Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
2 61 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
3 61 fēi different 自性光明非先際可觀
4 61 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
5 61 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
6 61 fēi Africa 自性光明非先際可觀
7 61 fēi to slander 自性光明非先際可觀
8 61 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
9 61 fēi must 自性光明非先際可觀
10 61 fēi an error 自性光明非先際可觀
11 61 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
12 61 fēi evil 自性光明非先際可觀
13 49 Kangxi radical 71 無所伺察
14 49 to not have; without 無所伺察
15 49 mo 無所伺察
16 49 to not have 無所伺察
17 49 Wu 無所伺察
18 49 mo 無所伺察
19 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
20 35 to go; to 於一切處通達空性即有
21 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
22 35 Yu 於一切處通達空性即有
23 35 a crow 於一切處通達空性即有
24 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
25 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
26 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
27 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
28 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
29 32 shēn human body; torso 身覺其觸
30 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
31 32 shēn self 身覺其觸
32 32 shēn life 身覺其觸
33 32 shēn an object 身覺其觸
34 32 shēn a lifetime 身覺其觸
35 32 shēn moral character 身覺其觸
36 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
37 32 shēn pregnancy 身覺其觸
38 32 juān India 身覺其觸
39 32 shēn body; kaya 身覺其觸
40 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
41 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
42 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
43 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
44 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
45 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
46 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
47 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
48 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
49 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
50 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
51 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
52 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
53 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
54 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
55 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
56 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
57 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
58 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
59 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
60 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
61 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
62 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
63 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
64 22 信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal 所謂正道勤行能生信解即有
65 22 shēng sound 如是耳聞其聲
66 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
67 22 shēng voice 如是耳聞其聲
68 22 shēng music 如是耳聞其聲
69 22 shēng language 如是耳聞其聲
70 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
71 22 shēng a message 如是耳聞其聲
72 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
73 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
74 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
75 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
76 21 zhě ca 不放逸者
77 21 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
78 21 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
79 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
80 21 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
81 21 suǒ meaning 如是所說名不放逸
82 21 suǒ garrison 如是所說名不放逸
83 21 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
84 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
85 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
86 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
87 19 method; way 云何名為不放逸法
88 19 France 云何名為不放逸法
89 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
90 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
91 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
92 19 an institution 云何名為不放逸法
93 19 to emulate 云何名為不放逸法
94 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
95 19 punishment 云何名為不放逸法
96 19 Fa 云何名為不放逸法
97 19 a precedent 云何名為不放逸法
98 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
99 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
100 19 Dharma 云何名為不放逸法
101 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
102 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
103 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
104 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
105 19 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
106 19 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
107 19 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
108 19 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
109 19 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
110 19 xīn heart 謂自調心已善護他心
111 19 xīn emotion 謂自調心已善護他心
112 19 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
113 19 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
114 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
115 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
116 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
117 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
118 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
119 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
120 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
121 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
122 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
123 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
124 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
125 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
126 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
127 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
128 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
129 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
130 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
131 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
132 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
133 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
134 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
135 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
136 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
137 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
138 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
139 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
140 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
141 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
142 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
143 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
144 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
145 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
146 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
147 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
148 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
149 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
150 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
151 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
152 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
153 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
154 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
155 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
156 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
157 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
158 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
159 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
160 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
161 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
162 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
163 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
164 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
165 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
166 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
167 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
168 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
169 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
170 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
171 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
172 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
173 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
174 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
175 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
176 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
177 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
178 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
179 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
180 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
181 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
182 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
183 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
184 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
185 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
186 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
187 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
188 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
189 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
190 17 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩觀察品第三之餘
191 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
192 16 舍利子 shèlìzi Śariputra; Sariputta 佛告舍利子言
193 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
194 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
195 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
196 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
197 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
198 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
199 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
200 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
201 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
202 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
203 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
204 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
205 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
206 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
207 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
208 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
209 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
210 13 a mythical bird 即能離諸願求
211 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
212 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
213 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
214 13 a mountain ash 即能離諸願求
215 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
216 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
217 13 to cut off 即能離諸願求
218 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
219 13 to be distant from 即能離諸願求
220 13 two 即能離諸願求
221 13 to array; to align 即能離諸願求
222 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
223 13 transcendence 即能離諸願求
224 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
225 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
226 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
227 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
228 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
229 12 zhù verb complement 信心住菩薩
230 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
231 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
232 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
233 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
234 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
235 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
236 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
237 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
238 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
239 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
240 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
241 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
242 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
243 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
244 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
245 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
246 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
247 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
248 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
249 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
250 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
251 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
252 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
253 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
254 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
255 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
256 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
257 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
258 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
259 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
260 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
261 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
262 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
263 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
264 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
265 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
266 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
267 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
268 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
269 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
270 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
271 11 Buddha 佛告舍利子言
272 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
273 11 wén to hear 非聞可觀
274 11 wén Wen 非聞可觀
275 11 wén sniff at; to smell 非聞可觀
276 11 wén to be widely known 非聞可觀
277 11 wén to confirm; to accept 非聞可觀
278 11 wén information 非聞可觀
279 11 wèn famous; well known 非聞可觀
280 11 wén knowledge; learning 非聞可觀
281 11 wèn popularity; prestige; reputation 非聞可觀
282 11 wén to question 非聞可觀
283 11 wén hearing; śruti 非聞可觀
284 11 Qi 謂眼見色已不執其相
285 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
286 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
287 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
288 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
289 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
290 10 to be fond of; to like 後復生起身喜心喜適悅之相
291 10 happy; delightful; joyful 後復生起身喜心喜適悅之相
292 10 suitable 後復生起身喜心喜適悅之相
293 10 relating to marriage 後復生起身喜心喜適悅之相
294 10 shining; splendid 後復生起身喜心喜適悅之相
295 10 Xi 後復生起身喜心喜適悅之相
296 10 easy 後復生起身喜心喜適悅之相
297 10 to be pregnant 後復生起身喜心喜適悅之相
298 10 joy; happiness; delight 後復生起身喜心喜適悅之相
299 10 Joy 後復生起身喜心喜適悅之相
300 10 joy; priti 後復生起身喜心喜適悅之相
301 10 yòu Kangxi radical 29 又舍利子
302 10 xíng to walk 受想行識
303 10 xíng capable; competent 受想行識
304 10 háng profession 受想行識
305 10 xíng Kangxi radical 144 受想行識
306 10 xíng to travel 受想行識
307 10 xìng actions; conduct 受想行識
308 10 xíng to do; to act; to practice 受想行識
309 10 xíng all right; OK; okay 受想行識
310 10 háng horizontal line 受想行識
311 10 héng virtuous deeds 受想行識
312 10 hàng a line of trees 受想行識
313 10 hàng bold; steadfast 受想行識
314 10 xíng to move 受想行識
315 10 xíng to put into effect; to implement 受想行識
316 10 xíng travel 受想行識
317 10 xíng to circulate 受想行識
318 10 xíng running script; running script 受想行識
319 10 xíng temporary 受想行識
320 10 háng rank; order 受想行識
321 10 háng a business; a shop 受想行識
322 10 xíng to depart; to leave 受想行識
323 10 xíng to experience 受想行識
324 10 xíng path; way 受想行識
325 10 xíng xing; ballad 受想行識
326 10 xíng Xing 受想行識
327 10 xíng Practice 受想行識
328 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 受想行識
329 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 受想行識
330 9 眾生 zhòngshēng all living things 計執我人眾生壽者即無
331 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 計執我人眾生壽者即無
332 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 計執我人眾生壽者即無
333 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 計執我人眾生壽者即無
334 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 不放逸菩薩深固作意勤行相應
335 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 不放逸菩薩深固作意勤行相應
336 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 不放逸菩薩深固作意勤行相應
337 9 相應 xiāngyìng response, correspond 不放逸菩薩深固作意勤行相應
338 9 相應 xiāngyìng concomitant 不放逸菩薩深固作意勤行相應
339 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 不放逸菩薩深固作意勤行相應
340 9 xìn to believe; to trust 住信菩薩精進勤求
341 9 xìn a letter 住信菩薩精進勤求
342 9 xìn evidence 住信菩薩精進勤求
343 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
344 9 xìn honest; sincere; true 住信菩薩精進勤求
345 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 住信菩薩精進勤求
346 9 xìn an official holding a document 住信菩薩精進勤求
347 9 xìn a gift 住信菩薩精進勤求
348 9 xìn credit 住信菩薩精進勤求
349 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 住信菩薩精進勤求
350 9 xìn news; a message 住信菩薩精進勤求
351 9 xìn arsenic 住信菩薩精進勤求
352 9 xìn Faith 住信菩薩精進勤求
353 9 xìn faith; confidence 住信菩薩精進勤求
354 9 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若諸眾生斷除常想
355 9 color 謂眼見色已不執其相
356 9 form; matter 謂眼見色已不執其相
357 9 shǎi dice 謂眼見色已不執其相
358 9 Kangxi radical 139 謂眼見色已不執其相
359 9 countenance 謂眼見色已不執其相
360 9 scene; sight 謂眼見色已不執其相
361 9 feminine charm; female beauty 謂眼見色已不執其相
362 9 kind; type 謂眼見色已不執其相
363 9 quality 謂眼見色已不執其相
364 9 to be angry 謂眼見色已不執其相
365 9 to seek; to search for 謂眼見色已不執其相
366 9 lust; sexual desire 謂眼見色已不執其相
367 9 form; rupa 謂眼見色已不執其相
368 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 謂自調心已善護他心
369 8 shàn happy 謂自調心已善護他心
370 8 shàn good 謂自調心已善護他心
371 8 shàn kind-hearted 謂自調心已善護他心
372 8 shàn to be skilled at something 謂自調心已善護他心
373 8 shàn familiar 謂自調心已善護他心
374 8 shàn to repair 謂自調心已善護他心
375 8 shàn to admire 謂自調心已善護他心
376 8 shàn to praise 謂自調心已善護他心
377 8 shàn Shan 謂自調心已善護他心
378 8 shàn kusala; virtuous 謂自調心已善護他心
379 8 shí ten 正等正覺十種不思議法中
380 8 shí Kangxi radical 24 正等正覺十種不思議法中
381 8 shí tenth 正等正覺十種不思議法中
382 8 shí complete; perfect 正等正覺十種不思議法中
383 8 shí ten; daśa 正等正覺十種不思議法中
384 8 具足 jùzú Purāṇa 具足智力大仙尊
385 8 具足 jùzú Completeness 具足智力大仙尊
386 8 具足 jùzú complete; accomplished 具足智力大仙尊
387 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 不怖不懈心無動轉
388 8 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 不怖不懈心無動轉
389 8 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 不怖不懈心無動轉
390 8 zhuǎn to turn; to rotate 不怖不懈心無動轉
391 8 zhuǎi to use many literary allusions 不怖不懈心無動轉
392 8 zhuǎn to transfer 不怖不懈心無動轉
393 8 zhuǎn to move forward; pravartana 不怖不懈心無動轉
394 8 shēng to be born; to give birth 所謂正道勤行能生信解即有
395 8 shēng to live 所謂正道勤行能生信解即有
396 8 shēng raw 所謂正道勤行能生信解即有
397 8 shēng a student 所謂正道勤行能生信解即有
398 8 shēng life 所謂正道勤行能生信解即有
399 8 shēng to produce; to give rise 所謂正道勤行能生信解即有
400 8 shēng alive 所謂正道勤行能生信解即有
401 8 shēng a lifetime 所謂正道勤行能生信解即有
402 8 shēng to initiate; to become 所謂正道勤行能生信解即有
403 8 shēng to grow 所謂正道勤行能生信解即有
404 8 shēng unfamiliar 所謂正道勤行能生信解即有
405 8 shēng not experienced 所謂正道勤行能生信解即有
406 8 shēng hard; stiff; strong 所謂正道勤行能生信解即有
407 8 shēng having academic or professional knowledge 所謂正道勤行能生信解即有
408 8 shēng a male role in traditional theatre 所謂正道勤行能生信解即有
409 8 shēng gender 所謂正道勤行能生信解即有
410 8 shēng to develop; to grow 所謂正道勤行能生信解即有
411 8 shēng to set up 所謂正道勤行能生信解即有
412 8 shēng a prostitute 所謂正道勤行能生信解即有
413 8 shēng a captive 所謂正道勤行能生信解即有
414 8 shēng a gentleman 所謂正道勤行能生信解即有
415 8 shēng Kangxi radical 100 所謂正道勤行能生信解即有
416 8 shēng unripe 所謂正道勤行能生信解即有
417 8 shēng nature 所謂正道勤行能生信解即有
418 8 shēng to inherit; to succeed 所謂正道勤行能生信解即有
419 8 shēng destiny 所謂正道勤行能生信解即有
420 8 shēng birth 所謂正道勤行能生信解即有
421 7 ér Kangxi radical 126 而一切眾生於諸行無常中計有常想
422 7 ér as if; to seem like 而一切眾生於諸行無常中計有常想
423 7 néng can; able 而一切眾生於諸行無常中計有常想
424 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而一切眾生於諸行無常中計有常想
425 7 ér to arrive; up to 而一切眾生於諸行無常中計有常想
426 7 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 諸佛無邊大光明
427 7 無邊 wúbiān boundless; ananta 諸佛無邊大光明
428 7 guǎng wide; large; vast 即普遍世間有諸智者廣為開示
429 7 guǎng Kangxi radical 53 即普遍世間有諸智者廣為開示
430 7 ān a hut 即普遍世間有諸智者廣為開示
431 7 guǎng a large building structure with no walls 即普遍世間有諸智者廣為開示
432 7 guǎng many; numerous; common 即普遍世間有諸智者廣為開示
433 7 guǎng to extend; to expand 即普遍世間有諸智者廣為開示
434 7 guǎng width; breadth; extent 即普遍世間有諸智者廣為開示
435 7 guǎng broad-minded; generous 即普遍世間有諸智者廣為開示
436 7 guǎng Guangzhou 即普遍世間有諸智者廣為開示
437 7 guàng a unit of east-west distance 即普遍世間有諸智者廣為開示
438 7 guàng a unit of 15 chariots 即普遍世間有諸智者廣為開示
439 7 kuàng barren 即普遍世間有諸智者廣為開示
440 7 guǎng Extensive 即普遍世間有諸智者廣為開示
441 7 guǎng vaipulya; vast; extended 即普遍世間有諸智者廣為開示
442 7 jiě to loosen; to unfasten; to untie 即能解入空無常性
443 7 jiě to explain 即能解入空無常性
444 7 jiě to divide; to separate 即能解入空無常性
445 7 jiě to understand 即能解入空無常性
446 7 jiě to solve a math problem 即能解入空無常性
447 7 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 即能解入空無常性
448 7 jiě to cut; to disect 即能解入空無常性
449 7 jiě to relieve oneself 即能解入空無常性
450 7 jiě a solution 即能解入空無常性
451 7 jiè to escort 即能解入空無常性
452 7 xiè to understand; to be clear 即能解入空無常性
453 7 xiè acrobatic skills 即能解入空無常性
454 7 jiě can; able to 即能解入空無常性
455 7 jiě to liberate 即能解入空無常性
456 7 jiě a stanza 即能解入空無常性
457 7 jiè to send off 即能解入空無常性
458 7 xiè Xie 即能解入空無常性
459 7 jiě exegesis 即能解入空無常性
460 7 xiè laziness 即能解入空無常性
461 7 jiè a government office 即能解入空無常性
462 7 jiè to pawn 即能解入空無常性
463 7 jiè to rent; to lease 即能解入空無常性
464 7 jiě understanding 即能解入空無常性
465 7 zhǒng kind; type 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
466 7 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
467 7 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
468 7 zhǒng seed; strain 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
469 7 zhǒng offspring 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
470 7 zhǒng breed 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
471 7 zhǒng race 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
472 7 zhǒng species 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
473 7 zhǒng root; source; origin 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
474 7 zhǒng grit; guts 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
475 7 最上 zuìshàng supreme 三者於佛如來最上大智不可思議
476 7 idea 意知其法
477 7 Italy (abbreviation) 意知其法
478 7 a wish; a desire; intention 意知其法
479 7 mood; feeling 意知其法
480 7 will; willpower; determination 意知其法
481 7 bearing; spirit 意知其法
482 7 to think of; to long for; to miss 意知其法
483 7 to anticipate; to expect 意知其法
484 7 to doubt; to suspect 意知其法
485 7 meaning 意知其法
486 7 a suggestion; a hint 意知其法
487 7 an understanding; a point of view 意知其法
488 7 Yi 意知其法
489 7 manas; mind; mentation 意知其法
490 6 cháng Chang 所謂常當攝護諸根
491 6 cháng common; general; ordinary 所謂常當攝護諸根
492 6 cháng a principle; a rule 所謂常當攝護諸根
493 6 cháng eternal; nitya 所謂常當攝護諸根
494 6 不放逸 bù fàngyì no laxity 云何名為不放逸法
495 6 不放逸 bù fàngyì vigilance; heedfulness; conscientious 云何名為不放逸法
496 6 liǎo to know; to understand 舌了其味
497 6 liǎo to understand; to know 舌了其味
498 6 liào to look afar from a high place 舌了其味
499 6 liǎo to complete 舌了其味
500 6 liǎo clever; intelligent 舌了其味

Frequencies of all Words

Top 954

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 fēi not; non-; un- 自性光明非先際可觀
2 61 fēi Kangxi radical 175 自性光明非先際可觀
3 61 fēi wrong; bad; untruthful 自性光明非先際可觀
4 61 fēi different 自性光明非先際可觀
5 61 fēi to not be; to not have 自性光明非先際可觀
6 61 fēi to violate; to be contrary to 自性光明非先際可觀
7 61 fēi Africa 自性光明非先際可觀
8 61 fēi to slander 自性光明非先際可觀
9 61 fěi to avoid 自性光明非先際可觀
10 61 fēi must 自性光明非先際可觀
11 61 fēi an error 自性光明非先際可觀
12 61 fēi a problem; a question 自性光明非先際可觀
13 61 fēi evil 自性光明非先際可觀
14 61 fēi besides; except; unless 自性光明非先際可觀
15 49 no 無所伺察
16 49 Kangxi radical 71 無所伺察
17 49 to not have; without 無所伺察
18 49 has not yet 無所伺察
19 49 mo 無所伺察
20 49 do not 無所伺察
21 49 not; -less; un- 無所伺察
22 49 regardless of 無所伺察
23 49 to not have 無所伺察
24 49 um 無所伺察
25 49 Wu 無所伺察
26 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所伺察
27 49 not; non- 無所伺察
28 49 mo 無所伺察
29 41 可觀 kěguān worth viewing 非後際可觀
30 41 可觀 kěguān considerably 非後際可觀
31 35 in; at 於一切處通達空性即有
32 35 in; at 於一切處通達空性即有
33 35 in; at; to; from 於一切處通達空性即有
34 35 to go; to 於一切處通達空性即有
35 35 to rely on; to depend on 於一切處通達空性即有
36 35 to go to; to arrive at 於一切處通達空性即有
37 35 from 於一切處通達空性即有
38 35 give 於一切處通達空性即有
39 35 oppposing 於一切處通達空性即有
40 35 and 於一切處通達空性即有
41 35 compared to 於一切處通達空性即有
42 35 by 於一切處通達空性即有
43 35 and; as well as 於一切處通達空性即有
44 35 for 於一切處通達空性即有
45 35 Yu 於一切處通達空性即有
46 35 a crow 於一切處通達空性即有
47 35 whew; wow 於一切處通達空性即有
48 35 promptly; right away; immediately 所謂正道勤行能生信解即有
49 35 to be near by; to be close to 所謂正道勤行能生信解即有
50 35 at that time 所謂正道勤行能生信解即有
51 35 to be exactly the same as; to be thus 所謂正道勤行能生信解即有
52 35 supposed; so-called 所謂正道勤行能生信解即有
53 35 if; but 所謂正道勤行能生信解即有
54 35 to arrive at; to ascend 所謂正道勤行能生信解即有
55 35 then; following 所謂正道勤行能生信解即有
56 35 so; just so; eva 所謂正道勤行能生信解即有
57 32 shēn human body; torso 身覺其觸
58 32 shēn Kangxi radical 158 身覺其觸
59 32 shēn measure word for clothes 身覺其觸
60 32 shēn self 身覺其觸
61 32 shēn life 身覺其觸
62 32 shēn an object 身覺其觸
63 32 shēn a lifetime 身覺其觸
64 32 shēn personally 身覺其觸
65 32 shēn moral character 身覺其觸
66 32 shēn status; identity; position 身覺其觸
67 32 shēn pregnancy 身覺其觸
68 32 juān India 身覺其觸
69 32 shēn body; kaya 身覺其觸
70 31 shì is; are; am; to be 若法是有如實知有
71 31 shì is exactly 若法是有如實知有
72 31 shì is suitable; is in contrast 若法是有如實知有
73 31 shì this; that; those 若法是有如實知有
74 31 shì really; certainly 若法是有如實知有
75 31 shì correct; yes; affirmative 若法是有如實知有
76 31 shì true 若法是有如實知有
77 31 shì is; has; exists 若法是有如實知有
78 31 shì used between repetitions of a word 若法是有如實知有
79 31 shì a matter; an affair 若法是有如實知有
80 31 shì Shi 若法是有如實知有
81 31 shì is; bhū 若法是有如實知有
82 31 shì this; idam 若法是有如實知有
83 28 zhū all; many; various 所謂常當攝護諸根
84 28 zhū Zhu 所謂常當攝護諸根
85 28 zhū all; members of the class 所謂常當攝護諸根
86 28 zhū interrogative particle 所謂常當攝護諸根
87 28 zhū him; her; them; it 所謂常當攝護諸根
88 28 zhū of; in 所謂常當攝護諸根
89 28 zhū all; many; sarva 所謂常當攝護諸根
90 26 néng can; able 所謂正道勤行能生信解即有
91 26 néng ability; capacity 所謂正道勤行能生信解即有
92 26 néng a mythical bear-like beast 所謂正道勤行能生信解即有
93 26 néng energy 所謂正道勤行能生信解即有
94 26 néng function; use 所謂正道勤行能生信解即有
95 26 néng may; should; permitted to 所謂正道勤行能生信解即有
96 26 néng talent 所謂正道勤行能生信解即有
97 26 néng expert at 所謂正道勤行能生信解即有
98 26 néng to be in harmony 所謂正道勤行能生信解即有
99 26 néng to tend to; to care for 所謂正道勤行能生信解即有
100 26 néng to reach; to arrive at 所謂正道勤行能生信解即有
101 26 néng as long as; only 所謂正道勤行能生信解即有
102 26 néng even if 所謂正道勤行能生信解即有
103 26 néng but 所謂正道勤行能生信解即有
104 26 néng in this way 所謂正道勤行能生信解即有
105 26 néng to be able; śak 所謂正道勤行能生信解即有
106 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 信解清淨
107 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 信解清淨
108 25 清淨 qīngjìng concise 信解清淨
109 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 信解清淨
110 25 清淨 qīngjìng pure and clean 信解清淨
111 25 清淨 qīngjìng purity 信解清淨
112 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 信解清淨
113 24 xiǎng to think 而一切眾生於諸行無常中計有常想
114 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 而一切眾生於諸行無常中計有常想
115 24 xiǎng to want 而一切眾生於諸行無常中計有常想
116 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 而一切眾生於諸行無常中計有常想
117 24 xiǎng to plan 而一切眾生於諸行無常中計有常想
118 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 而一切眾生於諸行無常中計有常想
119 23 yǒu is; are; to exist 若法是有如實知有
120 23 yǒu to have; to possess 若法是有如實知有
121 23 yǒu indicates an estimate 若法是有如實知有
122 23 yǒu indicates a large quantity 若法是有如實知有
123 23 yǒu indicates an affirmative response 若法是有如實知有
124 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若法是有如實知有
125 23 yǒu used to compare two things 若法是有如實知有
126 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若法是有如實知有
127 23 yǒu used before the names of dynasties 若法是有如實知有
128 23 yǒu a certain thing; what exists 若法是有如實知有
129 23 yǒu multiple of ten and ... 若法是有如實知有
130 23 yǒu abundant 若法是有如實知有
131 23 yǒu purposeful 若法是有如實知有
132 23 yǒu You 若法是有如實知有
133 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若法是有如實知有
134 23 yǒu becoming; bhava 若法是有如實知有
135 22 信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal 所謂正道勤行能生信解即有
136 22 shēng sound 如是耳聞其聲
137 22 shēng a measure word for sound (times) 如是耳聞其聲
138 22 shēng sheng 如是耳聞其聲
139 22 shēng voice 如是耳聞其聲
140 22 shēng music 如是耳聞其聲
141 22 shēng language 如是耳聞其聲
142 22 shēng fame; reputation; honor 如是耳聞其聲
143 22 shēng a message 如是耳聞其聲
144 22 shēng an utterance 如是耳聞其聲
145 22 shēng a consonant 如是耳聞其聲
146 22 shēng a tone 如是耳聞其聲
147 22 shēng to announce 如是耳聞其聲
148 21 not; no 謂眼見色已不執其相
149 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂眼見色已不執其相
150 21 as a correlative 謂眼見色已不執其相
151 21 no (answering a question) 謂眼見色已不執其相
152 21 forms a negative adjective from a noun 謂眼見色已不執其相
153 21 at the end of a sentence to form a question 謂眼見色已不執其相
154 21 to form a yes or no question 謂眼見色已不執其相
155 21 infix potential marker 謂眼見色已不執其相
156 21 no; na 謂眼見色已不執其相
157 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不放逸者
158 21 zhě that 不放逸者
159 21 zhě nominalizing function word 不放逸者
160 21 zhě used to mark a definition 不放逸者
161 21 zhě used to mark a pause 不放逸者
162 21 zhě topic marker; that; it 不放逸者
163 21 zhuó according to 不放逸者
164 21 zhě ca 不放逸者
165 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所說名不放逸
166 21 suǒ an office; an institute 如是所說名不放逸
167 21 suǒ introduces a relative clause 如是所說名不放逸
168 21 suǒ it 如是所說名不放逸
169 21 suǒ if; supposing 如是所說名不放逸
170 21 suǒ a few; various; some 如是所說名不放逸
171 21 suǒ a place; a location 如是所說名不放逸
172 21 suǒ indicates a passive voice 如是所說名不放逸
173 21 suǒ that which 如是所說名不放逸
174 21 suǒ an ordinal number 如是所說名不放逸
175 21 suǒ meaning 如是所說名不放逸
176 21 suǒ garrison 如是所說名不放逸
177 21 suǒ place; pradeśa 如是所說名不放逸
178 21 suǒ that which; yad 如是所說名不放逸
179 21 乃至 nǎizhì and even 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
180 21 乃至 nǎizhì as much as; yavat 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
181 20 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
182 20 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
183 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法
184 19 method; way 云何名為不放逸法
185 19 France 云何名為不放逸法
186 19 the law; rules; regulations 云何名為不放逸法
187 19 the teachings of the Buddha; Dharma 云何名為不放逸法
188 19 a standard; a norm 云何名為不放逸法
189 19 an institution 云何名為不放逸法
190 19 to emulate 云何名為不放逸法
191 19 magic; a magic trick 云何名為不放逸法
192 19 punishment 云何名為不放逸法
193 19 Fa 云何名為不放逸法
194 19 a precedent 云何名為不放逸法
195 19 a classification of some kinds of Han texts 云何名為不放逸法
196 19 relating to a ceremony or rite 云何名為不放逸法
197 19 Dharma 云何名為不放逸法
198 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何名為不放逸法
199 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何名為不放逸法
200 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何名為不放逸法
201 19 quality; characteristic 云何名為不放逸法
202 19 xīn heart [organ] 謂自調心已善護他心
203 19 xīn Kangxi radical 61 謂自調心已善護他心
204 19 xīn mind; consciousness 謂自調心已善護他心
205 19 xīn the center; the core; the middle 謂自調心已善護他心
206 19 xīn one of the 28 star constellations 謂自調心已善護他心
207 19 xīn heart 謂自調心已善護他心
208 19 xīn emotion 謂自調心已善護他心
209 19 xīn intention; consideration 謂自調心已善護他心
210 19 xīn disposition; temperament 謂自調心已善護他心
211 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 謂自調心已善護他心
212 18 hair 發勤精進菩薩得菩提果即有
213 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
214 18 round 發勤精進菩薩得菩提果即有
215 18 to hand over; to deliver; to offer 發勤精進菩薩得菩提果即有
216 18 to express; to show; to be manifest 發勤精進菩薩得菩提果即有
217 18 to start out; to set off 發勤精進菩薩得菩提果即有
218 18 to open 發勤精進菩薩得菩提果即有
219 18 to requisition 發勤精進菩薩得菩提果即有
220 18 to occur 發勤精進菩薩得菩提果即有
221 18 to declare; to proclaim; to utter 發勤精進菩薩得菩提果即有
222 18 to express; to give vent 發勤精進菩薩得菩提果即有
223 18 to excavate 發勤精進菩薩得菩提果即有
224 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發勤精進菩薩得菩提果即有
225 18 to get rich 發勤精進菩薩得菩提果即有
226 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 發勤精進菩薩得菩提果即有
227 18 to sell 發勤精進菩薩得菩提果即有
228 18 to shoot with a bow 發勤精進菩薩得菩提果即有
229 18 to rise in revolt 發勤精進菩薩得菩提果即有
230 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發勤精進菩薩得菩提果即有
231 18 to enlighten; to inspire 發勤精進菩薩得菩提果即有
232 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 發勤精進菩薩得菩提果即有
233 18 to ignite; to set on fire 發勤精進菩薩得菩提果即有
234 18 to sing; to play 發勤精進菩薩得菩提果即有
235 18 to feel; to sense 發勤精進菩薩得菩提果即有
236 18 to act; to do 發勤精進菩薩得菩提果即有
237 18 grass and moss 發勤精進菩薩得菩提果即有
238 18 Fa 發勤精進菩薩得菩提果即有
239 18 to issue; to emit; utpāda 發勤精進菩薩得菩提果即有
240 18 希有 xīyǒu uncommon 發希有想
241 18 希有 xīyǒu Rare 發希有想
242 18 希有 xīyǒu rarely; āścarya 發希有想
243 18 佛如來 fó rúlái Buddha Tathāgatas 一者於佛如來最勝身相不可思議
244 17 xiāng each other; one another; mutually 謂眼見色已不執其相
245 17 xiàng to observe; to assess 謂眼見色已不執其相
246 17 xiàng appearance; portrait; picture 謂眼見色已不執其相
247 17 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂眼見色已不執其相
248 17 xiàng to aid; to help 謂眼見色已不執其相
249 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂眼見色已不執其相
250 17 xiàng a sign; a mark; appearance 謂眼見色已不執其相
251 17 xiāng alternately; in turn 謂眼見色已不執其相
252 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
253 17 xiāng form substance 謂眼見色已不執其相
254 17 xiāng to express 謂眼見色已不執其相
255 17 xiàng to choose 謂眼見色已不執其相
256 17 xiāng Xiang 謂眼見色已不執其相
257 17 xiāng an ancient musical instrument 謂眼見色已不執其相
258 17 xiāng the seventh lunar month 謂眼見色已不執其相
259 17 xiāng to compare 謂眼見色已不執其相
260 17 xiàng to divine 謂眼見色已不執其相
261 17 xiàng to administer 謂眼見色已不執其相
262 17 xiàng helper for a blind person 謂眼見色已不執其相
263 17 xiāng rhythm [music] 謂眼見色已不執其相
264 17 xiāng the upper frets of a pipa 謂眼見色已不執其相
265 17 xiāng coralwood 謂眼見色已不執其相
266 17 xiàng ministry 謂眼見色已不執其相
267 17 xiàng to supplement; to enhance 謂眼見色已不執其相
268 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂眼見色已不執其相
269 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂眼見色已不執其相
270 17 xiàng sign; mark; liṅga 謂眼見色已不執其相
271 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂眼見色已不執其相
272 17 如是 rúshì thus; so 如是耳聞其聲
273 17 如是 rúshì thus, so 如是耳聞其聲
274 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
275 17 zhōng medium; medium sized 復次無明緣行等諸法中
276 17 zhōng China 復次無明緣行等諸法中
277 17 zhòng to hit the mark 復次無明緣行等諸法中
278 17 zhōng in; amongst 復次無明緣行等諸法中
279 17 zhōng midday 復次無明緣行等諸法中
280 17 zhōng inside 復次無明緣行等諸法中
281 17 zhōng during 復次無明緣行等諸法中
282 17 zhōng Zhong 復次無明緣行等諸法中
283 17 zhōng intermediary 復次無明緣行等諸法中
284 17 zhōng half 復次無明緣行等諸法中
285 17 zhōng just right; suitably 復次無明緣行等諸法中
286 17 zhōng while 復次無明緣行等諸法中
287 17 zhòng to reach; to attain 復次無明緣行等諸法中
288 17 zhòng to suffer; to infect 復次無明緣行等諸法中
289 17 zhòng to obtain 復次無明緣行等諸法中
290 17 zhòng to pass an exam 復次無明緣行等諸法中
291 17 zhōng middle 復次無明緣行等諸法中
292 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
293 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩觀察品第三之餘
294 17 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩觀察品第三之餘
295 16 音聲 yīnshēng sound; noise 二者於佛如來妙好音聲不可思議
296 16 舍利子 shèlìzi Śariputra; Sariputta 佛告舍利子言
297 16 ruò to seem; to be like; as 若法是有如實知有
298 16 ruò seemingly 若法是有如實知有
299 16 ruò if 若法是有如實知有
300 16 ruò you 若法是有如實知有
301 16 ruò this; that 若法是有如實知有
302 16 ruò and; or 若法是有如實知有
303 16 ruò as for; pertaining to 若法是有如實知有
304 16 pomegranite 若法是有如實知有
305 16 ruò to choose 若法是有如實知有
306 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法是有如實知有
307 16 ruò thus 若法是有如實知有
308 16 ruò pollia 若法是有如實知有
309 16 ruò Ruo 若法是有如實知有
310 16 ruò only then 若法是有如實知有
311 16 ja 若法是有如實知有
312 16 jñā 若法是有如實知有
313 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
314 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
315 16 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
316 16 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
317 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
318 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
319 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
320 15 also; too 亦不愛箸色等諸味
321 15 but 亦不愛箸色等諸味
322 15 this; he; she 亦不愛箸色等諸味
323 15 although; even though 亦不愛箸色等諸味
324 15 already 亦不愛箸色等諸味
325 15 particle with no meaning 亦不愛箸色等諸味
326 15 Yi 亦不愛箸色等諸味
327 15 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 一者於佛如來最勝身相不可思議
328 15 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 一者於佛如來最勝身相不可思議
329 15 一切 yīqiè all; every; everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
330 15 一切 yīqiè temporary 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
331 15 一切 yīqiè the same 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
332 15 一切 yīqiè generally 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
333 15 一切 yīqiè all, everything 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
334 15 一切 yīqiè all; sarva 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察
335 14 wèi for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
336 14 wèi because of 即普遍世間有諸智者廣為開示
337 14 wéi to act as; to serve 即普遍世間有諸智者廣為開示
338 14 wéi to change into; to become 即普遍世間有諸智者廣為開示
339 14 wéi to be; is 即普遍世間有諸智者廣為開示
340 14 wéi to do 即普遍世間有諸智者廣為開示
341 14 wèi for 即普遍世間有諸智者廣為開示
342 14 wèi because of; for; to 即普遍世間有諸智者廣為開示
343 14 wèi to 即普遍世間有諸智者廣為開示
344 14 wéi in a passive construction 即普遍世間有諸智者廣為開示
345 14 wéi forming a rehetorical question 即普遍世間有諸智者廣為開示
346 14 wéi forming an adverb 即普遍世間有諸智者廣為開示
347 14 wéi to add emphasis 即普遍世間有諸智者廣為開示
348 14 wèi to support; to help 即普遍世間有諸智者廣為開示
349 14 wéi to govern 即普遍世間有諸智者廣為開示
350 13 to leave; to depart; to go away; to part 即能離諸願求
351 13 a mythical bird 即能離諸願求
352 13 li; one of the eight divinatory trigrams 即能離諸願求
353 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即能離諸願求
354 13 chī a dragon with horns not yet grown 即能離諸願求
355 13 a mountain ash 即能離諸願求
356 13 vanilla; a vanilla-like herb 即能離諸願求
357 13 to be scattered; to be separated 即能離諸願求
358 13 to cut off 即能離諸願求
359 13 to violate; to be contrary to 即能離諸願求
360 13 to be distant from 即能離諸願求
361 13 two 即能離諸願求
362 13 to array; to align 即能離諸願求
363 13 to pass through; to experience 即能離諸願求
364 13 transcendence 即能離諸願求
365 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何能隨順諸佛世尊所說實義
366 12 zhù to dwell; to live; to reside 信心住菩薩
367 12 zhù to stop; to halt 信心住菩薩
368 12 zhù to retain; to remain 信心住菩薩
369 12 zhù to lodge at [temporarily] 信心住菩薩
370 12 zhù firmly; securely 信心住菩薩
371 12 zhù verb complement 信心住菩薩
372 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 信心住菩薩
373 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
374 12 不思議 bù sīyì inconceivable 正等正覺十種不思議法中
375 12 suí to follow 亦復不執隨形妙好
376 12 suí to listen to 亦復不執隨形妙好
377 12 suí to submit to; to comply with 亦復不執隨形妙好
378 12 suí with; to accompany 亦復不執隨形妙好
379 12 suí in due course; subsequently; then 亦復不執隨形妙好
380 12 suí to the extent that 亦復不執隨形妙好
381 12 suí to be obsequious 亦復不執隨形妙好
382 12 suí everywhere 亦復不執隨形妙好
383 12 suí 17th hexagram 亦復不執隨形妙好
384 12 suí in passing 亦復不執隨形妙好
385 12 suí let somebody do what they like 亦復不執隨形妙好
386 12 suí to resemble; to look like 亦復不執隨形妙好
387 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
388 12 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 非眼所生不從色中出亦非在外
389 12 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 非眼所生不從色中出亦非在外
390 12 chū to extend; to spread 非眼所生不從色中出亦非在外
391 12 chū to appear 非眼所生不從色中出亦非在外
392 12 chū to exceed 非眼所生不從色中出亦非在外
393 12 chū to publish; to post 非眼所生不從色中出亦非在外
394 12 chū to take up an official post 非眼所生不從色中出亦非在外
395 12 chū to give birth 非眼所生不從色中出亦非在外
396 12 chū a verb complement 非眼所生不從色中出亦非在外
397 12 chū to occur; to happen 非眼所生不從色中出亦非在外
398 12 chū to divorce 非眼所生不從色中出亦非在外
399 12 chū to chase away 非眼所生不從色中出亦非在外
400 12 chū to escape; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
401 12 chū to give 非眼所生不從色中出亦非在外
402 12 chū to emit 非眼所生不從色中出亦非在外
403 12 chū quoted from 非眼所生不從色中出亦非在外
404 12 chū to go out; to leave 非眼所生不從色中出亦非在外
405 12 de potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
406 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 發勤精進菩薩得菩提果即有
407 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
408 12 děi to want to; to need to 發勤精進菩薩得菩提果即有
409 12 děi must; ought to 發勤精進菩薩得菩提果即有
410 12 de 發勤精進菩薩得菩提果即有
411 12 de infix potential marker 發勤精進菩薩得菩提果即有
412 12 to result in 發勤精進菩薩得菩提果即有
413 12 to be proper; to fit; to suit 發勤精進菩薩得菩提果即有
414 12 to be satisfied 發勤精進菩薩得菩提果即有
415 12 to be finished 發勤精進菩薩得菩提果即有
416 12 de result of degree 發勤精進菩薩得菩提果即有
417 12 de marks completion of an action 發勤精進菩薩得菩提果即有
418 12 děi satisfying 發勤精進菩薩得菩提果即有
419 12 to contract 發勤精進菩薩得菩提果即有
420 12 marks permission or possibility 發勤精進菩薩得菩提果即有
421 12 expressing frustration 發勤精進菩薩得菩提果即有
422 12 to hear 發勤精進菩薩得菩提果即有
423 12 to have; there is 發勤精進菩薩得菩提果即有
424 12 marks time passed 發勤精進菩薩得菩提果即有
425 12 obtain; attain; prāpta 發勤精進菩薩得菩提果即有
426 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是所說名不放逸
427 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是所說名不放逸
428 12 shuì to persuade 如是所說名不放逸
429 12 shuō to teach; to recite; to explain 如是所說名不放逸
430 12 shuō a doctrine; a theory 如是所說名不放逸
431 12 shuō to claim; to assert 如是所說名不放逸
432 12 shuō allocution 如是所說名不放逸
433 12 shuō to criticize; to scold 如是所說名不放逸
434 12 shuō to indicate; to refer to 如是所說名不放逸
435 12 shuō speach; vāda 如是所說名不放逸
436 12 shuō to speak; bhāṣate 如是所說名不放逸
437 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
438 11 relating to Buddhism 佛告舍利子言
439 11 a statue or image of a Buddha 佛告舍利子言
440 11 a Buddhist text 佛告舍利子言
441 11 to touch; to stroke 佛告舍利子言
442 11 Buddha 佛告舍利子言
443 11 Buddha; Awakened One 佛告舍利子言
444 11 wén to hear 非聞可觀
445 11 wén Wen 非聞可觀
446 11 wén sniff at; to smell 非聞可觀
447 11 wén to be widely known 非聞可觀
448 11 wén to confirm; to accept 非聞可觀
449 11 wén information 非聞可觀
450 11 wèn famous; well known 非聞可觀
451 11 wén knowledge; learning 非聞可觀
452 11 wèn popularity; prestige; reputation 非聞可觀
453 11 wén to question 非聞可觀
454 11 wén hearing; śruti 非聞可觀
455 11 jiē all; each and every; in all cases 皆不執相
456 11 jiē same; equally 皆不執相
457 11 his; hers; its; theirs 謂眼見色已不執其相
458 11 to add emphasis 謂眼見色已不執其相
459 11 used when asking a question in reply to a question 謂眼見色已不執其相
460 11 used when making a request or giving an order 謂眼見色已不執其相
461 11 he; her; it; them 謂眼見色已不執其相
462 11 probably; likely 謂眼見色已不執其相
463 11 will 謂眼見色已不執其相
464 11 may 謂眼見色已不執其相
465 11 if 謂眼見色已不執其相
466 11 or 謂眼見色已不執其相
467 11 Qi 謂眼見色已不執其相
468 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 謂眼見色已不執其相
469 11 zhī him; her; them; that 菩薩觀察品第三之餘
470 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 菩薩觀察品第三之餘
471 11 zhī to go 菩薩觀察品第三之餘
472 11 zhī this; that 菩薩觀察品第三之餘
473 11 zhī genetive marker 菩薩觀察品第三之餘
474 11 zhī it 菩薩觀察品第三之餘
475 11 zhī in 菩薩觀察品第三之餘
476 11 zhī all 菩薩觀察品第三之餘
477 11 zhī and 菩薩觀察品第三之餘
478 11 zhī however 菩薩觀察品第三之餘
479 11 zhī if 菩薩觀察品第三之餘
480 11 zhī then 菩薩觀察品第三之餘
481 11 zhī to arrive; to go 菩薩觀察品第三之餘
482 11 zhī is 菩薩觀察品第三之餘
483 11 zhī to use 菩薩觀察品第三之餘
484 11 zhī Zhi 菩薩觀察品第三之餘
485 10 to be fond of; to like 後復生起身喜心喜適悅之相
486 10 happy; delightful; joyful 後復生起身喜心喜適悅之相
487 10 suitable 後復生起身喜心喜適悅之相
488 10 relating to marriage 後復生起身喜心喜適悅之相
489 10 shining; splendid 後復生起身喜心喜適悅之相
490 10 Xi 後復生起身喜心喜適悅之相
491 10 easy 後復生起身喜心喜適悅之相
492 10 to be pregnant 後復生起身喜心喜適悅之相
493 10 joy; happiness; delight 後復生起身喜心喜適悅之相
494 10 Joy 後復生起身喜心喜適悅之相
495 10 joy; priti 後復生起身喜心喜適悅之相
496 10 yòu again; also 又舍利子
497 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又舍利子
498 10 yòu Kangxi radical 29 又舍利子
499 10 yòu and 又舍利子
500 10 yòu furthermore 又舍利子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
so; just so; eva
shēn body; kaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
néng to be able; śak
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛十力 70 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
慧可 72 Huike
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
西天 88 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
必当 必當 98 must
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议品 不思議品 98 Inconceivable [chapter]
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋毒 99 the poison of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Mahāmati
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大仙 100 a great sage; maharsi
等引 100 equipose; samāhita
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福智 102
  1. merit and wisdom
  2. Fortune and Wisdom
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
后际 後際 104 a later time
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
伽陀 106 gatha; verse
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第七 106 scroll 7
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
了别 了別 108 to distinguish; to discern
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 a nayuta
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起信 113 the awakening of faith
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来身相 如來身相 114 the appearance of the Tathāgata's body
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
刹海 剎海 115 land and sea
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施波罗蜜 施波羅蜜 115 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
受想 115 sensation and perception
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
希法 120 future dharmas
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
虚空界 虛空界 120 visible space
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121 joy; happiness
应观 應觀 121 may observe
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愚癡暗 121 gloom of delusion and ignorance
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上慢 122 conceit; abhimāna
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
作意 122 attention; engagement