Glossary and Vocabulary for Suvarṇavarṇāvadāna (Jinse Tongzi Yinyuan Jing) 金色童子因緣經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 50 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙耳商主即作是念 |
| 2 | 50 | 妙 | miào | clever | 妙耳商主即作是念 |
| 3 | 50 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙耳商主即作是念 |
| 4 | 50 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙耳商主即作是念 |
| 5 | 50 | 妙 | miào | young | 妙耳商主即作是念 |
| 6 | 50 | 妙 | miào | interesting | 妙耳商主即作是念 |
| 7 | 50 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙耳商主即作是念 |
| 8 | 50 | 妙 | miào | Miao | 妙耳商主即作是念 |
| 9 | 50 | 妙 | miào | Wonderful | 妙耳商主即作是念 |
| 10 | 50 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙耳商主即作是念 |
| 11 | 47 | 我 | wǒ | self | 我於此城 |
| 12 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此城 |
| 13 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我於此城 |
| 14 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此城 |
| 15 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我於此城 |
| 16 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖如是 |
| 17 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今雖如是 |
| 18 | 44 | 今 | jīn | modern | 今雖如是 |
| 19 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖如是 |
| 20 | 37 | 中 | zhōng | middle | 即時入己殘破舍中 |
| 21 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即時入己殘破舍中 |
| 22 | 37 | 中 | zhōng | China | 即時入己殘破舍中 |
| 23 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即時入己殘破舍中 |
| 24 | 37 | 中 | zhōng | midday | 即時入己殘破舍中 |
| 25 | 37 | 中 | zhōng | inside | 即時入己殘破舍中 |
| 26 | 37 | 中 | zhōng | during | 即時入己殘破舍中 |
| 27 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 即時入己殘破舍中 |
| 28 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 即時入己殘破舍中 |
| 29 | 37 | 中 | zhōng | half | 即時入己殘破舍中 |
| 30 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即時入己殘破舍中 |
| 31 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即時入己殘破舍中 |
| 32 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 即時入己殘破舍中 |
| 33 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即時入己殘破舍中 |
| 34 | 37 | 中 | zhōng | middle | 即時入己殘破舍中 |
| 35 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我於此城 |
| 36 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此城 |
| 37 | 36 | 於 | yú | Yu | 我於此城 |
| 38 | 36 | 於 | wū | a crow | 我於此城 |
| 39 | 35 | 者 | zhě | ca | 與妙耳商主先知識者 |
| 40 | 32 | 舍 | shě | to give | 即時入己殘破舍中 |
| 41 | 32 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 即時入己殘破舍中 |
| 42 | 32 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 即時入己殘破舍中 |
| 43 | 32 | 舍 | shè | my | 即時入己殘破舍中 |
| 44 | 32 | 舍 | shě | equanimity | 即時入己殘破舍中 |
| 45 | 32 | 舍 | shè | my house | 即時入己殘破舍中 |
| 46 | 32 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 即時入己殘破舍中 |
| 47 | 32 | 舍 | shè | to leave | 即時入己殘破舍中 |
| 48 | 32 | 舍 | shě | She | 即時入己殘破舍中 |
| 49 | 32 | 舍 | shè | disciple | 即時入己殘破舍中 |
| 50 | 32 | 舍 | shè | a barn; a pen | 即時入己殘破舍中 |
| 51 | 32 | 舍 | shè | to reside | 即時入己殘破舍中 |
| 52 | 32 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 即時入己殘破舍中 |
| 53 | 32 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 即時入己殘破舍中 |
| 54 | 32 | 舍 | shě | Give | 即時入己殘破舍中 |
| 55 | 32 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 即時入己殘破舍中 |
| 56 | 32 | 舍 | shě | house; gṛha | 即時入己殘破舍中 |
| 57 | 32 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 即時入己殘破舍中 |
| 58 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
| 59 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
| 60 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
| 61 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
| 62 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
| 63 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 64 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 願言 |
| 65 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 願言 |
| 66 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 願言 |
| 67 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 願言 |
| 68 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 願言 |
| 69 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 願言 |
| 70 | 26 | 言 | yán | to regard as | 願言 |
| 71 | 26 | 言 | yán | to act as | 願言 |
| 72 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 願言 |
| 73 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 願言 |
| 74 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 75 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 76 | 26 | 而 | néng | can; able | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 77 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 78 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 79 | 26 | 商 | shāng | commerce; trade | 妙耳商主即作是念 |
| 80 | 26 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 妙耳商主即作是念 |
| 81 | 26 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 妙耳商主即作是念 |
| 82 | 26 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 妙耳商主即作是念 |
| 83 | 26 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 妙耳商主即作是念 |
| 84 | 26 | 商 | shāng | a quotient | 妙耳商主即作是念 |
| 85 | 26 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 妙耳商主即作是念 |
| 86 | 26 | 商 | shāng | shang | 妙耳商主即作是念 |
| 87 | 26 | 商 | shāng | Shang | 妙耳商主即作是念 |
| 88 | 26 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 妙耳商主即作是念 |
| 89 | 26 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 妙耳商主即作是念 |
| 90 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所受用隨心圓滿 |
| 91 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所受用隨心圓滿 |
| 92 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所受用隨心圓滿 |
| 93 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所受用隨心圓滿 |
| 94 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 諸所受用隨心圓滿 |
| 95 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 諸所受用隨心圓滿 |
| 96 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所受用隨心圓滿 |
| 97 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 轉復增 |
| 98 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 轉復增 |
| 99 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 轉復增 |
| 100 | 25 | 復 | fù | to restore | 轉復增 |
| 101 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 轉復增 |
| 102 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 轉復增 |
| 103 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 轉復增 |
| 104 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 轉復增 |
| 105 | 25 | 復 | fù | Fu | 轉復增 |
| 106 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 轉復增 |
| 107 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 轉復增 |
| 108 | 25 | 主 | zhǔ | owner | 妙耳商主即作是念 |
| 109 | 25 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 妙耳商主即作是念 |
| 110 | 25 | 主 | zhǔ | master | 妙耳商主即作是念 |
| 111 | 25 | 主 | zhǔ | host | 妙耳商主即作是念 |
| 112 | 25 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 妙耳商主即作是念 |
| 113 | 25 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 妙耳商主即作是念 |
| 114 | 25 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 妙耳商主即作是念 |
| 115 | 25 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 妙耳商主即作是念 |
| 116 | 25 | 主 | zhǔ | oneself | 妙耳商主即作是念 |
| 117 | 25 | 主 | zhǔ | a person; a party | 妙耳商主即作是念 |
| 118 | 25 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 妙耳商主即作是念 |
| 119 | 25 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 妙耳商主即作是念 |
| 120 | 25 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 妙耳商主即作是念 |
| 121 | 25 | 主 | zhǔ | princess | 妙耳商主即作是念 |
| 122 | 25 | 主 | zhǔ | chairperson | 妙耳商主即作是念 |
| 123 | 25 | 主 | zhǔ | fundamental | 妙耳商主即作是念 |
| 124 | 25 | 主 | zhǔ | Zhu | 妙耳商主即作是念 |
| 125 | 25 | 主 | zhù | to pour | 妙耳商主即作是念 |
| 126 | 25 | 主 | zhǔ | host; svamin | 妙耳商主即作是念 |
| 127 | 25 | 主 | zhǔ | abbot | 妙耳商主即作是念 |
| 128 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 129 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 130 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 131 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 132 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 133 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 134 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 135 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 136 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 137 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 138 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 139 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 140 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 141 | 24 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 142 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 143 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 144 | 24 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 145 | 24 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 146 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 147 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 148 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 149 | 24 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 150 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 151 | 24 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 152 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 153 | 24 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 154 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 155 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 156 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 157 | 24 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子先往翁父園中 |
| 158 | 24 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子先往翁父園中 |
| 159 | 24 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子先往翁父園中 |
| 160 | 22 | 于 | yú | to go; to | 數量積于膝 |
| 161 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 數量積于膝 |
| 162 | 22 | 于 | yú | Yu | 數量積于膝 |
| 163 | 22 | 于 | wū | a crow | 數量積于膝 |
| 164 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 還復曠野佛遊止處 |
| 165 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 還復曠野佛遊止處 |
| 166 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 還復曠野佛遊止處 |
| 167 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 還復曠野佛遊止處 |
| 168 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 還復曠野佛遊止處 |
| 169 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 還復曠野佛遊止處 |
| 170 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 還復曠野佛遊止處 |
| 171 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 172 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 173 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 174 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 175 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 176 | 21 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 177 | 21 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 178 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 179 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 180 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 181 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 182 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 183 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切見者適悅生 |
| 184 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切見者適悅生 |
| 185 | 19 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 186 | 19 | 具 | jù | to possess; to have | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 187 | 19 | 具 | jù | to prepare | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 188 | 19 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 189 | 19 | 具 | jù | Ju | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 190 | 19 | 具 | jù | talent; ability | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 191 | 19 | 具 | jù | a feast; food | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 192 | 19 | 具 | jù | to arrange; to provide | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 193 | 19 | 具 | jù | furnishings | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 194 | 19 | 具 | jù | to understand | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 195 | 19 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 196 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾商 |
| 197 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾商 |
| 198 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾商 |
| 199 | 18 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 即時入己殘破舍中 |
| 200 | 18 | 即時 | jíshí | real time | 即時入己殘破舍中 |
| 201 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 202 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 203 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 204 | 18 | 之 | zhī | to go | 童子蒙光照觸之時 |
| 205 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 童子蒙光照觸之時 |
| 206 | 18 | 之 | zhī | is | 童子蒙光照觸之時 |
| 207 | 18 | 之 | zhī | to use | 童子蒙光照觸之時 |
| 208 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 童子蒙光照觸之時 |
| 209 | 18 | 之 | zhī | winding | 童子蒙光照觸之時 |
| 210 | 18 | 昔 | xī | past; former times | 還復昔 |
| 211 | 18 | 昔 | xī | Xi | 還復昔 |
| 212 | 18 | 昔 | cuò | rough; coarse | 還復昔 |
| 213 | 18 | 昔 | xī | night | 還復昔 |
| 214 | 18 | 昔 | xī | former; pūrva | 還復昔 |
| 215 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾莊嚴具而為莊 |
| 216 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾莊嚴具而為莊 |
| 217 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 眾莊嚴具而為莊 |
| 218 | 18 | 為 | wéi | to do | 眾莊嚴具而為莊 |
| 219 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 眾莊嚴具而為莊 |
| 220 | 18 | 為 | wéi | to govern | 眾莊嚴具而為莊 |
| 221 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾莊嚴具而為莊 |
| 222 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 時醜相童子見是相己 |
| 223 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 時醜相童子見是相己 |
| 224 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 時醜相童子見是相己 |
| 225 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 時醜相童子見是相己 |
| 226 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 時醜相童子見是相己 |
| 227 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 時醜相童子見是相己 |
| 228 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 時醜相童子見是相己 |
| 229 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 時醜相童子見是相己 |
| 230 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 時醜相童子見是相己 |
| 231 | 17 | 相 | xiāng | to express | 時醜相童子見是相己 |
| 232 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 時醜相童子見是相己 |
| 233 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 時醜相童子見是相己 |
| 234 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 時醜相童子見是相己 |
| 235 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 時醜相童子見是相己 |
| 236 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 時醜相童子見是相己 |
| 237 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 時醜相童子見是相己 |
| 238 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 時醜相童子見是相己 |
| 239 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 時醜相童子見是相己 |
| 240 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 時醜相童子見是相己 |
| 241 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 時醜相童子見是相己 |
| 242 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 時醜相童子見是相己 |
| 243 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 時醜相童子見是相己 |
| 244 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 時醜相童子見是相己 |
| 245 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 時醜相童子見是相己 |
| 246 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 時醜相童子見是相己 |
| 247 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 時醜相童子見是相己 |
| 248 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 時醜相童子見是相己 |
| 249 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 妙寶 |
| 250 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 妙寶 |
| 251 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 妙寶 |
| 252 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 妙寶 |
| 253 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 妙寶 |
| 254 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 妙寶 |
| 255 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 妙寶 |
| 256 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 妙寶 |
| 257 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 妙寶 |
| 258 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 妙寶 |
| 259 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 枝折隨墜身 |
| 260 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 枝折隨墜身 |
| 261 | 16 | 身 | shēn | self | 枝折隨墜身 |
| 262 | 16 | 身 | shēn | life | 枝折隨墜身 |
| 263 | 16 | 身 | shēn | an object | 枝折隨墜身 |
| 264 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 枝折隨墜身 |
| 265 | 16 | 身 | shēn | moral character | 枝折隨墜身 |
| 266 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 枝折隨墜身 |
| 267 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 枝折隨墜身 |
| 268 | 16 | 身 | juān | India | 枝折隨墜身 |
| 269 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 枝折隨墜身 |
| 270 | 16 | 最上 | zuìshàng | supreme | 那庾多劫積集清淨最上難得三十二相 |
| 271 | 16 | 耳 | ěr | ear | 妙耳商主即作是念 |
| 272 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 妙耳商主即作是念 |
| 273 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 妙耳商主即作是念 |
| 274 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 妙耳商主即作是念 |
| 275 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 妙耳商主即作是念 |
| 276 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 妙耳商主即作是念 |
| 277 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 278 | 16 | 善 | shàn | happy | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 279 | 16 | 善 | shàn | good | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 280 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 281 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 282 | 16 | 善 | shàn | familiar | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 283 | 16 | 善 | shàn | to repair | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 284 | 16 | 善 | shàn | to admire | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 285 | 16 | 善 | shàn | to praise | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 286 | 16 | 善 | shàn | Shan | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 287 | 16 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 288 | 14 | 毘婆尸 | pípóshī | Vipassī; Vipasyin Buddha | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 289 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 以此少物如何行施 |
| 290 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 以此少物如何行施 |
| 291 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 以此少物如何行施 |
| 292 | 14 | 施 | shī | to relate to | 以此少物如何行施 |
| 293 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 以此少物如何行施 |
| 294 | 14 | 施 | shī | to exert | 以此少物如何行施 |
| 295 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 以此少物如何行施 |
| 296 | 14 | 施 | shī | Shi | 以此少物如何行施 |
| 297 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 以此少物如何行施 |
| 298 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 299 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 300 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 301 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 302 | 14 | 作 | zuò | to do | 妙耳商主即作是念 |
| 303 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 妙耳商主即作是念 |
| 304 | 14 | 作 | zuò | to start | 妙耳商主即作是念 |
| 305 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 妙耳商主即作是念 |
| 306 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 妙耳商主即作是念 |
| 307 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 妙耳商主即作是念 |
| 308 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 妙耳商主即作是念 |
| 309 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 妙耳商主即作是念 |
| 310 | 14 | 作 | zuò | to rise | 妙耳商主即作是念 |
| 311 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 妙耳商主即作是念 |
| 312 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 妙耳商主即作是念 |
| 313 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 妙耳商主即作是念 |
| 314 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 妙耳商主即作是念 |
| 315 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 發生廣大清淨信 |
| 316 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 發生廣大清淨信 |
| 317 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 發生廣大清淨信 |
| 318 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 發生廣大清淨信 |
| 319 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 發生廣大清淨信 |
| 320 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 發生廣大清淨信 |
| 321 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 發生廣大清淨信 |
| 322 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 得大 |
| 323 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大 |
| 324 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 得大 |
| 325 | 14 | 大 | dà | size | 得大 |
| 326 | 14 | 大 | dà | old | 得大 |
| 327 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大 |
| 328 | 14 | 大 | dà | adult | 得大 |
| 329 | 14 | 大 | dài | an important person | 得大 |
| 330 | 14 | 大 | dà | senior | 得大 |
| 331 | 14 | 大 | dà | an element | 得大 |
| 332 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 得大 |
| 333 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生後 |
| 334 | 14 | 生 | shēng | to live | 此生後 |
| 335 | 14 | 生 | shēng | raw | 此生後 |
| 336 | 14 | 生 | shēng | a student | 此生後 |
| 337 | 14 | 生 | shēng | life | 此生後 |
| 338 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生後 |
| 339 | 14 | 生 | shēng | alive | 此生後 |
| 340 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 此生後 |
| 341 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生後 |
| 342 | 14 | 生 | shēng | to grow | 此生後 |
| 343 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生後 |
| 344 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 此生後 |
| 345 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生後 |
| 346 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生後 |
| 347 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生後 |
| 348 | 14 | 生 | shēng | gender | 此生後 |
| 349 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生後 |
| 350 | 14 | 生 | shēng | to set up | 此生後 |
| 351 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 此生後 |
| 352 | 14 | 生 | shēng | a captive | 此生後 |
| 353 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 此生後 |
| 354 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生後 |
| 355 | 14 | 生 | shēng | unripe | 此生後 |
| 356 | 14 | 生 | shēng | nature | 此生後 |
| 357 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生後 |
| 358 | 14 | 生 | shēng | destiny | 此生後 |
| 359 | 14 | 生 | shēng | birth | 此生後 |
| 360 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生後 |
| 361 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 妙耳商主即作是念 |
| 362 | 13 | 即 | jí | at that time | 妙耳商主即作是念 |
| 363 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 妙耳商主即作是念 |
| 364 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 妙耳商主即作是念 |
| 365 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 妙耳商主即作是念 |
| 366 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣法護等奉 |
| 367 | 13 | 等 | děng | to wait | 沙門臣法護等奉 |
| 368 | 13 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣法護等奉 |
| 369 | 13 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣法護等奉 |
| 370 | 13 | 等 | děng | to compare | 沙門臣法護等奉 |
| 371 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣法護等奉 |
| 372 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 373 | 13 | 悉 | xī | detailed | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 374 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 375 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 376 | 13 | 悉 | xī | strongly | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 377 | 13 | 悉 | xī | Xi | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 378 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 379 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我今無 |
| 380 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 我今無 |
| 381 | 13 | 無 | mó | mo | 我今無 |
| 382 | 13 | 無 | wú | to not have | 我今無 |
| 383 | 13 | 無 | wú | Wu | 我今無 |
| 384 | 13 | 無 | mó | mo | 我今無 |
| 385 | 13 | 來 | lái | to come | 從空而來被童子身 |
| 386 | 13 | 來 | lái | please | 從空而來被童子身 |
| 387 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從空而來被童子身 |
| 388 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從空而來被童子身 |
| 389 | 13 | 來 | lái | wheat | 從空而來被童子身 |
| 390 | 13 | 來 | lái | next; future | 從空而來被童子身 |
| 391 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從空而來被童子身 |
| 392 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 從空而來被童子身 |
| 393 | 13 | 來 | lái | to earn | 從空而來被童子身 |
| 394 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 從空而來被童子身 |
| 395 | 12 | 花 | huā | Hua | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 396 | 12 | 花 | huā | flower | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 397 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 398 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 399 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 400 | 12 | 花 | huā | having flowers | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 401 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 402 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 403 | 12 | 花 | huā | false; empty | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 404 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 405 | 12 | 花 | huā | excited | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 406 | 12 | 花 | huā | to flower | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 407 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 及持一莖迦蘭膩迦花亦以 |
| 408 | 12 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 愛嚴好衣服 |
| 409 | 12 | 嚴 | yán | Yan | 愛嚴好衣服 |
| 410 | 12 | 嚴 | yán | urgent | 愛嚴好衣服 |
| 411 | 12 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 愛嚴好衣服 |
| 412 | 12 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 愛嚴好衣服 |
| 413 | 12 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 愛嚴好衣服 |
| 414 | 12 | 嚴 | yán | a precaution | 愛嚴好衣服 |
| 415 | 12 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 愛嚴好衣服 |
| 416 | 12 | 嚴 | yán | to set in order | 愛嚴好衣服 |
| 417 | 12 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 愛嚴好衣服 |
| 418 | 12 | 嚴 | yán | fierce; violent | 愛嚴好衣服 |
| 419 | 12 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 愛嚴好衣服 |
| 420 | 12 | 嚴 | yán | father | 愛嚴好衣服 |
| 421 | 12 | 嚴 | yán | to fear | 愛嚴好衣服 |
| 422 | 12 | 嚴 | yán | to respect | 愛嚴好衣服 |
| 423 | 12 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 愛嚴好衣服 |
| 424 | 12 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 愛嚴好衣服 |
| 425 | 12 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 以佛神力彰現勝 |
| 426 | 12 | 勝 | shèng | victory; success | 以佛神力彰現勝 |
| 427 | 12 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 以佛神力彰現勝 |
| 428 | 12 | 勝 | shèng | to surpass | 以佛神力彰現勝 |
| 429 | 12 | 勝 | shèng | triumphant | 以佛神力彰現勝 |
| 430 | 12 | 勝 | shèng | a scenic view | 以佛神力彰現勝 |
| 431 | 12 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 以佛神力彰現勝 |
| 432 | 12 | 勝 | shèng | Sheng | 以佛神力彰現勝 |
| 433 | 12 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 以佛神力彰現勝 |
| 434 | 12 | 勝 | shèng | superior; agra | 以佛神力彰現勝 |
| 435 | 12 | 其 | qí | Qi | 遍求其葉竟不能 |
| 436 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 437 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 438 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 439 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 440 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 441 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 442 | 12 | 子 | zǐ | master | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 443 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 444 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 445 | 12 | 子 | zǐ | masters | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 446 | 12 | 子 | zǐ | person | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 447 | 12 | 子 | zǐ | young | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 448 | 12 | 子 | zǐ | seed | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 449 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 450 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 451 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 452 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 453 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 454 | 12 | 子 | zǐ | dear | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 455 | 12 | 子 | zǐ | little one | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 456 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 457 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 又諸天子空中雨眾殊妙天 |
| 458 | 12 | 見 | jiàn | to see | 勿使他見 |
| 459 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 勿使他見 |
| 460 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 勿使他見 |
| 461 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 勿使他見 |
| 462 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 勿使他見 |
| 463 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 勿使他見 |
| 464 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 勿使他見 |
| 465 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 勿使他見 |
| 466 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 勿使他見 |
| 467 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 勿使他見 |
| 468 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 勿使他見 |
| 469 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 勿使他見 |
| 470 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 勿使他見 |
| 471 | 12 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 472 | 12 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 473 | 12 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 474 | 12 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 475 | 12 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 476 | 12 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 477 | 12 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 478 | 12 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 479 | 12 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 480 | 11 | 能 | néng | can; able | 多能濟一一不 |
| 481 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 多能濟一一不 |
| 482 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 多能濟一一不 |
| 483 | 11 | 能 | néng | energy | 多能濟一一不 |
| 484 | 11 | 能 | néng | function; use | 多能濟一一不 |
| 485 | 11 | 能 | néng | talent | 多能濟一一不 |
| 486 | 11 | 能 | néng | expert at | 多能濟一一不 |
| 487 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 多能濟一一不 |
| 488 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 多能濟一一不 |
| 489 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 多能濟一一不 |
| 490 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 多能濟一一不 |
| 491 | 11 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 多能濟一一不 |
| 492 | 11 | 一 | yī | one | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 493 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 494 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 495 | 11 | 一 | yī | first | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 496 | 11 | 一 | yī | the same | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 497 | 11 | 一 | yī | sole; single | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 498 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 499 | 11 | 一 | yī | Yi | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 500 | 11 | 一 | yī | other | 我今應求一葉而用裹覆 |
Frequencies of all Words
Top 1119
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 50 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙耳商主即作是念 |
| 2 | 50 | 妙 | miào | clever | 妙耳商主即作是念 |
| 3 | 50 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙耳商主即作是念 |
| 4 | 50 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙耳商主即作是念 |
| 5 | 50 | 妙 | miào | young | 妙耳商主即作是念 |
| 6 | 50 | 妙 | miào | interesting | 妙耳商主即作是念 |
| 7 | 50 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙耳商主即作是念 |
| 8 | 50 | 妙 | miào | Miao | 妙耳商主即作是念 |
| 9 | 50 | 妙 | miào | Wonderful | 妙耳商主即作是念 |
| 10 | 50 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙耳商主即作是念 |
| 11 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於此城 |
| 12 | 47 | 我 | wǒ | self | 我於此城 |
| 13 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 我於此城 |
| 14 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此城 |
| 15 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我於此城 |
| 16 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此城 |
| 17 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我於此城 |
| 18 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 我於此城 |
| 19 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今雖如是 |
| 20 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今雖如是 |
| 21 | 44 | 今 | jīn | modern | 今雖如是 |
| 22 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今雖如是 |
| 23 | 37 | 中 | zhōng | middle | 即時入己殘破舍中 |
| 24 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即時入己殘破舍中 |
| 25 | 37 | 中 | zhōng | China | 即時入己殘破舍中 |
| 26 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即時入己殘破舍中 |
| 27 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 即時入己殘破舍中 |
| 28 | 37 | 中 | zhōng | midday | 即時入己殘破舍中 |
| 29 | 37 | 中 | zhōng | inside | 即時入己殘破舍中 |
| 30 | 37 | 中 | zhōng | during | 即時入己殘破舍中 |
| 31 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 即時入己殘破舍中 |
| 32 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 即時入己殘破舍中 |
| 33 | 37 | 中 | zhōng | half | 即時入己殘破舍中 |
| 34 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即時入己殘破舍中 |
| 35 | 37 | 中 | zhōng | while | 即時入己殘破舍中 |
| 36 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即時入己殘破舍中 |
| 37 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即時入己殘破舍中 |
| 38 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 即時入己殘破舍中 |
| 39 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即時入己殘破舍中 |
| 40 | 37 | 中 | zhōng | middle | 即時入己殘破舍中 |
| 41 | 36 | 於 | yú | in; at | 我於此城 |
| 42 | 36 | 於 | yú | in; at | 我於此城 |
| 43 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於此城 |
| 44 | 36 | 於 | yú | to go; to | 我於此城 |
| 45 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此城 |
| 46 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於此城 |
| 47 | 36 | 於 | yú | from | 我於此城 |
| 48 | 36 | 於 | yú | give | 我於此城 |
| 49 | 36 | 於 | yú | oppposing | 我於此城 |
| 50 | 36 | 於 | yú | and | 我於此城 |
| 51 | 36 | 於 | yú | compared to | 我於此城 |
| 52 | 36 | 於 | yú | by | 我於此城 |
| 53 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 我於此城 |
| 54 | 36 | 於 | yú | for | 我於此城 |
| 55 | 36 | 於 | yú | Yu | 我於此城 |
| 56 | 36 | 於 | wū | a crow | 我於此城 |
| 57 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 我於此城 |
| 58 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 我於此城 |
| 59 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與妙耳商主先知識者 |
| 60 | 35 | 者 | zhě | that | 與妙耳商主先知識者 |
| 61 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與妙耳商主先知識者 |
| 62 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與妙耳商主先知識者 |
| 63 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與妙耳商主先知識者 |
| 64 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與妙耳商主先知識者 |
| 65 | 35 | 者 | zhuó | according to | 與妙耳商主先知識者 |
| 66 | 35 | 者 | zhě | ca | 與妙耳商主先知識者 |
| 67 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 妙耳商主即作是念 |
| 68 | 34 | 是 | shì | is exactly | 妙耳商主即作是念 |
| 69 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 妙耳商主即作是念 |
| 70 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 妙耳商主即作是念 |
| 71 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 妙耳商主即作是念 |
| 72 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 妙耳商主即作是念 |
| 73 | 34 | 是 | shì | true | 妙耳商主即作是念 |
| 74 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 妙耳商主即作是念 |
| 75 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 妙耳商主即作是念 |
| 76 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 妙耳商主即作是念 |
| 77 | 34 | 是 | shì | Shi | 妙耳商主即作是念 |
| 78 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 妙耳商主即作是念 |
| 79 | 34 | 是 | shì | this; idam | 妙耳商主即作是念 |
| 80 | 32 | 舍 | shě | to give | 即時入己殘破舍中 |
| 81 | 32 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 即時入己殘破舍中 |
| 82 | 32 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 即時入己殘破舍中 |
| 83 | 32 | 舍 | shè | my | 即時入己殘破舍中 |
| 84 | 32 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 即時入己殘破舍中 |
| 85 | 32 | 舍 | shě | equanimity | 即時入己殘破舍中 |
| 86 | 32 | 舍 | shè | my house | 即時入己殘破舍中 |
| 87 | 32 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 即時入己殘破舍中 |
| 88 | 32 | 舍 | shè | to leave | 即時入己殘破舍中 |
| 89 | 32 | 舍 | shě | She | 即時入己殘破舍中 |
| 90 | 32 | 舍 | shè | disciple | 即時入己殘破舍中 |
| 91 | 32 | 舍 | shè | a barn; a pen | 即時入己殘破舍中 |
| 92 | 32 | 舍 | shè | to reside | 即時入己殘破舍中 |
| 93 | 32 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 即時入己殘破舍中 |
| 94 | 32 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 即時入己殘破舍中 |
| 95 | 32 | 舍 | shě | Give | 即時入己殘破舍中 |
| 96 | 32 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 即時入己殘破舍中 |
| 97 | 32 | 舍 | shě | house; gṛha | 即時入己殘破舍中 |
| 98 | 32 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 即時入己殘破舍中 |
| 99 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸婆羅門 |
| 100 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸婆羅門 |
| 101 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸婆羅門 |
| 102 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸婆羅門 |
| 103 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸婆羅門 |
| 104 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸婆羅門 |
| 105 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸婆羅門 |
| 106 | 28 | 已 | yǐ | already | 念已 |
| 107 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 念已 |
| 108 | 28 | 已 | yǐ | from | 念已 |
| 109 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 念已 |
| 110 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 念已 |
| 111 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 念已 |
| 112 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 念已 |
| 113 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 念已 |
| 114 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 念已 |
| 115 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 念已 |
| 116 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 念已 |
| 117 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 念已 |
| 118 | 28 | 已 | yǐ | this | 念已 |
| 119 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 120 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 念已 |
| 121 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 願言 |
| 122 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 願言 |
| 123 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 願言 |
| 124 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 願言 |
| 125 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 願言 |
| 126 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 願言 |
| 127 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 願言 |
| 128 | 26 | 言 | yán | to regard as | 願言 |
| 129 | 26 | 言 | yán | to act as | 願言 |
| 130 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 願言 |
| 131 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 願言 |
| 132 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 133 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 134 | 26 | 而 | ér | you | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 135 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 136 | 26 | 而 | ér | right away; then | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 137 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 138 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 139 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 140 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 141 | 26 | 而 | ér | so as to | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 142 | 26 | 而 | ér | only then | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 143 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 144 | 26 | 而 | néng | can; able | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 145 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 146 | 26 | 而 | ér | me | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 147 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 148 | 26 | 而 | ér | possessive | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 149 | 26 | 而 | ér | and; ca | 我今應求一葉而用裹覆 |
| 150 | 26 | 商 | shāng | commerce; trade | 妙耳商主即作是念 |
| 151 | 26 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 妙耳商主即作是念 |
| 152 | 26 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 妙耳商主即作是念 |
| 153 | 26 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 妙耳商主即作是念 |
| 154 | 26 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 妙耳商主即作是念 |
| 155 | 26 | 商 | shāng | a quotient | 妙耳商主即作是念 |
| 156 | 26 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 妙耳商主即作是念 |
| 157 | 26 | 商 | shāng | shang | 妙耳商主即作是念 |
| 158 | 26 | 商 | shāng | Shang | 妙耳商主即作是念 |
| 159 | 26 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 妙耳商主即作是念 |
| 160 | 26 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 妙耳商主即作是念 |
| 161 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸所受用隨心圓滿 |
| 162 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸所受用隨心圓滿 |
| 163 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸所受用隨心圓滿 |
| 164 | 25 | 所 | suǒ | it | 諸所受用隨心圓滿 |
| 165 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸所受用隨心圓滿 |
| 166 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所受用隨心圓滿 |
| 167 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所受用隨心圓滿 |
| 168 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所受用隨心圓滿 |
| 169 | 25 | 所 | suǒ | that which | 諸所受用隨心圓滿 |
| 170 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所受用隨心圓滿 |
| 171 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 諸所受用隨心圓滿 |
| 172 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 諸所受用隨心圓滿 |
| 173 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所受用隨心圓滿 |
| 174 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸所受用隨心圓滿 |
| 175 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 轉復增 |
| 176 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 轉復增 |
| 177 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 轉復增 |
| 178 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 轉復增 |
| 179 | 25 | 復 | fù | to restore | 轉復增 |
| 180 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 轉復增 |
| 181 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 轉復增 |
| 182 | 25 | 復 | fù | even if; although | 轉復增 |
| 183 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 轉復增 |
| 184 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 轉復增 |
| 185 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 轉復增 |
| 186 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 轉復增 |
| 187 | 25 | 復 | fù | Fu | 轉復增 |
| 188 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 轉復增 |
| 189 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 轉復增 |
| 190 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 轉復增 |
| 191 | 25 | 復 | fù | again; punar | 轉復增 |
| 192 | 25 | 主 | zhǔ | owner | 妙耳商主即作是念 |
| 193 | 25 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 妙耳商主即作是念 |
| 194 | 25 | 主 | zhǔ | master | 妙耳商主即作是念 |
| 195 | 25 | 主 | zhǔ | host | 妙耳商主即作是念 |
| 196 | 25 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 妙耳商主即作是念 |
| 197 | 25 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 妙耳商主即作是念 |
| 198 | 25 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 妙耳商主即作是念 |
| 199 | 25 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 妙耳商主即作是念 |
| 200 | 25 | 主 | zhǔ | oneself | 妙耳商主即作是念 |
| 201 | 25 | 主 | zhǔ | a person; a party | 妙耳商主即作是念 |
| 202 | 25 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 妙耳商主即作是念 |
| 203 | 25 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 妙耳商主即作是念 |
| 204 | 25 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 妙耳商主即作是念 |
| 205 | 25 | 主 | zhǔ | princess | 妙耳商主即作是念 |
| 206 | 25 | 主 | zhǔ | chairperson | 妙耳商主即作是念 |
| 207 | 25 | 主 | zhǔ | fundamental | 妙耳商主即作是念 |
| 208 | 25 | 主 | zhǔ | Zhu | 妙耳商主即作是念 |
| 209 | 25 | 主 | zhù | to pour | 妙耳商主即作是念 |
| 210 | 25 | 主 | zhǔ | host; svamin | 妙耳商主即作是念 |
| 211 | 25 | 主 | zhǔ | abbot | 妙耳商主即作是念 |
| 212 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 213 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 214 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 215 | 25 | 以 | yǐ | according to | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 216 | 25 | 以 | yǐ | because of | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 217 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 218 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 219 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 220 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 221 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 222 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 223 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 224 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 225 | 25 | 以 | yǐ | very | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 226 | 25 | 以 | yǐ | already | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 227 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 228 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 229 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 230 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 231 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 咸悉覩見我以少物奉上世 |
| 232 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 233 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 234 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 235 | 24 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 236 | 24 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 237 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 238 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 239 | 24 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 240 | 24 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 241 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 242 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 243 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 244 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 245 | 24 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 246 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 247 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 248 | 24 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 249 | 24 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 250 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 251 | 24 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 252 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 253 | 24 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 254 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 255 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 256 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 257 | 24 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 258 | 24 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子先往翁父園中 |
| 259 | 24 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子先往翁父園中 |
| 260 | 24 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子先往翁父園中 |
| 261 | 22 | 于 | yú | in; at | 數量積于膝 |
| 262 | 22 | 于 | yú | in; at | 數量積于膝 |
| 263 | 22 | 于 | yú | in; at; to; from | 數量積于膝 |
| 264 | 22 | 于 | yú | to go; to | 數量積于膝 |
| 265 | 22 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 數量積于膝 |
| 266 | 22 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 數量積于膝 |
| 267 | 22 | 于 | yú | from | 數量積于膝 |
| 268 | 22 | 于 | yú | give | 數量積于膝 |
| 269 | 22 | 于 | yú | oppposing | 數量積于膝 |
| 270 | 22 | 于 | yú | and | 數量積于膝 |
| 271 | 22 | 于 | yú | compared to | 數量積于膝 |
| 272 | 22 | 于 | yú | by | 數量積于膝 |
| 273 | 22 | 于 | yú | and; as well as | 數量積于膝 |
| 274 | 22 | 于 | yú | for | 數量積于膝 |
| 275 | 22 | 于 | yú | Yu | 數量積于膝 |
| 276 | 22 | 于 | wū | a crow | 數量積于膝 |
| 277 | 22 | 于 | wū | whew; wow | 數量積于膝 |
| 278 | 22 | 于 | yú | near to; antike | 數量積于膝 |
| 279 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 還復曠野佛遊止處 |
| 280 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 還復曠野佛遊止處 |
| 281 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 還復曠野佛遊止處 |
| 282 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 還復曠野佛遊止處 |
| 283 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 還復曠野佛遊止處 |
| 284 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 還復曠野佛遊止處 |
| 285 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 還復曠野佛遊止處 |
| 286 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 287 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 288 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 289 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 290 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 291 | 21 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 292 | 21 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 293 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 294 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 295 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 296 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 297 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 298 | 19 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切見者適悅生 |
| 299 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切見者適悅生 |
| 300 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切見者適悅生 |
| 301 | 19 | 一切 | yīqiè | generally | 一切見者適悅生 |
| 302 | 19 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切見者適悅生 |
| 303 | 19 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切見者適悅生 |
| 304 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 我於此城 |
| 305 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 我於此城 |
| 306 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我於此城 |
| 307 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我於此城 |
| 308 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我於此城 |
| 309 | 19 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 310 | 19 | 具 | jù | to possess; to have | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 311 | 19 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 312 | 19 | 具 | jù | to prepare | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 313 | 19 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 314 | 19 | 具 | jù | Ju | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 315 | 19 | 具 | jù | talent; ability | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 316 | 19 | 具 | jù | a feast; food | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 317 | 19 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 318 | 19 | 具 | jù | to arrange; to provide | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 319 | 19 | 具 | jù | furnishings | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 320 | 19 | 具 | jù | pleased; contentedly | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 321 | 19 | 具 | jù | to understand | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 322 | 19 | 具 | jù | together; saha | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 323 | 19 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 324 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾商 |
| 325 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾商 |
| 326 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾商 |
| 327 | 19 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾商 |
| 328 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 大如車 |
| 329 | 18 | 如 | rú | if | 大如車 |
| 330 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 大如車 |
| 331 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 大如車 |
| 332 | 18 | 如 | rú | this | 大如車 |
| 333 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 大如車 |
| 334 | 18 | 如 | rú | to go to | 大如車 |
| 335 | 18 | 如 | rú | to meet | 大如車 |
| 336 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 大如車 |
| 337 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 大如車 |
| 338 | 18 | 如 | rú | and | 大如車 |
| 339 | 18 | 如 | rú | or | 大如車 |
| 340 | 18 | 如 | rú | but | 大如車 |
| 341 | 18 | 如 | rú | then | 大如車 |
| 342 | 18 | 如 | rú | naturally | 大如車 |
| 343 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 大如車 |
| 344 | 18 | 如 | rú | you | 大如車 |
| 345 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 大如車 |
| 346 | 18 | 如 | rú | in; at | 大如車 |
| 347 | 18 | 如 | rú | Ru | 大如車 |
| 348 | 18 | 如 | rú | Thus | 大如車 |
| 349 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 大如車 |
| 350 | 18 | 如 | rú | like; iva | 大如車 |
| 351 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 大如車 |
| 352 | 18 | 即時 | jíshí | immediate; prompt; instantaneous | 即時入己殘破舍中 |
| 353 | 18 | 即時 | jíshí | real time | 即時入己殘破舍中 |
| 354 | 18 | 即時 | jíshí | then; immediately; tāvat | 即時入己殘破舍中 |
| 355 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 356 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 357 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 358 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 童子蒙光照觸之時 |
| 359 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 童子蒙光照觸之時 |
| 360 | 18 | 之 | zhī | to go | 童子蒙光照觸之時 |
| 361 | 18 | 之 | zhī | this; that | 童子蒙光照觸之時 |
| 362 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 童子蒙光照觸之時 |
| 363 | 18 | 之 | zhī | it | 童子蒙光照觸之時 |
| 364 | 18 | 之 | zhī | in; in regards to | 童子蒙光照觸之時 |
| 365 | 18 | 之 | zhī | all | 童子蒙光照觸之時 |
| 366 | 18 | 之 | zhī | and | 童子蒙光照觸之時 |
| 367 | 18 | 之 | zhī | however | 童子蒙光照觸之時 |
| 368 | 18 | 之 | zhī | if | 童子蒙光照觸之時 |
| 369 | 18 | 之 | zhī | then | 童子蒙光照觸之時 |
| 370 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 童子蒙光照觸之時 |
| 371 | 18 | 之 | zhī | is | 童子蒙光照觸之時 |
| 372 | 18 | 之 | zhī | to use | 童子蒙光照觸之時 |
| 373 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 童子蒙光照觸之時 |
| 374 | 18 | 之 | zhī | winding | 童子蒙光照觸之時 |
| 375 | 18 | 昔 | xī | past; former times | 還復昔 |
| 376 | 18 | 昔 | xī | Xi | 還復昔 |
| 377 | 18 | 昔 | cuò | rough; coarse | 還復昔 |
| 378 | 18 | 昔 | xī | night | 還復昔 |
| 379 | 18 | 昔 | xī | former; pūrva | 還復昔 |
| 380 | 18 | 為 | wèi | for; to | 眾莊嚴具而為莊 |
| 381 | 18 | 為 | wèi | because of | 眾莊嚴具而為莊 |
| 382 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾莊嚴具而為莊 |
| 383 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾莊嚴具而為莊 |
| 384 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 眾莊嚴具而為莊 |
| 385 | 18 | 為 | wéi | to do | 眾莊嚴具而為莊 |
| 386 | 18 | 為 | wèi | for | 眾莊嚴具而為莊 |
| 387 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 眾莊嚴具而為莊 |
| 388 | 18 | 為 | wèi | to | 眾莊嚴具而為莊 |
| 389 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 眾莊嚴具而為莊 |
| 390 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眾莊嚴具而為莊 |
| 391 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 眾莊嚴具而為莊 |
| 392 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 眾莊嚴具而為莊 |
| 393 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 眾莊嚴具而為莊 |
| 394 | 18 | 為 | wéi | to govern | 眾莊嚴具而為莊 |
| 395 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾莊嚴具而為莊 |
| 396 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 時醜相童子見是相己 |
| 397 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 時醜相童子見是相己 |
| 398 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 時醜相童子見是相己 |
| 399 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 時醜相童子見是相己 |
| 400 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 時醜相童子見是相己 |
| 401 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 時醜相童子見是相己 |
| 402 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 時醜相童子見是相己 |
| 403 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 時醜相童子見是相己 |
| 404 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 時醜相童子見是相己 |
| 405 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 時醜相童子見是相己 |
| 406 | 17 | 相 | xiāng | to express | 時醜相童子見是相己 |
| 407 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 時醜相童子見是相己 |
| 408 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 時醜相童子見是相己 |
| 409 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 時醜相童子見是相己 |
| 410 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 時醜相童子見是相己 |
| 411 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 時醜相童子見是相己 |
| 412 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 時醜相童子見是相己 |
| 413 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 時醜相童子見是相己 |
| 414 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 時醜相童子見是相己 |
| 415 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 時醜相童子見是相己 |
| 416 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 時醜相童子見是相己 |
| 417 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 時醜相童子見是相己 |
| 418 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 時醜相童子見是相己 |
| 419 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 時醜相童子見是相己 |
| 420 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 時醜相童子見是相己 |
| 421 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 時醜相童子見是相己 |
| 422 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 時醜相童子見是相己 |
| 423 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 時醜相童子見是相己 |
| 424 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 妙寶 |
| 425 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 妙寶 |
| 426 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 妙寶 |
| 427 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 妙寶 |
| 428 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 妙寶 |
| 429 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 妙寶 |
| 430 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 妙寶 |
| 431 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 妙寶 |
| 432 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 妙寶 |
| 433 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 妙寶 |
| 434 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 枝折隨墜身 |
| 435 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 枝折隨墜身 |
| 436 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 枝折隨墜身 |
| 437 | 16 | 身 | shēn | self | 枝折隨墜身 |
| 438 | 16 | 身 | shēn | life | 枝折隨墜身 |
| 439 | 16 | 身 | shēn | an object | 枝折隨墜身 |
| 440 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 枝折隨墜身 |
| 441 | 16 | 身 | shēn | personally | 枝折隨墜身 |
| 442 | 16 | 身 | shēn | moral character | 枝折隨墜身 |
| 443 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 枝折隨墜身 |
| 444 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 枝折隨墜身 |
| 445 | 16 | 身 | juān | India | 枝折隨墜身 |
| 446 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 枝折隨墜身 |
| 447 | 16 | 最上 | zuìshàng | supreme | 那庾多劫積集清淨最上難得三十二相 |
| 448 | 16 | 耳 | ěr | ear | 妙耳商主即作是念 |
| 449 | 16 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 妙耳商主即作是念 |
| 450 | 16 | 耳 | ěr | and that is all | 妙耳商主即作是念 |
| 451 | 16 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 妙耳商主即作是念 |
| 452 | 16 | 耳 | ěr | on both sides | 妙耳商主即作是念 |
| 453 | 16 | 耳 | ěr | a vessel handle | 妙耳商主即作是念 |
| 454 | 16 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 妙耳商主即作是念 |
| 455 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 456 | 16 | 善 | shàn | happy | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 457 | 16 | 善 | shàn | good | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 458 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 459 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 460 | 16 | 善 | shàn | familiar | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 461 | 16 | 善 | shàn | to repair | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 462 | 16 | 善 | shàn | to admire | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 463 | 16 | 善 | shàn | to praise | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 464 | 16 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 465 | 16 | 善 | shàn | Shan | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 466 | 16 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝且觀此淨施種子能生善牙 |
| 467 | 14 | 毘婆尸 | pípóshī | Vipassī; Vipasyin Buddha | 但持一餅奉上世尊毘婆尸如來 |
| 468 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 以此少物如何行施 |
| 469 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 以此少物如何行施 |
| 470 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 以此少物如何行施 |
| 471 | 14 | 施 | shī | to relate to | 以此少物如何行施 |
| 472 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 以此少物如何行施 |
| 473 | 14 | 施 | shī | to exert | 以此少物如何行施 |
| 474 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 以此少物如何行施 |
| 475 | 14 | 施 | shī | Shi | 以此少物如何行施 |
| 476 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 以此少物如何行施 |
| 477 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 478 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 479 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 480 | 14 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 置所施衣服莊嚴等具入自舍中 |
| 481 | 14 | 作 | zuò | to do | 妙耳商主即作是念 |
| 482 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 妙耳商主即作是念 |
| 483 | 14 | 作 | zuò | to start | 妙耳商主即作是念 |
| 484 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 妙耳商主即作是念 |
| 485 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 妙耳商主即作是念 |
| 486 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 妙耳商主即作是念 |
| 487 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 妙耳商主即作是念 |
| 488 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 妙耳商主即作是念 |
| 489 | 14 | 作 | zuò | to rise | 妙耳商主即作是念 |
| 490 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 妙耳商主即作是念 |
| 491 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 妙耳商主即作是念 |
| 492 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 妙耳商主即作是念 |
| 493 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 妙耳商主即作是念 |
| 494 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 汝等今時咸共見彼妙耳商主破 |
| 495 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 汝等今時咸共見彼妙耳商主破 |
| 496 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 汝等今時咸共見彼妙耳商主破 |
| 497 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 發生廣大清淨信 |
| 498 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 發生廣大清淨信 |
| 499 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 發生廣大清淨信 |
| 500 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 發生廣大清淨信 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 妙 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 舍 | 捨 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 德清 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金色童子因缘经 | 金色童子因緣經 | 106 | Suvarṇavarṇāvadāna; Jinse Tongzi Yinyuan Jing |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 摩城 | 109 | Mo i Rana | |
| 毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘首羯磨天 | 112 | Visvakarma; Visvakarman | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善化 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 焕明 | 煥明 | 104 | to burst into view; sphuṭ |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 抹香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 息苦 | 120 | end of suffering | |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知律 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |