人得大罪 |
| 29 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四事 |
| 30 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四事 |
| 31 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四事 |
| 32 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四事 |
| 33 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四事 |
| 34 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四事 |
| 35 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四事 |
| 36 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四事 |
| 37 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四事 |
| 38 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四事 |
| 39 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四事 |
| 40 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 有四事 |
| 41 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 有四事 |
| 42 | 49 | 有 | yǒu | You | 有四事 |
| 43 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四事 |
| 44 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四事 |
| 45 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
| 46 | 45 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 家先奉佛供養眾僧 |
| 47 | 45 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
| 48 | 45 | 佛 | fó | a Buddhist text | 家先奉佛供養眾僧 |
| 49 | 45 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 家先奉佛供養眾僧 |
| 50 | 45 | 佛 | fó | Buddha | 家先奉佛供養眾僧 |
| 51 | 45 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 家先奉佛供養眾僧 |
| 52 | 42 | 得 | de | potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
| 53 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以此四事長養其子令得成就 |
| 54 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
| 55 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 以此四事長養其子令得成就 |
| 56 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 以此四事長養其子令得成就 |
| 57 | 42 | 得 | dé | de | 以此四事長養其子令得成就 |
| 58 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 以此四事長養其子令得成就 |
| 59 | 42 | 得 | dé | to result in | 以此四事長養其子令得成就 |
| 60 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以此四事長養其子令得成就 |
| 61 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 以此四事長養其子令得成就 |
| 62 | 42 | 得 | dé | to be finished | 以此四事長養其子令得成就 |
| 63 | 42 | 得 | de | result of degree | 以此四事長養其子令得成就 |
| 64 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 以此四事長養其子令得成就 |
| 65 | 42 | 得 | děi | satisfying | 以此四事長養其子令得成就 |
| 66 | 42 | 得 | dé | to contract | 以此四事長養其子令得成就 |
| 67 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以此四事長養其子令得成就 |
| 68 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 以此四事長養其子令得成就 |
| 69 | 42 | 得 | dé | to hear | 以此四事長養其子令得成就 |
| 70 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 以此四事長養其子令得成就 |
| 71 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 以此四事長養其子令得成就 |
| 72 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以此四事長養其子令得成就 |
| 73 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者臥寐安穩 |
| 74 | 39 | 者 | zhě | that | 三者臥寐安穩 |
| 75 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者臥寐安穩 |
| 76 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者臥寐安穩 |
| 77 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者臥寐安穩 |
| 78 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者臥寐安穩 |
| 79 | 39 | 者 | zhuó | according to | 三者臥寐安穩 |
| 80 | 39 | 者 | zhě | ca | 三者臥寐安穩 |
| 81 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩度人 |
| 82 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩度人 |
| 83 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩度人 |
| 84 | 38 | 人 | rén | everybody | 菩薩度人 |
| 85 | 38 | 人 | rén | adult | 菩薩度人 |
| 86 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩度人 |
| 87 | 38 | 人 | rén | an upright person | 菩薩度人 |
| 88 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩度人 |
| 89 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以此四事長養其子令得成就 |
| 90 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 以此四事長養其子令得成就 |
| 91 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以此四事長養其子令得成就 |
| 92 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以此四事長養其子令得成就 |
| 93 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 以此四事長養其子令得成就 |
| 94 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 以此四事長養其子令得成就 |
| 95 | 34 | 其 | qí | will | 以此四事長養其子令得成就 |
| 96 | 34 | 其 | qí | may | 以此四事長養其子令得成就 |
| 97 | 34 | 其 | qí | if | 以此四事長養其子令得成就 |
| 98 | 34 | 其 | qí | or | 以此四事長養其子令得成就 |
| 99 | 34 | 其 | qí | Qi | 以此四事長養其子令得成就 |
| 100 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以此四事長養其子令得成就 |
| 101 | 34 | 一 | yī | one | 一 |
| 102 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 103 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 104 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 105 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 106 | 34 | 一 | yī | first | 一 |
| 107 | 34 | 一 | yī | the same | 一 |
| 108 | 34 | 一 | yī | each | 一 |
| 109 | 34 | 一 | yī | certain | 一 |
| 110 | 34 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 111 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 112 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 113 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 114 | 34 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 115 | 34 | 一 | yī | other | 一 |
| 116 | 34 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 117 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 118 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 119 | 34 | 一 | yī | or | 一 |
| 120 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 121 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 老母即念 |
| 122 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 老母即念 |
| 123 | 33 | 即 | jí | at that time | 老母即念 |
| 124 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 老母即念 |
| 125 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 老母即念 |
| 126 | 33 | 即 | jí | if; but | 老母即念 |
| 127 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 老母即念 |
| 128 | 33 | 即 | jí | then; following | 老母即念 |
| 129 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 老母即念 |
| 130 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語老母言 |
| 131 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語老母言 |
| 132 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語老母言 |
| 133 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語老母言 |
| 134 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 語老母言 |
| 135 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 語老母言 |
| 136 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語老母言 |
| 137 | 33 | 言 | yán | to regard as | 語老母言 |
| 138 | 33 | 言 | yán | to act as | 語老母言 |
| 139 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 語老母言 |
| 140 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 語老母言 |
| 141 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一者以正法洗浴心垢 |
| 142 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一者以正法洗浴心垢 |
| 143 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一者以正法洗浴心垢 |
| 144 | 31 | 以 | yǐ | according to | 一者以正法洗浴心垢 |
| 145 | 31 | 以 | yǐ | because of | 一者以正法洗浴心垢 |
| 146 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 一者以正法洗浴心垢 |
| 147 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 一者以正法洗浴心垢 |
| 148 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 一者以正法洗浴心垢 |
| 149 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 一者以正法洗浴心垢 |
| 150 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 一者以正法洗浴心垢 |
| 151 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 一者以正法洗浴心垢 |
| 152 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 一者以正法洗浴心垢 |
| 153 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 一者以正法洗浴心垢 |
| 154 | 31 | 以 | yǐ | very | 一者以正法洗浴心垢 |
| 155 | 31 | 以 | yǐ | already | 一者以正法洗浴心垢 |
| 156 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 一者以正法洗浴心垢 |
| 157 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一者以正法洗浴心垢 |
| 158 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 一者以正法洗浴心垢 |
| 159 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 一者以正法洗浴心垢 |
| 160 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 一者以正法洗浴心垢 |
| 161 | 29 | 也 | yě | also; too | 三界五道靡不蒙度也 |
| 162 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三界五道靡不蒙度也 |
| 163 | 29 | 也 | yě | either | 三界五道靡不蒙度也 |
| 164 | 29 | 也 | yě | even | 三界五道靡不蒙度也 |
| 165 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 三界五道靡不蒙度也 |
| 166 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 三界五道靡不蒙度也 |
| 167 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 三界五道靡不蒙度也 |
| 168 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 三界五道靡不蒙度也 |
| 169 | 29 | 也 | yě | ya | 三界五道靡不蒙度也 |
| 170 | 27 | 為 | wèi | for; to | 願身自賣終身為婢 |
| 171 | 27 | 為 | wèi | because of | 願身自賣終身為婢 |
| 172 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願身自賣終身為婢 |
| 173 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願身自賣終身為婢 |
| 174 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願身自賣終身為婢 |
| 175 | 27 | 為 | wéi | to do | 願身自賣終身為婢 |
| 176 | 27 | 為 | wèi | for | 願身自賣終身為婢 |
| 177 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 願身自賣終身為婢 |
| 178 | 27 | 為 | wèi | to | 願身自賣終身為婢 |
| 179 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 願身自賣終身為婢 |
| 180 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願身自賣終身為婢 |
| 181 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 願身自賣終身為婢 |
| 182 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 願身自賣終身為婢 |
| 183 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願身自賣終身為婢 |
| 184 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願身自賣終身為婢 |
| 185 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願身自賣終身為婢 |
| 186 | 27 | 作 | zuò | to do | 當以小小作使 |
| 187 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 當以小小作使 |
| 188 | 27 | 作 | zuò | to start | 當以小小作使 |
| 189 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 當以小小作使 |
| 190 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 當以小小作使 |
| 191 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 當以小小作使 |
| 192 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 當以小小作使 |
| 193 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 當以小小作使 |
| 194 | 27 | 作 | zuò | to rise | 當以小小作使 |
| 195 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 當以小小作使 |
| 196 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 當以小小作使 |
| 197 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 當以小小作使 |
| 198 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 當以小小作使 |
| 199 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 老母喜曰 |
| 200 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 老母喜曰 |
| 201 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 老母喜曰 |
| 202 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 老母喜曰 |
| 203 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 老母喜曰 |
| 204 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便停止住 |
| 205 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便停止住 |
| 206 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便停止住 |
| 207 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便停止住 |
| 208 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便停止住 |
| 209 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便停止住 |
| 210 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便停止住 |
| 211 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便停止住 |
| 212 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便停止住 |
| 213 | 25 | 便 | biàn | informal | 便停止住 |
| 214 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便停止住 |
| 215 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便停止住 |
| 216 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便停止住 |
| 217 | 25 | 便 | biàn | stool | 便停止住 |
| 218 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便停止住 |
| 219 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便停止住 |
| 220 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 便停止住 |
| 221 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便停止住 |
| 222 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 便停止住 |
| 223 | 23 | 夫人 | fūren | wife | 白夫人 |
| 224 | 23 | 夫人 | fūren | Mrs. | 白夫人 |
| 225 | 23 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 白夫人 |
| 226 | 23 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 白夫人 |
| 227 | 23 | 夫人 | fūren | lady; madam | 白夫人 |
| 228 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當相資給 |
| 229 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當相資給 |
| 230 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當相資給 |
| 231 | 23 | 當 | dāng | to face | 當相資給 |
| 232 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當相資給 |
| 233 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當相資給 |
| 234 | 23 | 當 | dāng | should | 當相資給 |
| 235 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當相資給 |
| 236 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當相資給 |
| 237 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當相資給 |
| 238 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當相資給 |
| 239 | 23 | 當 | dàng | that | 當相資給 |
| 240 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當相資給 |
| 241 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當相資給 |
| 242 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當相資給 |
| 243 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當相資給 |
| 244 | 23 | 當 | dàng | the same | 當相資給 |
| 245 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當相資給 |
| 246 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當相資給 |
| 247 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當相資給 |
| 248 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當相資給 |
| 249 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當相資給 |
| 250 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 孤單無所歸 |
| 251 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 孤單無所歸 |
| 252 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 孤單無所歸 |
| 253 | 22 | 所 | suǒ | it | 孤單無所歸 |
| 254 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 孤單無所歸 |
| 255 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 孤單無所歸 |
| 256 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 孤單無所歸 |
| 257 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 孤單無所歸 |
| 258 | 22 | 所 | suǒ | that which | 孤單無所歸 |
| 259 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 孤單無所歸 |
| 260 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 孤單無所歸 |
| 261 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 孤單無所歸 |
| 262 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 孤單無所歸 |
| 263 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 孤單無所歸 |
| 264 | 22 | 與 | yǔ | and | 常與人為因緣 |
| 265 | 22 | 與 | yǔ | to give | 常與人為因緣 |
| 266 | 22 | 與 | yǔ | together with | 常與人為因緣 |
| 267 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 常與人為因緣 |
| 268 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 常與人為因緣 |
| 269 | 22 | 與 | yù | to particate in | 常與人為因緣 |
| 270 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 常與人為因緣 |
| 271 | 22 | 與 | yù | to help | 常與人為因緣 |
| 272 | 22 | 與 | yǔ | for | 常與人為因緣 |
| 273 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 常與人為因緣 |
| 274 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 依附此國大長者家 |
| 275 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 依附此國大長者家 |
| 276 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依附此國大長者家 |
| 277 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依附此國大長者家 |
| 278 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依附此國大長者家 |
| 279 | 22 | 來 | lái | to come | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 280 | 22 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 281 | 22 | 來 | lái | please | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 282 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 283 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 284 | 22 | 來 | lái | ever since | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 285 | 22 | 來 | lái | wheat | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 286 | 22 | 來 | lái | next; future | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 287 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 288 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 289 | 22 | 來 | lái | to earn | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 290 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 朝來入城乞匃了無所得 |
| 291 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是某國中人也 |
| 292 | 22 | 是 | shì | is exactly | 我是某國中人也 |
| 293 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是某國中人也 |
| 294 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 我是某國中人也 |
| 295 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 我是某國中人也 |
| 296 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是某國中人也 |
| 297 | 22 | 是 | shì | true | 我是某國中人也 |
| 298 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 我是某國中人也 |
| 299 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是某國中人也 |
| 300 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是某國中人也 |
| 301 | 22 | 是 | shì | Shi | 我是某國中人也 |
| 302 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 我是某國中人也 |
| 303 | 22 | 是 | shì | this; idam | 我是某國中人也 |
| 304 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今入城視之 |
| 305 | 22 | 我 | wǒ | self | 我今入城視之 |
| 306 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我今入城視之 |
| 307 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今入城視之 |
| 308 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我今入城視之 |
| 309 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今入城視之 |
| 310 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我今入城視之 |
| 311 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我今入城視之 |
| 312 | 22 | 還 | hái | also; in addition; more | 是以便還所解耳 |
| 313 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是以便還所解耳 |
| 314 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是以便還所解耳 |
| 315 | 22 | 還 | hái | yet; still | 是以便還所解耳 |
| 316 | 22 | 還 | hái | still more; even more | 是以便還所解耳 |
| 317 | 22 | 還 | hái | fairly | 是以便還所解耳 |
| 318 | 22 | 還 | huán | to do in return | 是以便還所解耳 |
| 319 | 22 | 還 | huán | Huan | 是以便還所解耳 |
| 320 | 22 | 還 | huán | to revert | 是以便還所解耳 |
| 321 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是以便還所解耳 |
| 322 | 22 | 還 | huán | to encircle | 是以便還所解耳 |
| 323 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 是以便還所解耳 |
| 324 | 22 | 還 | huán | since | 是以便還所解耳 |
| 325 | 22 | 還 | hái | however | 是以便還所解耳 |
| 326 | 22 | 還 | hái | already | 是以便還所解耳 |
| 327 | 22 | 還 | hái | already | 是以便還所解耳 |
| 328 | 22 | 還 | hái | or | 是以便還所解耳 |
| 329 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 是以便還所解耳 |
| 330 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 是以便還所解耳 |
| 331 | 21 | 不 | bù | not; no | 三界五道靡不蒙度也 |
| 332 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三界五道靡不蒙度也 |
| 333 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 三界五道靡不蒙度也 |
| 334 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 三界五道靡不蒙度也 |
| 335 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三界五道靡不蒙度也 |
| 336 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三界五道靡不蒙度也 |
| 337 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三界五道靡不蒙度也 |
| 338 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 三界五道靡不蒙度也 |
| 339 | 21 | 不 | bù | no; na | 三界五道靡不蒙度也 |
| 340 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
| 341 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令王悉見一界中塔 |
| 342 | 20 | 中 | zhōng | China | 令王悉見一界中塔 |
| 343 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令王悉見一界中塔 |
| 344 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 令王悉見一界中塔 |
| 345 | 20 | 中 | zhōng | midday | 令王悉見一界中塔 |
| 346 | 20 | 中 | zhōng | inside | 令王悉見一界中塔 |
| 347 | 20 | 中 | zhōng | during | 令王悉見一界中塔 |
| 348 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 令王悉見一界中塔 |
| 349 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 令王悉見一界中塔 |
| 350 | 20 | 中 | zhōng | half | 令王悉見一界中塔 |
| 351 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 令王悉見一界中塔 |
| 352 | 20 | 中 | zhōng | while | 令王悉見一界中塔 |
| 353 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令王悉見一界中塔 |
| 354 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令王悉見一界中塔 |
| 355 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 令王悉見一界中塔 |
| 356 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令王悉見一界中塔 |
| 357 | 20 | 中 | zhōng | middle | 令王悉見一界中塔 |
| 358 | 20 | 意 | yì | idea | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 359 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 360 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 361 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 362 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 363 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 364 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 365 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 366 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 367 | 20 | 意 | yì | meaning | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 368 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 369 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 370 | 20 | 意 | yì | or | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 371 | 20 | 意 | yì | Yi | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 372 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 老母具自陳說窮厄之意 |
| 373 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時他國有一老母名阿龍 |
| 374 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時他國有一老母名阿龍 |
| 375 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時他國有一老母名阿龍 |
| 376 | 19 | 時 | shí | at that time | 時他國有一老母名阿龍 |
| 377 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時他國有一老母名阿龍 |
| 378 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時他國有一老母名阿龍 |
| 379 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時他國有一老母名阿龍 |
| 380 | 19 | 時 | shí | tense | 時他國有一老母名阿龍 |
| 381 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時他國有一老母名阿龍 |
| 382 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時他國有一老母名阿龍 |
| 383 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時他國有一老母名阿龍 |
| 384 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時他國有一老母名阿龍 |
| 385 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時他國有一老母名阿龍 |
| 386 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時他國有一老母名阿龍 |
| 387 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時他國有一老母名阿龍 |
| 388 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時他國有一老母名阿龍 |
| 389 | 19 | 時 | shí | on time | 時他國有一老母名阿龍 |
| 390 | 19 | 時 | shí | this; that | 時他國有一老母名阿龍 |
| 391 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時他國有一老母名阿龍 |
| 392 | 19 | 時 | shí | hour | 時他國有一老母名阿龍 |
| 393 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時他國有一老母名阿龍 |
| 394 | 19 | 時 | shí | Shi | 時他國有一老母名阿龍 |
| 395 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時他國有一老母名阿龍 |
| 396 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時他國有一老母名阿龍 |
| 397 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時他國有一老母名阿龍 |
| 398 | 19 | 時 | shí | then; atha | 時他國有一老母名阿龍 |
| 399 | 19 | 見 | jiàn | to see | 時長者婦見之 |
| 400 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時長者婦見之 |
| 401 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時長者婦見之 |
| 402 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時長者婦見之 |
| 403 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 時長者婦見之 |
| 404 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 時長者婦見之 |
| 405 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 時長者婦見之 |
| 406 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時長者婦見之 |
| 407 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時長者婦見之 |
| 408 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 時長者婦見之 |
| 409 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 時長者婦見之 |
| 410 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 時長者婦見之 |
| 411 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時長者婦見之 |
| 412 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時長者婦見之 |
| 413 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲得飯眾僧 |
| 414 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得飯眾僧 |
| 415 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲得飯眾僧 |
| 416 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得飯眾僧 |
| 417 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲得飯眾僧 |
| 418 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得飯眾僧 |
| 419 | 19 | 於 | yú | in; at | 香湯洗浴坐於師位 |
| 420 | 19 | 於 | yú | in; at | 香湯洗浴坐於師位 |
| 421 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 香湯洗浴坐於師位 |
| 422 | 19 | 於 | yú | to go; to | 香湯洗浴坐於師位 |
| 423 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 香湯洗浴坐於師位 |
| 424 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 香湯洗浴坐於師位 |
| 425 | 19 | 於 | yú | from | 香湯洗浴坐於師位 |
| 426 | 19 | 於 | yú | give | 香湯洗浴坐於師位 |
| 427 | 19 | 於 | yú | oppposing | 香湯洗浴坐於師位 |
| 428 | 19 | 於 | yú | and | 香湯洗浴坐於師位 |
| 429 | 19 | 於 | yú | compared to | 香湯洗浴坐於師位 |
| 430 | 19 | 於 | yú | by | 香湯洗浴坐於師位 |
| 431 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 香湯洗浴坐於師位 |
| 432 | 19 | 於 | yú | for | 香湯洗浴坐於師位 |
| 433 | 19 | 於 | yú | Yu | 香湯洗浴坐於師位 |
| 434 | 19 | 於 | wū | a crow | 香湯洗浴坐於師位 |
| 435 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 香湯洗浴坐於師位 |
| 436 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 香湯洗浴坐於師位 |
| 437 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 內自感傷 |
| 438 | 18 | 自 | zì | from; since | 內自感傷 |
| 439 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 內自感傷 |
| 440 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自感傷 |
| 441 | 18 | 自 | zì | Zi | 內自感傷 |
| 442 | 18 | 自 | zì | a nose | 內自感傷 |
| 443 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自感傷 |
| 444 | 18 | 自 | zì | origin | 內自感傷 |
| 445 | 18 | 自 | zì | originally | 內自感傷 |
| 446 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 內自感傷 |
| 447 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 內自感傷 |
| 448 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 內自感傷 |
| 449 | 18 | 自 | zì | if; even if | 內自感傷 |
| 450 | 18 | 自 | zì | but | 內自感傷 |
| 451 | 18 | 自 | zì | because | 內自感傷 |
| 452 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 內自感傷 |
| 453 | 18 | 自 | zì | to be | 內自感傷 |
| 454 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 內自感傷 |
| 455 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自感傷 |
| 456 | 17 | 知 | zhī | to know | 若無者亦當使知消息 |
| 457 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 若無者亦當使知消息 |
| 458 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若無者亦當使知消息 |
| 459 | 17 | 知 | zhī | to administer | 若無者亦當使知消息 |
| 460 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若無者亦當使知消息 |
| 461 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 若無者亦當使知消息 |
| 462 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若無者亦當使知消息 |
| 463 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若無者亦當使知消息 |
| 464 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 若無者亦當使知消息 |
| 465 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若無者亦當使知消息 |
| 466 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 若無者亦當使知消息 |
| 467 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 若無者亦當使知消息 |
| 468 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 若無者亦當使知消息 |
| 469 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 若無者亦當使知消息 |
| 470 | 17 | 知 | zhī | to make known | 若無者亦當使知消息 |
| 471 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 若無者亦當使知消息 |
| 472 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若無者亦當使知消息 |
| 473 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 若無者亦當使知消息 |
| 474 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 若無者亦當使知消息 |
| 475 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 白諸道人 |
| 476 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 白諸道人 |
| 477 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 白諸道人 |
| 478 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 白諸道人 |
| 479 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 白諸道人 |
| 480 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 白諸道人 |
| 481 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 白諸道人 |
| 482 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆怪其精進 |
| 483 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆怪其精進 |
| 484 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆怪其精進 |
| 485 | 16 | 吾 | wú | I | 吾無以上報 |
| 486 | 16 | 吾 | wú | my | 吾無以上報 |
| 487 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾無以上報 |
| 488 | 16 | 吾 | wú | I; aham | 吾無以上報 |
| 489 | 16 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 前禮道人問訊必訖 |
| 490 | 16 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 前禮道人問訊必訖 |
| 491 | 16 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 前禮道人問訊必訖 |
| 492 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我今入城視之 |
| 493 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我今入城視之 |
| 494 | 15 | 今 | jīn | modern | 我今入城視之 |
| 495 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今入城視之 |
| 496 | 15 | 汝 | rǔ | you; thou | 知汝來欲噉吾等 |
| 497 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 知汝來欲噉吾等 |
| 498 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 知汝來欲噉吾等 |
| 499 | 15 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 知汝來欲噉吾等 |
| 500 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語老母言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 有 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安次 | 196 | Anci | |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
| 法国 | 法國 | 102 | France |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 江 | 106 |
|
|
| 江岸 | 106 | Jiang'an | |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 曌 | 122 | Zhao | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八惟务 | 八惟務 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 象王 | 120 |
|
|
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一界 | 121 | one world | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |