Glossary and Vocabulary for Za Piyu Jing 雜譬喻經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 wáng Wang 王曰
2 66 wáng a king 王曰
3 66 wáng Kangxi radical 96 王曰
4 66 wàng to be king; to rule 王曰
5 66 wáng a prince; a duke 王曰
6 66 wáng grand; great 王曰
7 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王曰
8 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王曰
9 66 wáng the head of a group or gang 王曰
10 66 wáng the biggest or best of a group 王曰
11 66 wáng king; best of a kind; rāja 王曰
12 63 zhī to go 與之從事令人得大罪
13 63 zhī to arrive; to go 與之從事令人得大罪
14 63 zhī is 與之從事令人得大罪
15 63 zhī to use 與之從事令人得大罪
16 63 zhī Zhi 與之從事令人得大罪
17 63 zhī winding 與之從事令人得大罪
18 45 Buddha; Awakened One 家先奉佛供養眾僧
19 45 relating to Buddhism 家先奉佛供養眾僧
20 45 a statue or image of a Buddha 家先奉佛供養眾僧
21 45 a Buddhist text 家先奉佛供養眾僧
22 45 to touch; to stroke 家先奉佛供養眾僧
23 45 Buddha 家先奉佛供養眾僧
24 45 Buddha; Awakened One 家先奉佛供養眾僧
25 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以此四事長養其子令得成就
26 42 děi to want to; to need to 以此四事長養其子令得成就
27 42 děi must; ought to 以此四事長養其子令得成就
28 42 de 以此四事長養其子令得成就
29 42 de infix potential marker 以此四事長養其子令得成就
30 42 to result in 以此四事長養其子令得成就
31 42 to be proper; to fit; to suit 以此四事長養其子令得成就
32 42 to be satisfied 以此四事長養其子令得成就
33 42 to be finished 以此四事長養其子令得成就
34 42 děi satisfying 以此四事長養其子令得成就
35 42 to contract 以此四事長養其子令得成就
36 42 to hear 以此四事長養其子令得成就
37 42 to have; there is 以此四事長養其子令得成就
38 42 marks time passed 以此四事長養其子令得成就
39 42 obtain; attain; prāpta 以此四事長養其子令得成就
40 39 zhě ca 三者臥寐安穩
41 38 rén person; people; a human being 菩薩度人
42 38 rén Kangxi radical 9 菩薩度人
43 38 rén a kind of person 菩薩度人
44 38 rén everybody 菩薩度人
45 38 rén adult 菩薩度人
46 38 rén somebody; others 菩薩度人
47 38 rén an upright person 菩薩度人
48 38 rén person; manuṣya 菩薩度人
49 34 Qi 以此四事長養其子令得成就
50 34 one
51 34 Kangxi radical 1
52 34 pure; concentrated
53 34 first
54 34 the same
55 34 sole; single
56 34 a very small amount
57 34 Yi
58 34 other
59 34 to unify
60 34 accidentally; coincidentally
61 34 abruptly; suddenly
62 34 one; eka
63 33 yán to speak; to say; said 語老母言
64 33 yán language; talk; words; utterance; speech 語老母言
65 33 yán Kangxi radical 149 語老母言
66 33 yán phrase; sentence 語老母言
67 33 yán a word; a syllable 語老母言
68 33 yán a theory; a doctrine 語老母言
69 33 yán to regard as 語老母言
70 33 yán to act as 語老母言
71 33 yán word; vacana 語老母言
72 33 yán speak; vad 語老母言
73 33 to be near by; to be close to 老母即念
74 33 at that time 老母即念
75 33 to be exactly the same as; to be thus 老母即念
76 33 supposed; so-called 老母即念
77 33 to arrive at; to ascend 老母即念
78 31 to use; to grasp 一者以正法洗浴心垢
79 31 to rely on 一者以正法洗浴心垢
80 31 to regard 一者以正法洗浴心垢
81 31 to be able to 一者以正法洗浴心垢
82 31 to order; to command 一者以正法洗浴心垢
83 31 used after a verb 一者以正法洗浴心垢
84 31 a reason; a cause 一者以正法洗浴心垢
85 31 Israel 一者以正法洗浴心垢
86 31 Yi 一者以正法洗浴心垢
87 31 use; yogena 一者以正法洗浴心垢
88 29 ya 三界五道靡不蒙度也
89 27 yuē to speak; to say 老母喜曰
90 27 yuē Kangxi radical 73 老母喜曰
91 27 yuē to be called 老母喜曰
92 27 yuē said; ukta 老母喜曰
93 27 zuò to do 當以小小作使
94 27 zuò to act as; to serve as 當以小小作使
95 27 zuò to start 當以小小作使
96 27 zuò a writing; a work 當以小小作使
97 27 zuò to dress as; to be disguised as 當以小小作使
98 27 zuō to create; to make 當以小小作使
99 27 zuō a workshop 當以小小作使
100 27 zuō to write; to compose 當以小小作使
101 27 zuò to rise 當以小小作使
102 27 zuò to be aroused 當以小小作使
103 27 zuò activity; action; undertaking 當以小小作使
104 27 zuò to regard as 當以小小作使
105 27 zuò action; kāraṇa 當以小小作使
106 27 wéi to act as; to serve 願身自賣終身為婢
107 27 wéi to change into; to become 願身自賣終身為婢
108 27 wéi to be; is 願身自賣終身為婢
109 27 wéi to do 願身自賣終身為婢
110 27 wèi to support; to help 願身自賣終身為婢
111 27 wéi to govern 願身自賣終身為婢
112 27 wèi to be; bhū 願身自賣終身為婢
113 25 便 biàn convenient; handy; easy 便停止住
114 25 便 biàn advantageous 便停止住
115 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便停止住
116 25 便 pián fat; obese 便停止住
117 25 便 biàn to make easy 便停止住
118 25 便 biàn an unearned advantage 便停止住
119 25 便 biàn ordinary; plain 便停止住
120 25 便 biàn in passing 便停止住
121 25 便 biàn informal 便停止住
122 25 便 biàn appropriate; suitable 便停止住
123 25 便 biàn an advantageous occasion 便停止住
124 25 便 biàn stool 便停止住
125 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便停止住
126 25 便 biàn proficient; skilled 便停止住
127 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便停止住
128 23 夫人 fūren wife 白夫人
129 23 夫人 fūren Mrs. 白夫人
130 23 夫人 fūren the wife of a feudal lord 白夫人
131 23 夫人 fūren a consort of the emperor 白夫人
132 23 夫人 fūren lady; madam 白夫人
133 22 suǒ a few; various; some 孤單無所歸
134 22 suǒ a place; a location 孤單無所歸
135 22 suǒ indicates a passive voice 孤單無所歸
136 22 suǒ an ordinal number 孤單無所歸
137 22 suǒ meaning 孤單無所歸
138 22 suǒ garrison 孤單無所歸
139 22 suǒ place; pradeśa 孤單無所歸
140 22 to give 常與人為因緣
141 22 to accompany 常與人為因緣
142 22 to particate in 常與人為因緣
143 22 of the same kind 常與人為因緣
144 22 to help 常與人為因緣
145 22 for 常與人為因緣
146 22 huán to go back; to turn around; to return 是以便還所解耳
147 22 huán to pay back; to give back 是以便還所解耳
148 22 huán to do in return 是以便還所解耳
149 22 huán Huan 是以便還所解耳
150 22 huán to revert 是以便還所解耳
151 22 huán to turn one's head; to look back 是以便還所解耳
152 22 huán to encircle 是以便還所解耳
153 22 xuán to rotate 是以便還所解耳
154 22 huán since 是以便還所解耳
155 22 hái to return; pratyāgam 是以便還所解耳
156 22 hái again; further; punar 是以便還所解耳
157 22 lái to come 朝來入城乞匃了無所得
158 22 lái please 朝來入城乞匃了無所得
159 22 lái used to substitute for another verb 朝來入城乞匃了無所得
160 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 朝來入城乞匃了無所得
161 22 lái wheat 朝來入城乞匃了無所得
162 22 lái next; future 朝來入城乞匃了無所得
163 22 lái a simple complement of direction 朝來入城乞匃了無所得
164 22 lái to occur; to arise 朝來入城乞匃了無所得
165 22 lái to earn 朝來入城乞匃了無所得
166 22 lái to come; āgata 朝來入城乞匃了無所得
167 22 self 我今入城視之
168 22 [my] dear 我今入城視之
169 22 Wo 我今入城視之
170 22 self; atman; attan 我今入城視之
171 22 ga 我今入城視之
172 21 infix potential marker 三界五道靡不蒙度也
173 20 idea 老母具自陳說窮厄之意
174 20 Italy (abbreviation) 老母具自陳說窮厄之意
175 20 a wish; a desire; intention 老母具自陳說窮厄之意
176 20 mood; feeling 老母具自陳說窮厄之意
177 20 will; willpower; determination 老母具自陳說窮厄之意
178 20 bearing; spirit 老母具自陳說窮厄之意
179 20 to think of; to long for; to miss 老母具自陳說窮厄之意
180 20 to anticipate; to expect 老母具自陳說窮厄之意
181 20 to doubt; to suspect 老母具自陳說窮厄之意
182 20 meaning 老母具自陳說窮厄之意
183 20 a suggestion; a hint 老母具自陳說窮厄之意
184 20 an understanding; a point of view 老母具自陳說窮厄之意
185 20 Yi 老母具自陳說窮厄之意
186 20 manas; mind; mentation 老母具自陳說窮厄之意
187 20 zhōng middle 令王悉見一界中塔
188 20 zhōng medium; medium sized 令王悉見一界中塔
189 20 zhōng China 令王悉見一界中塔
190 20 zhòng to hit the mark 令王悉見一界中塔
191 20 zhōng midday 令王悉見一界中塔
192 20 zhōng inside 令王悉見一界中塔
193 20 zhōng during 令王悉見一界中塔
194 20 zhōng Zhong 令王悉見一界中塔
195 20 zhōng intermediary 令王悉見一界中塔
196 20 zhōng half 令王悉見一界中塔
197 20 zhòng to reach; to attain 令王悉見一界中塔
198 20 zhòng to suffer; to infect 令王悉見一界中塔
199 20 zhòng to obtain 令王悉見一界中塔
200 20 zhòng to pass an exam 令王悉見一界中塔
201 20 zhōng middle 令王悉見一界中塔
202 19 desire 欲得飯眾僧
203 19 to desire; to wish 欲得飯眾僧
204 19 to desire; to intend 欲得飯眾僧
205 19 lust 欲得飯眾僧
206 19 desire; intention; wish; kāma 欲得飯眾僧
207 19 to go; to 香湯洗浴坐於師位
208 19 to rely on; to depend on 香湯洗浴坐於師位
209 19 Yu 香湯洗浴坐於師位
210 19 a crow 香湯洗浴坐於師位
211 19 shí time; a point or period of time 時他國有一老母名阿龍
212 19 shí a season; a quarter of a year 時他國有一老母名阿龍
213 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時他國有一老母名阿龍
214 19 shí fashionable 時他國有一老母名阿龍
215 19 shí fate; destiny; luck 時他國有一老母名阿龍
216 19 shí occasion; opportunity; chance 時他國有一老母名阿龍
217 19 shí tense 時他國有一老母名阿龍
218 19 shí particular; special 時他國有一老母名阿龍
219 19 shí to plant; to cultivate 時他國有一老母名阿龍
220 19 shí an era; a dynasty 時他國有一老母名阿龍
221 19 shí time [abstract] 時他國有一老母名阿龍
222 19 shí seasonal 時他國有一老母名阿龍
223 19 shí to wait upon 時他國有一老母名阿龍
224 19 shí hour 時他國有一老母名阿龍
225 19 shí appropriate; proper; timely 時他國有一老母名阿龍
226 19 shí Shi 時他國有一老母名阿龍
227 19 shí a present; currentlt 時他國有一老母名阿龍
228 19 shí time; kāla 時他國有一老母名阿龍
229 19 shí at that time; samaya 時他國有一老母名阿龍
230 19 jiàn to see 時長者婦見之
231 19 jiàn opinion; view; understanding 時長者婦見之
232 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時長者婦見之
233 19 jiàn refer to; for details see 時長者婦見之
234 19 jiàn to listen to 時長者婦見之
235 19 jiàn to meet 時長者婦見之
236 19 jiàn to receive (a guest) 時長者婦見之
237 19 jiàn let me; kindly 時長者婦見之
238 19 jiàn Jian 時長者婦見之
239 19 xiàn to appear 時長者婦見之
240 19 xiàn to introduce 時長者婦見之
241 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時長者婦見之
242 19 jiàn seeing; observing; darśana 時長者婦見之
243 18 Kangxi radical 132 內自感傷
244 18 Zi 內自感傷
245 18 a nose 內自感傷
246 18 the beginning; the start 內自感傷
247 18 origin 內自感傷
248 18 to employ; to use 內自感傷
249 18 to be 內自感傷
250 18 self; soul; ātman 內自感傷
251 17 zhī to know 若無者亦當使知消息
252 17 zhī to comprehend 若無者亦當使知消息
253 17 zhī to inform; to tell 若無者亦當使知消息
254 17 zhī to administer 若無者亦當使知消息
255 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若無者亦當使知消息
256 17 zhī to be close friends 若無者亦當使知消息
257 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若無者亦當使知消息
258 17 zhī to receive; to entertain 若無者亦當使知消息
259 17 zhī knowledge 若無者亦當使知消息
260 17 zhī consciousness; perception 若無者亦當使知消息
261 17 zhī a close friend 若無者亦當使知消息
262 17 zhì wisdom 若無者亦當使知消息
263 17 zhì Zhi 若無者亦當使知消息
264 17 zhī to appreciate 若無者亦當使知消息
265 17 zhī to make known 若無者亦當使知消息
266 17 zhī to have control over 若無者亦當使知消息
267 17 zhī to expect; to foresee 若無者亦當使知消息
268 17 zhī Understanding 若無者亦當使知消息
269 17 zhī know; jña 若無者亦當使知消息
270 16 Wu 吾無以上報
271 16 道人 dàorén a Buddhist monk 前禮道人問訊必訖
272 16 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 前禮道人問訊必訖
273 16 道人 dàorén Traveler of the Way 前禮道人問訊必訖
274 15 ér Kangxi radical 126 而自了無所有
275 15 ér as if; to seem like 而自了無所有
276 15 néng can; able 而自了無所有
277 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而自了無所有
278 15 ér to arrive; up to 而自了無所有
279 15 老母 lǎomǔ mother 時他國有一老母名阿龍
280 15 使 shǐ to make; to cause 一者洗浴使淨
281 15 使 shǐ to make use of for labor 一者洗浴使淨
282 15 使 shǐ to indulge 一者洗浴使淨
283 15 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 一者洗浴使淨
284 15 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 一者洗浴使淨
285 15 使 shǐ to dispatch 一者洗浴使淨
286 15 使 shǐ to use 一者洗浴使淨
287 15 使 shǐ to be able to 一者洗浴使淨
288 15 使 shǐ messenger; dūta 一者洗浴使淨
289 15 to go 為持去用
290 15 to remove; to wipe off; to eliminate 為持去用
291 15 to be distant 為持去用
292 15 to leave 為持去用
293 15 to play a part 為持去用
294 15 to abandon; to give up 為持去用
295 15 to die 為持去用
296 15 previous; past 為持去用
297 15 to send out; to issue; to drive away 為持去用
298 15 falling tone 為持去用
299 15 to lose 為持去用
300 15 Qu 為持去用
301 15 go; gati 為持去用
302 15 jīn today; present; now 我今入城視之
303 15 jīn Jin 我今入城視之
304 15 jīn modern 我今入城視之
305 15 jīn now; adhunā 我今入城視之
306 15 dialect; language; speech 語老母言
307 15 to speak; to tell 語老母言
308 15 verse; writing 語老母言
309 15 to speak; to tell 語老母言
310 15 proverbs; common sayings; old expressions 語老母言
311 15 a signal 語老母言
312 15 to chirp; to tweet 語老母言
313 15 words; discourse; vac 語老母言
314 15 Ru River 知汝來欲噉吾等
315 15 Ru 知汝來欲噉吾等
316 15 to go back; to return 欻復用錢為
317 15 to resume; to restart 欻復用錢為
318 15 to do in detail 欻復用錢為
319 15 to restore 欻復用錢為
320 15 to respond; to reply to 欻復用錢為
321 15 Fu; Return 欻復用錢為
322 15 to retaliate; to reciprocate 欻復用錢為
323 15 to avoid forced labor or tax 欻復用錢為
324 15 Fu 欻復用錢為
325 15 doubled; to overlapping; folded 欻復用錢為
326 15 a lined garment with doubled thickness 欻復用錢為
327 14 to take; to get; to fetch 取金幡金華懸諸剎上
328 14 to obtain 取金幡金華懸諸剎上
329 14 to choose; to select 取金幡金華懸諸剎上
330 14 to catch; to seize; to capture 取金幡金華懸諸剎上
331 14 to accept; to receive 取金幡金華懸諸剎上
332 14 to seek 取金幡金華懸諸剎上
333 14 to take a bride 取金幡金華懸諸剎上
334 14 Qu 取金幡金華懸諸剎上
335 14 clinging; grasping; upādāna 取金幡金華懸諸剎上
336 14 èr two
337 14 èr Kangxi radical 7
338 14 èr second
339 14 èr twice; double; di-
340 14 èr more than one kind
341 14 èr two; dvā; dvi
342 14 èr both; dvaya
343 14 長者 zhǎngzhě the elderly 詣長者家欲求寄附
344 14 長者 zhǎngzhě an elder 詣長者家欲求寄附
345 14 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 詣長者家欲求寄附
346 14 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 詣長者家欲求寄附
347 13 to go to; to arrive; to reach 詣長者家欲求寄附
348 13 an achievement; an accomplishment 詣長者家欲求寄附
349 13 to visit 詣長者家欲求寄附
350 13 purposeful 詣長者家欲求寄附
351 13 to go to; upasaṃkram 詣長者家欲求寄附
352 13 past; former times 昔南天竺有一國名私呵絜
353 13 Xi 昔南天竺有一國名私呵絜
354 13 cuò rough; coarse 昔南天竺有一國名私呵絜
355 13 night 昔南天竺有一國名私呵絜
356 13 former; pūrva 昔南天竺有一國名私呵絜
357 13 dàn to eat 今日之食便為噉人肉也
358 13 dàn like this 今日之食便為噉人肉也
359 13 dàn to entice; to lure 今日之食便為噉人肉也
360 13 dàn eat; bhuj 今日之食便為噉人肉也
361 13 神足 shénzú teleportation; ṛddyabhijṇa 神足威靈振動境界
362 12 shàng top; a high position 雜譬喻經卷上
363 12 shang top; the position on or above something 雜譬喻經卷上
364 12 shàng to go up; to go forward 雜譬喻經卷上
365 12 shàng shang 雜譬喻經卷上
366 12 shàng previous; last 雜譬喻經卷上
367 12 shàng high; higher 雜譬喻經卷上
368 12 shàng advanced 雜譬喻經卷上
369 12 shàng a monarch; a sovereign 雜譬喻經卷上
370 12 shàng time 雜譬喻經卷上
371 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 雜譬喻經卷上
372 12 shàng far 雜譬喻經卷上
373 12 shàng big; as big as 雜譬喻經卷上
374 12 shàng abundant; plentiful 雜譬喻經卷上
375 12 shàng to report 雜譬喻經卷上
376 12 shàng to offer 雜譬喻經卷上
377 12 shàng to go on stage 雜譬喻經卷上
378 12 shàng to take office; to assume a post 雜譬喻經卷上
379 12 shàng to install; to erect 雜譬喻經卷上
380 12 shàng to suffer; to sustain 雜譬喻經卷上
381 12 shàng to burn 雜譬喻經卷上
382 12 shàng to remember 雜譬喻經卷上
383 12 shàng to add 雜譬喻經卷上
384 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 雜譬喻經卷上
385 12 shàng to meet 雜譬喻經卷上
386 12 shàng falling then rising (4th) tone 雜譬喻經卷上
387 12 shang used after a verb indicating a result 雜譬喻經卷上
388 12 shàng a musical note 雜譬喻經卷上
389 12 shàng higher, superior; uttara 雜譬喻經卷上
390 12 ěr ear 可住我家耳
391 12 ěr Kangxi radical 128 可住我家耳
392 12 ěr an ear-shaped object 可住我家耳
393 12 ěr on both sides 可住我家耳
394 12 ěr a vessel handle 可住我家耳
395 12 ěr ear; śrotra 可住我家耳
396 12 shēn human body; torso 願身自賣終身為婢
397 12 shēn Kangxi radical 158 願身自賣終身為婢
398 12 shēn self 願身自賣終身為婢
399 12 shēn life 願身自賣終身為婢
400 12 shēn an object 願身自賣終身為婢
401 12 shēn a lifetime 願身自賣終身為婢
402 12 shēn moral character 願身自賣終身為婢
403 12 shēn status; identity; position 願身自賣終身為婢
404 12 shēn pregnancy 願身自賣終身為婢
405 12 juān India 願身自賣終身為婢
406 12 shēn body; kāya 願身自賣終身為婢
407 11 xiàng figure; image; appearance 小象見之取持上王
408 11 xiàng elephant 小象見之取持上王
409 11 xiàng ivory 小象見之取持上王
410 11 xiàng to be like; to seem 小象見之取持上王
411 11 xiàng premier 小象見之取持上王
412 11 xiàng a representation; an icon; an effigy 小象見之取持上王
413 11 xiàng phenomena 小象見之取持上王
414 11 xiàng a decree; an ordinance; a law 小象見之取持上王
415 11 xiàng image commentary 小象見之取持上王
416 11 xiàng a kind of weapon 小象見之取持上王
417 11 xiàng Xiang 小象見之取持上王
418 11 xiàng to imitate 小象見之取持上王
419 11 xiàng elephant; gaja 小象見之取持上王
420 11 Yi 亦令人得大福
421 11 dào way; road; path 必來歸吾等道矣
422 11 dào principle; a moral; morality 必來歸吾等道矣
423 11 dào Tao; the Way 必來歸吾等道矣
424 11 dào to say; to speak; to talk 必來歸吾等道矣
425 11 dào to think 必來歸吾等道矣
426 11 dào circuit; a province 必來歸吾等道矣
427 11 dào a course; a channel 必來歸吾等道矣
428 11 dào a method; a way of doing something 必來歸吾等道矣
429 11 dào a doctrine 必來歸吾等道矣
430 11 dào Taoism; Daoism 必來歸吾等道矣
431 11 dào a skill 必來歸吾等道矣
432 11 dào a sect 必來歸吾等道矣
433 11 dào a line 必來歸吾等道矣
434 11 dào Way 必來歸吾等道矣
435 11 dào way; path; marga 必來歸吾等道矣
436 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 國中有二萬比丘
437 11 比丘 bǐqiū bhiksu 國中有二萬比丘
438 11 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 國中有二萬比丘
439 11 lìng to make; to cause to be; to lead 二者乳哺令飽
440 11 lìng to issue a command 二者乳哺令飽
441 11 lìng rules of behavior; customs 二者乳哺令飽
442 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 二者乳哺令飽
443 11 lìng a season 二者乳哺令飽
444 11 lìng respected; good reputation 二者乳哺令飽
445 11 lìng good 二者乳哺令飽
446 11 lìng pretentious 二者乳哺令飽
447 11 lìng a transcending state of existence 二者乳哺令飽
448 11 lìng a commander 二者乳哺令飽
449 11 lìng a commanding quality; an impressive character 二者乳哺令飽
450 11 lìng lyrics 二者乳哺令飽
451 11 lìng Ling 二者乳哺令飽
452 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 二者乳哺令飽
453 10 cóng to follow 如何更從外求之乎
454 10 cóng to comply; to submit; to defer 如何更從外求之乎
455 10 cóng to participate in something 如何更從外求之乎
456 10 cóng to use a certain method or principle 如何更從外求之乎
457 10 cóng something secondary 如何更從外求之乎
458 10 cóng remote relatives 如何更從外求之乎
459 10 cóng secondary 如何更從外求之乎
460 10 cóng to go on; to advance 如何更從外求之乎
461 10 cōng at ease; informal 如何更從外求之乎
462 10 zòng a follower; a supporter 如何更從外求之乎
463 10 zòng to release 如何更從外求之乎
464 10 zòng perpendicular; longitudinal 如何更從外求之乎
465 10 qián front 前禮道人問訊必訖
466 10 qián former; the past 前禮道人問訊必訖
467 10 qián to go forward 前禮道人問訊必訖
468 10 qián preceding 前禮道人問訊必訖
469 10 qián before; earlier; prior 前禮道人問訊必訖
470 10 qián to appear before 前禮道人問訊必訖
471 10 qián future 前禮道人問訊必訖
472 10 qián top; first 前禮道人問訊必訖
473 10 qián battlefront 前禮道人問訊必訖
474 10 qián before; former; pūrva 前禮道人問訊必訖
475 10 qián facing; mukha 前禮道人問訊必訖
476 10 lóng dragon 時他國有一老母名阿龍
477 10 lóng Kangxi radical 212 時他國有一老母名阿龍
478 10 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 時他國有一老母名阿龍
479 10 lóng weakened; frail 時他國有一老母名阿龍
480 10 lóng a tall horse 時他國有一老母名阿龍
481 10 lóng Long 時他國有一老母名阿龍
482 10 lóng serpent; dragon; naga 時他國有一老母名阿龍
483 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩亦復如是
484 9 歡喜 huānxǐ joyful 四者抱持出入恒使歡喜
485 9 歡喜 huānxǐ to like 四者抱持出入恒使歡喜
486 9 歡喜 huānxǐ joy 四者抱持出入恒使歡喜
487 9 歡喜 huānxǐ joy; prīti 四者抱持出入恒使歡喜
488 9 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 四者抱持出入恒使歡喜
489 9 歡喜 huānxǐ Nandi 四者抱持出入恒使歡喜
490 9 wǎng to go (in a direction) 有一沙門往省王
491 9 wǎng in the past 有一沙門往省王
492 9 wǎng to turn toward 有一沙門往省王
493 9 wǎng to be friends with; to have a social connection with 有一沙門往省王
494 9 wǎng to send a gift 有一沙門往省王
495 9 wǎng former times 有一沙門往省王
496 9 wǎng someone who has passed away 有一沙門往省王
497 9 wǎng to go; gam 有一沙門往省王
498 9 gòng to share 召諸群臣共議
499 9 gòng Communist 召諸群臣共議
500 9 gòng to connect; to join; to combine 召諸群臣共議

Frequencies of all Words

Top 1109

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 wáng Wang 王曰
2 66 wáng a king 王曰
3 66 wáng Kangxi radical 96 王曰
4 66 wàng to be king; to rule 王曰
5 66 wáng a prince; a duke 王曰
6 66 wáng grand; great 王曰
7 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王曰
8 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王曰
9 66 wáng the head of a group or gang 王曰
10 66 wáng the biggest or best of a group 王曰
11 66 wáng king; best of a kind; rāja 王曰
12 63 zhī him; her; them; that 與之從事令人得大罪
13 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 與之從事令人得大罪
14 63 zhī to go 與之從事令人得大罪
15 63 zhī this; that 與之從事令人得大罪
16 63 zhī genetive marker 與之從事令人得大罪
17 63 zhī it 與之從事令人得大罪
18 63 zhī in; in regards to 與之從事令人得大罪
19 63 zhī all 與之從事令人得大罪
20 63 zhī and 與之從事令人得大罪
21 63 zhī however 與之從事令人得大罪
22 63 zhī if 與之從事令人得大罪
23 63 zhī then 與之從事令人得大罪
24 63 zhī to arrive; to go 與之從事令人得大罪
25 63 zhī is 與之從事令人得大罪
26 63 zhī to use 與之從事令人得大罪
27 63 zhī Zhi 與之從事令人得大罪
28 63 zhī winding 與之從事令人得大罪
29 49 yǒu is; are; to exist 有四事
30 49 yǒu to have; to possess 有四事
31 49 yǒu indicates an estimate 有四事
32 49 yǒu indicates a large quantity 有四事
33 49 yǒu indicates an affirmative response 有四事
34 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四事
35 49 yǒu used to compare two things 有四事
36 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四事
37 49 yǒu used before the names of dynasties 有四事
38 49 yǒu a certain thing; what exists 有四事
39 49 yǒu multiple of ten and ... 有四事
40 49 yǒu abundant 有四事
41 49 yǒu purposeful 有四事
42 49 yǒu You 有四事
43 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四事
44 49 yǒu becoming; bhava 有四事
45 45 Buddha; Awakened One 家先奉佛供養眾僧
46 45 relating to Buddhism 家先奉佛供養眾僧
47 45 a statue or image of a Buddha 家先奉佛供養眾僧
48 45 a Buddhist text 家先奉佛供養眾僧
49 45 to touch; to stroke 家先奉佛供養眾僧
50 45 Buddha 家先奉佛供養眾僧
51 45 Buddha; Awakened One 家先奉佛供養眾僧
52 42 de potential marker 以此四事長養其子令得成就
53 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以此四事長養其子令得成就
54 42 děi must; ought to 以此四事長養其子令得成就
55 42 děi to want to; to need to 以此四事長養其子令得成就
56 42 děi must; ought to 以此四事長養其子令得成就
57 42 de 以此四事長養其子令得成就
58 42 de infix potential marker 以此四事長養其子令得成就
59 42 to result in 以此四事長養其子令得成就
60 42 to be proper; to fit; to suit 以此四事長養其子令得成就
61 42 to be satisfied 以此四事長養其子令得成就
62 42 to be finished 以此四事長養其子令得成就
63 42 de result of degree 以此四事長養其子令得成就
64 42 de marks completion of an action 以此四事長養其子令得成就
65 42 děi satisfying 以此四事長養其子令得成就
66 42 to contract 以此四事長養其子令得成就
67 42 marks permission or possibility 以此四事長養其子令得成就
68 42 expressing frustration 以此四事長養其子令得成就
69 42 to hear 以此四事長養其子令得成就
70 42 to have; there is 以此四事長養其子令得成就
71 42 marks time passed 以此四事長養其子令得成就
72 42 obtain; attain; prāpta 以此四事長養其子令得成就
73 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者臥寐安穩
74 39 zhě that 三者臥寐安穩
75 39 zhě nominalizing function word 三者臥寐安穩
76 39 zhě used to mark a definition 三者臥寐安穩
77 39 zhě used to mark a pause 三者臥寐安穩
78 39 zhě topic marker; that; it 三者臥寐安穩
79 39 zhuó according to 三者臥寐安穩
80 39 zhě ca 三者臥寐安穩
81 38 rén person; people; a human being 菩薩度人
82 38 rén Kangxi radical 9 菩薩度人
83 38 rén a kind of person 菩薩度人
84 38 rén everybody 菩薩度人
85 38 rén adult 菩薩度人
86 38 rén somebody; others 菩薩度人
87 38 rén an upright person 菩薩度人
88 38 rén person; manuṣya 菩薩度人
89 34 his; hers; its; theirs 以此四事長養其子令得成就
90 34 to add emphasis 以此四事長養其子令得成就
91 34 used when asking a question in reply to a question 以此四事長養其子令得成就
92 34 used when making a request or giving an order 以此四事長養其子令得成就
93 34 he; her; it; them 以此四事長養其子令得成就
94 34 probably; likely 以此四事長養其子令得成就
95 34 will 以此四事長養其子令得成就
96 34 may 以此四事長養其子令得成就
97 34 if 以此四事長養其子令得成就
98 34 or 以此四事長養其子令得成就
99 34 Qi 以此四事長養其子令得成就
100 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 以此四事長養其子令得成就
101 34 one
102 34 Kangxi radical 1
103 34 as soon as; all at once
104 34 pure; concentrated
105 34 whole; all
106 34 first
107 34 the same
108 34 each
109 34 certain
110 34 throughout
111 34 used in between a reduplicated verb
112 34 sole; single
113 34 a very small amount
114 34 Yi
115 34 other
116 34 to unify
117 34 accidentally; coincidentally
118 34 abruptly; suddenly
119 34 or
120 34 one; eka
121 33 yán to speak; to say; said 語老母言
122 33 yán language; talk; words; utterance; speech 語老母言
123 33 yán Kangxi radical 149 語老母言
124 33 yán a particle with no meaning 語老母言
125 33 yán phrase; sentence 語老母言
126 33 yán a word; a syllable 語老母言
127 33 yán a theory; a doctrine 語老母言
128 33 yán to regard as 語老母言
129 33 yán to act as 語老母言
130 33 yán word; vacana 語老母言
131 33 yán speak; vad 語老母言
132 33 promptly; right away; immediately 老母即念
133 33 to be near by; to be close to 老母即念
134 33 at that time 老母即念
135 33 to be exactly the same as; to be thus 老母即念
136 33 supposed; so-called 老母即念
137 33 if; but 老母即念
138 33 to arrive at; to ascend 老母即念
139 33 then; following 老母即念
140 33 so; just so; eva 老母即念
141 31 so as to; in order to 一者以正法洗浴心垢
142 31 to use; to regard as 一者以正法洗浴心垢
143 31 to use; to grasp 一者以正法洗浴心垢
144 31 according to 一者以正法洗浴心垢
145 31 because of 一者以正法洗浴心垢
146 31 on a certain date 一者以正法洗浴心垢
147 31 and; as well as 一者以正法洗浴心垢
148 31 to rely on 一者以正法洗浴心垢
149 31 to regard 一者以正法洗浴心垢
150 31 to be able to 一者以正法洗浴心垢
151 31 to order; to command 一者以正法洗浴心垢
152 31 further; moreover 一者以正法洗浴心垢
153 31 used after a verb 一者以正法洗浴心垢
154 31 very 一者以正法洗浴心垢
155 31 already 一者以正法洗浴心垢
156 31 increasingly 一者以正法洗浴心垢
157 31 a reason; a cause 一者以正法洗浴心垢
158 31 Israel 一者以正法洗浴心垢
159 31 Yi 一者以正法洗浴心垢
160 31 use; yogena 一者以正法洗浴心垢
161 29 also; too 三界五道靡不蒙度也
162 29 a final modal particle indicating certainy or decision 三界五道靡不蒙度也
163 29 either 三界五道靡不蒙度也
164 29 even 三界五道靡不蒙度也
165 29 used to soften the tone 三界五道靡不蒙度也
166 29 used for emphasis 三界五道靡不蒙度也
167 29 used to mark contrast 三界五道靡不蒙度也
168 29 used to mark compromise 三界五道靡不蒙度也
169 29 ya 三界五道靡不蒙度也
170 27 yuē to speak; to say 老母喜曰
171 27 yuē Kangxi radical 73 老母喜曰
172 27 yuē to be called 老母喜曰
173 27 yuē particle without meaning 老母喜曰
174 27 yuē said; ukta 老母喜曰
175 27 zuò to do 當以小小作使
176 27 zuò to act as; to serve as 當以小小作使
177 27 zuò to start 當以小小作使
178 27 zuò a writing; a work 當以小小作使
179 27 zuò to dress as; to be disguised as 當以小小作使
180 27 zuō to create; to make 當以小小作使
181 27 zuō a workshop 當以小小作使
182 27 zuō to write; to compose 當以小小作使
183 27 zuò to rise 當以小小作使
184 27 zuò to be aroused 當以小小作使
185 27 zuò activity; action; undertaking 當以小小作使
186 27 zuò to regard as 當以小小作使
187 27 zuò action; kāraṇa 當以小小作使
188 27 wèi for; to 願身自賣終身為婢
189 27 wèi because of 願身自賣終身為婢
190 27 wéi to act as; to serve 願身自賣終身為婢
191 27 wéi to change into; to become 願身自賣終身為婢
192 27 wéi to be; is 願身自賣終身為婢
193 27 wéi to do 願身自賣終身為婢
194 27 wèi for 願身自賣終身為婢
195 27 wèi because of; for; to 願身自賣終身為婢
196 27 wèi to 願身自賣終身為婢
197 27 wéi in a passive construction 願身自賣終身為婢
198 27 wéi forming a rehetorical question 願身自賣終身為婢
199 27 wéi forming an adverb 願身自賣終身為婢
200 27 wéi to add emphasis 願身自賣終身為婢
201 27 wèi to support; to help 願身自賣終身為婢
202 27 wéi to govern 願身自賣終身為婢
203 27 wèi to be; bhū 願身自賣終身為婢
204 25 便 biàn convenient; handy; easy 便停止住
205 25 便 biàn advantageous 便停止住
206 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便停止住
207 25 便 pián fat; obese 便停止住
208 25 便 biàn to make easy 便停止住
209 25 便 biàn an unearned advantage 便停止住
210 25 便 biàn ordinary; plain 便停止住
211 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便停止住
212 25 便 biàn in passing 便停止住
213 25 便 biàn informal 便停止住
214 25 便 biàn right away; then; right after 便停止住
215 25 便 biàn appropriate; suitable 便停止住
216 25 便 biàn an advantageous occasion 便停止住
217 25 便 biàn stool 便停止住
218 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便停止住
219 25 便 biàn proficient; skilled 便停止住
220 25 便 biàn even if; even though 便停止住
221 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便停止住
222 25 便 biàn then; atha 便停止住
223 23 夫人 fūren wife 白夫人
224 23 夫人 fūren Mrs. 白夫人
225 23 夫人 fūren the wife of a feudal lord 白夫人
226 23 夫人 fūren a consort of the emperor 白夫人
227 23 夫人 fūren lady; madam 白夫人
228 23 dāng to be; to act as; to serve as 當相資給
229 23 dāng at or in the very same; be apposite 當相資給
230 23 dāng dang (sound of a bell) 當相資給
231 23 dāng to face 當相資給
232 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當相資給
233 23 dāng to manage; to host 當相資給
234 23 dāng should 當相資給
235 23 dāng to treat; to regard as 當相資給
236 23 dǎng to think 當相資給
237 23 dàng suitable; correspond to 當相資給
238 23 dǎng to be equal 當相資給
239 23 dàng that 當相資給
240 23 dāng an end; top 當相資給
241 23 dàng clang; jingle 當相資給
242 23 dāng to judge 當相資給
243 23 dǎng to bear on one's shoulder 當相資給
244 23 dàng the same 當相資給
245 23 dàng to pawn 當相資給
246 23 dàng to fail [an exam] 當相資給
247 23 dàng a trap 當相資給
248 23 dàng a pawned item 當相資給
249 23 dāng will be; bhaviṣyati 當相資給
250 22 shì is; are; am; to be 我是某國中人也
251 22 shì is exactly 我是某國中人也
252 22 shì is suitable; is in contrast 我是某國中人也
253 22 shì this; that; those 我是某國中人也
254 22 shì really; certainly 我是某國中人也
255 22 shì correct; yes; affirmative 我是某國中人也
256 22 shì true 我是某國中人也
257 22 shì is; has; exists 我是某國中人也
258 22 shì used between repetitions of a word 我是某國中人也
259 22 shì a matter; an affair 我是某國中人也
260 22 shì Shi 我是某國中人也
261 22 shì is; bhū 我是某國中人也
262 22 shì this; idam 我是某國中人也
263 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 孤單無所歸
264 22 suǒ an office; an institute 孤單無所歸
265 22 suǒ introduces a relative clause 孤單無所歸
266 22 suǒ it 孤單無所歸
267 22 suǒ if; supposing 孤單無所歸
268 22 suǒ a few; various; some 孤單無所歸
269 22 suǒ a place; a location 孤單無所歸
270 22 suǒ indicates a passive voice 孤單無所歸
271 22 suǒ that which 孤單無所歸
272 22 suǒ an ordinal number 孤單無所歸
273 22 suǒ meaning 孤單無所歸
274 22 suǒ garrison 孤單無所歸
275 22 suǒ place; pradeśa 孤單無所歸
276 22 suǒ that which; yad 孤單無所歸
277 22 this; these 依附此國大長者家
278 22 in this way 依附此國大長者家
279 22 otherwise; but; however; so 依附此國大長者家
280 22 at this time; now; here 依附此國大長者家
281 22 this; here; etad 依附此國大長者家
282 22 and 常與人為因緣
283 22 to give 常與人為因緣
284 22 together with 常與人為因緣
285 22 interrogative particle 常與人為因緣
286 22 to accompany 常與人為因緣
287 22 to particate in 常與人為因緣
288 22 of the same kind 常與人為因緣
289 22 to help 常與人為因緣
290 22 for 常與人為因緣
291 22 and; ca 常與人為因緣
292 22 hái also; in addition; more 是以便還所解耳
293 22 huán to go back; to turn around; to return 是以便還所解耳
294 22 huán to pay back; to give back 是以便還所解耳
295 22 hái yet; still 是以便還所解耳
296 22 hái still more; even more 是以便還所解耳
297 22 hái fairly 是以便還所解耳
298 22 huán to do in return 是以便還所解耳
299 22 huán Huan 是以便還所解耳
300 22 huán to revert 是以便還所解耳
301 22 huán to turn one's head; to look back 是以便還所解耳
302 22 huán to encircle 是以便還所解耳
303 22 xuán to rotate 是以便還所解耳
304 22 huán since 是以便還所解耳
305 22 hái however 是以便還所解耳
306 22 hái already 是以便還所解耳
307 22 hái already 是以便還所解耳
308 22 hái or 是以便還所解耳
309 22 hái to return; pratyāgam 是以便還所解耳
310 22 hái again; further; punar 是以便還所解耳
311 22 lái to come 朝來入城乞匃了無所得
312 22 lái indicates an approximate quantity 朝來入城乞匃了無所得
313 22 lái please 朝來入城乞匃了無所得
314 22 lái used to substitute for another verb 朝來入城乞匃了無所得
315 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 朝來入城乞匃了無所得
316 22 lái ever since 朝來入城乞匃了無所得
317 22 lái wheat 朝來入城乞匃了無所得
318 22 lái next; future 朝來入城乞匃了無所得
319 22 lái a simple complement of direction 朝來入城乞匃了無所得
320 22 lái to occur; to arise 朝來入城乞匃了無所得
321 22 lái to earn 朝來入城乞匃了無所得
322 22 lái to come; āgata 朝來入城乞匃了無所得
323 22 I; me; my 我今入城視之
324 22 self 我今入城視之
325 22 we; our 我今入城視之
326 22 [my] dear 我今入城視之
327 22 Wo 我今入城視之
328 22 self; atman; attan 我今入城視之
329 22 ga 我今入城視之
330 22 I; aham 我今入城視之
331 21 not; no 三界五道靡不蒙度也
332 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 三界五道靡不蒙度也
333 21 as a correlative 三界五道靡不蒙度也
334 21 no (answering a question) 三界五道靡不蒙度也
335 21 forms a negative adjective from a noun 三界五道靡不蒙度也
336 21 at the end of a sentence to form a question 三界五道靡不蒙度也
337 21 to form a yes or no question 三界五道靡不蒙度也
338 21 infix potential marker 三界五道靡不蒙度也
339 21 no; na 三界五道靡不蒙度也
340 20 idea 老母具自陳說窮厄之意
341 20 Italy (abbreviation) 老母具自陳說窮厄之意
342 20 a wish; a desire; intention 老母具自陳說窮厄之意
343 20 mood; feeling 老母具自陳說窮厄之意
344 20 will; willpower; determination 老母具自陳說窮厄之意
345 20 bearing; spirit 老母具自陳說窮厄之意
346 20 to think of; to long for; to miss 老母具自陳說窮厄之意
347 20 to anticipate; to expect 老母具自陳說窮厄之意
348 20 to doubt; to suspect 老母具自陳說窮厄之意
349 20 meaning 老母具自陳說窮厄之意
350 20 a suggestion; a hint 老母具自陳說窮厄之意
351 20 an understanding; a point of view 老母具自陳說窮厄之意
352 20 or 老母具自陳說窮厄之意
353 20 Yi 老母具自陳說窮厄之意
354 20 manas; mind; mentation 老母具自陳說窮厄之意
355 20 zhōng middle 令王悉見一界中塔
356 20 zhōng medium; medium sized 令王悉見一界中塔
357 20 zhōng China 令王悉見一界中塔
358 20 zhòng to hit the mark 令王悉見一界中塔
359 20 zhōng in; amongst 令王悉見一界中塔
360 20 zhōng midday 令王悉見一界中塔
361 20 zhōng inside 令王悉見一界中塔
362 20 zhōng during 令王悉見一界中塔
363 20 zhōng Zhong 令王悉見一界中塔
364 20 zhōng intermediary 令王悉見一界中塔
365 20 zhōng half 令王悉見一界中塔
366 20 zhōng just right; suitably 令王悉見一界中塔
367 20 zhōng while 令王悉見一界中塔
368 20 zhòng to reach; to attain 令王悉見一界中塔
369 20 zhòng to suffer; to infect 令王悉見一界中塔
370 20 zhòng to obtain 令王悉見一界中塔
371 20 zhòng to pass an exam 令王悉見一界中塔
372 20 zhōng middle 令王悉見一界中塔
373 19 desire 欲得飯眾僧
374 19 to desire; to wish 欲得飯眾僧
375 19 almost; nearly; about to occur 欲得飯眾僧
376 19 to desire; to intend 欲得飯眾僧
377 19 lust 欲得飯眾僧
378 19 desire; intention; wish; kāma 欲得飯眾僧
379 19 in; at 香湯洗浴坐於師位
380 19 in; at 香湯洗浴坐於師位
381 19 in; at; to; from 香湯洗浴坐於師位
382 19 to go; to 香湯洗浴坐於師位
383 19 to rely on; to depend on 香湯洗浴坐於師位
384 19 to go to; to arrive at 香湯洗浴坐於師位
385 19 from 香湯洗浴坐於師位
386 19 give 香湯洗浴坐於師位
387 19 oppposing 香湯洗浴坐於師位
388 19 and 香湯洗浴坐於師位
389 19 compared to 香湯洗浴坐於師位
390 19 by 香湯洗浴坐於師位
391 19 and; as well as 香湯洗浴坐於師位
392 19 for 香湯洗浴坐於師位
393 19 Yu 香湯洗浴坐於師位
394 19 a crow 香湯洗浴坐於師位
395 19 whew; wow 香湯洗浴坐於師位
396 19 near to; antike 香湯洗浴坐於師位
397 19 shí time; a point or period of time 時他國有一老母名阿龍
398 19 shí a season; a quarter of a year 時他國有一老母名阿龍
399 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時他國有一老母名阿龍
400 19 shí at that time 時他國有一老母名阿龍
401 19 shí fashionable 時他國有一老母名阿龍
402 19 shí fate; destiny; luck 時他國有一老母名阿龍
403 19 shí occasion; opportunity; chance 時他國有一老母名阿龍
404 19 shí tense 時他國有一老母名阿龍
405 19 shí particular; special 時他國有一老母名阿龍
406 19 shí to plant; to cultivate 時他國有一老母名阿龍
407 19 shí hour (measure word) 時他國有一老母名阿龍
408 19 shí an era; a dynasty 時他國有一老母名阿龍
409 19 shí time [abstract] 時他國有一老母名阿龍
410 19 shí seasonal 時他國有一老母名阿龍
411 19 shí frequently; often 時他國有一老母名阿龍
412 19 shí occasionally; sometimes 時他國有一老母名阿龍
413 19 shí on time 時他國有一老母名阿龍
414 19 shí this; that 時他國有一老母名阿龍
415 19 shí to wait upon 時他國有一老母名阿龍
416 19 shí hour 時他國有一老母名阿龍
417 19 shí appropriate; proper; timely 時他國有一老母名阿龍
418 19 shí Shi 時他國有一老母名阿龍
419 19 shí a present; currentlt 時他國有一老母名阿龍
420 19 shí time; kāla 時他國有一老母名阿龍
421 19 shí at that time; samaya 時他國有一老母名阿龍
422 19 shí then; atha 時他國有一老母名阿龍
423 19 jiàn to see 時長者婦見之
424 19 jiàn opinion; view; understanding 時長者婦見之
425 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時長者婦見之
426 19 jiàn refer to; for details see 時長者婦見之
427 19 jiàn passive marker 時長者婦見之
428 19 jiàn to listen to 時長者婦見之
429 19 jiàn to meet 時長者婦見之
430 19 jiàn to receive (a guest) 時長者婦見之
431 19 jiàn let me; kindly 時長者婦見之
432 19 jiàn Jian 時長者婦見之
433 19 xiàn to appear 時長者婦見之
434 19 xiàn to introduce 時長者婦見之
435 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時長者婦見之
436 19 jiàn seeing; observing; darśana 時長者婦見之
437 18 naturally; of course; certainly 內自感傷
438 18 from; since 內自感傷
439 18 self; oneself; itself 內自感傷
440 18 Kangxi radical 132 內自感傷
441 18 Zi 內自感傷
442 18 a nose 內自感傷
443 18 the beginning; the start 內自感傷
444 18 origin 內自感傷
445 18 originally 內自感傷
446 18 still; to remain 內自感傷
447 18 in person; personally 內自感傷
448 18 in addition; besides 內自感傷
449 18 if; even if 內自感傷
450 18 but 內自感傷
451 18 because 內自感傷
452 18 to employ; to use 內自感傷
453 18 to be 內自感傷
454 18 own; one's own; oneself 內自感傷
455 18 self; soul; ātman 內自感傷
456 17 zhū all; many; various 白諸道人
457 17 zhū Zhu 白諸道人
458 17 zhū all; members of the class 白諸道人
459 17 zhū interrogative particle 白諸道人
460 17 zhū him; her; them; it 白諸道人
461 17 zhū of; in 白諸道人
462 17 zhū all; many; sarva 白諸道人
463 17 zhī to know 若無者亦當使知消息
464 17 zhī to comprehend 若無者亦當使知消息
465 17 zhī to inform; to tell 若無者亦當使知消息
466 17 zhī to administer 若無者亦當使知消息
467 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若無者亦當使知消息
468 17 zhī to be close friends 若無者亦當使知消息
469 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若無者亦當使知消息
470 17 zhī to receive; to entertain 若無者亦當使知消息
471 17 zhī knowledge 若無者亦當使知消息
472 17 zhī consciousness; perception 若無者亦當使知消息
473 17 zhī a close friend 若無者亦當使知消息
474 17 zhì wisdom 若無者亦當使知消息
475 17 zhì Zhi 若無者亦當使知消息
476 17 zhī to appreciate 若無者亦當使知消息
477 17 zhī to make known 若無者亦當使知消息
478 17 zhī to have control over 若無者亦當使知消息
479 17 zhī to expect; to foresee 若無者亦當使知消息
480 17 zhī Understanding 若無者亦當使知消息
481 17 zhī know; jña 若無者亦當使知消息
482 16 I 吾無以上報
483 16 my 吾無以上報
484 16 Wu 吾無以上報
485 16 I; aham 吾無以上報
486 16 道人 dàorén a Buddhist monk 前禮道人問訊必訖
487 16 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 前禮道人問訊必訖
488 16 道人 dàorén Traveler of the Way 前禮道人問訊必訖
489 16 jiē all; each and every; in all cases 皆怪其精進
490 16 jiē same; equally 皆怪其精進
491 16 jiē all; sarva 皆怪其精進
492 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而自了無所有
493 15 ér Kangxi radical 126 而自了無所有
494 15 ér you 而自了無所有
495 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而自了無所有
496 15 ér right away; then 而自了無所有
497 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而自了無所有
498 15 ér if; in case; in the event that 而自了無所有
499 15 ér therefore; as a result; thus 而自了無所有
500 15 ér how can it be that? 而自了無所有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
zhě ca
rén person; manuṣya
he; her; it; saḥ; sā; tad
one; eka
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安次 196 Anci
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
悲者 98 Karunya
变文 變文 98 Bianwen
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
池上 99 Chihshang; Chihshang
慈惠 99 Venerable Tzu Hui
法国 法國 102 France
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
恒水 恆水 104 Ganges River
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江岸 106 Jiang'an
金华 金華 106 Jinhua
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
临江 臨江 108 Linjiang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南天竺 110 Southern India
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
只桓 祇桓 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
天帝 116 Heavenly Emperor; God
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
宣王 120 King Xuan of Zhou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
122 Zhao
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八惟务 八惟務 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
白象王 98 white elephant king
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
不害 98 non-harm
不还者 不還者 98 anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
此等 99 they; eṣā
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放大光明 102 diffusion of great light
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
还复 還復 104 again
化作 104 to produce; to conjure
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
楼观 樓觀 108 palace tower
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
清信士 113 male lay person; upāsaka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
人王 114 king; nṛpa
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三尊 115 the three honored ones
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
身受 115 the sense of touch; physical perception
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受五戒 115 to take the Five Precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小沙弥 小沙彌 120 sramanera
信施 120 trust in charity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
异见 異見 121 different view
一界 121 one world
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
阅叉 閱叉 121 yaksa
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions