Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自性光明非先際可觀 |
| 2 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自性光明非先際可觀 |
| 3 | 56 | 非 | fēi | different | 自性光明非先際可觀 |
| 4 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自性光明非先際可觀 |
| 5 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自性光明非先際可觀 |
| 6 | 56 | 非 | fēi | Africa | 自性光明非先際可觀 |
| 7 | 56 | 非 | fēi | to slander | 自性光明非先際可觀 |
| 8 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 自性光明非先際可觀 |
| 9 | 56 | 非 | fēi | must | 自性光明非先際可觀 |
| 10 | 56 | 非 | fēi | an error | 自性光明非先際可觀 |
| 11 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 自性光明非先際可觀 |
| 12 | 56 | 非 | fēi | evil | 自性光明非先際可觀 |
| 13 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所伺察 |
| 14 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無所伺察 |
| 15 | 48 | 無 | mó | mo | 無所伺察 |
| 16 | 48 | 無 | wú | to not have | 無所伺察 |
| 17 | 48 | 無 | wú | Wu | 無所伺察 |
| 18 | 48 | 無 | mó | mo | 無所伺察 |
| 19 | 41 | 可觀 | kěguān | worth viewing | 非後際可觀 |
| 20 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 21 | 35 | 即 | jí | at that time | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 22 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 23 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 24 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 25 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切處通達空性即有 |
| 26 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處通達空性即有 |
| 27 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切處通達空性即有 |
| 28 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切處通達空性即有 |
| 29 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身覺其觸 |
| 30 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身覺其觸 |
| 31 | 32 | 身 | shēn | self | 身覺其觸 |
| 32 | 32 | 身 | shēn | life | 身覺其觸 |
| 33 | 32 | 身 | shēn | an object | 身覺其觸 |
| 34 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身覺其觸 |
| 35 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身覺其觸 |
| 36 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身覺其觸 |
| 37 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身覺其觸 |
| 38 | 32 | 身 | juān | India | 身覺其觸 |
| 39 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身覺其觸 |
| 40 | 26 | 能 | néng | can; able | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 41 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 42 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 43 | 26 | 能 | néng | energy | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 44 | 26 | 能 | néng | function; use | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 45 | 26 | 能 | néng | talent | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 46 | 26 | 能 | néng | expert at | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 47 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 48 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 49 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 50 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 51 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 52 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 信解清淨 |
| 53 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 信解清淨 |
| 54 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 信解清淨 |
| 55 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 信解清淨 |
| 56 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 信解清淨 |
| 57 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 信解清淨 |
| 58 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 信解清淨 |
| 59 | 23 | 想 | xiǎng | to think | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 60 | 23 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 61 | 23 | 想 | xiǎng | to want | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 62 | 23 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 63 | 23 | 想 | xiǎng | to plan | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 64 | 23 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 65 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說名不放逸 |
| 66 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說名不放逸 |
| 67 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說名不放逸 |
| 68 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說名不放逸 |
| 69 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說名不放逸 |
| 70 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說名不放逸 |
| 71 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說名不放逸 |
| 72 | 22 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 73 | 22 | 聲 | shēng | sound | 如是耳聞其聲 |
| 74 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 如是耳聞其聲 |
| 75 | 22 | 聲 | shēng | voice | 如是耳聞其聲 |
| 76 | 22 | 聲 | shēng | music | 如是耳聞其聲 |
| 77 | 22 | 聲 | shēng | language | 如是耳聞其聲 |
| 78 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是耳聞其聲 |
| 79 | 22 | 聲 | shēng | a message | 如是耳聞其聲 |
| 80 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 如是耳聞其聲 |
| 81 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 如是耳聞其聲 |
| 82 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 如是耳聞其聲 |
| 83 | 22 | 聲 | shēng | sound | 如是耳聞其聲 |
| 84 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 謂眼見色已不執其相 |
| 85 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 86 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 87 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 88 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 云何名為不放逸法 |
| 89 | 19 | 法 | fǎ | France | 云何名為不放逸法 |
| 90 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何名為不放逸法 |
| 91 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何名為不放逸法 |
| 92 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何名為不放逸法 |
| 93 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 云何名為不放逸法 |
| 94 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 云何名為不放逸法 |
| 95 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何名為不放逸法 |
| 96 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 云何名為不放逸法 |
| 97 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 云何名為不放逸法 |
| 98 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 云何名為不放逸法 |
| 99 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何名為不放逸法 |
| 100 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何名為不放逸法 |
| 101 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 云何名為不放逸法 |
| 102 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何名為不放逸法 |
| 103 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何名為不放逸法 |
| 104 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何名為不放逸法 |
| 105 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何名為不放逸法 |
| 106 | 19 | 者 | zhě | ca | 不放逸者 |
| 107 | 18 | 發 | fà | hair | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 108 | 18 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 109 | 18 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 110 | 18 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 111 | 18 | 發 | fā | to start out; to set off | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 112 | 18 | 發 | fā | to open | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 113 | 18 | 發 | fā | to requisition | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 114 | 18 | 發 | fā | to occur | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 115 | 18 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 116 | 18 | 發 | fā | to express; to give vent | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 117 | 18 | 發 | fā | to excavate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 118 | 18 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 119 | 18 | 發 | fā | to get rich | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 120 | 18 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 121 | 18 | 發 | fā | to sell | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 122 | 18 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 123 | 18 | 發 | fā | to rise in revolt | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 124 | 18 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 125 | 18 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 126 | 18 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 127 | 18 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 128 | 18 | 發 | fā | to sing; to play | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 129 | 18 | 發 | fā | to feel; to sense | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 130 | 18 | 發 | fā | to act; to do | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 131 | 18 | 發 | fà | grass and moss | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 132 | 18 | 發 | fà | Fa | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 133 | 18 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 134 | 18 | 發 | fā | hair; keśa | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 135 | 18 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 發希有想 |
| 136 | 18 | 希有 | xīyǒu | Rare | 發希有想 |
| 137 | 18 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 發希有想 |
| 138 | 18 | 佛如來 | fó rúlái | Buddha Tathāgatas | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 139 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 140 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 141 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 142 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是耳聞其聲 |
| 143 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂眼見色已不執其相 |
| 144 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂眼見色已不執其相 |
| 145 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂眼見色已不執其相 |
| 146 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂眼見色已不執其相 |
| 147 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂眼見色已不執其相 |
| 148 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂眼見色已不執其相 |
| 149 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂眼見色已不執其相 |
| 150 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 謂眼見色已不執其相 |
| 151 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 謂眼見色已不執其相 |
| 152 | 17 | 相 | xiāng | to express | 謂眼見色已不執其相 |
| 153 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 謂眼見色已不執其相 |
| 154 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 謂眼見色已不執其相 |
| 155 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂眼見色已不執其相 |
| 156 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂眼見色已不執其相 |
| 157 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 謂眼見色已不執其相 |
| 158 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 謂眼見色已不執其相 |
| 159 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 謂眼見色已不執其相 |
| 160 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂眼見色已不執其相 |
| 161 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂眼見色已不執其相 |
| 162 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂眼見色已不執其相 |
| 163 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 謂眼見色已不執其相 |
| 164 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 謂眼見色已不執其相 |
| 165 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂眼見色已不執其相 |
| 166 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂眼見色已不執其相 |
| 167 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂眼見色已不執其相 |
| 168 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂眼見色已不執其相 |
| 169 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂眼見色已不執其相 |
| 170 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂自調心已善護他心 |
| 171 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂自調心已善護他心 |
| 172 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂自調心已善護他心 |
| 173 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂自調心已善護他心 |
| 174 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂自調心已善護他心 |
| 175 | 17 | 心 | xīn | heart | 謂自調心已善護他心 |
| 176 | 17 | 心 | xīn | emotion | 謂自調心已善護他心 |
| 177 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂自調心已善護他心 |
| 178 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂自調心已善護他心 |
| 179 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂自調心已善護他心 |
| 180 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂自調心已善護他心 |
| 181 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂自調心已善護他心 |
| 182 | 17 | 中 | zhōng | middle | 復次無明緣行等諸法中 |
| 183 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次無明緣行等諸法中 |
| 184 | 17 | 中 | zhōng | China | 復次無明緣行等諸法中 |
| 185 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次無明緣行等諸法中 |
| 186 | 17 | 中 | zhōng | midday | 復次無明緣行等諸法中 |
| 187 | 17 | 中 | zhōng | inside | 復次無明緣行等諸法中 |
| 188 | 17 | 中 | zhōng | during | 復次無明緣行等諸法中 |
| 189 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 復次無明緣行等諸法中 |
| 190 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 復次無明緣行等諸法中 |
| 191 | 17 | 中 | zhōng | half | 復次無明緣行等諸法中 |
| 192 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次無明緣行等諸法中 |
| 193 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次無明緣行等諸法中 |
| 194 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 復次無明緣行等諸法中 |
| 195 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次無明緣行等諸法中 |
| 196 | 17 | 中 | zhōng | middle | 復次無明緣行等諸法中 |
| 197 | 16 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 二者於佛如來妙好音聲不可思議 |
| 198 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 199 | 16 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 200 | 16 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 201 | 16 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 202 | 16 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 203 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 204 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 佛告舍利子言 |
| 205 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦不愛箸色等諸味 |
| 206 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 207 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 208 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 209 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 210 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 211 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 212 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 213 | 14 | 為 | wéi | to do | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 214 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 215 | 14 | 為 | wéi | to govern | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 216 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 217 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 何能隨順諸佛世尊所說實義 |
| 218 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 即能離諸願求 |
| 219 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 即能離諸願求 |
| 220 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 即能離諸願求 |
| 221 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 即能離諸願求 |
| 222 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 即能離諸願求 |
| 223 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 即能離諸願求 |
| 224 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 即能離諸願求 |
| 225 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 即能離諸願求 |
| 226 | 13 | 離 | lí | to cut off | 即能離諸願求 |
| 227 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 即能離諸願求 |
| 228 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 即能離諸願求 |
| 229 | 13 | 離 | lí | two | 即能離諸願求 |
| 230 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 即能離諸願求 |
| 231 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 即能離諸願求 |
| 232 | 13 | 離 | lí | transcendence | 即能離諸願求 |
| 233 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 即能離諸願求 |
| 234 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 正等正覺十種不思議法中 |
| 235 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 正等正覺十種不思議法中 |
| 236 | 12 | 隨 | suí | to follow | 亦復不執隨形妙好 |
| 237 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 亦復不執隨形妙好 |
| 238 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 亦復不執隨形妙好 |
| 239 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 亦復不執隨形妙好 |
| 240 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 亦復不執隨形妙好 |
| 241 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 亦復不執隨形妙好 |
| 242 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 亦復不執隨形妙好 |
| 243 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 亦復不執隨形妙好 |
| 244 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 信心住菩薩 |
| 245 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 信心住菩薩 |
| 246 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 信心住菩薩 |
| 247 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 信心住菩薩 |
| 248 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 信心住菩薩 |
| 249 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 信心住菩薩 |
| 250 | 11 | 其 | qí | Qi | 謂眼見色已不執其相 |
| 251 | 11 | 之 | zhī | to go | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 252 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 253 | 11 | 之 | zhī | is | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 254 | 11 | 之 | zhī | to use | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 255 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 256 | 11 | 之 | zhī | winding | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 257 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 258 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 259 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 260 | 11 | 得 | dé | de | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 261 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 262 | 11 | 得 | dé | to result in | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 263 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 264 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 265 | 11 | 得 | dé | to be finished | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 266 | 11 | 得 | děi | satisfying | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 267 | 11 | 得 | dé | to contract | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 268 | 11 | 得 | dé | to hear | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 269 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 270 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 271 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 272 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說名不放逸 |
| 273 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說名不放逸 |
| 274 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說名不放逸 |
| 275 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說名不放逸 |
| 276 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說名不放逸 |
| 277 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說名不放逸 |
| 278 | 11 | 說 | shuō | allocution | 如是所說名不放逸 |
| 279 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說名不放逸 |
| 280 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說名不放逸 |
| 281 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說名不放逸 |
| 282 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說名不放逸 |
| 283 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說名不放逸 |
| 284 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利子言 |
| 285 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利子言 |
| 286 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利子言 |
| 287 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利子言 |
| 288 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利子言 |
| 289 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利子言 |
| 290 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利子言 |
| 291 | 10 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 292 | 10 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 293 | 10 | 喜 | xǐ | suitable | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 294 | 10 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 295 | 10 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 296 | 10 | 喜 | xǐ | Xi | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 297 | 10 | 喜 | xǐ | easy | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 298 | 10 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 299 | 10 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 300 | 10 | 喜 | xǐ | Joy | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 301 | 10 | 喜 | xǐ | joy; priti | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 302 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利子 |
| 303 | 10 | 行 | xíng | to walk | 受想行識 |
| 304 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 受想行識 |
| 305 | 10 | 行 | háng | profession | 受想行識 |
| 306 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 受想行識 |
| 307 | 10 | 行 | xíng | to travel | 受想行識 |
| 308 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 受想行識 |
| 309 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 受想行識 |
| 310 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 受想行識 |
| 311 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 受想行識 |
| 312 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 受想行識 |
| 313 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 受想行識 |
| 314 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 受想行識 |
| 315 | 10 | 行 | xíng | to move | 受想行識 |
| 316 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 受想行識 |
| 317 | 10 | 行 | xíng | travel | 受想行識 |
| 318 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 受想行識 |
| 319 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 受想行識 |
| 320 | 10 | 行 | xíng | temporary | 受想行識 |
| 321 | 10 | 行 | háng | rank; order | 受想行識 |
| 322 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 受想行識 |
| 323 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 受想行識 |
| 324 | 10 | 行 | xíng | to experience | 受想行識 |
| 325 | 10 | 行 | xíng | path; way | 受想行識 |
| 326 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 受想行識 |
| 327 | 10 | 行 | xíng | 受想行識 | |
| 328 | 10 | 行 | xíng | Practice | 受想行識 |
| 329 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 受想行識 |
| 330 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 受想行識 |
| 331 | 9 | 聞 | wén | to hear | 非聞可觀 |
| 332 | 9 | 聞 | wén | Wen | 非聞可觀 |
| 333 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 非聞可觀 |
| 334 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 非聞可觀 |
| 335 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 非聞可觀 |
| 336 | 9 | 聞 | wén | information | 非聞可觀 |
| 337 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 非聞可觀 |
| 338 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 非聞可觀 |
| 339 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 非聞可觀 |
| 340 | 9 | 聞 | wén | to question | 非聞可觀 |
| 341 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 非聞可觀 |
| 342 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 非聞可觀 |
| 343 | 9 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 若諸眾生斷除常想 |
| 344 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 住信菩薩精進勤求 |
| 345 | 9 | 信 | xìn | a letter | 住信菩薩精進勤求 |
| 346 | 9 | 信 | xìn | evidence | 住信菩薩精進勤求 |
| 347 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 住信菩薩精進勤求 |
| 348 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 住信菩薩精進勤求 |
| 349 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 住信菩薩精進勤求 |
| 350 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 住信菩薩精進勤求 |
| 351 | 9 | 信 | xìn | a gift | 住信菩薩精進勤求 |
| 352 | 9 | 信 | xìn | credit | 住信菩薩精進勤求 |
| 353 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 住信菩薩精進勤求 |
| 354 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 住信菩薩精進勤求 |
| 355 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 住信菩薩精進勤求 |
| 356 | 9 | 信 | xìn | Faith | 住信菩薩精進勤求 |
| 357 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 住信菩薩精進勤求 |
| 358 | 9 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 359 | 9 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 360 | 9 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 361 | 9 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 362 | 9 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 363 | 9 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 不放逸菩薩深固作意勤行相應 |
| 364 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 計執我人眾生壽者即無 |
| 365 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 計執我人眾生壽者即無 |
| 366 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 計執我人眾生壽者即無 |
| 367 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 計執我人眾生壽者即無 |
| 368 | 9 | 色 | sè | color | 謂眼見色已不執其相 |
| 369 | 9 | 色 | sè | form; matter | 謂眼見色已不執其相 |
| 370 | 9 | 色 | shǎi | dice | 謂眼見色已不執其相 |
| 371 | 9 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂眼見色已不執其相 |
| 372 | 9 | 色 | sè | countenance | 謂眼見色已不執其相 |
| 373 | 9 | 色 | sè | scene; sight | 謂眼見色已不執其相 |
| 374 | 9 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂眼見色已不執其相 |
| 375 | 9 | 色 | sè | kind; type | 謂眼見色已不執其相 |
| 376 | 9 | 色 | sè | quality | 謂眼見色已不執其相 |
| 377 | 9 | 色 | sè | to be angry | 謂眼見色已不執其相 |
| 378 | 9 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂眼見色已不執其相 |
| 379 | 9 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂眼見色已不執其相 |
| 380 | 9 | 色 | sè | form; rupa | 謂眼見色已不執其相 |
| 381 | 8 | 十 | shí | ten | 正等正覺十種不思議法中 |
| 382 | 8 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 正等正覺十種不思議法中 |
| 383 | 8 | 十 | shí | tenth | 正等正覺十種不思議法中 |
| 384 | 8 | 十 | shí | complete; perfect | 正等正覺十種不思議法中 |
| 385 | 8 | 十 | shí | ten; daśa | 正等正覺十種不思議法中 |
| 386 | 8 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 不怖不懈心無動轉 |
| 387 | 8 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 不怖不懈心無動轉 |
| 388 | 8 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 不怖不懈心無動轉 |
| 389 | 8 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 不怖不懈心無動轉 |
| 390 | 8 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 不怖不懈心無動轉 |
| 391 | 8 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 不怖不懈心無動轉 |
| 392 | 8 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 不怖不懈心無動轉 |
| 393 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 394 | 8 | 生 | shēng | to live | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 395 | 8 | 生 | shēng | raw | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 396 | 8 | 生 | shēng | a student | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 397 | 8 | 生 | shēng | life | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 398 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 399 | 8 | 生 | shēng | alive | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 400 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 401 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 402 | 8 | 生 | shēng | to grow | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 403 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 404 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 405 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 406 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 407 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 408 | 8 | 生 | shēng | gender | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 409 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 410 | 8 | 生 | shēng | to set up | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 411 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 412 | 8 | 生 | shēng | a captive | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 413 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 414 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 415 | 8 | 生 | shēng | unripe | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 416 | 8 | 生 | shēng | nature | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 417 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 418 | 8 | 生 | shēng | destiny | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 419 | 8 | 生 | shēng | birth | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 420 | 8 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 421 | 7 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 422 | 7 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 423 | 7 | 廣 | ān | a hut | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 424 | 7 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 425 | 7 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 426 | 7 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 427 | 7 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 428 | 7 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 429 | 7 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 430 | 7 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 431 | 7 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 432 | 7 | 廣 | kuàng | barren | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 433 | 7 | 廣 | guǎng | Extensive | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 434 | 7 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 435 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 436 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 437 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 438 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 439 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 440 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 441 | 7 | 種 | zhǒng | race | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 442 | 7 | 種 | zhǒng | species | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 443 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 444 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 445 | 7 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 446 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 447 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 448 | 7 | 而 | néng | can; able | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 449 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 450 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 451 | 7 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 菩薩善住於淨信 |
| 452 | 7 | 善 | shàn | happy | 菩薩善住於淨信 |
| 453 | 7 | 善 | shàn | good | 菩薩善住於淨信 |
| 454 | 7 | 善 | shàn | kind-hearted | 菩薩善住於淨信 |
| 455 | 7 | 善 | shàn | to be skilled at something | 菩薩善住於淨信 |
| 456 | 7 | 善 | shàn | familiar | 菩薩善住於淨信 |
| 457 | 7 | 善 | shàn | to repair | 菩薩善住於淨信 |
| 458 | 7 | 善 | shàn | to admire | 菩薩善住於淨信 |
| 459 | 7 | 善 | shàn | to praise | 菩薩善住於淨信 |
| 460 | 7 | 善 | shàn | Shan | 菩薩善住於淨信 |
| 461 | 7 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 菩薩善住於淨信 |
| 462 | 7 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 諸佛無邊大光明 |
| 463 | 7 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 諸佛無邊大光明 |
| 464 | 7 | 意 | yì | idea | 意知其法 |
| 465 | 7 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意知其法 |
| 466 | 7 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意知其法 |
| 467 | 7 | 意 | yì | mood; feeling | 意知其法 |
| 468 | 7 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意知其法 |
| 469 | 7 | 意 | yì | bearing; spirit | 意知其法 |
| 470 | 7 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意知其法 |
| 471 | 7 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意知其法 |
| 472 | 7 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意知其法 |
| 473 | 7 | 意 | yì | meaning | 意知其法 |
| 474 | 7 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意知其法 |
| 475 | 7 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意知其法 |
| 476 | 7 | 意 | yì | Yi | 意知其法 |
| 477 | 7 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意知其法 |
| 478 | 7 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足智力大仙尊 |
| 479 | 7 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足智力大仙尊 |
| 480 | 7 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足智力大仙尊 |
| 481 | 7 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 即能解入空無常性 |
| 482 | 7 | 解 | jiě | to explain | 即能解入空無常性 |
| 483 | 7 | 解 | jiě | to divide; to separate | 即能解入空無常性 |
| 484 | 7 | 解 | jiě | to understand | 即能解入空無常性 |
| 485 | 7 | 解 | jiě | to solve a math problem | 即能解入空無常性 |
| 486 | 7 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 即能解入空無常性 |
| 487 | 7 | 解 | jiě | to cut; to disect | 即能解入空無常性 |
| 488 | 7 | 解 | jiě | to relieve oneself | 即能解入空無常性 |
| 489 | 7 | 解 | jiě | a solution | 即能解入空無常性 |
| 490 | 7 | 解 | jiè | to escort | 即能解入空無常性 |
| 491 | 7 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 即能解入空無常性 |
| 492 | 7 | 解 | xiè | acrobatic skills | 即能解入空無常性 |
| 493 | 7 | 解 | jiě | can; able to | 即能解入空無常性 |
| 494 | 7 | 解 | jiě | a stanza | 即能解入空無常性 |
| 495 | 7 | 解 | jiè | to send off | 即能解入空無常性 |
| 496 | 7 | 解 | xiè | Xie | 即能解入空無常性 |
| 497 | 7 | 解 | jiě | exegesis | 即能解入空無常性 |
| 498 | 7 | 解 | xiè | laziness | 即能解入空無常性 |
| 499 | 7 | 解 | jiè | a government office | 即能解入空無常性 |
| 500 | 7 | 解 | jiè | to pawn | 即能解入空無常性 |
Frequencies of all Words
Top 966
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 自性光明非先際可觀 |
| 2 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 自性光明非先際可觀 |
| 3 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 自性光明非先際可觀 |
| 4 | 56 | 非 | fēi | different | 自性光明非先際可觀 |
| 5 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 自性光明非先際可觀 |
| 6 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 自性光明非先際可觀 |
| 7 | 56 | 非 | fēi | Africa | 自性光明非先際可觀 |
| 8 | 56 | 非 | fēi | to slander | 自性光明非先際可觀 |
| 9 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 自性光明非先際可觀 |
| 10 | 56 | 非 | fēi | must | 自性光明非先際可觀 |
| 11 | 56 | 非 | fēi | an error | 自性光明非先際可觀 |
| 12 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 自性光明非先際可觀 |
| 13 | 56 | 非 | fēi | evil | 自性光明非先際可觀 |
| 14 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 自性光明非先際可觀 |
| 15 | 56 | 非 | fēi | not | 自性光明非先際可觀 |
| 16 | 48 | 無 | wú | no | 無所伺察 |
| 17 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所伺察 |
| 18 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無所伺察 |
| 19 | 48 | 無 | wú | has not yet | 無所伺察 |
| 20 | 48 | 無 | mó | mo | 無所伺察 |
| 21 | 48 | 無 | wú | do not | 無所伺察 |
| 22 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所伺察 |
| 23 | 48 | 無 | wú | regardless of | 無所伺察 |
| 24 | 48 | 無 | wú | to not have | 無所伺察 |
| 25 | 48 | 無 | wú | um | 無所伺察 |
| 26 | 48 | 無 | wú | Wu | 無所伺察 |
| 27 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所伺察 |
| 28 | 48 | 無 | wú | not; non- | 無所伺察 |
| 29 | 48 | 無 | mó | mo | 無所伺察 |
| 30 | 41 | 可觀 | kěguān | worth viewing | 非後際可觀 |
| 31 | 41 | 可觀 | kěguān | considerably | 非後際可觀 |
| 32 | 35 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 33 | 35 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 34 | 35 | 即 | jí | at that time | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 35 | 35 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 36 | 35 | 即 | jí | supposed; so-called | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 37 | 35 | 即 | jí | if; but | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 38 | 35 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 39 | 35 | 即 | jí | then; following | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 40 | 35 | 即 | jí | so; just so; eva | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 41 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切處通達空性即有 |
| 42 | 35 | 於 | yú | in; at | 於一切處通達空性即有 |
| 43 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切處通達空性即有 |
| 44 | 35 | 於 | yú | to go; to | 於一切處通達空性即有 |
| 45 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處通達空性即有 |
| 46 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切處通達空性即有 |
| 47 | 35 | 於 | yú | from | 於一切處通達空性即有 |
| 48 | 35 | 於 | yú | give | 於一切處通達空性即有 |
| 49 | 35 | 於 | yú | oppposing | 於一切處通達空性即有 |
| 50 | 35 | 於 | yú | and | 於一切處通達空性即有 |
| 51 | 35 | 於 | yú | compared to | 於一切處通達空性即有 |
| 52 | 35 | 於 | yú | by | 於一切處通達空性即有 |
| 53 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 於一切處通達空性即有 |
| 54 | 35 | 於 | yú | for | 於一切處通達空性即有 |
| 55 | 35 | 於 | yú | Yu | 於一切處通達空性即有 |
| 56 | 35 | 於 | wū | a crow | 於一切處通達空性即有 |
| 57 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 於一切處通達空性即有 |
| 58 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 於一切處通達空性即有 |
| 59 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身覺其觸 |
| 60 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身覺其觸 |
| 61 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身覺其觸 |
| 62 | 32 | 身 | shēn | self | 身覺其觸 |
| 63 | 32 | 身 | shēn | life | 身覺其觸 |
| 64 | 32 | 身 | shēn | an object | 身覺其觸 |
| 65 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身覺其觸 |
| 66 | 32 | 身 | shēn | personally | 身覺其觸 |
| 67 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身覺其觸 |
| 68 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身覺其觸 |
| 69 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身覺其觸 |
| 70 | 32 | 身 | juān | India | 身覺其觸 |
| 71 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身覺其觸 |
| 72 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若法是有如實知有 |
| 73 | 31 | 是 | shì | is exactly | 若法是有如實知有 |
| 74 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若法是有如實知有 |
| 75 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 若法是有如實知有 |
| 76 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 若法是有如實知有 |
| 77 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若法是有如實知有 |
| 78 | 31 | 是 | shì | true | 若法是有如實知有 |
| 79 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 若法是有如實知有 |
| 80 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若法是有如實知有 |
| 81 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 若法是有如實知有 |
| 82 | 31 | 是 | shì | Shi | 若法是有如實知有 |
| 83 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 若法是有如實知有 |
| 84 | 31 | 是 | shì | this; idam | 若法是有如實知有 |
| 85 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 所謂常當攝護諸根 |
| 86 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 所謂常當攝護諸根 |
| 87 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所謂常當攝護諸根 |
| 88 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所謂常當攝護諸根 |
| 89 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所謂常當攝護諸根 |
| 90 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 所謂常當攝護諸根 |
| 91 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所謂常當攝護諸根 |
| 92 | 26 | 能 | néng | can; able | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 93 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 94 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 95 | 26 | 能 | néng | energy | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 96 | 26 | 能 | néng | function; use | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 97 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 98 | 26 | 能 | néng | talent | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 99 | 26 | 能 | néng | expert at | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 100 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 101 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 102 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 103 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 104 | 26 | 能 | néng | even if | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 105 | 26 | 能 | néng | but | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 106 | 26 | 能 | néng | in this way | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 107 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 108 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 109 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 信解清淨 |
| 110 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 信解清淨 |
| 111 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 信解清淨 |
| 112 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 信解清淨 |
| 113 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 信解清淨 |
| 114 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 信解清淨 |
| 115 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 信解清淨 |
| 116 | 23 | 想 | xiǎng | to think | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 117 | 23 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 118 | 23 | 想 | xiǎng | to want | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 119 | 23 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 120 | 23 | 想 | xiǎng | to plan | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 121 | 23 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 而一切眾生於諸行無常中計有常想 |
| 122 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若法是有如實知有 |
| 123 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若法是有如實知有 |
| 124 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若法是有如實知有 |
| 125 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若法是有如實知有 |
| 126 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若法是有如實知有 |
| 127 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若法是有如實知有 |
| 128 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若法是有如實知有 |
| 129 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若法是有如實知有 |
| 130 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若法是有如實知有 |
| 131 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若法是有如實知有 |
| 132 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若法是有如實知有 |
| 133 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 若法是有如實知有 |
| 134 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 若法是有如實知有 |
| 135 | 23 | 有 | yǒu | You | 若法是有如實知有 |
| 136 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若法是有如實知有 |
| 137 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若法是有如實知有 |
| 138 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是所說名不放逸 |
| 139 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是所說名不放逸 |
| 140 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是所說名不放逸 |
| 141 | 22 | 所 | suǒ | it | 如是所說名不放逸 |
| 142 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是所說名不放逸 |
| 143 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是所說名不放逸 |
| 144 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是所說名不放逸 |
| 145 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是所說名不放逸 |
| 146 | 22 | 所 | suǒ | that which | 如是所說名不放逸 |
| 147 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是所說名不放逸 |
| 148 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是所說名不放逸 |
| 149 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是所說名不放逸 |
| 150 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是所說名不放逸 |
| 151 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是所說名不放逸 |
| 152 | 22 | 信解 | xìnjiě | resolution; determination; adhimukti | 所謂正道勤行能生信解即有 |
| 153 | 22 | 聲 | shēng | sound | 如是耳聞其聲 |
| 154 | 22 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 如是耳聞其聲 |
| 155 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 如是耳聞其聲 |
| 156 | 22 | 聲 | shēng | voice | 如是耳聞其聲 |
| 157 | 22 | 聲 | shēng | music | 如是耳聞其聲 |
| 158 | 22 | 聲 | shēng | language | 如是耳聞其聲 |
| 159 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 如是耳聞其聲 |
| 160 | 22 | 聲 | shēng | a message | 如是耳聞其聲 |
| 161 | 22 | 聲 | shēng | an utterance | 如是耳聞其聲 |
| 162 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 如是耳聞其聲 |
| 163 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 如是耳聞其聲 |
| 164 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 如是耳聞其聲 |
| 165 | 22 | 聲 | shēng | sound | 如是耳聞其聲 |
| 166 | 21 | 不 | bù | not; no | 謂眼見色已不執其相 |
| 167 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂眼見色已不執其相 |
| 168 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 謂眼見色已不執其相 |
| 169 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂眼見色已不執其相 |
| 170 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂眼見色已不執其相 |
| 171 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂眼見色已不執其相 |
| 172 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂眼見色已不執其相 |
| 173 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 謂眼見色已不執其相 |
| 174 | 21 | 不 | bù | no; na | 謂眼見色已不執其相 |
| 175 | 21 | 乃至 | nǎizhì | and even | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 176 | 21 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 177 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 178 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 179 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 諸佛如來總略以其四種法印攝一切法 |
| 180 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 云何名為不放逸法 |
| 181 | 19 | 法 | fǎ | France | 云何名為不放逸法 |
| 182 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何名為不放逸法 |
| 183 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何名為不放逸法 |
| 184 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何名為不放逸法 |
| 185 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 云何名為不放逸法 |
| 186 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 云何名為不放逸法 |
| 187 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何名為不放逸法 |
| 188 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 云何名為不放逸法 |
| 189 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 云何名為不放逸法 |
| 190 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 云何名為不放逸法 |
| 191 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何名為不放逸法 |
| 192 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何名為不放逸法 |
| 193 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 云何名為不放逸法 |
| 194 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何名為不放逸法 |
| 195 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何名為不放逸法 |
| 196 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何名為不放逸法 |
| 197 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何名為不放逸法 |
| 198 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不放逸者 |
| 199 | 19 | 者 | zhě | that | 不放逸者 |
| 200 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不放逸者 |
| 201 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不放逸者 |
| 202 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不放逸者 |
| 203 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不放逸者 |
| 204 | 19 | 者 | zhuó | according to | 不放逸者 |
| 205 | 19 | 者 | zhě | ca | 不放逸者 |
| 206 | 18 | 發 | fà | hair | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 207 | 18 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 208 | 18 | 發 | fā | round | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 209 | 18 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 210 | 18 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 211 | 18 | 發 | fā | to start out; to set off | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 212 | 18 | 發 | fā | to open | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 213 | 18 | 發 | fā | to requisition | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 214 | 18 | 發 | fā | to occur | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 215 | 18 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 216 | 18 | 發 | fā | to express; to give vent | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 217 | 18 | 發 | fā | to excavate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 218 | 18 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 219 | 18 | 發 | fā | to get rich | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 220 | 18 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 221 | 18 | 發 | fā | to sell | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 222 | 18 | 發 | fā | to shoot with a bow | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 223 | 18 | 發 | fā | to rise in revolt | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 224 | 18 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 225 | 18 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 226 | 18 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 227 | 18 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 228 | 18 | 發 | fā | to sing; to play | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 229 | 18 | 發 | fā | to feel; to sense | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 230 | 18 | 發 | fā | to act; to do | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 231 | 18 | 發 | fà | grass and moss | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 232 | 18 | 發 | fà | Fa | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 233 | 18 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 234 | 18 | 發 | fā | hair; keśa | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 235 | 18 | 希有 | xīyǒu | uncommon | 發希有想 |
| 236 | 18 | 希有 | xīyǒu | Rare | 發希有想 |
| 237 | 18 | 希有 | xīyǒu | rarely; āścarya | 發希有想 |
| 238 | 18 | 佛如來 | fó rúlái | Buddha Tathāgatas | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 239 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 240 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 241 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 242 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是耳聞其聲 |
| 243 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是耳聞其聲 |
| 244 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是耳聞其聲 |
| 245 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是耳聞其聲 |
| 246 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 謂眼見色已不執其相 |
| 247 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 謂眼見色已不執其相 |
| 248 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 謂眼見色已不執其相 |
| 249 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 謂眼見色已不執其相 |
| 250 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 謂眼見色已不執其相 |
| 251 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 謂眼見色已不執其相 |
| 252 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 謂眼見色已不執其相 |
| 253 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 謂眼見色已不執其相 |
| 254 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 謂眼見色已不執其相 |
| 255 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 謂眼見色已不執其相 |
| 256 | 17 | 相 | xiāng | to express | 謂眼見色已不執其相 |
| 257 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 謂眼見色已不執其相 |
| 258 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 謂眼見色已不執其相 |
| 259 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 謂眼見色已不執其相 |
| 260 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 謂眼見色已不執其相 |
| 261 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 謂眼見色已不執其相 |
| 262 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 謂眼見色已不執其相 |
| 263 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 謂眼見色已不執其相 |
| 264 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 謂眼見色已不執其相 |
| 265 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 謂眼見色已不執其相 |
| 266 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 謂眼見色已不執其相 |
| 267 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 謂眼見色已不執其相 |
| 268 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 謂眼見色已不執其相 |
| 269 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 謂眼見色已不執其相 |
| 270 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 謂眼見色已不執其相 |
| 271 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 謂眼見色已不執其相 |
| 272 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 謂眼見色已不執其相 |
| 273 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 謂眼見色已不執其相 |
| 274 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂自調心已善護他心 |
| 275 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂自調心已善護他心 |
| 276 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂自調心已善護他心 |
| 277 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂自調心已善護他心 |
| 278 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂自調心已善護他心 |
| 279 | 17 | 心 | xīn | heart | 謂自調心已善護他心 |
| 280 | 17 | 心 | xīn | emotion | 謂自調心已善護他心 |
| 281 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂自調心已善護他心 |
| 282 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂自調心已善護他心 |
| 283 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂自調心已善護他心 |
| 284 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂自調心已善護他心 |
| 285 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂自調心已善護他心 |
| 286 | 17 | 中 | zhōng | middle | 復次無明緣行等諸法中 |
| 287 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復次無明緣行等諸法中 |
| 288 | 17 | 中 | zhōng | China | 復次無明緣行等諸法中 |
| 289 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復次無明緣行等諸法中 |
| 290 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 復次無明緣行等諸法中 |
| 291 | 17 | 中 | zhōng | midday | 復次無明緣行等諸法中 |
| 292 | 17 | 中 | zhōng | inside | 復次無明緣行等諸法中 |
| 293 | 17 | 中 | zhōng | during | 復次無明緣行等諸法中 |
| 294 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 復次無明緣行等諸法中 |
| 295 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 復次無明緣行等諸法中 |
| 296 | 17 | 中 | zhōng | half | 復次無明緣行等諸法中 |
| 297 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復次無明緣行等諸法中 |
| 298 | 17 | 中 | zhōng | while | 復次無明緣行等諸法中 |
| 299 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復次無明緣行等諸法中 |
| 300 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復次無明緣行等諸法中 |
| 301 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 復次無明緣行等諸法中 |
| 302 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復次無明緣行等諸法中 |
| 303 | 17 | 中 | zhōng | middle | 復次無明緣行等諸法中 |
| 304 | 16 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 二者於佛如來妙好音聲不可思議 |
| 305 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若法是有如實知有 |
| 306 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若法是有如實知有 |
| 307 | 16 | 若 | ruò | if | 若法是有如實知有 |
| 308 | 16 | 若 | ruò | you | 若法是有如實知有 |
| 309 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若法是有如實知有 |
| 310 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若法是有如實知有 |
| 311 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若法是有如實知有 |
| 312 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若法是有如實知有 |
| 313 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若法是有如實知有 |
| 314 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若法是有如實知有 |
| 315 | 16 | 若 | ruò | thus | 若法是有如實知有 |
| 316 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若法是有如實知有 |
| 317 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若法是有如實知有 |
| 318 | 16 | 若 | ruò | only then | 若法是有如實知有 |
| 319 | 16 | 若 | rě | ja | 若法是有如實知有 |
| 320 | 16 | 若 | rě | jñā | 若法是有如實知有 |
| 321 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若法是有如實知有 |
| 322 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 323 | 16 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 324 | 16 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 325 | 16 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 326 | 16 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 327 | 16 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 328 | 16 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 329 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
| 330 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 佛告舍利子言 |
| 331 | 15 | 亦 | yì | also; too | 亦不愛箸色等諸味 |
| 332 | 15 | 亦 | yì | but | 亦不愛箸色等諸味 |
| 333 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不愛箸色等諸味 |
| 334 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 亦不愛箸色等諸味 |
| 335 | 15 | 亦 | yì | already | 亦不愛箸色等諸味 |
| 336 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不愛箸色等諸味 |
| 337 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦不愛箸色等諸味 |
| 338 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 339 | 15 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 一者於佛如來最勝身相不可思議 |
| 340 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 341 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 342 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 343 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 344 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 345 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 總略乃至一切罪業不善諸法皆無伺察 |
| 346 | 14 | 為 | wèi | for; to | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 347 | 14 | 為 | wèi | because of | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 348 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 349 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 350 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 351 | 14 | 為 | wéi | to do | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 352 | 14 | 為 | wèi | for | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 353 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 354 | 14 | 為 | wèi | to | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 355 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 356 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 357 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 358 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 359 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 360 | 14 | 為 | wéi | to govern | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 361 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 即普遍世間有諸智者廣為開示 |
| 362 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 何能隨順諸佛世尊所說實義 |
| 363 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 即能離諸願求 |
| 364 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 即能離諸願求 |
| 365 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 即能離諸願求 |
| 366 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 即能離諸願求 |
| 367 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 即能離諸願求 |
| 368 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 即能離諸願求 |
| 369 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 即能離諸願求 |
| 370 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 即能離諸願求 |
| 371 | 13 | 離 | lí | to cut off | 即能離諸願求 |
| 372 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 即能離諸願求 |
| 373 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 即能離諸願求 |
| 374 | 13 | 離 | lí | two | 即能離諸願求 |
| 375 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 即能離諸願求 |
| 376 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 即能離諸願求 |
| 377 | 13 | 離 | lí | transcendence | 即能離諸願求 |
| 378 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 即能離諸願求 |
| 379 | 12 | 出 | chū | to go out; to leave | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 380 | 12 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 381 | 12 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 382 | 12 | 出 | chū | to extend; to spread | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 383 | 12 | 出 | chū | to appear | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 384 | 12 | 出 | chū | to exceed | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 385 | 12 | 出 | chū | to publish; to post | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 386 | 12 | 出 | chū | to take up an official post | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 387 | 12 | 出 | chū | to give birth | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 388 | 12 | 出 | chū | a verb complement | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 389 | 12 | 出 | chū | to occur; to happen | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 390 | 12 | 出 | chū | to divorce | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 391 | 12 | 出 | chū | to chase away | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 392 | 12 | 出 | chū | to escape; to leave | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 393 | 12 | 出 | chū | to give | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 394 | 12 | 出 | chū | to emit | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 395 | 12 | 出 | chū | quoted from | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 396 | 12 | 出 | chū | to go out; to leave | 非眼所生不從色中出亦非在外 |
| 397 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 正等正覺十種不思議法中 |
| 398 | 12 | 不思議 | bù sīyì | inconceivable | 正等正覺十種不思議法中 |
| 399 | 12 | 隨 | suí | to follow | 亦復不執隨形妙好 |
| 400 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 亦復不執隨形妙好 |
| 401 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 亦復不執隨形妙好 |
| 402 | 12 | 隨 | suí | with; to accompany | 亦復不執隨形妙好 |
| 403 | 12 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 亦復不執隨形妙好 |
| 404 | 12 | 隨 | suí | to the extent that | 亦復不執隨形妙好 |
| 405 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 亦復不執隨形妙好 |
| 406 | 12 | 隨 | suí | everywhere | 亦復不執隨形妙好 |
| 407 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 亦復不執隨形妙好 |
| 408 | 12 | 隨 | suí | in passing | 亦復不執隨形妙好 |
| 409 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 亦復不執隨形妙好 |
| 410 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 亦復不執隨形妙好 |
| 411 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 亦復不執隨形妙好 |
| 412 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 信心住菩薩 |
| 413 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 信心住菩薩 |
| 414 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 信心住菩薩 |
| 415 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 信心住菩薩 |
| 416 | 12 | 住 | zhù | firmly; securely | 信心住菩薩 |
| 417 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 信心住菩薩 |
| 418 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 信心住菩薩 |
| 419 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 謂眼見色已不執其相 |
| 420 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 謂眼見色已不執其相 |
| 421 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 謂眼見色已不執其相 |
| 422 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 謂眼見色已不執其相 |
| 423 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 謂眼見色已不執其相 |
| 424 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 謂眼見色已不執其相 |
| 425 | 11 | 其 | qí | will | 謂眼見色已不執其相 |
| 426 | 11 | 其 | qí | may | 謂眼見色已不執其相 |
| 427 | 11 | 其 | qí | if | 謂眼見色已不執其相 |
| 428 | 11 | 其 | qí | or | 謂眼見色已不執其相 |
| 429 | 11 | 其 | qí | Qi | 謂眼見色已不執其相 |
| 430 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 謂眼見色已不執其相 |
| 431 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 432 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 433 | 11 | 之 | zhī | to go | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 434 | 11 | 之 | zhī | this; that | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 435 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 436 | 11 | 之 | zhī | it | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 437 | 11 | 之 | zhī | in; in regards to | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 438 | 11 | 之 | zhī | all | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 439 | 11 | 之 | zhī | and | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 440 | 11 | 之 | zhī | however | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 441 | 11 | 之 | zhī | if | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 442 | 11 | 之 | zhī | then | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 443 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 444 | 11 | 之 | zhī | is | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 445 | 11 | 之 | zhī | to use | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 446 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 447 | 11 | 之 | zhī | winding | 菩薩觀察品第三之餘 |
| 448 | 11 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆不執相 |
| 449 | 11 | 皆 | jiē | same; equally | 皆不執相 |
| 450 | 11 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆不執相 |
| 451 | 11 | 得 | de | potential marker | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 452 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 453 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 454 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 455 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 456 | 11 | 得 | dé | de | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 457 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 458 | 11 | 得 | dé | to result in | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 459 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 460 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 461 | 11 | 得 | dé | to be finished | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 462 | 11 | 得 | de | result of degree | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 463 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 464 | 11 | 得 | děi | satisfying | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 465 | 11 | 得 | dé | to contract | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 466 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 467 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 468 | 11 | 得 | dé | to hear | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 469 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 470 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 471 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 發勤精進菩薩得菩提果即有 |
| 472 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說名不放逸 |
| 473 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說名不放逸 |
| 474 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說名不放逸 |
| 475 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說名不放逸 |
| 476 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說名不放逸 |
| 477 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說名不放逸 |
| 478 | 11 | 說 | shuō | allocution | 如是所說名不放逸 |
| 479 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說名不放逸 |
| 480 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說名不放逸 |
| 481 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說名不放逸 |
| 482 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說名不放逸 |
| 483 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說名不放逸 |
| 484 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利子言 |
| 485 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利子言 |
| 486 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利子言 |
| 487 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利子言 |
| 488 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利子言 |
| 489 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利子言 |
| 490 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利子言 |
| 491 | 10 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 492 | 10 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 493 | 10 | 喜 | xǐ | suitable | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 494 | 10 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 495 | 10 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 496 | 10 | 喜 | xǐ | Xi | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 497 | 10 | 喜 | xǐ | easy | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 498 | 10 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 499 | 10 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
| 500 | 10 | 喜 | xǐ | Joy | 後復生起身喜心喜適悅之相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 无 | 無 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 是 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 能 |
|
|
|
| 清净 | 清凈 |
|
|
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 海潮音 | 104 |
|
|
| 慧可 | 104 | Huike | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 师子音 | 師子音 | 115 | Simhaghosa |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 希法 | 120 | future dharmas | |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |