Glossary and Vocabulary for Yuan Sheng Chu Sheng Fen Fa Ben Jing 緣生初勝分法本經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘白佛
2 168 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘白佛
3 168 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘白佛
4 75 大德 dàdé most virtuous 大德
5 75 大德 dàdé Dade reign 大德
6 75 大德 dàdé a major festival 大德
7 75 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
8 75 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
9 74 白佛 bái fó to address the Buddha 比丘白佛
10 63 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
11 63 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
12 59 xiàng to observe; to assess 無有不生之相
13 59 xiàng appearance; portrait; picture 無有不生之相
14 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有不生之相
15 59 xiàng to aid; to help 無有不生之相
16 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有不生之相
17 59 xiàng a sign; a mark; appearance 無有不生之相
18 59 xiāng alternately; in turn 無有不生之相
19 59 xiāng Xiang 無有不生之相
20 59 xiāng form substance 無有不生之相
21 59 xiāng to express 無有不生之相
22 59 xiàng to choose 無有不生之相
23 59 xiāng Xiang 無有不生之相
24 59 xiāng an ancient musical instrument 無有不生之相
25 59 xiāng the seventh lunar month 無有不生之相
26 59 xiāng to compare 無有不生之相
27 59 xiàng to divine 無有不生之相
28 59 xiàng to administer 無有不生之相
29 59 xiàng helper for a blind person 無有不生之相
30 59 xiāng rhythm [music] 無有不生之相
31 59 xiāng the upper frets of a pipa 無有不生之相
32 59 xiāng coralwood 無有不生之相
33 59 xiàng ministry 無有不生之相
34 59 xiàng to supplement; to enhance 無有不生之相
35 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有不生之相
36 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有不生之相
37 59 xiàng sign; mark; liṅga 無有不生之相
38 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有不生之相
39 50 無明 wúmíng fury 如次第無明緣等行等生
40 50 無明 wúmíng ignorance 如次第無明緣等行等生
41 50 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 如次第無明緣等行等生
42 48 to go; to 於出生攝聚及所轉出
43 48 to rely on; to depend on 於出生攝聚及所轉出
44 48 Yu 於出生攝聚及所轉出
45 48 a crow 於出生攝聚及所轉出
46 43 zhōng middle 如諸穀中種子
47 43 zhōng medium; medium sized 如諸穀中種子
48 43 zhōng China 如諸穀中種子
49 43 zhòng to hit the mark 如諸穀中種子
50 43 zhōng midday 如諸穀中種子
51 43 zhōng inside 如諸穀中種子
52 43 zhōng during 如諸穀中種子
53 43 zhōng Zhong 如諸穀中種子
54 43 zhōng intermediary 如諸穀中種子
55 43 zhōng half 如諸穀中種子
56 43 zhòng to reach; to attain 如諸穀中種子
57 43 zhòng to suffer; to infect 如諸穀中種子
58 43 zhòng to obtain 如諸穀中種子
59 43 zhòng to pass an exam 如諸穀中種子
60 43 zhōng middle 如諸穀中種子
61 38 zhǒng kind; type 若其一切諸種皆無生緣老死
62 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若其一切諸種皆無生緣老死
63 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若其一切諸種皆無生緣老死
64 38 zhǒng seed; strain 若其一切諸種皆無生緣老死
65 38 zhǒng offspring 若其一切諸種皆無生緣老死
66 38 zhǒng breed 若其一切諸種皆無生緣老死
67 38 zhǒng race 若其一切諸種皆無生緣老死
68 38 zhǒng species 若其一切諸種皆無生緣老死
69 38 zhǒng root; source; origin 若其一切諸種皆無生緣老死
70 38 zhǒng grit; guts 若其一切諸種皆無生緣老死
71 38 zhǒng seed; bīja 若其一切諸種皆無生緣老死
72 35 zhì wisdom; knowledge; understanding 所有聞體智
73 35 zhì care; prudence 所有聞體智
74 35 zhì Zhi 所有聞體智
75 35 zhì spiritual insight; gnosis 所有聞體智
76 35 zhì clever 所有聞體智
77 35 zhì Wisdom 所有聞體智
78 35 zhì jnana; knowing 所有聞體智
79 34 Qi 其無取
80 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說八門緣生
81 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說八門緣生
82 33 shuì to persuade 我說八門緣生
83 33 shuō to teach; to recite; to explain 我說八門緣生
84 33 shuō a doctrine; a theory 我說八門緣生
85 33 shuō to claim; to assert 我說八門緣生
86 33 shuō allocution 我說八門緣生
87 33 shuō to criticize; to scold 我說八門緣生
88 33 shuō to indicate; to refer to 我說八門緣生
89 33 shuō speach; vāda 我說八門緣生
90 33 shuō to speak; bhāṣate 我說八門緣生
91 33 shuō to instruct 我說八門緣生
92 31 zhě ca 用世俗者
93 30 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如能攝聚分及能轉出分
94 30 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如能攝聚分及能轉出分
95 30 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如能攝聚分及能轉出分
96 30 zhuǎn to turn; to rotate 如能攝聚分及能轉出分
97 30 zhuǎi to use many literary allusions 如能攝聚分及能轉出分
98 30 zhuǎn to transfer 如能攝聚分及能轉出分
99 30 zhuǎn to move forward; pravartana 如能攝聚分及能轉出分
100 29 Kangxi radical 71 即如是有彼無別異
101 29 to not have; without 即如是有彼無別異
102 29 mo 即如是有彼無別異
103 29 to not have 即如是有彼無別異
104 29 Wu 即如是有彼無別異
105 29 mo 即如是有彼無別異
106 26 to reach 如能攝聚分及能轉出分
107 26 to attain 如能攝聚分及能轉出分
108 26 to understand 如能攝聚分及能轉出分
109 26 able to be compared to; to catch up with 如能攝聚分及能轉出分
110 26 to be involved with; to associate with 如能攝聚分及能轉出分
111 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 如能攝聚分及能轉出分
112 26 and; ca; api 如能攝聚分及能轉出分
113 24 duàn to judge 此內法不放逸凡夫學者未斷
114 24 duàn to severe; to break 此內法不放逸凡夫學者未斷
115 24 duàn to stop 此內法不放逸凡夫學者未斷
116 24 duàn to quit; to give up 此內法不放逸凡夫學者未斷
117 24 duàn to intercept 此內法不放逸凡夫學者未斷
118 24 duàn to divide 此內法不放逸凡夫學者未斷
119 24 duàn to isolate 此內法不放逸凡夫學者未斷
120 24 yīn cause; reason 三謂說助持因者緣生
121 24 yīn to accord with 三謂說助持因者緣生
122 24 yīn to follow 三謂說助持因者緣生
123 24 yīn to rely on 三謂說助持因者緣生
124 24 yīn via; through 三謂說助持因者緣生
125 24 yīn to continue 三謂說助持因者緣生
126 24 yīn to receive 三謂說助持因者緣生
127 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 三謂說助持因者緣生
128 24 yīn to seize an opportunity 三謂說助持因者緣生
129 24 yīn to be like 三謂說助持因者緣生
130 24 yīn a standrd; a criterion 三謂說助持因者緣生
131 24 yīn cause; hetu 三謂說助持因者緣生
132 24 jiàn to see
133 24 jiàn opinion; view; understanding
134 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
135 24 jiàn refer to; for details see
136 24 jiàn to listen to
137 24 jiàn to meet
138 24 jiàn to receive (a guest)
139 24 jiàn let me; kindly
140 24 jiàn Jian
141 24 xiàn to appear
142 24 xiàn to introduce
143 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
144 24 jiàn seeing; observing; darśana
145 23 ér Kangxi radical 126 種種身受生種子聚而攝之
146 23 ér as if; to seem like 種種身受生種子聚而攝之
147 23 néng can; able 種種身受生種子聚而攝之
148 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種種身受生種子聚而攝之
149 23 ér to arrive; up to 種種身受生種子聚而攝之
150 23 zuò to do 如四食作緣
151 23 zuò to act as; to serve as 如四食作緣
152 23 zuò to start 如四食作緣
153 23 zuò a writing; a work 如四食作緣
154 23 zuò to dress as; to be disguised as 如四食作緣
155 23 zuō to create; to make 如四食作緣
156 23 zuō a workshop 如四食作緣
157 23 zuō to write; to compose 如四食作緣
158 23 zuò to rise 如四食作緣
159 23 zuò to be aroused 如四食作緣
160 23 zuò activity; action; undertaking 如四食作緣
161 23 zuò to regard as 如四食作緣
162 23 zuò action; kāraṇa 如四食作緣
163 22 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 惟此出生相續緣生
164 22 zhī to go 無有不生之相
165 22 zhī to arrive; to go 無有不生之相
166 22 zhī is 無有不生之相
167 22 zhī to use 無有不生之相
168 22 zhī Zhi 無有不生之相
169 22 zhī winding 無有不生之相
170 22 to use; to grasp 如以他音及自正思為因
171 22 to rely on 如以他音及自正思為因
172 22 to regard 如以他音及自正思為因
173 22 to be able to 如以他音及自正思為因
174 22 to order; to command 如以他音及自正思為因
175 22 used after a verb 如以他音及自正思為因
176 22 a reason; a cause 如以他音及自正思為因
177 22 Israel 如以他音及自正思為因
178 22 Yi 如以他音及自正思為因
179 22 use; yogena 如以他音及自正思為因
180 22 渴愛 kě ài thirsty desire; longing 因渴愛故轉出
181 22 Yi
182 22 fēi Kangxi radical 175 種種福非福不動行往昔
183 22 fēi wrong; bad; untruthful 種種福非福不動行往昔
184 22 fēi different 種種福非福不動行往昔
185 22 fēi to not be; to not have 種種福非福不動行往昔
186 22 fēi to violate; to be contrary to 種種福非福不動行往昔
187 22 fēi Africa 種種福非福不動行往昔
188 22 fēi to slander 種種福非福不動行往昔
189 22 fěi to avoid 種種福非福不動行往昔
190 22 fēi must 種種福非福不動行往昔
191 22 fēi an error 種種福非福不動行往昔
192 22 fēi a problem; a question 種種福非福不動行往昔
193 22 fēi evil 種種福非福不動行往昔
194 22 wéi to act as; to serve 為更別
195 22 wéi to change into; to become 為更別
196 22 wéi to be; is 為更別
197 22 wéi to do 為更別
198 22 wèi to support; to help 為更別
199 22 wéi to govern 為更別
200 22 wèi to be; bhū 為更別
201 20 yuán fate; predestined affinity 如眼緣色生眼識
202 20 yuán hem 如眼緣色生眼識
203 20 yuán to revolve around 如眼緣色生眼識
204 20 yuán to climb up 如眼緣色生眼識
205 20 yuán cause; origin; reason 如眼緣色生眼識
206 20 yuán along; to follow 如眼緣色生眼識
207 20 yuán to depend on 如眼緣色生眼識
208 20 yuán margin; edge; rim 如眼緣色生眼識
209 20 yuán Condition 如眼緣色生眼識
210 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如眼緣色生眼識
211 19 甚深 shénshēn very profound; what is deep 若世尊曾說甚深即此緣生
212 18 bitterness; bitter flavor 內因苦依止故
213 18 hardship; suffering 內因苦依止故
214 18 to make things difficult for 內因苦依止故
215 18 to train; to practice 內因苦依止故
216 18 to suffer from a misfortune 內因苦依止故
217 18 bitter 內因苦依止故
218 18 grieved; facing hardship 內因苦依止故
219 18 in low spirits; depressed 內因苦依止故
220 18 painful 內因苦依止故
221 18 suffering; duḥkha; dukkha 內因苦依止故
222 18 meaning; sense 緣生義
223 18 justice; right action; righteousness 緣生義
224 18 artificial; man-made; fake 緣生義
225 18 chivalry; generosity 緣生義
226 18 just; righteous 緣生義
227 18 adopted 緣生義
228 18 a relationship 緣生義
229 18 volunteer 緣生義
230 18 something suitable 緣生義
231 18 a martyr 緣生義
232 18 a law 緣生義
233 18 Yi 緣生義
234 18 Righteousness 緣生義
235 18 aim; artha 緣生義
236 17 suǒ a few; various; some 於出生攝聚及所轉出
237 17 suǒ a place; a location 於出生攝聚及所轉出
238 17 suǒ indicates a passive voice 於出生攝聚及所轉出
239 17 suǒ an ordinal number 於出生攝聚及所轉出
240 17 suǒ meaning 於出生攝聚及所轉出
241 17 suǒ garrison 於出生攝聚及所轉出
242 17 suǒ place; pradeśa 於出生攝聚及所轉出
243 17 yán to speak; to say; said
244 17 yán language; talk; words; utterance; speech
245 17 yán Kangxi radical 149
246 17 yán phrase; sentence
247 17 yán a word; a syllable
248 17 yán a theory; a doctrine
249 17 yán to regard as
250 17 yán to act as
251 17 yán word; vacana
252 17 yán speak; vad
253 17 infix potential marker 還次第如是滅不
254 17 wèi to call 一謂受
255 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂受
256 17 wèi to speak to; to address 一謂受
257 17 wèi to treat as; to regard as 一謂受
258 17 wèi introducing a condition situation 一謂受
259 17 wèi to speak to; to address 一謂受
260 17 wèi to think 一謂受
261 17 wèi for; is to be 一謂受
262 17 wèi to make; to cause 一謂受
263 17 wèi principle; reason 一謂受
264 17 wèi Wei 一謂受
265 16 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 此是無明等起殊勝
266 16 殊勝 shūshèng extraordinary 此是無明等起殊勝
267 15 to give
268 15 to accompany
269 15 to particate in
270 15 of the same kind
271 15 to help
272 15 for
273 15 gòng to share
274 15 gòng Communist
275 15 gòng to connect; to join; to combine
276 15 gòng to include
277 15 gòng same; in common
278 15 gǒng to cup one fist in the other hand
279 15 gǒng to surround; to circle
280 15 gōng to provide
281 15 gōng respectfully
282 15 gōng Gong
283 15 Buddha; Awakened One
284 15 relating to Buddhism
285 15 a statue or image of a Buddha
286 15 a Buddhist text
287 15 to touch; to stroke
288 15 Buddha
289 15 Buddha; Awakened One
290 15 shēng to be born; to give birth 如眼緣色生眼識
291 15 shēng to live 如眼緣色生眼識
292 15 shēng raw 如眼緣色生眼識
293 15 shēng a student 如眼緣色生眼識
294 15 shēng life 如眼緣色生眼識
295 15 shēng to produce; to give rise 如眼緣色生眼識
296 15 shēng alive 如眼緣色生眼識
297 15 shēng a lifetime 如眼緣色生眼識
298 15 shēng to initiate; to become 如眼緣色生眼識
299 15 shēng to grow 如眼緣色生眼識
300 15 shēng unfamiliar 如眼緣色生眼識
301 15 shēng not experienced 如眼緣色生眼識
302 15 shēng hard; stiff; strong 如眼緣色生眼識
303 15 shēng having academic or professional knowledge 如眼緣色生眼識
304 15 shēng a male role in traditional theatre 如眼緣色生眼識
305 15 shēng gender 如眼緣色生眼識
306 15 shēng to develop; to grow 如眼緣色生眼識
307 15 shēng to set up 如眼緣色生眼識
308 15 shēng a prostitute 如眼緣色生眼識
309 15 shēng a captive 如眼緣色生眼識
310 15 shēng a gentleman 如眼緣色生眼識
311 15 shēng Kangxi radical 100 如眼緣色生眼識
312 15 shēng unripe 如眼緣色生眼識
313 15 shēng nature 如眼緣色生眼識
314 15 shēng to inherit; to succeed 如眼緣色生眼識
315 15 shēng destiny 如眼緣色生眼識
316 15 shēng birth 如眼緣色生眼識
317 15 shēng arise; produce; utpad 如眼緣色生眼識
318 14 fēn to separate; to divide into parts 如能攝聚分及能轉出分
319 14 fēn a part; a section; a division; a portion 如能攝聚分及能轉出分
320 14 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 如能攝聚分及能轉出分
321 14 fēn to differentiate; to distinguish 如能攝聚分及能轉出分
322 14 fēn a fraction 如能攝聚分及能轉出分
323 14 fēn to express as a fraction 如能攝聚分及能轉出分
324 14 fēn one tenth 如能攝聚分及能轉出分
325 14 fèn a component; an ingredient 如能攝聚分及能轉出分
326 14 fèn the limit of an obligation 如能攝聚分及能轉出分
327 14 fèn affection; goodwill 如能攝聚分及能轉出分
328 14 fèn a role; a responsibility 如能攝聚分及能轉出分
329 14 fēn equinox 如能攝聚分及能轉出分
330 14 fèn a characteristic 如能攝聚分及能轉出分
331 14 fèn to assume; to deduce 如能攝聚分及能轉出分
332 14 fēn to share 如能攝聚分及能轉出分
333 14 fēn branch [office] 如能攝聚分及能轉出分
334 14 fēn clear; distinct 如能攝聚分及能轉出分
335 14 fēn a difference 如能攝聚分及能轉出分
336 14 fēn a score 如能攝聚分及能轉出分
337 14 fèn identity 如能攝聚分及能轉出分
338 14 fèn a part; a portion 如能攝聚分及能轉出分
339 14 fēn part; avayava 如能攝聚分及能轉出分
340 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受如是等
341 14 method; way 後分則無生法示現
342 14 France 後分則無生法示現
343 14 the law; rules; regulations 後分則無生法示現
344 14 the teachings of the Buddha; Dharma 後分則無生法示現
345 14 a standard; a norm 後分則無生法示現
346 14 an institution 後分則無生法示現
347 14 to emulate 後分則無生法示現
348 14 magic; a magic trick 後分則無生法示現
349 14 punishment 後分則無生法示現
350 14 Fa 後分則無生法示現
351 14 a precedent 後分則無生法示現
352 14 a classification of some kinds of Han texts 後分則無生法示現
353 14 relating to a ceremony or rite 後分則無生法示現
354 14 Dharma 後分則無生法示現
355 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 後分則無生法示現
356 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 後分則無生法示現
357 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 後分則無生法示現
358 14 quality; characteristic 後分則無生法示現
359 14 a human or animal body 所有聞體智
360 14 form; style 所有聞體智
361 14 a substance 所有聞體智
362 14 a system 所有聞體智
363 14 a font 所有聞體智
364 14 grammatical aspect (of a verb) 所有聞體智
365 14 to experience; to realize 所有聞體智
366 14 ti 所有聞體智
367 14 limbs of a human or animal body 所有聞體智
368 14 to put oneself in another's shoes 所有聞體智
369 14 a genre of writing 所有聞體智
370 14 body; śarīra 所有聞體智
371 14 śarīra; human body 所有聞體智
372 14 ti; essence 所有聞體智
373 14 entity; a constituent; an element 所有聞體智
374 13 shè to absorb; to assimilate 如能攝聚分及能轉出分
375 13 shè to take a photo 如能攝聚分及能轉出分
376 13 shè a broad rhyme class 如能攝聚分及能轉出分
377 13 shè to act for; to represent 如能攝聚分及能轉出分
378 13 shè to administer 如能攝聚分及能轉出分
379 13 shè to conserve 如能攝聚分及能轉出分
380 13 shè to hold; to support 如能攝聚分及能轉出分
381 13 shè to get close to 如能攝聚分及能轉出分
382 13 shè to help 如能攝聚分及能轉出分
383 13 niè peaceful 如能攝聚分及能轉出分
384 13 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 如能攝聚分及能轉出分
385 13 four 如四食作緣
386 13 note a musical scale 如四食作緣
387 13 fourth 如四食作緣
388 13 Si 如四食作緣
389 13 four; catur 如四食作緣
390 12 xíng to walk 無明滅故行滅
391 12 xíng capable; competent 無明滅故行滅
392 12 háng profession 無明滅故行滅
393 12 xíng Kangxi radical 144 無明滅故行滅
394 12 xíng to travel 無明滅故行滅
395 12 xìng actions; conduct 無明滅故行滅
396 12 xíng to do; to act; to practice 無明滅故行滅
397 12 xíng all right; OK; okay 無明滅故行滅
398 12 háng horizontal line 無明滅故行滅
399 12 héng virtuous deeds 無明滅故行滅
400 12 hàng a line of trees 無明滅故行滅
401 12 hàng bold; steadfast 無明滅故行滅
402 12 xíng to move 無明滅故行滅
403 12 xíng to put into effect; to implement 無明滅故行滅
404 12 xíng travel 無明滅故行滅
405 12 xíng to circulate 無明滅故行滅
406 12 xíng running script; running script 無明滅故行滅
407 12 xíng temporary 無明滅故行滅
408 12 háng rank; order 無明滅故行滅
409 12 háng a business; a shop 無明滅故行滅
410 12 xíng to depart; to leave 無明滅故行滅
411 12 xíng to experience 無明滅故行滅
412 12 xíng path; way 無明滅故行滅
413 12 xíng xing; ballad 無明滅故行滅
414 12 xíng Xing 無明滅故行滅
415 12 xíng Practice 無明滅故行滅
416 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 無明滅故行滅
417 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 無明滅故行滅
418 12 duì to oppose; to face; to regard 何者是無明惡對殊勝
419 12 duì correct; right 何者是無明惡對殊勝
420 12 duì opposing; opposite 何者是無明惡對殊勝
421 12 duì duilian; couplet 何者是無明惡對殊勝
422 12 duì yes; affirmative 何者是無明惡對殊勝
423 12 duì to treat; to regard 何者是無明惡對殊勝
424 12 duì to confirm; to agree 何者是無明惡對殊勝
425 12 duì to correct; to make conform; to check 何者是無明惡對殊勝
426 12 duì to mix 何者是無明惡對殊勝
427 12 duì a pair 何者是無明惡對殊勝
428 12 duì to respond; to answer 何者是無明惡對殊勝
429 12 duì mutual 何者是無明惡對殊勝
430 12 duì parallel; alternating 何者是無明惡對殊勝
431 12 duì a command to appear as an audience 何者是無明惡對殊勝
432 12 shùn to obey 順甚深
433 12 shùn to be in the same direction; favorable 順甚深
434 12 shùn to surrender and pay allegiance to 順甚深
435 12 shùn to follow 順甚深
436 12 shùn to be agreeable 順甚深
437 12 shùn to arrange; to put in order 順甚深
438 12 shùn in passing 順甚深
439 12 shùn reconciling; harmonious 順甚深
440 12 shùn smooth; agreeable 順甚深
441 12 shùn compliant; anukūla 順甚深
442 12 zhù to dwell; to live; to reside 根大得住當有增益
443 12 zhù to stop; to halt 根大得住當有增益
444 12 zhù to retain; to remain 根大得住當有增益
445 12 zhù to lodge at [temporarily] 根大得住當有增益
446 12 zhù verb complement 根大得住當有增益
447 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 根大得住當有增益
448 12 děng et cetera; and so on 受如是等
449 12 děng to wait 受如是等
450 12 děng to be equal 受如是等
451 12 děng degree; level 受如是等
452 12 děng to compare 受如是等
453 12 děng same; equal; sama 受如是等
454 12 shèng sacred 放逸凡夫學者及聖學者
455 12 shèng clever; wise; shrewd 放逸凡夫學者及聖學者
456 12 shèng a master; an expert 放逸凡夫學者及聖學者
457 12 shèng a sage; a wise man; a saint 放逸凡夫學者及聖學者
458 12 shèng noble; sovereign; without peer 放逸凡夫學者及聖學者
459 12 shèng agile 放逸凡夫學者及聖學者
460 12 shèng noble; sacred; ārya 放逸凡夫學者及聖學者
461 12 to carry on the shoulder 有何密意作如是說
462 12 what 有何密意作如是說
463 12 He 有何密意作如是說
464 11 è evil; vice 何者是無明惡對殊勝
465 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 何者是無明惡對殊勝
466 11 ě queasy; nauseous 何者是無明惡對殊勝
467 11 to hate; to detest 何者是無明惡對殊勝
468 11 è fierce 何者是無明惡對殊勝
469 11 è detestable; offensive; unpleasant 何者是無明惡對殊勝
470 11 to denounce 何者是無明惡對殊勝
471 11 è e 何者是無明惡對殊勝
472 11 è evil 何者是無明惡對殊勝
473 11 證見 zhèngjiàn to testify; to confirm 證見時前行智
474 11 business; industry 如不善及善有漏業故
475 11 activity; actions 如不善及善有漏業故
476 11 order; sequence 如不善及善有漏業故
477 11 to continue 如不善及善有漏業故
478 11 to start; to create 如不善及善有漏業故
479 11 karma 如不善及善有漏業故
480 11 hereditary trade; legacy 如不善及善有漏業故
481 11 a course of study; training 如不善及善有漏業故
482 11 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 如不善及善有漏業故
483 11 an estate; a property 如不善及善有漏業故
484 11 an achievement 如不善及善有漏業故
485 11 to engage in 如不善及善有漏業故
486 11 Ye 如不善及善有漏業故
487 11 a horizontal board 如不善及善有漏業故
488 11 an occupation 如不善及善有漏業故
489 11 a kind of musical instrument 如不善及善有漏業故
490 11 a book 如不善及善有漏業故
491 11 actions; karma; karman 如不善及善有漏業故
492 11 activity; kriyā 如不善及善有漏業故
493 11 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 亦復以彼無明而作依止乃得轉生
494 11 依止 yī zhǐ to depend upon 亦復以彼無明而作依止乃得轉生
495 10 good fortune; happiness; luck 種種福非福不動行往昔
496 10 Fujian 種種福非福不動行往昔
497 10 wine and meat used in ceremonial offerings 種種福非福不動行往昔
498 10 Fortune 種種福非福不動行往昔
499 10 merit; blessing; punya 種種福非福不動行往昔
500 10 fortune; blessing; svasti 種種福非福不動行往昔

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘白佛
2 168 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘白佛
3 168 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘白佛
4 99 shì is; are; am; to be 即如是有彼無別異
5 99 shì is exactly 即如是有彼無別異
6 99 shì is suitable; is in contrast 即如是有彼無別異
7 99 shì this; that; those 即如是有彼無別異
8 99 shì really; certainly 即如是有彼無別異
9 99 shì correct; yes; affirmative 即如是有彼無別異
10 99 shì true 即如是有彼無別異
11 99 shì is; has; exists 即如是有彼無別異
12 99 shì used between repetitions of a word 即如是有彼無別異
13 99 shì a matter; an affair 即如是有彼無別異
14 99 shì Shi 即如是有彼無別異
15 99 shì is; bhū 即如是有彼無別異
16 99 shì this; idam 即如是有彼無別異
17 75 大德 dàdé most virtuous 大德
18 75 大德 dàdé Dade reign 大德
19 75 大德 dàdé a major festival 大德
20 75 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 大德
21 75 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 大德
22 74 白佛 bái fó to address the Buddha 比丘白佛
23 70 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如不善及善有漏業故
24 70 old; ancient; former; past 如不善及善有漏業故
25 70 reason; cause; purpose 如不善及善有漏業故
26 70 to die 如不善及善有漏業故
27 70 so; therefore; hence 如不善及善有漏業故
28 70 original 如不善及善有漏業故
29 70 accident; happening; instance 如不善及善有漏業故
30 70 a friend; an acquaintance; friendship 如不善及善有漏業故
31 70 something in the past 如不善及善有漏業故
32 70 deceased; dead 如不善及善有漏業故
33 70 still; yet 如不善及善有漏業故
34 70 therefore; tasmāt 如不善及善有漏業故
35 68 ruò to seem; to be like; as 如世界若因若緣轉成轉壞可知
36 68 ruò seemingly 如世界若因若緣轉成轉壞可知
37 68 ruò if 如世界若因若緣轉成轉壞可知
38 68 ruò you 如世界若因若緣轉成轉壞可知
39 68 ruò this; that 如世界若因若緣轉成轉壞可知
40 68 ruò and; or 如世界若因若緣轉成轉壞可知
41 68 ruò as for; pertaining to 如世界若因若緣轉成轉壞可知
42 68 pomegranite 如世界若因若緣轉成轉壞可知
43 68 ruò to choose 如世界若因若緣轉成轉壞可知
44 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 如世界若因若緣轉成轉壞可知
45 68 ruò thus 如世界若因若緣轉成轉壞可知
46 68 ruò pollia 如世界若因若緣轉成轉壞可知
47 68 ruò Ruo 如世界若因若緣轉成轉壞可知
48 68 ruò only then 如世界若因若緣轉成轉壞可知
49 68 ja 如世界若因若緣轉成轉壞可知
50 68 jñā 如世界若因若緣轉成轉壞可知
51 68 ruò if; yadi 如世界若因若緣轉成轉壞可知
52 63 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
53 63 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
54 59 xiāng each other; one another; mutually 無有不生之相
55 59 xiàng to observe; to assess 無有不生之相
56 59 xiàng appearance; portrait; picture 無有不生之相
57 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 無有不生之相
58 59 xiàng to aid; to help 無有不生之相
59 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無有不生之相
60 59 xiàng a sign; a mark; appearance 無有不生之相
61 59 xiāng alternately; in turn 無有不生之相
62 59 xiāng Xiang 無有不生之相
63 59 xiāng form substance 無有不生之相
64 59 xiāng to express 無有不生之相
65 59 xiàng to choose 無有不生之相
66 59 xiāng Xiang 無有不生之相
67 59 xiāng an ancient musical instrument 無有不生之相
68 59 xiāng the seventh lunar month 無有不生之相
69 59 xiāng to compare 無有不生之相
70 59 xiàng to divine 無有不生之相
71 59 xiàng to administer 無有不生之相
72 59 xiàng helper for a blind person 無有不生之相
73 59 xiāng rhythm [music] 無有不生之相
74 59 xiāng the upper frets of a pipa 無有不生之相
75 59 xiāng coralwood 無有不生之相
76 59 xiàng ministry 無有不生之相
77 59 xiàng to supplement; to enhance 無有不生之相
78 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無有不生之相
79 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無有不生之相
80 59 xiàng sign; mark; liṅga 無有不生之相
81 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無有不生之相
82 58 this; these 惟此出生相續緣生
83 58 in this way 惟此出生相續緣生
84 58 otherwise; but; however; so 惟此出生相續緣生
85 58 at this time; now; here 惟此出生相續緣生
86 58 this; here; etad 惟此出生相續緣生
87 50 無明 wúmíng fury 如次第無明緣等行等生
88 50 無明 wúmíng ignorance 如次第無明緣等行等生
89 50 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 如次第無明緣等行等生
90 48 何者 hézhě why 何者是無明轉住殊勝
91 48 何者 hézhě who; which 何者是無明轉住殊勝
92 48 in; at 於出生攝聚及所轉出
93 48 in; at 於出生攝聚及所轉出
94 48 in; at; to; from 於出生攝聚及所轉出
95 48 to go; to 於出生攝聚及所轉出
96 48 to rely on; to depend on 於出生攝聚及所轉出
97 48 to go to; to arrive at 於出生攝聚及所轉出
98 48 from 於出生攝聚及所轉出
99 48 give 於出生攝聚及所轉出
100 48 oppposing 於出生攝聚及所轉出
101 48 and 於出生攝聚及所轉出
102 48 compared to 於出生攝聚及所轉出
103 48 by 於出生攝聚及所轉出
104 48 and; as well as 於出生攝聚及所轉出
105 48 for 於出生攝聚及所轉出
106 48 Yu 於出生攝聚及所轉出
107 48 a crow 於出生攝聚及所轉出
108 48 whew; wow 於出生攝聚及所轉出
109 48 near to; antike 於出生攝聚及所轉出
110 45 yǒu is; are; to exist 三和有觸
111 45 yǒu to have; to possess 三和有觸
112 45 yǒu indicates an estimate 三和有觸
113 45 yǒu indicates a large quantity 三和有觸
114 45 yǒu indicates an affirmative response 三和有觸
115 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 三和有觸
116 45 yǒu used to compare two things 三和有觸
117 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 三和有觸
118 45 yǒu used before the names of dynasties 三和有觸
119 45 yǒu a certain thing; what exists 三和有觸
120 45 yǒu multiple of ten and ... 三和有觸
121 45 yǒu abundant 三和有觸
122 45 yǒu purposeful 三和有觸
123 45 yǒu You 三和有觸
124 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 三和有觸
125 45 yǒu becoming; bhava 三和有觸
126 43 zhōng middle 如諸穀中種子
127 43 zhōng medium; medium sized 如諸穀中種子
128 43 zhōng China 如諸穀中種子
129 43 zhòng to hit the mark 如諸穀中種子
130 43 zhōng in; amongst 如諸穀中種子
131 43 zhōng midday 如諸穀中種子
132 43 zhōng inside 如諸穀中種子
133 43 zhōng during 如諸穀中種子
134 43 zhōng Zhong 如諸穀中種子
135 43 zhōng intermediary 如諸穀中種子
136 43 zhōng half 如諸穀中種子
137 43 zhōng just right; suitably 如諸穀中種子
138 43 zhōng while 如諸穀中種子
139 43 zhòng to reach; to attain 如諸穀中種子
140 43 zhòng to suffer; to infect 如諸穀中種子
141 43 zhòng to obtain 如諸穀中種子
142 43 zhòng to pass an exam 如諸穀中種子
143 43 zhōng middle 如諸穀中種子
144 41 that; those 彼何故次第說滅
145 41 another; the other 彼何故次第說滅
146 41 that; tad 彼何故次第說滅
147 38 zhǒng kind; type 若其一切諸種皆無生緣老死
148 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若其一切諸種皆無生緣老死
149 38 zhǒng kind; type 若其一切諸種皆無生緣老死
150 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若其一切諸種皆無生緣老死
151 38 zhǒng seed; strain 若其一切諸種皆無生緣老死
152 38 zhǒng offspring 若其一切諸種皆無生緣老死
153 38 zhǒng breed 若其一切諸種皆無生緣老死
154 38 zhǒng race 若其一切諸種皆無生緣老死
155 38 zhǒng species 若其一切諸種皆無生緣老死
156 38 zhǒng root; source; origin 若其一切諸種皆無生緣老死
157 38 zhǒng grit; guts 若其一切諸種皆無生緣老死
158 38 zhǒng seed; bīja 若其一切諸種皆無生緣老死
159 35 zhì wisdom; knowledge; understanding 所有聞體智
160 35 zhì care; prudence 所有聞體智
161 35 zhì Zhi 所有聞體智
162 35 zhì spiritual insight; gnosis 所有聞體智
163 35 zhì clever 所有聞體智
164 35 zhì Wisdom 所有聞體智
165 35 zhì jnana; knowing 所有聞體智
166 34 his; hers; its; theirs 其無取
167 34 to add emphasis 其無取
168 34 used when asking a question in reply to a question 其無取
169 34 used when making a request or giving an order 其無取
170 34 he; her; it; them 其無取
171 34 probably; likely 其無取
172 34 will 其無取
173 34 may 其無取
174 34 if 其無取
175 34 or 其無取
176 34 Qi 其無取
177 34 he; her; it; saḥ; sā; tad 其無取
178 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說八門緣生
179 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說八門緣生
180 33 shuì to persuade 我說八門緣生
181 33 shuō to teach; to recite; to explain 我說八門緣生
182 33 shuō a doctrine; a theory 我說八門緣生
183 33 shuō to claim; to assert 我說八門緣生
184 33 shuō allocution 我說八門緣生
185 33 shuō to criticize; to scold 我說八門緣生
186 33 shuō to indicate; to refer to 我說八門緣生
187 33 shuō speach; vāda 我說八門緣生
188 33 shuō to speak; bhāṣate 我說八門緣生
189 33 shuō to instruct 我說八門緣生
190 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 用世俗者
191 31 zhě that 用世俗者
192 31 zhě nominalizing function word 用世俗者
193 31 zhě used to mark a definition 用世俗者
194 31 zhě used to mark a pause 用世俗者
195 31 zhě topic marker; that; it 用世俗者
196 31 zhuó according to 用世俗者
197 31 zhě ca 用世俗者
198 30 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如能攝聚分及能轉出分
199 30 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如能攝聚分及能轉出分
200 30 zhuàn a revolution 如能攝聚分及能轉出分
201 30 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如能攝聚分及能轉出分
202 30 zhuǎn to turn; to rotate 如能攝聚分及能轉出分
203 30 zhuǎi to use many literary allusions 如能攝聚分及能轉出分
204 30 zhuǎn to transfer 如能攝聚分及能轉出分
205 30 zhuǎn to move forward; pravartana 如能攝聚分及能轉出分
206 29 no 即如是有彼無別異
207 29 Kangxi radical 71 即如是有彼無別異
208 29 to not have; without 即如是有彼無別異
209 29 has not yet 即如是有彼無別異
210 29 mo 即如是有彼無別異
211 29 do not 即如是有彼無別異
212 29 not; -less; un- 即如是有彼無別異
213 29 regardless of 即如是有彼無別異
214 29 to not have 即如是有彼無別異
215 29 um 即如是有彼無別異
216 29 Wu 即如是有彼無別異
217 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即如是有彼無別異
218 29 not; non- 即如是有彼無別異
219 29 mo 即如是有彼無別異
220 26 to reach 如能攝聚分及能轉出分
221 26 and 如能攝聚分及能轉出分
222 26 coming to; when 如能攝聚分及能轉出分
223 26 to attain 如能攝聚分及能轉出分
224 26 to understand 如能攝聚分及能轉出分
225 26 able to be compared to; to catch up with 如能攝聚分及能轉出分
226 26 to be involved with; to associate with 如能攝聚分及能轉出分
227 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 如能攝聚分及能轉出分
228 26 and; ca; api 如能攝聚分及能轉出分
229 24 duàn absolutely; decidedly 此內法不放逸凡夫學者未斷
230 24 duàn to judge 此內法不放逸凡夫學者未斷
231 24 duàn to severe; to break 此內法不放逸凡夫學者未斷
232 24 duàn to stop 此內法不放逸凡夫學者未斷
233 24 duàn to quit; to give up 此內法不放逸凡夫學者未斷
234 24 duàn to intercept 此內法不放逸凡夫學者未斷
235 24 duàn to divide 此內法不放逸凡夫學者未斷
236 24 duàn to isolate 此內法不放逸凡夫學者未斷
237 24 duàn cutting off; uccheda 此內法不放逸凡夫學者未斷
238 24 yīn because 三謂說助持因者緣生
239 24 yīn cause; reason 三謂說助持因者緣生
240 24 yīn to accord with 三謂說助持因者緣生
241 24 yīn to follow 三謂說助持因者緣生
242 24 yīn to rely on 三謂說助持因者緣生
243 24 yīn via; through 三謂說助持因者緣生
244 24 yīn to continue 三謂說助持因者緣生
245 24 yīn to receive 三謂說助持因者緣生
246 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 三謂說助持因者緣生
247 24 yīn to seize an opportunity 三謂說助持因者緣生
248 24 yīn to be like 三謂說助持因者緣生
249 24 yīn from; because of 三謂說助持因者緣生
250 24 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 三謂說助持因者緣生
251 24 yīn a standrd; a criterion 三謂說助持因者緣生
252 24 yīn Cause 三謂說助持因者緣生
253 24 yīn cause; hetu 三謂說助持因者緣生
254 24 jiàn to see
255 24 jiàn opinion; view; understanding
256 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
257 24 jiàn refer to; for details see
258 24 jiàn passive marker
259 24 jiàn to listen to
260 24 jiàn to meet
261 24 jiàn to receive (a guest)
262 24 jiàn let me; kindly
263 24 jiàn Jian
264 24 xiàn to appear
265 24 xiàn to introduce
266 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
267 24 jiàn seeing; observing; darśana
268 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 種種身受生種子聚而攝之
269 23 ér Kangxi radical 126 種種身受生種子聚而攝之
270 23 ér you 種種身受生種子聚而攝之
271 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 種種身受生種子聚而攝之
272 23 ér right away; then 種種身受生種子聚而攝之
273 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 種種身受生種子聚而攝之
274 23 ér if; in case; in the event that 種種身受生種子聚而攝之
275 23 ér therefore; as a result; thus 種種身受生種子聚而攝之
276 23 ér how can it be that? 種種身受生種子聚而攝之
277 23 ér so as to 種種身受生種子聚而攝之
278 23 ér only then 種種身受生種子聚而攝之
279 23 ér as if; to seem like 種種身受生種子聚而攝之
280 23 néng can; able 種種身受生種子聚而攝之
281 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 種種身受生種子聚而攝之
282 23 ér me 種種身受生種子聚而攝之
283 23 ér to arrive; up to 種種身受生種子聚而攝之
284 23 ér possessive 種種身受生種子聚而攝之
285 23 ér and; ca 種種身受生種子聚而攝之
286 23 zuò to do 如四食作緣
287 23 zuò to act as; to serve as 如四食作緣
288 23 zuò to start 如四食作緣
289 23 zuò a writing; a work 如四食作緣
290 23 zuò to dress as; to be disguised as 如四食作緣
291 23 zuō to create; to make 如四食作緣
292 23 zuō a workshop 如四食作緣
293 23 zuō to write; to compose 如四食作緣
294 23 zuò to rise 如四食作緣
295 23 zuò to be aroused 如四食作緣
296 23 zuò activity; action; undertaking 如四食作緣
297 23 zuò to regard as 如四食作緣
298 23 zuò action; kāraṇa 如四食作緣
299 22 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 惟此出生相續緣生
300 22 zhī him; her; them; that 無有不生之相
301 22 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無有不生之相
302 22 zhī to go 無有不生之相
303 22 zhī this; that 無有不生之相
304 22 zhī genetive marker 無有不生之相
305 22 zhī it 無有不生之相
306 22 zhī in; in regards to 無有不生之相
307 22 zhī all 無有不生之相
308 22 zhī and 無有不生之相
309 22 zhī however 無有不生之相
310 22 zhī if 無有不生之相
311 22 zhī then 無有不生之相
312 22 zhī to arrive; to go 無有不生之相
313 22 zhī is 無有不生之相
314 22 zhī to use 無有不生之相
315 22 zhī Zhi 無有不生之相
316 22 zhī winding 無有不生之相
317 22 so as to; in order to 如以他音及自正思為因
318 22 to use; to regard as 如以他音及自正思為因
319 22 to use; to grasp 如以他音及自正思為因
320 22 according to 如以他音及自正思為因
321 22 because of 如以他音及自正思為因
322 22 on a certain date 如以他音及自正思為因
323 22 and; as well as 如以他音及自正思為因
324 22 to rely on 如以他音及自正思為因
325 22 to regard 如以他音及自正思為因
326 22 to be able to 如以他音及自正思為因
327 22 to order; to command 如以他音及自正思為因
328 22 further; moreover 如以他音及自正思為因
329 22 used after a verb 如以他音及自正思為因
330 22 very 如以他音及自正思為因
331 22 already 如以他音及自正思為因
332 22 increasingly 如以他音及自正思為因
333 22 a reason; a cause 如以他音及自正思為因
334 22 Israel 如以他音及自正思為因
335 22 Yi 如以他音及自正思為因
336 22 use; yogena 如以他音及自正思為因
337 22 渴愛 kě ài thirsty desire; longing 因渴愛故轉出
338 22 also; too
339 22 but
340 22 this; he; she
341 22 although; even though
342 22 already
343 22 particle with no meaning
344 22 Yi
345 22 fēi not; non-; un- 種種福非福不動行往昔
346 22 fēi Kangxi radical 175 種種福非福不動行往昔
347 22 fēi wrong; bad; untruthful 種種福非福不動行往昔
348 22 fēi different 種種福非福不動行往昔
349 22 fēi to not be; to not have 種種福非福不動行往昔
350 22 fēi to violate; to be contrary to 種種福非福不動行往昔
351 22 fēi Africa 種種福非福不動行往昔
352 22 fēi to slander 種種福非福不動行往昔
353 22 fěi to avoid 種種福非福不動行往昔
354 22 fēi must 種種福非福不動行往昔
355 22 fēi an error 種種福非福不動行往昔
356 22 fēi a problem; a question 種種福非福不動行往昔
357 22 fēi evil 種種福非福不動行往昔
358 22 fēi besides; except; unless 種種福非福不動行往昔
359 22 fēi not 種種福非福不動行往昔
360 22 wèi for; to 為更別
361 22 wèi because of 為更別
362 22 wéi to act as; to serve 為更別
363 22 wéi to change into; to become 為更別
364 22 wéi to be; is 為更別
365 22 wéi to do 為更別
366 22 wèi for 為更別
367 22 wèi because of; for; to 為更別
368 22 wèi to 為更別
369 22 wéi in a passive construction 為更別
370 22 wéi forming a rehetorical question 為更別
371 22 wéi forming an adverb 為更別
372 22 wéi to add emphasis 為更別
373 22 wèi to support; to help 為更別
374 22 wéi to govern 為更別
375 22 wèi to be; bhū 為更別
376 20 yuán fate; predestined affinity 如眼緣色生眼識
377 20 yuán hem 如眼緣色生眼識
378 20 yuán to revolve around 如眼緣色生眼識
379 20 yuán because 如眼緣色生眼識
380 20 yuán to climb up 如眼緣色生眼識
381 20 yuán cause; origin; reason 如眼緣色生眼識
382 20 yuán along; to follow 如眼緣色生眼識
383 20 yuán to depend on 如眼緣色生眼識
384 20 yuán margin; edge; rim 如眼緣色生眼識
385 20 yuán Condition 如眼緣色生眼識
386 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如眼緣色生眼識
387 19 甚深 shénshēn very profound; what is deep 若世尊曾說甚深即此緣生
388 18 bitterness; bitter flavor 內因苦依止故
389 18 hardship; suffering 內因苦依止故
390 18 to make things difficult for 內因苦依止故
391 18 to train; to practice 內因苦依止故
392 18 to suffer from a misfortune 內因苦依止故
393 18 bitter 內因苦依止故
394 18 grieved; facing hardship 內因苦依止故
395 18 in low spirits; depressed 內因苦依止故
396 18 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 內因苦依止故
397 18 painful 內因苦依止故
398 18 suffering; duḥkha; dukkha 內因苦依止故
399 18 meaning; sense 緣生義
400 18 justice; right action; righteousness 緣生義
401 18 artificial; man-made; fake 緣生義
402 18 chivalry; generosity 緣生義
403 18 just; righteous 緣生義
404 18 adopted 緣生義
405 18 a relationship 緣生義
406 18 volunteer 緣生義
407 18 something suitable 緣生義
408 18 a martyr 緣生義
409 18 a law 緣生義
410 18 Yi 緣生義
411 18 Righteousness 緣生義
412 18 aim; artha 緣生義
413 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於出生攝聚及所轉出
414 17 suǒ an office; an institute 於出生攝聚及所轉出
415 17 suǒ introduces a relative clause 於出生攝聚及所轉出
416 17 suǒ it 於出生攝聚及所轉出
417 17 suǒ if; supposing 於出生攝聚及所轉出
418 17 suǒ a few; various; some 於出生攝聚及所轉出
419 17 suǒ a place; a location 於出生攝聚及所轉出
420 17 suǒ indicates a passive voice 於出生攝聚及所轉出
421 17 suǒ that which 於出生攝聚及所轉出
422 17 suǒ an ordinal number 於出生攝聚及所轉出
423 17 suǒ meaning 於出生攝聚及所轉出
424 17 suǒ garrison 於出生攝聚及所轉出
425 17 suǒ place; pradeśa 於出生攝聚及所轉出
426 17 suǒ that which; yad 於出生攝聚及所轉出
427 17 yán to speak; to say; said
428 17 yán language; talk; words; utterance; speech
429 17 yán Kangxi radical 149
430 17 yán a particle with no meaning
431 17 yán phrase; sentence
432 17 yán a word; a syllable
433 17 yán a theory; a doctrine
434 17 yán to regard as
435 17 yán to act as
436 17 yán word; vacana
437 17 yán speak; vad
438 17 not; no 還次第如是滅不
439 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 還次第如是滅不
440 17 as a correlative 還次第如是滅不
441 17 no (answering a question) 還次第如是滅不
442 17 forms a negative adjective from a noun 還次第如是滅不
443 17 at the end of a sentence to form a question 還次第如是滅不
444 17 to form a yes or no question 還次第如是滅不
445 17 infix potential marker 還次第如是滅不
446 17 no; na 還次第如是滅不
447 17 wèi to call 一謂受
448 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一謂受
449 17 wèi to speak to; to address 一謂受
450 17 wèi to treat as; to regard as 一謂受
451 17 wèi introducing a condition situation 一謂受
452 17 wèi to speak to; to address 一謂受
453 17 wèi to think 一謂受
454 17 wèi for; is to be 一謂受
455 17 wèi to make; to cause 一謂受
456 17 wèi and 一謂受
457 17 wèi principle; reason 一謂受
458 17 wèi Wei 一謂受
459 17 wèi which; what; yad 一謂受
460 17 wèi to say; iti 一謂受
461 16 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 此是無明等起殊勝
462 16 殊勝 shūshèng extraordinary 此是無明等起殊勝
463 15 and
464 15 to give
465 15 together with
466 15 interrogative particle
467 15 to accompany
468 15 to particate in
469 15 of the same kind
470 15 to help
471 15 for
472 15 and; ca
473 15 gòng together
474 15 gòng to share
475 15 gòng Communist
476 15 gòng to connect; to join; to combine
477 15 gòng to include
478 15 gòng all together; in total
479 15 gòng same; in common
480 15 gòng and
481 15 gǒng to cup one fist in the other hand
482 15 gǒng to surround; to circle
483 15 gōng to provide
484 15 gōng respectfully
485 15 gōng Gong
486 15 gòng together; saha
487 15 Buddha; Awakened One
488 15 relating to Buddhism
489 15 a statue or image of a Buddha
490 15 a Buddhist text
491 15 to touch; to stroke
492 15 Buddha
493 15 Buddha; Awakened One
494 15 shēng to be born; to give birth 如眼緣色生眼識
495 15 shēng to live 如眼緣色生眼識
496 15 shēng raw 如眼緣色生眼識
497 15 shēng a student 如眼緣色生眼識
498 15 shēng life 如眼緣色生眼識
499 15 shēng to produce; to give rise 如眼緣色生眼識
500 15 shēng alive 如眼緣色生眼識

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous; bhadanta
  2. Great Virtue; Yaññadatta
白佛 bái fó to address the Buddha
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
this; here; etad
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
遍智 98 Bian Zhi
达磨笈多 達磨笈多 100 Dharmagupta
东都 東都 100 Luoyang
梵文 102 Sanskrit
笈多 106 Gupta
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
林邑 108 Linyi; Lâm Ấp
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
上林 115 Shanglin
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
五趣 119 Five Realms
贤豆 賢豆 120 India
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
缘生初胜分法本经 緣生初勝分法本經 121 Yuan Sheng Chu Sheng Fen Fa Ben Jing
欝楞迦 121 Ullanga
真智 122 Zhen Zhi
正知 122 Zheng Zhi
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
白佛 98 to address the Buddha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
此等 99 they; eṣā
道中 100 on the path
谛法 諦法 100 right effort
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后际 後際 104 a later time
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
若尔 若爾 114 then; tarhi
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三苦 115 three kinds of suffering
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
死苦 115 death
四念 115 four bases of mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
似因 115 pseudo reason
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五受 119 five sensations
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心数法 心數法 120 a mental factor
信解 120 resolution; determination; adhimukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
义利 義利 121 weal; benefit
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正分别 正分別 122 right intention
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara