Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing 佛說大迦葉本經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
12 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
13 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
14 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
15 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
20 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
21 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
22 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
23 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
24 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
25 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
26 19 master 詣多子神祠藥樹之下
27 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
28 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
29 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
30 19 person 詣多子神祠藥樹之下
31 19 young 詣多子神祠藥樹之下
32 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
33 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
34 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
35 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
36 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
37 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
38 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
39 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
40 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
41 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
42 18 cóng to follow 即從坐起
43 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
44 18 cóng to participate in something 即從坐起
45 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
46 18 cóng something secondary 即從坐起
47 18 cóng remote relatives 即從坐起
48 18 cóng secondary 即從坐起
49 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
50 18 cōng at ease; informal 即從坐起
51 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
52 18 zòng to release 即從坐起
53 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
54 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
55 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
56 16 Qi 噉食其果
57 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
58 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
59 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
60 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
61 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
62 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
63 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
64 16 xìng family name; surname 若族姓子
65 16 xìng to have the surname 若族姓子
66 16 xìng life 若族姓子
67 16 xìng a government official 若族姓子
68 16 xìng common people 若族姓子
69 16 xìng descendents 若族姓子
70 16 xìng a household; a clan 若族姓子
71 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
72 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
73 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
74 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
75 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
76 16 zhì to cut 制而不施
77 16 zhì a style 制而不施
78 16 zhì zhi 制而不施
79 16 zhì an imperial order 制而不施
80 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
81 16 zhì to consider and decide 制而不施
82 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
83 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
84 16 zhì writing; literature 制而不施
85 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
86 15 a family clan 若族姓子
87 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
88 15 a family 若族姓子
89 15 a group of the same kind 若族姓子
90 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
91 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
92 15 complex 若族姓子
93 15 to wipe out 若族姓子
94 15 lineage; gotra 若族姓子
95 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
96 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
97 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
98 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
99 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
100 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
101 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
102 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
103 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
104 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
105 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
106 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
107 13 gào to request 世尊告大迦葉
108 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
109 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
110 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
111 13 gào to reach 世尊告大迦葉
112 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
113 13 gào a party 世尊告大迦葉
114 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
115 13 gào Gao 世尊告大迦葉
116 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
117 12 jīn today; present; now 今此叢樹
118 12 jīn Jin 今此叢樹
119 12 jīn modern 今此叢樹
120 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
121 12 shí time; a point or period of time 於時
122 12 shí a season; a quarter of a year 於時
123 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
124 12 shí fashionable 於時
125 12 shí fate; destiny; luck 於時
126 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
127 12 shí tense 於時
128 12 shí particular; special 於時
129 12 shí to plant; to cultivate 於時
130 12 shí an era; a dynasty 於時
131 12 shí time [abstract] 於時
132 12 shí seasonal 於時
133 12 shí to wait upon 於時
134 12 shí hour 於時
135 12 shí appropriate; proper; timely 於時
136 12 shí Shi 於時
137 12 shí a present; currentlt 於時
138 12 shí time; kāla 於時
139 12 shí at that time; samaya 於時
140 12 Yi 亦當如是
141 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
142 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
143 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
144 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
145 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
146 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
147 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
148 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
149 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
150 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
151 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
152 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
153 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
154 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
155 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
156 11 to go; to 於時
157 11 to rely on; to depend on 於時
158 11 Yu 於時
159 11 a crow 於時
160 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
161 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
162 9 yuē to be called 晉曰無恚
163 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
164 9 self 我當往觀
165 9 [my] dear 我當往觀
166 9 Wo 我當往觀
167 9 self; atman; attan 我當往觀
168 9 ga 我當往觀
169 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
170 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
171 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
172 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
173 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
174 8 desire 畢撥學志夜欲向明
175 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
176 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
177 8 lust 畢撥學志夜欲向明
178 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
179 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
180 8 ér as if; to seem like 制而不施
181 8 néng can; able 制而不施
182 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
183 8 ér to arrive; up to 制而不施
184 8 to be near by; to be close to 志即念言
185 8 at that time 志即念言
186 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
187 8 supposed; so-called 志即念言
188 8 to arrive at; to ascend 志即念言
189 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
190 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
191 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
192 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
193 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
194 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
195 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
196 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
197 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
198 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
199 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
200 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
201 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
202 8 zuò to sit 即從坐起
203 8 zuò to ride 即從坐起
204 8 zuò to visit 即從坐起
205 8 zuò a seat 即從坐起
206 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
207 8 zuò to be in a position 即從坐起
208 8 zuò to convict; to try 即從坐起
209 8 zuò to stay 即從坐起
210 8 zuò to kneel 即從坐起
211 8 zuò to violate 即從坐起
212 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
213 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
214 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
215 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
216 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
217 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
218 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
219 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
220 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
221 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
222 8 infix potential marker 制而不施
223 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
224 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
225 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
226 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
227 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
228 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
229 7 zhòng many; numerous 眾好具足
230 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
231 7 zhòng general; common; public 眾好具足
232 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
233 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
234 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
235 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
236 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
237 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
238 6 Wu 吾身疲弊
239 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
240 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
241 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
242 6 xué to understand 名曰畢撥學志
243 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
244 6 xué learned 名曰畢撥學志
245 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
246 6 xué a learner 名曰畢撥學志
247 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
248 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
249 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
250 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
251 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
252 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
253 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
254 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
255 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
256 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
257 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
258 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
259 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
260 6 Kangxi radical 132 心自念言
261 6 Zi 心自念言
262 6 a nose 心自念言
263 6 the beginning; the start 心自念言
264 6 origin 心自念言
265 6 to employ; to use 心自念言
266 6 to be 心自念言
267 6 self; soul; ātman 心自念言
268 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有瑞應三十二大人之相
269 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有瑞應三十二大人之相
270 6 shuì to persuade 說有瑞應三十二大人之相
271 6 shuō to teach; to recite; to explain 說有瑞應三十二大人之相
272 6 shuō a doctrine; a theory 說有瑞應三十二大人之相
273 6 shuō to claim; to assert 說有瑞應三十二大人之相
274 6 shuō allocution 說有瑞應三十二大人之相
275 6 shuō to criticize; to scold 說有瑞應三十二大人之相
276 6 shuō to indicate; to refer to 說有瑞應三十二大人之相
277 6 shuō speach; vāda 說有瑞應三十二大人之相
278 6 shuō to speak; bhāṣate 說有瑞應三十二大人之相
279 6 shuō to instruct 說有瑞應三十二大人之相
280 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
281 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
282 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
283 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間
284 6 jiàn to separate 住立遙見世尊在叢樹間
285 6 jiàn to sow discord; to criticize 住立遙見世尊在叢樹間
286 6 jiàn an opening; a gap 住立遙見世尊在叢樹間
287 6 jiàn a leak; a crevice 住立遙見世尊在叢樹間
288 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 住立遙見世尊在叢樹間
289 6 jiàn to make as a pretext 住立遙見世尊在叢樹間
290 6 jiàn alternately 住立遙見世尊在叢樹間
291 6 jiàn for friends to part 住立遙見世尊在叢樹間
292 6 jiān a place; a space 住立遙見世尊在叢樹間
293 6 jiàn a spy; a treacherous person 住立遙見世尊在叢樹間
294 6 jiān interior; antara 住立遙見世尊在叢樹間
295 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
296 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
297 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
298 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
299 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
300 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
301 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
302 6 xíng to walk 開目而行
303 6 xíng capable; competent 開目而行
304 6 háng profession 開目而行
305 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
306 6 xíng to travel 開目而行
307 6 xìng actions; conduct 開目而行
308 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
309 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
310 6 háng horizontal line 開目而行
311 6 héng virtuous deeds 開目而行
312 6 hàng a line of trees 開目而行
313 6 hàng bold; steadfast 開目而行
314 6 xíng to move 開目而行
315 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
316 6 xíng travel 開目而行
317 6 xíng to circulate 開目而行
318 6 xíng running script; running script 開目而行
319 6 xíng temporary 開目而行
320 6 háng rank; order 開目而行
321 6 háng a business; a shop 開目而行
322 6 xíng to depart; to leave 開目而行
323 6 xíng to experience 開目而行
324 6 xíng path; way 開目而行
325 6 xíng xing; ballad 開目而行
326 6 xíng Xing 開目而行
327 6 xíng Practice 開目而行
328 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 開目而行
329 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 開目而行
330 5 guān to look at; to watch; to observe 我當往觀
331 5 guàn Taoist monastery; monastery 我當往觀
332 5 guān to display; to show; to make visible 我當往觀
333 5 guān Guan 我當往觀
334 5 guān appearance; looks 我當往觀
335 5 guān a sight; a view; a vista 我當往觀
336 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我當往觀
337 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我當往觀
338 5 guàn an announcement 我當往觀
339 5 guàn a high tower; a watchtower 我當往觀
340 5 guān Surview 我當往觀
341 5 guān Observe 我當往觀
342 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 我當往觀
343 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 我當往觀
344 5 guān recollection; anusmrti 我當往觀
345 5 guān viewing; avaloka 我當往觀
346 5 今日 jīnrì today 從今日始
347 5 今日 jīnrì at present 從今日始
348 5 to go to; to arrive; to reach 詣多子神祠藥樹之下
349 5 an achievement; an accomplishment 詣多子神祠藥樹之下
350 5 to visit 詣多子神祠藥樹之下
351 5 purposeful 詣多子神祠藥樹之下
352 5 to go to; upasaṃkram 詣多子神祠藥樹之下
353 5 shēn human body; torso 相三十二莊嚴其身
354 5 shēn Kangxi radical 158 相三十二莊嚴其身
355 5 shēn self 相三十二莊嚴其身
356 5 shēn life 相三十二莊嚴其身
357 5 shēn an object 相三十二莊嚴其身
358 5 shēn a lifetime 相三十二莊嚴其身
359 5 shēn moral character 相三十二莊嚴其身
360 5 shēn status; identity; position 相三十二莊嚴其身
361 5 shēn pregnancy 相三十二莊嚴其身
362 5 juān India 相三十二莊嚴其身
363 5 shēn body; kāya 相三十二莊嚴其身
364 5 以往 yǐwǎng in the past; before 從今以往
365 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如夜分坐於幽冥然大炬火
366 5 畢撥 bìbō piper; pepper plants and pepper vines 名曰畢撥學志
367 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
368 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
369 5 to urge; to press; to hurry 促疾促疾
370 5 to close 促疾促疾
371 5 small; alpa 促疾促疾
372 5 Kangxi radical 71 晉曰無恚
373 5 to not have; without 晉曰無恚
374 5 mo 晉曰無恚
375 5 to not have 晉曰無恚
376 5 Wu 晉曰無恚
377 5 mo 晉曰無恚
378 5 光明 guāngmíng bright 光明遠照
379 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明遠照
380 5 光明 guāngmíng light 光明遠照
381 5 光明 guāngmíng having hope 光明遠照
382 5 光明 guāngmíng unselfish 光明遠照
383 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明遠照
384 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明遠照
385 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明遠照
386 5 光明 guāngmíng Brightness 光明遠照
387 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明遠照
388 5 qiān one thousand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
389 5 qiān many; numerous; countless 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
390 5 qiān a cheat; swindler 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
391 5 qiān Qian 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
392 5 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 世尊告大迦葉
393 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 得諸不淨
394 5 zhì Kangxi radical 133 有所至到
395 5 zhì to arrive 有所至到
396 5 zhì approach; upagama 有所至到
397 5 lái to come 我初來時
398 5 lái please 我初來時
399 5 lái used to substitute for another verb 我初來時
400 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 我初來時
401 5 lái wheat 我初來時
402 5 lái next; future 我初來時
403 5 lái a simple complement of direction 我初來時
404 5 lái to occur; to arise 我初來時
405 5 lái to earn 我初來時
406 5 lái to come; āgata 我初來時
407 5 to arise; to get up 即從坐起
408 5 to rise; to raise 即從坐起
409 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
410 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
411 5 to start 即從坐起
412 5 to establish; to build 即從坐起
413 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
414 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
415 5 to get out of bed 即從坐起
416 5 to recover; to heal 即從坐起
417 5 to take out; to extract 即從坐起
418 5 marks the beginning of an action 即從坐起
419 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
420 5 to call back from mourning 即從坐起
421 5 to take place; to occur 即從坐起
422 5 to conjecture 即從坐起
423 5 stand up; utthāna 即從坐起
424 5 arising; utpāda 即從坐起
425 5 shǐ beginning; start 從今日始
426 5 shǐ beginning; ādi 從今日始
427 5 cóng crowded together; thickset 住立遙見世尊在叢樹間
428 5 cóng bushes; shrubs; ticket; grove 住立遙見世尊在叢樹間
429 5 cóng a crowd; a collection 住立遙見世尊在叢樹間
430 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
431 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
432 5 cóng Cong 住立遙見世尊在叢樹間
433 5 xún to search; to look for; to seek 尋趣世尊
434 5 xún to investigate; to study; to research 尋趣世尊
435 5 xún to pursue 尋趣世尊
436 5 xún to supress with armed forces 尋趣世尊
437 5 xún Xun 尋趣世尊
438 5 xún to continue 尋趣世尊
439 5 xún to climb 尋趣世尊
440 5 xún to put something to use; to make use of 尋趣世尊
441 5 xún to reaffirm; to reiterate 尋趣世尊
442 5 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋趣世尊
443 5 xún fathom; vyāma 尋趣世尊
444 4 wèn to ask 尋時問之
445 4 wèn to inquire after 尋時問之
446 4 wèn to interrogate 尋時問之
447 4 wèn to hold responsible 尋時問之
448 4 wèn to request something 尋時問之
449 4 wèn to rebuke 尋時問之
450 4 wèn to send an official mission bearing gifts 尋時問之
451 4 wèn news 尋時問之
452 4 wèn to propose marriage 尋時問之
453 4 wén to inform 尋時問之
454 4 wèn to research 尋時問之
455 4 wèn Wen 尋時問之
456 4 wèn a question 尋時問之
457 4 wèn ask; prccha 尋時問之
458 4 disease; sickness; ailment 促疾促疾
459 4 to hate; to envy 促疾促疾
460 4 swift; rapid 促疾促疾
461 4 urgent 促疾促疾
462 4 pain 促疾促疾
463 4 to get sick 促疾促疾
464 4 to worry; to be nervous 促疾促疾
465 4 speedy; kṣipram 促疾促疾
466 4 yóu an animal like a monkey 猶若金山
467 4 yóu a schema; a plot 猶若金山
468 4 yóu You 猶若金山
469 4 取水 qǔshuǐ water intake; to obtain water (from a well etc) 汝起促取水來
470 4 to use; to grasp 治以正法
471 4 to rely on 治以正法
472 4 to regard 治以正法
473 4 to be able to 治以正法
474 4 to order; to command 治以正法
475 4 used after a verb 治以正法
476 4 a reason; a cause 治以正法
477 4 Israel 治以正法
478 4 Yi 治以正法
479 4 use; yogena 治以正法
480 4 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別具足
481 4 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別具足
482 4 分別 fēnbié difference 分別具足
483 4 分別 fēnbié discrimination 分別具足
484 4 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別具足
485 4 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別具足
486 4 guāng light 天下第一光顏微妙面色為最
487 4 guāng brilliant; bright; shining 天下第一光顏微妙面色為最
488 4 guāng to shine 天下第一光顏微妙面色為最
489 4 guāng to bare; to go naked 天下第一光顏微妙面色為最
490 4 guāng bare; naked 天下第一光顏微妙面色為最
491 4 guāng glory; honor 天下第一光顏微妙面色為最
492 4 guāng scenery 天下第一光顏微妙面色為最
493 4 guāng smooth 天下第一光顏微妙面色為最
494 4 guāng sheen; luster; gloss 天下第一光顏微妙面色為最
495 4 guāng time; a moment 天下第一光顏微妙面色為最
496 4 guāng grace; favor 天下第一光顏微妙面色為最
497 4 guāng Guang 天下第一光顏微妙面色為最
498 4 guāng to manifest 天下第一光顏微妙面色為最
499 4 guāng light; radiance; prabha; tejas 天下第一光顏微妙面色為最
500 4 guāng a ray of light; rasmi 天下第一光顏微妙面色為最

Frequencies of all Words

Top 1032

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
12 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
13 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
14 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
15 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
20 21 such as; for example; for instance 如大山王頂有大火然
21 21 if 如大山王頂有大火然
22 21 in accordance with 如大山王頂有大火然
23 21 to be appropriate; should; with regard to 如大山王頂有大火然
24 21 this 如大山王頂有大火然
25 21 it is so; it is thus; can be compared with 如大山王頂有大火然
26 21 to go to 如大山王頂有大火然
27 21 to meet 如大山王頂有大火然
28 21 to appear; to seem; to be like 如大山王頂有大火然
29 21 at least as good as 如大山王頂有大火然
30 21 and 如大山王頂有大火然
31 21 or 如大山王頂有大火然
32 21 but 如大山王頂有大火然
33 21 then 如大山王頂有大火然
34 21 naturally 如大山王頂有大火然
35 21 expresses a question or doubt 如大山王頂有大火然
36 21 you 如大山王頂有大火然
37 21 the second lunar month 如大山王頂有大火然
38 21 in; at 如大山王頂有大火然
39 21 Ru 如大山王頂有大火然
40 21 Thus 如大山王頂有大火然
41 21 thus; tathā 如大山王頂有大火然
42 21 like; iva 如大山王頂有大火然
43 21 suchness; tathatā 如大山王頂有大火然
44 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
45 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
46 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
47 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
48 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
49 19 zi indicates that the the word is used as a noun 詣多子神祠藥樹之下
50 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
51 19 master 詣多子神祠藥樹之下
52 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
53 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
54 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
55 19 person 詣多子神祠藥樹之下
56 19 young 詣多子神祠藥樹之下
57 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
58 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
59 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
60 19 bundle 詣多子神祠藥樹之下
61 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
62 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
63 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
64 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
65 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
66 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
67 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
68 18 cóng from 即從坐起
69 18 cóng to follow 即從坐起
70 18 cóng past; through 即從坐起
71 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
72 18 cóng to participate in something 即從坐起
73 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
74 18 cóng usually 即從坐起
75 18 cóng something secondary 即從坐起
76 18 cóng remote relatives 即從坐起
77 18 cóng secondary 即從坐起
78 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
79 18 cōng at ease; informal 即從坐起
80 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
81 18 zòng to release 即從坐起
82 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
83 18 cóng receiving; upādāya 即從坐起
84 17 dāng to be; to act as; to serve as 當趣世間阿羅漢
85 17 dāng at or in the very same; be apposite 當趣世間阿羅漢
86 17 dāng dang (sound of a bell) 當趣世間阿羅漢
87 17 dāng to face 當趣世間阿羅漢
88 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當趣世間阿羅漢
89 17 dāng to manage; to host 當趣世間阿羅漢
90 17 dāng should 當趣世間阿羅漢
91 17 dāng to treat; to regard as 當趣世間阿羅漢
92 17 dǎng to think 當趣世間阿羅漢
93 17 dàng suitable; correspond to 當趣世間阿羅漢
94 17 dǎng to be equal 當趣世間阿羅漢
95 17 dàng that 當趣世間阿羅漢
96 17 dāng an end; top 當趣世間阿羅漢
97 17 dàng clang; jingle 當趣世間阿羅漢
98 17 dāng to judge 當趣世間阿羅漢
99 17 dǎng to bear on one's shoulder 當趣世間阿羅漢
100 17 dàng the same 當趣世間阿羅漢
101 17 dàng to pawn 當趣世間阿羅漢
102 17 dàng to fail [an exam] 當趣世間阿羅漢
103 17 dàng a trap 當趣世間阿羅漢
104 17 dàng a pawned item 當趣世間阿羅漢
105 17 dāng will be; bhaviṣyati 當趣世間阿羅漢
106 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
107 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
108 17 ruò to seem; to be like; as 若有天神及大神通神足大變
109 17 ruò seemingly 若有天神及大神通神足大變
110 17 ruò if 若有天神及大神通神足大變
111 17 ruò you 若有天神及大神通神足大變
112 17 ruò this; that 若有天神及大神通神足大變
113 17 ruò and; or 若有天神及大神通神足大變
114 17 ruò as for; pertaining to 若有天神及大神通神足大變
115 17 pomegranite 若有天神及大神通神足大變
116 17 ruò to choose 若有天神及大神通神足大變
117 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天神及大神通神足大變
118 17 ruò thus 若有天神及大神通神足大變
119 17 ruò pollia 若有天神及大神通神足大變
120 17 ruò Ruo 若有天神及大神通神足大變
121 17 ruò only then 若有天神及大神通神足大變
122 17 ja 若有天神及大神通神足大變
123 17 jñā 若有天神及大神通神足大變
124 17 ruò if; yadi 若有天神及大神通神足大變
125 16 his; hers; its; theirs 噉食其果
126 16 to add emphasis 噉食其果
127 16 used when asking a question in reply to a question 噉食其果
128 16 used when making a request or giving an order 噉食其果
129 16 he; her; it; them 噉食其果
130 16 probably; likely 噉食其果
131 16 will 噉食其果
132 16 may 噉食其果
133 16 if 噉食其果
134 16 or 噉食其果
135 16 Qi 噉食其果
136 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 噉食其果
137 16 wèi for; to 天下第一光顏微妙面色為最
138 16 wèi because of 天下第一光顏微妙面色為最
139 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
140 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
141 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
142 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
143 16 wèi for 天下第一光顏微妙面色為最
144 16 wèi because of; for; to 天下第一光顏微妙面色為最
145 16 wèi to 天下第一光顏微妙面色為最
146 16 wéi in a passive construction 天下第一光顏微妙面色為最
147 16 wéi forming a rehetorical question 天下第一光顏微妙面色為最
148 16 wéi forming an adverb 天下第一光顏微妙面色為最
149 16 wéi to add emphasis 天下第一光顏微妙面色為最
150 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
151 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
152 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
153 16 xìng family name; surname 若族姓子
154 16 xìng to have the surname 若族姓子
155 16 xìng life 若族姓子
156 16 xìng a government official 若族姓子
157 16 xìng common people 若族姓子
158 16 xìng descendents 若族姓子
159 16 xìng a household; a clan 若族姓子
160 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
161 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
162 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
163 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
164 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
165 16 zhì to cut 制而不施
166 16 zhì a style 制而不施
167 16 zhì zhi 制而不施
168 16 zhì an imperial order 制而不施
169 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
170 16 zhì to consider and decide 制而不施
171 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
172 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
173 16 zhì writing; literature 制而不施
174 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
175 15 a family clan 若族姓子
176 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
177 15 a family 若族姓子
178 15 a group of the same kind 若族姓子
179 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
180 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
181 15 to cluster together 若族姓子
182 15 complex 若族姓子
183 15 to wipe out 若族姓子
184 15 lineage; gotra 若族姓子
185 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
186 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
187 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
188 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
189 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
190 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
191 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
192 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
193 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
194 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
195 13 如是 rúshì thus; so 聞如是
196 13 如是 rúshì thus, so 聞如是
197 13 如是 rúshì thus; evam 聞如是
198 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
199 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
200 13 gào to request 世尊告大迦葉
201 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
202 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
203 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
204 13 gào to reach 世尊告大迦葉
205 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
206 13 gào a party 世尊告大迦葉
207 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
208 13 gào Gao 世尊告大迦葉
209 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
210 12 zhū all; many; various 諸根寂定
211 12 zhū Zhu 諸根寂定
212 12 zhū all; members of the class 諸根寂定
213 12 zhū interrogative particle 諸根寂定
214 12 zhū him; her; them; it 諸根寂定
215 12 zhū of; in 諸根寂定
216 12 zhū all; many; sarva 諸根寂定
217 12 jīn today; present; now 今此叢樹
218 12 jīn Jin 今此叢樹
219 12 jīn modern 今此叢樹
220 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
221 12 shí time; a point or period of time 於時
222 12 shí a season; a quarter of a year 於時
223 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
224 12 shí at that time 於時
225 12 shí fashionable 於時
226 12 shí fate; destiny; luck 於時
227 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
228 12 shí tense 於時
229 12 shí particular; special 於時
230 12 shí to plant; to cultivate 於時
231 12 shí hour (measure word) 於時
232 12 shí an era; a dynasty 於時
233 12 shí time [abstract] 於時
234 12 shí seasonal 於時
235 12 shí frequently; often 於時
236 12 shí occasionally; sometimes 於時
237 12 shí on time 於時
238 12 shí this; that 於時
239 12 shí to wait upon 於時
240 12 shí hour 於時
241 12 shí appropriate; proper; timely 於時
242 12 shí Shi 於時
243 12 shí a present; currentlt 於時
244 12 shí time; kāla 於時
245 12 shí at that time; samaya 於時
246 12 shí then; atha 於時
247 12 also; too 亦當如是
248 12 but 亦當如是
249 12 this; he; she 亦當如是
250 12 although; even though 亦當如是
251 12 already 亦當如是
252 12 particle with no meaning 亦當如是
253 12 Yi 亦當如是
254 11 zhī him; her; them; that 說有瑞應三十二大人之相
255 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說有瑞應三十二大人之相
256 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
257 11 zhī this; that 說有瑞應三十二大人之相
258 11 zhī genetive marker 說有瑞應三十二大人之相
259 11 zhī it 說有瑞應三十二大人之相
260 11 zhī in 說有瑞應三十二大人之相
261 11 zhī all 說有瑞應三十二大人之相
262 11 zhī and 說有瑞應三十二大人之相
263 11 zhī however 說有瑞應三十二大人之相
264 11 zhī if 說有瑞應三十二大人之相
265 11 zhī then 說有瑞應三十二大人之相
266 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
267 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
268 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
269 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
270 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾等先古神仙所遺經典
271 11 suǒ an office; an institute 吾等先古神仙所遺經典
272 11 suǒ introduces a relative clause 吾等先古神仙所遺經典
273 11 suǒ it 吾等先古神仙所遺經典
274 11 suǒ if; supposing 吾等先古神仙所遺經典
275 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
276 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
277 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
278 11 suǒ that which 吾等先古神仙所遺經典
279 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
280 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
281 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
282 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
283 11 suǒ that which; yad 吾等先古神仙所遺經典
284 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
285 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
286 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
287 11 yǒu is; are; to exist 城中有勢富梵志
288 11 yǒu to have; to possess 城中有勢富梵志
289 11 yǒu indicates an estimate 城中有勢富梵志
290 11 yǒu indicates a large quantity 城中有勢富梵志
291 11 yǒu indicates an affirmative response 城中有勢富梵志
292 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有勢富梵志
293 11 yǒu used to compare two things 城中有勢富梵志
294 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有勢富梵志
295 11 yǒu used before the names of dynasties 城中有勢富梵志
296 11 yǒu a certain thing; what exists 城中有勢富梵志
297 11 yǒu multiple of ten and ... 城中有勢富梵志
298 11 yǒu abundant 城中有勢富梵志
299 11 yǒu purposeful 城中有勢富梵志
300 11 yǒu You 城中有勢富梵志
301 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有勢富梵志
302 11 yǒu becoming; bhava 城中有勢富梵志
303 11 in; at 於時
304 11 in; at 於時
305 11 in; at; to; from 於時
306 11 to go; to 於時
307 11 to rely on; to depend on 於時
308 11 to go to; to arrive at 於時
309 11 from 於時
310 11 give 於時
311 11 oppposing 於時
312 11 and 於時
313 11 compared to 於時
314 11 by 於時
315 11 and; as well as 於時
316 11 for 於時
317 11 Yu 於時
318 11 a crow 於時
319 11 whew; wow 於時
320 11 near to; antike 於時
321 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
322 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
323 9 yuē to be called 晉曰無恚
324 9 yuē particle without meaning 晉曰無恚
325 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
326 9 I; me; my 我當往觀
327 9 self 我當往觀
328 9 we; our 我當往觀
329 9 [my] dear 我當往觀
330 9 Wo 我當往觀
331 9 self; atman; attan 我當往觀
332 9 ga 我當往觀
333 9 I; aham 我當往觀
334 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
335 9 zài at 住立遙見世尊在叢樹間
336 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住立遙見世尊在叢樹間
337 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
338 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
339 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
340 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
341 8 desire 畢撥學志夜欲向明
342 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
343 8 almost; nearly; about to occur 畢撥學志夜欲向明
344 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
345 8 lust 畢撥學志夜欲向明
346 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
347 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 制而不施
348 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
349 8 ér you 制而不施
350 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 制而不施
351 8 ér right away; then 制而不施
352 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 制而不施
353 8 ér if; in case; in the event that 制而不施
354 8 ér therefore; as a result; thus 制而不施
355 8 ér how can it be that? 制而不施
356 8 ér so as to 制而不施
357 8 ér only then 制而不施
358 8 ér as if; to seem like 制而不施
359 8 néng can; able 制而不施
360 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
361 8 ér me 制而不施
362 8 ér to arrive; up to 制而不施
363 8 ér possessive 制而不施
364 8 ér and; ca 制而不施
365 8 promptly; right away; immediately 志即念言
366 8 to be near by; to be close to 志即念言
367 8 at that time 志即念言
368 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
369 8 supposed; so-called 志即念言
370 8 if; but 志即念言
371 8 to arrive at; to ascend 志即念言
372 8 then; following 志即念言
373 8 so; just so; eva 志即念言
374 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
375 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
376 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
377 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
378 8 jiàn passive marker 住立遙見世尊在叢樹間
379 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
380 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
381 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
382 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
383 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
384 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
385 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
386 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
387 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
388 8 zuò to sit 即從坐起
389 8 zuò to ride 即從坐起
390 8 zuò to visit 即從坐起
391 8 zuò a seat 即從坐起
392 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
393 8 zuò to be in a position 即從坐起
394 8 zuò because; for 即從坐起
395 8 zuò to convict; to try 即從坐起
396 8 zuò to stay 即從坐起
397 8 zuò to kneel 即從坐起
398 8 zuò to violate 即從坐起
399 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
400 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
401 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
402 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
403 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
404 8 duō an unspecified extent 詣多子神祠藥樹之下
405 8 duō used in exclamations 詣多子神祠藥樹之下
406 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
407 8 duō to what extent 詣多子神祠藥樹之下
408 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
409 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
410 8 duō mostly 詣多子神祠藥樹之下
411 8 duō simply; merely 詣多子神祠藥樹之下
412 8 duō frequently 詣多子神祠藥樹之下
413 8 duō very 詣多子神祠藥樹之下
414 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
415 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
416 8 duō many; bahu 詣多子神祠藥樹之下
417 8 not; no 制而不施
418 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 制而不施
419 8 as a correlative 制而不施
420 8 no (answering a question) 制而不施
421 8 forms a negative adjective from a noun 制而不施
422 8 at the end of a sentence to form a question 制而不施
423 8 to form a yes or no question 制而不施
424 8 infix potential marker 制而不施
425 8 no; na 制而不施
426 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
427 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
428 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
429 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
430 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
431 7 shòu suitably 即受諷誦觀八脫門
432 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
433 7 zhòng many; numerous 眾好具足
434 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
435 7 zhòng general; common; public 眾好具足
436 7 zhòng many; all; sarva 眾好具足
437 7 and 轉法輪竟與比丘眾退
438 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
439 7 together with 轉法輪竟與比丘眾退
440 7 interrogative particle 轉法輪竟與比丘眾退
441 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
442 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
443 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
444 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
445 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
446 7 and; ca 轉法輪竟與比丘眾退
447 6 I 吾身疲弊
448 6 my 吾身疲弊
449 6 Wu 吾身疲弊
450 6 I; aham 吾身疲弊
451 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
452 6 xué a discipline; a branch of study 名曰畢撥學志
453 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
454 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
455 6 xué to understand 名曰畢撥學志
456 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
457 6 xué a doctrine 名曰畢撥學志
458 6 xué learned 名曰畢撥學志
459 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
460 6 xué a learner 名曰畢撥學志
461 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
462 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
463 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
464 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
465 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
466 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
467 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
468 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
469 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
470 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
471 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
472 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
473 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
474 6 naturally; of course; certainly 心自念言
475 6 from; since 心自念言
476 6 self; oneself; itself 心自念言
477 6 Kangxi radical 132 心自念言
478 6 Zi 心自念言
479 6 a nose 心自念言
480 6 the beginning; the start 心自念言
481 6 origin 心自念言
482 6 originally 心自念言
483 6 still; to remain 心自念言
484 6 in person; personally 心自念言
485 6 in addition; besides 心自念言
486 6 if; even if 心自念言
487 6 but 心自念言
488 6 because 心自念言
489 6 to employ; to use 心自念言
490 6 to be 心自念言
491 6 own; one's own; oneself 心自念言
492 6 self; soul; ātman 心自念言
493 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有瑞應三十二大人之相
494 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有瑞應三十二大人之相
495 6 shuì to persuade 說有瑞應三十二大人之相
496 6 shuō to teach; to recite; to explain 說有瑞應三十二大人之相
497 6 shuō a doctrine; a theory 說有瑞應三十二大人之相
498 6 shuō to claim; to assert 說有瑞應三十二大人之相
499 6 shuō allocution 說有瑞應三十二大人之相
500 6 shuō to criticize; to scold 說有瑞應三十二大人之相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
cóng receiving; upādāya
dāng will be; bhaviṣyati
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛说大迦叶本经 佛說大迦葉本經 102 Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
遗经 遺經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
有子 121 Master You
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
覩见 覩見 100 to observe
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果证 果證 103 realized attainment
华香 華香 104 incense and flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼患 惱患 110 difficulties
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平等心 112 an impartial mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
月喻 121 the moon simile
着弊纳衣 著弊納衣 122 wearing robes of cast-off rags
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪福 122 offense and merit