Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 60

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 to go; to 於三業中不為他說
2 114 to rely on; to depend on 於三業中不為他說
3 114 Yu 於三業中不為他說
4 114 a crow 於三業中不為他說
5 75 néng can; able 白法能斷
6 75 néng ability; capacity 白法能斷
7 75 néng a mythical bear-like beast 白法能斷
8 75 néng energy 白法能斷
9 75 néng function; use 白法能斷
10 75 néng talent 白法能斷
11 75 néng expert at 白法能斷
12 75 néng to be in harmony 白法能斷
13 75 néng to tend to; to care for 白法能斷
14 75 néng to reach; to arrive at 白法能斷
15 75 néng to be able; śak 白法能斷
16 75 néng skilful; pravīṇa 白法能斷
17 72 zhī to go 觀天品之三十九
18 72 zhī to arrive; to go 觀天品之三十九
19 72 zhī is 觀天品之三十九
20 72 zhī to use 觀天品之三十九
21 72 zhī Zhi 觀天品之三十九
22 67 infix potential marker 晝夜不離
23 67 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是畏家
24 63 happy; glad; cheerful; joyful 所謂見本生處而生樂心
25 63 to take joy in; to be happy; to be cheerful 所謂見本生處而生樂心
26 63 Le 所謂見本生處而生樂心
27 63 yuè music 所謂見本生處而生樂心
28 63 yuè a musical instrument 所謂見本生處而生樂心
29 63 yuè tone [of voice]; expression 所謂見本生處而生樂心
30 63 yuè a musician 所謂見本生處而生樂心
31 63 joy; pleasure 所謂見本生處而生樂心
32 63 yuè the Book of Music 所謂見本生處而生樂心
33 63 lào Lao 所謂見本生處而生樂心
34 63 to laugh 所謂見本生處而生樂心
35 63 Joy 所謂見本生處而生樂心
36 63 joy; delight; sukhā 所謂見本生處而生樂心
37 63 rén person; people; a human being 人畏火捨之迯走
38 63 rén Kangxi radical 9 人畏火捨之迯走
39 63 rén a kind of person 人畏火捨之迯走
40 63 rén everybody 人畏火捨之迯走
41 63 rén adult 人畏火捨之迯走
42 63 rén somebody; others 人畏火捨之迯走
43 63 rén an upright person 人畏火捨之迯走
44 63 rén person; manuṣya 人畏火捨之迯走
45 62 to use; to grasp 以何自活
46 62 to rely on 以何自活
47 62 to regard 以何自活
48 62 to be able to 以何自活
49 62 to order; to command 以何自活
50 62 used after a verb 以何自活
51 62 a reason; a cause 以何自活
52 62 Israel 以何自活
53 62 Yi 以何自活
54 62 use; yogena 以何自活
55 61 放逸 fàngyì Laxity 為令魔王大臣放逸等得調伏故
56 61 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 為令魔王大臣放逸等得調伏故
57 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令魔王大臣放逸等得調伏故
58 59 děi to want to; to need to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
59 59 děi must; ought to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
60 59 de 為令魔王大臣放逸等得調伏故
61 59 de infix potential marker 為令魔王大臣放逸等得調伏故
62 59 to result in 為令魔王大臣放逸等得調伏故
63 59 to be proper; to fit; to suit 為令魔王大臣放逸等得調伏故
64 59 to be satisfied 為令魔王大臣放逸等得調伏故
65 59 to be finished 為令魔王大臣放逸等得調伏故
66 59 děi satisfying 為令魔王大臣放逸等得調伏故
67 59 to contract 為令魔王大臣放逸等得調伏故
68 59 to hear 為令魔王大臣放逸等得調伏故
69 59 to have; there is 為令魔王大臣放逸等得調伏故
70 59 marks time passed 為令魔王大臣放逸等得調伏故
71 59 obtain; attain; prāpta 為令魔王大臣放逸等得調伏故
72 54 wéi to act as; to serve 為令魔王大臣放逸等得調伏故
73 54 wéi to change into; to become 為令魔王大臣放逸等得調伏故
74 54 wéi to be; is 為令魔王大臣放逸等得調伏故
75 54 wéi to do 為令魔王大臣放逸等得調伏故
76 54 wèi to support; to help 為令魔王大臣放逸等得調伏故
77 54 wéi to govern 為令魔王大臣放逸等得調伏故
78 54 wèi to be; bhū 為令魔王大臣放逸等得調伏故
79 50 一切 yīqiè temporary 亦不思惟一切所愛皆當別離
80 50 一切 yīqiè the same 亦不思惟一切所愛皆當別離
81 50 suǒ a few; various; some 憂愁所覆
82 50 suǒ a place; a location 憂愁所覆
83 50 suǒ indicates a passive voice 憂愁所覆
84 50 suǒ an ordinal number 憂愁所覆
85 50 suǒ meaning 憂愁所覆
86 50 suǒ garrison 憂愁所覆
87 50 suǒ place; pradeśa 憂愁所覆
88 48 method; way 法斷除塵垢
89 48 France 法斷除塵垢
90 48 the law; rules; regulations 法斷除塵垢
91 48 the teachings of the Buddha; Dharma 法斷除塵垢
92 48 a standard; a norm 法斷除塵垢
93 48 an institution 法斷除塵垢
94 48 to emulate 法斷除塵垢
95 48 magic; a magic trick 法斷除塵垢
96 48 punishment 法斷除塵垢
97 48 Fa 法斷除塵垢
98 48 a precedent 法斷除塵垢
99 48 a classification of some kinds of Han texts 法斷除塵垢
100 48 relating to a ceremony or rite 法斷除塵垢
101 48 Dharma 法斷除塵垢
102 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法斷除塵垢
103 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法斷除塵垢
104 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法斷除塵垢
105 48 quality; characteristic 法斷除塵垢
106 43 zhě ca 聞在家者有所言說
107 41 to leave; to depart; to go away; to part 晝夜不離
108 41 a mythical bird 晝夜不離
109 41 li; one of the eight divinatory trigrams 晝夜不離
110 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 晝夜不離
111 41 chī a dragon with horns not yet grown 晝夜不離
112 41 a mountain ash 晝夜不離
113 41 vanilla; a vanilla-like herb 晝夜不離
114 41 to be scattered; to be separated 晝夜不離
115 41 to cut off 晝夜不離
116 41 to violate; to be contrary to 晝夜不離
117 41 to be distant from 晝夜不離
118 41 two 晝夜不離
119 41 to array; to align 晝夜不離
120 41 to pass through; to experience 晝夜不離
121 41 transcendence 晝夜不離
122 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 晝夜不離
123 41 rěn to bear; to endure; to tolerate 三者忍
124 41 rěn callous; heartless 三者忍
125 41 rěn Patience 三者忍
126 41 rěn tolerance; patience 三者忍
127 40 ér Kangxi radical 126 從昔天子傳聞而說
128 40 ér as if; to seem like 從昔天子傳聞而說
129 40 néng can; able 從昔天子傳聞而說
130 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從昔天子傳聞而說
131 40 ér to arrive; up to 從昔天子傳聞而說
132 40 shēng to be born; to give birth 所謂見本生處而生樂心
133 40 shēng to live 所謂見本生處而生樂心
134 40 shēng raw 所謂見本生處而生樂心
135 40 shēng a student 所謂見本生處而生樂心
136 40 shēng life 所謂見本生處而生樂心
137 40 shēng to produce; to give rise 所謂見本生處而生樂心
138 40 shēng alive 所謂見本生處而生樂心
139 40 shēng a lifetime 所謂見本生處而生樂心
140 40 shēng to initiate; to become 所謂見本生處而生樂心
141 40 shēng to grow 所謂見本生處而生樂心
142 40 shēng unfamiliar 所謂見本生處而生樂心
143 40 shēng not experienced 所謂見本生處而生樂心
144 40 shēng hard; stiff; strong 所謂見本生處而生樂心
145 40 shēng having academic or professional knowledge 所謂見本生處而生樂心
146 40 shēng a male role in traditional theatre 所謂見本生處而生樂心
147 40 shēng gender 所謂見本生處而生樂心
148 40 shēng to develop; to grow 所謂見本生處而生樂心
149 40 shēng to set up 所謂見本生處而生樂心
150 40 shēng a prostitute 所謂見本生處而生樂心
151 40 shēng a captive 所謂見本生處而生樂心
152 40 shēng a gentleman 所謂見本生處而生樂心
153 40 shēng Kangxi radical 100 所謂見本生處而生樂心
154 40 shēng unripe 所謂見本生處而生樂心
155 40 shēng nature 所謂見本生處而生樂心
156 40 shēng to inherit; to succeed 所謂見本生處而生樂心
157 40 shēng destiny 所謂見本生處而生樂心
158 40 shēng birth 所謂見本生處而生樂心
159 37 xīn heart [organ] 所謂見本生處而生樂心
160 37 xīn Kangxi radical 61 所謂見本生處而生樂心
161 37 xīn mind; consciousness 所謂見本生處而生樂心
162 37 xīn the center; the core; the middle 所謂見本生處而生樂心
163 37 xīn one of the 28 star constellations 所謂見本生處而生樂心
164 37 xīn heart 所謂見本生處而生樂心
165 37 xīn emotion 所謂見本生處而生樂心
166 37 xīn intention; consideration 所謂見本生處而生樂心
167 37 xīn disposition; temperament 所謂見本生處而生樂心
168 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所謂見本生處而生樂心
169 34 shí time; a point or period of time 善時鵝王及說法鳥眾現前
170 34 shí a season; a quarter of a year 善時鵝王及說法鳥眾現前
171 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善時鵝王及說法鳥眾現前
172 34 shí fashionable 善時鵝王及說法鳥眾現前
173 34 shí fate; destiny; luck 善時鵝王及說法鳥眾現前
174 34 shí occasion; opportunity; chance 善時鵝王及說法鳥眾現前
175 34 shí tense 善時鵝王及說法鳥眾現前
176 34 shí particular; special 善時鵝王及說法鳥眾現前
177 34 shí to plant; to cultivate 善時鵝王及說法鳥眾現前
178 34 shí an era; a dynasty 善時鵝王及說法鳥眾現前
179 34 shí time [abstract] 善時鵝王及說法鳥眾現前
180 34 shí seasonal 善時鵝王及說法鳥眾現前
181 34 shí to wait upon 善時鵝王及說法鳥眾現前
182 34 shí hour 善時鵝王及說法鳥眾現前
183 34 shí appropriate; proper; timely 善時鵝王及說法鳥眾現前
184 34 shí Shi 善時鵝王及說法鳥眾現前
185 34 shí a present; currentlt 善時鵝王及說法鳥眾現前
186 34 shí time; kāla 善時鵝王及說法鳥眾現前
187 34 shí at that time; samaya 善時鵝王及說法鳥眾現前
188 33 精進 jīngjìn to be diligent 是故應當於一切時勤修精進
189 33 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是故應當於一切時勤修精進
190 33 精進 jīngjìn Be Diligent 是故應當於一切時勤修精進
191 33 精進 jīngjìn diligence 是故應當於一切時勤修精進
192 33 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是故應當於一切時勤修精進
193 33 duàn to judge 白法能斷
194 33 duàn to severe; to break 白法能斷
195 33 duàn to stop 白法能斷
196 33 duàn to quit; to give up 白法能斷
197 33 duàn to intercept 白法能斷
198 33 duàn to divide 白法能斷
199 33 duàn to isolate 白法能斷
200 33 wèi to fear; to dread 若畏地獄
201 33 wèi to revere; to esteem; to admire 若畏地獄
202 33 wèi fear; bhaya 若畏地獄
203 32 business; industry 不樂修禪習業
204 32 activity; actions 不樂修禪習業
205 32 order; sequence 不樂修禪習業
206 32 to continue 不樂修禪習業
207 32 to start; to create 不樂修禪習業
208 32 karma 不樂修禪習業
209 32 hereditary trade; legacy 不樂修禪習業
210 32 a course of study; training 不樂修禪習業
211 32 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不樂修禪習業
212 32 an estate; a property 不樂修禪習業
213 32 an achievement 不樂修禪習業
214 32 to engage in 不樂修禪習業
215 32 Ye 不樂修禪習業
216 32 a horizontal board 不樂修禪習業
217 32 an occupation 不樂修禪習業
218 32 a kind of musical instrument 不樂修禪習業
219 32 a book 不樂修禪習業
220 32 actions; karma; karman 不樂修禪習業
221 32 activity; kriyā 不樂修禪習業
222 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說迦葉如
223 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說迦葉如
224 30 shuì to persuade 說迦葉如
225 30 shuō to teach; to recite; to explain 說迦葉如
226 30 shuō a doctrine; a theory 說迦葉如
227 30 shuō to claim; to assert 說迦葉如
228 30 shuō allocution 說迦葉如
229 30 shuō to criticize; to scold 說迦葉如
230 30 shuō to indicate; to refer to 說迦葉如
231 30 shuō speach; vāda 說迦葉如
232 30 shuō to speak; bhāṣate 說迦葉如
233 30 shuō to instruct 說迦葉如
234 29 zhī to know 無目不見知
235 29 zhī to comprehend 無目不見知
236 29 zhī to inform; to tell 無目不見知
237 29 zhī to administer 無目不見知
238 29 zhī to distinguish; to discern 無目不見知
239 29 zhī to be close friends 無目不見知
240 29 zhī to feel; to sense; to perceive 無目不見知
241 29 zhī to receive; to entertain 無目不見知
242 29 zhī knowledge 無目不見知
243 29 zhī consciousness; perception 無目不見知
244 29 zhī a close friend 無目不見知
245 29 zhì wisdom 無目不見知
246 29 zhì Zhi 無目不見知
247 29 zhī Understanding 無目不見知
248 29 zhī know; jña 無目不見知
249 29 zhòng many; numerous 善時鵝王及說法鳥眾現前
250 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 善時鵝王及說法鳥眾現前
251 29 zhòng general; common; public 善時鵝王及說法鳥眾現前
252 29 zuò to do 不自作
253 29 zuò to act as; to serve as 不自作
254 29 zuò to start 不自作
255 29 zuò a writing; a work 不自作
256 29 zuò to dress as; to be disguised as 不自作
257 29 zuō to create; to make 不自作
258 29 zuō a workshop 不自作
259 29 zuō to write; to compose 不自作
260 29 zuò to rise 不自作
261 29 zuò to be aroused 不自作
262 29 zuò activity; action; undertaking 不自作
263 29 zuò to regard as 不自作
264 29 zuò action; kāraṇa 不自作
265 27 wáng Wang 夜摩天王
266 27 wáng a king 夜摩天王
267 27 wáng Kangxi radical 96 夜摩天王
268 27 wàng to be king; to rule 夜摩天王
269 27 wáng a prince; a duke 夜摩天王
270 27 wáng grand; great 夜摩天王
271 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 夜摩天王
272 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 夜摩天王
273 27 wáng the head of a group or gang 夜摩天王
274 27 wáng the biggest or best of a group 夜摩天王
275 27 wáng king; best of a kind; rāja 夜摩天王
276 27 chù a place; location; a spot; a point 所謂見本生處而生樂心
277 27 chǔ to reside; to live; to dwell 所謂見本生處而生樂心
278 27 chù an office; a department; a bureau 所謂見本生處而生樂心
279 27 chù a part; an aspect 所謂見本生處而生樂心
280 27 chǔ to be in; to be in a position of 所謂見本生處而生樂心
281 27 chǔ to get along with 所謂見本生處而生樂心
282 27 chǔ to deal with; to manage 所謂見本生處而生樂心
283 27 chǔ to punish; to sentence 所謂見本生處而生樂心
284 27 chǔ to stop; to pause 所謂見本生處而生樂心
285 27 chǔ to be associated with 所謂見本生處而生樂心
286 27 chǔ to situate; to fix a place for 所謂見本生處而生樂心
287 27 chǔ to occupy; to control 所謂見本生處而生樂心
288 27 chù circumstances; situation 所謂見本生處而生樂心
289 27 chù an occasion; a time 所謂見本生處而生樂心
290 27 chù position; sthāna 所謂見本生處而生樂心
291 27 jiàn to see 所謂見本生處而生樂心
292 27 jiàn opinion; view; understanding 所謂見本生處而生樂心
293 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 所謂見本生處而生樂心
294 27 jiàn refer to; for details see 所謂見本生處而生樂心
295 27 jiàn to listen to 所謂見本生處而生樂心
296 27 jiàn to meet 所謂見本生處而生樂心
297 27 jiàn to receive (a guest) 所謂見本生處而生樂心
298 27 jiàn let me; kindly 所謂見本生處而生樂心
299 27 jiàn Jian 所謂見本生處而生樂心
300 27 xiàn to appear 所謂見本生處而生樂心
301 27 xiàn to introduce 所謂見本生處而生樂心
302 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 所謂見本生處而生樂心
303 27 jiàn seeing; observing; darśana 所謂見本生處而生樂心
304 27 shòu to suffer; to be subjected to
305 27 shòu to transfer; to confer
306 27 shòu to receive; to accept
307 27 shòu to tolerate
308 27 shòu feelings; sensations
309 27 zhōng middle 於三業中不為他說
310 27 zhōng medium; medium sized 於三業中不為他說
311 27 zhōng China 於三業中不為他說
312 27 zhòng to hit the mark 於三業中不為他說
313 27 zhōng midday 於三業中不為他說
314 27 zhōng inside 於三業中不為他說
315 27 zhōng during 於三業中不為他說
316 27 zhōng Zhong 於三業中不為他說
317 27 zhōng intermediary 於三業中不為他說
318 27 zhōng half 於三業中不為他說
319 27 zhòng to reach; to attain 於三業中不為他說
320 27 zhòng to suffer; to infect 於三業中不為他說
321 27 zhòng to obtain 於三業中不為他說
322 27 zhòng to pass an exam 於三業中不為他說
323 27 zhōng middle 於三業中不為他說
324 27 惡道 è dào evil path 不畏未來惡道
325 27 惡道 è dào an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 不畏未來惡道
326 26 Qi 一切闇聚以縛其頸
327 26 諸天 zhū tiān devas 放逸害諸天
328 26 to reach 善時鵝王及說法鳥眾現前
329 26 to attain 善時鵝王及說法鳥眾現前
330 26 to understand 善時鵝王及說法鳥眾現前
331 26 able to be compared to; to catch up with 善時鵝王及說法鳥眾現前
332 26 to be involved with; to associate with 善時鵝王及說法鳥眾現前
333 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 善時鵝王及說法鳥眾現前
334 26 and; ca; api 善時鵝王及說法鳥眾現前
335 24 tiān day 觀天品之三十九
336 24 tiān heaven 觀天品之三十九
337 24 tiān nature 觀天品之三十九
338 24 tiān sky 觀天品之三十九
339 24 tiān weather 觀天品之三十九
340 24 tiān father; husband 觀天品之三十九
341 24 tiān a necessity 觀天品之三十九
342 24 tiān season 觀天品之三十九
343 24 tiān destiny 觀天品之三十九
344 24 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之三十九
345 24 tiān a deva; a god 觀天品之三十九
346 24 tiān Heaven 觀天品之三十九
347 24 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 心則樂著
348 24 a grade; a level 心則樂著
349 24 an example; a model 心則樂著
350 24 a weighing device 心則樂著
351 24 to grade; to rank 心則樂著
352 24 to copy; to imitate; to follow 心則樂著
353 24 to do 心則樂著
354 24 koan; kōan; gong'an 心則樂著
355 24 míng fame; renown; reputation 是名染法
356 24 míng a name; personal name; designation 是名染法
357 24 míng rank; position 是名染法
358 24 míng an excuse 是名染法
359 24 míng life 是名染法
360 24 míng to name; to call 是名染法
361 24 míng to express; to describe 是名染法
362 24 míng to be called; to have the name 是名染法
363 24 míng to own; to possess 是名染法
364 24 míng famous; renowned 是名染法
365 24 míng moral 是名染法
366 24 míng name; naman 是名染法
367 24 míng fame; renown; yasas 是名染法
368 24 ài to love 亦不思惟一切所愛皆當別離
369 24 ài favor; grace; kindness 亦不思惟一切所愛皆當別離
370 24 ài somebody who is loved 亦不思惟一切所愛皆當別離
371 24 ài love; affection 亦不思惟一切所愛皆當別離
372 24 ài to like 亦不思惟一切所愛皆當別離
373 24 ài to sympathize with; to pity 亦不思惟一切所愛皆當別離
374 24 ài to begrudge 亦不思惟一切所愛皆當別離
375 24 ài to do regularly; to have the habit of 亦不思惟一切所愛皆當別離
376 24 ài my dear 亦不思惟一切所愛皆當別離
377 24 ài Ai 亦不思惟一切所愛皆當別離
378 24 ài loved; beloved 亦不思惟一切所愛皆當別離
379 24 ài Love 亦不思惟一切所愛皆當別離
380 24 ài desire; craving; trsna 亦不思惟一切所愛皆當別離
381 24 Kangxi radical 49 已說六種白
382 24 to bring to an end; to stop 已說六種白
383 24 to complete 已說六種白
384 24 to demote; to dismiss 已說六種白
385 24 to recover from an illness 已說六種白
386 24 former; pūrvaka 已說六種白
387 21 cháng Chang 常念親
388 21 cháng common; general; ordinary 常念親
389 21 cháng a principle; a rule 常念親
390 21 cháng eternal; nitya 常念親
391 21 Yi
392 20 lìng to make; to cause to be; to lead 為令魔王大臣放逸等得調伏故
393 20 lìng to issue a command 為令魔王大臣放逸等得調伏故
394 20 lìng rules of behavior; customs 為令魔王大臣放逸等得調伏故
395 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為令魔王大臣放逸等得調伏故
396 20 lìng a season 為令魔王大臣放逸等得調伏故
397 20 lìng respected; good reputation 為令魔王大臣放逸等得調伏故
398 20 lìng good 為令魔王大臣放逸等得調伏故
399 20 lìng pretentious 為令魔王大臣放逸等得調伏故
400 20 lìng a transcending state of existence 為令魔王大臣放逸等得調伏故
401 20 lìng a commander 為令魔王大臣放逸等得調伏故
402 20 lìng a commanding quality; an impressive character 為令魔王大臣放逸等得調伏故
403 20 lìng lyrics 為令魔王大臣放逸等得調伏故
404 20 lìng Ling 為令魔王大臣放逸等得調伏故
405 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為令魔王大臣放逸等得調伏故
406 20 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量百千生
407 20 無量 wúliàng immeasurable 無量百千生
408 20 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量百千生
409 20 無量 wúliàng Atula 無量百千生
410 20 shī to give; to grant 一者貧施
411 20 shī to act; to do; to execute; to carry out 一者貧施
412 20 shī to deploy; to set up 一者貧施
413 20 shī to relate to 一者貧施
414 20 shī to move slowly 一者貧施
415 20 shī to exert 一者貧施
416 20 shī to apply; to spread 一者貧施
417 20 shī Shi 一者貧施
418 20 shī the practice of selfless giving; dāna 一者貧施
419 20 涅槃 nièpán Nirvana 終得涅槃
420 20 涅槃 Nièpán nirvana 終得涅槃
421 20 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 終得涅槃
422 20 desire 欲見親里知識親舊
423 20 to desire; to wish 欲見親里知識親舊
424 20 to desire; to intend 欲見親里知識親舊
425 20 lust 欲見親里知識親舊
426 20 desire; intention; wish; kāma 欲見親里知識親舊
427 19 xíng to walk 不隨順行
428 19 xíng capable; competent 不隨順行
429 19 háng profession 不隨順行
430 19 xíng Kangxi radical 144 不隨順行
431 19 xíng to travel 不隨順行
432 19 xìng actions; conduct 不隨順行
433 19 xíng to do; to act; to practice 不隨順行
434 19 xíng all right; OK; okay 不隨順行
435 19 háng horizontal line 不隨順行
436 19 héng virtuous deeds 不隨順行
437 19 hàng a line of trees 不隨順行
438 19 hàng bold; steadfast 不隨順行
439 19 xíng to move 不隨順行
440 19 xíng to put into effect; to implement 不隨順行
441 19 xíng travel 不隨順行
442 19 xíng to circulate 不隨順行
443 19 xíng running script; running script 不隨順行
444 19 xíng temporary 不隨順行
445 19 háng rank; order 不隨順行
446 19 háng a business; a shop 不隨順行
447 19 xíng to depart; to leave 不隨順行
448 19 xíng to experience 不隨順行
449 19 xíng path; way 不隨順行
450 19 xíng xing; ballad 不隨順行
451 19 xíng Xing 不隨順行
452 19 xíng Practice 不隨順行
453 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不隨順行
454 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不隨順行
455 19 地獄 dìyù a hell 亦不思惟地獄
456 19 地獄 dìyù hell 亦不思惟地獄
457 19 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 亦不思惟地獄
458 18 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 為於不善觀
459 18 孔雀 kǒngquè a peacock 名曰山冠孔雀王
460 18 孔雀 kǒngquè peacock; peahen; mayura 名曰山冠孔雀王
461 18 chí a pool; a pond
462 18 chí Chi
463 18 chí a moat
464 18 chí a shallow lad depression
465 18 chí a pond; vāpī
466 18 to go back; to return 復入無等生老病死大憂海
467 18 to resume; to restart 復入無等生老病死大憂海
468 18 to do in detail 復入無等生老病死大憂海
469 18 to restore 復入無等生老病死大憂海
470 18 to respond; to reply to 復入無等生老病死大憂海
471 18 Fu; Return 復入無等生老病死大憂海
472 18 to retaliate; to reciprocate 復入無等生老病死大憂海
473 18 to avoid forced labor or tax 復入無等生老病死大憂海
474 18 Fu 復入無等生老病死大憂海
475 18 doubled; to overlapping; folded 復入無等生老病死大憂海
476 18 a lined garment with doubled thickness 復入無等生老病死大憂海
477 17 to die 於死時
478 17 to sever; to break off 於死時
479 17 dead 於死時
480 17 death 於死時
481 17 to sacrifice one's life 於死時
482 17 lost; severed 於死時
483 17 lifeless; not moving 於死時
484 17 stiff; inflexible 於死時
485 17 already fixed; set; established 於死時
486 17 damned 於死時
487 17 to die; maraṇa 於死時
488 17 shě to give 人畏火捨之迯走
489 17 shě to give up; to abandon 人畏火捨之迯走
490 17 shě a house; a home; an abode 人畏火捨之迯走
491 17 shè my 人畏火捨之迯走
492 17 shě equanimity 人畏火捨之迯走
493 17 shè my house 人畏火捨之迯走
494 17 shě to to shoot; to fire; to launch 人畏火捨之迯走
495 17 shè to leave 人畏火捨之迯走
496 17 shě She 人畏火捨之迯走
497 17 shè disciple 人畏火捨之迯走
498 17 shè a barn; a pen 人畏火捨之迯走
499 17 shè to reside 人畏火捨之迯走
500 17 shè to stop; to halt; to cease 人畏火捨之迯走

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 in; at 於三業中不為他說
2 114 in; at 於三業中不為他說
3 114 in; at; to; from 於三業中不為他說
4 114 to go; to 於三業中不為他說
5 114 to rely on; to depend on 於三業中不為他說
6 114 to go to; to arrive at 於三業中不為他說
7 114 from 於三業中不為他說
8 114 give 於三業中不為他說
9 114 oppposing 於三業中不為他說
10 114 and 於三業中不為他說
11 114 compared to 於三業中不為他說
12 114 by 於三業中不為他說
13 114 and; as well as 於三業中不為他說
14 114 for 於三業中不為他說
15 114 Yu 於三業中不為他說
16 114 a crow 於三業中不為他說
17 114 whew; wow 於三業中不為他說
18 114 near to; antike 於三業中不為他說
19 85 ruò to seem; to be like; as 若畏地獄
20 85 ruò seemingly 若畏地獄
21 85 ruò if 若畏地獄
22 85 ruò you 若畏地獄
23 85 ruò this; that 若畏地獄
24 85 ruò and; or 若畏地獄
25 85 ruò as for; pertaining to 若畏地獄
26 85 pomegranite 若畏地獄
27 85 ruò to choose 若畏地獄
28 85 ruò to agree; to accord with; to conform to 若畏地獄
29 85 ruò thus 若畏地獄
30 85 ruò pollia 若畏地獄
31 85 ruò Ruo 若畏地獄
32 85 ruò only then 若畏地獄
33 85 ja 若畏地獄
34 85 jñā 若畏地獄
35 85 ruò if; yadi 若畏地獄
36 75 néng can; able 白法能斷
37 75 néng ability; capacity 白法能斷
38 75 néng a mythical bear-like beast 白法能斷
39 75 néng energy 白法能斷
40 75 néng function; use 白法能斷
41 75 néng may; should; permitted to 白法能斷
42 75 néng talent 白法能斷
43 75 néng expert at 白法能斷
44 75 néng to be in harmony 白法能斷
45 75 néng to tend to; to care for 白法能斷
46 75 néng to reach; to arrive at 白法能斷
47 75 néng as long as; only 白法能斷
48 75 néng even if 白法能斷
49 75 néng but 白法能斷
50 75 néng in this way 白法能斷
51 75 néng to be able; śak 白法能斷
52 75 néng skilful; pravīṇa 白法能斷
53 72 zhī him; her; them; that 觀天品之三十九
54 72 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之三十九
55 72 zhī to go 觀天品之三十九
56 72 zhī this; that 觀天品之三十九
57 72 zhī genetive marker 觀天品之三十九
58 72 zhī it 觀天品之三十九
59 72 zhī in 觀天品之三十九
60 72 zhī all 觀天品之三十九
61 72 zhī and 觀天品之三十九
62 72 zhī however 觀天品之三十九
63 72 zhī if 觀天品之三十九
64 72 zhī then 觀天品之三十九
65 72 zhī to arrive; to go 觀天品之三十九
66 72 zhī is 觀天品之三十九
67 72 zhī to use 觀天品之三十九
68 72 zhī Zhi 觀天品之三十九
69 67 not; no 晝夜不離
70 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 晝夜不離
71 67 as a correlative 晝夜不離
72 67 no (answering a question) 晝夜不離
73 67 forms a negative adjective from a noun 晝夜不離
74 67 at the end of a sentence to form a question 晝夜不離
75 67 to form a yes or no question 晝夜不離
76 67 infix potential marker 晝夜不離
77 67 no; na 晝夜不離
78 67 如是 rúshì thus; so 如是畏家
79 67 如是 rúshì thus, so 如是畏家
80 67 如是 rúshì thus; evam 如是畏家
81 67 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是畏家
82 65 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令魔王大臣放逸等得調伏故
83 65 old; ancient; former; past 為令魔王大臣放逸等得調伏故
84 65 reason; cause; purpose 為令魔王大臣放逸等得調伏故
85 65 to die 為令魔王大臣放逸等得調伏故
86 65 so; therefore; hence 為令魔王大臣放逸等得調伏故
87 65 original 為令魔王大臣放逸等得調伏故
88 65 accident; happening; instance 為令魔王大臣放逸等得調伏故
89 65 a friend; an acquaintance; friendship 為令魔王大臣放逸等得調伏故
90 65 something in the past 為令魔王大臣放逸等得調伏故
91 65 deceased; dead 為令魔王大臣放逸等得調伏故
92 65 still; yet 為令魔王大臣放逸等得調伏故
93 65 therefore; tasmāt 為令魔王大臣放逸等得調伏故
94 63 happy; glad; cheerful; joyful 所謂見本生處而生樂心
95 63 to take joy in; to be happy; to be cheerful 所謂見本生處而生樂心
96 63 Le 所謂見本生處而生樂心
97 63 yuè music 所謂見本生處而生樂心
98 63 yuè a musical instrument 所謂見本生處而生樂心
99 63 yuè tone [of voice]; expression 所謂見本生處而生樂心
100 63 yuè a musician 所謂見本生處而生樂心
101 63 joy; pleasure 所謂見本生處而生樂心
102 63 yuè the Book of Music 所謂見本生處而生樂心
103 63 lào Lao 所謂見本生處而生樂心
104 63 to laugh 所謂見本生處而生樂心
105 63 Joy 所謂見本生處而生樂心
106 63 joy; delight; sukhā 所謂見本生處而生樂心
107 63 rén person; people; a human being 人畏火捨之迯走
108 63 rén Kangxi radical 9 人畏火捨之迯走
109 63 rén a kind of person 人畏火捨之迯走
110 63 rén everybody 人畏火捨之迯走
111 63 rén adult 人畏火捨之迯走
112 63 rén somebody; others 人畏火捨之迯走
113 63 rén an upright person 人畏火捨之迯走
114 63 rén person; manuṣya 人畏火捨之迯走
115 62 so as to; in order to 以何自活
116 62 to use; to regard as 以何自活
117 62 to use; to grasp 以何自活
118 62 according to 以何自活
119 62 because of 以何自活
120 62 on a certain date 以何自活
121 62 and; as well as 以何自活
122 62 to rely on 以何自活
123 62 to regard 以何自活
124 62 to be able to 以何自活
125 62 to order; to command 以何自活
126 62 further; moreover 以何自活
127 62 used after a verb 以何自活
128 62 very 以何自活
129 62 already 以何自活
130 62 increasingly 以何自活
131 62 a reason; a cause 以何自活
132 62 Israel 以何自活
133 62 Yi 以何自活
134 62 use; yogena 以何自活
135 61 放逸 fàngyì Laxity 為令魔王大臣放逸等得調伏故
136 61 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 為令魔王大臣放逸等得調伏故
137 59 de potential marker 為令魔王大臣放逸等得調伏故
138 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令魔王大臣放逸等得調伏故
139 59 děi must; ought to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
140 59 děi to want to; to need to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
141 59 děi must; ought to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
142 59 de 為令魔王大臣放逸等得調伏故
143 59 de infix potential marker 為令魔王大臣放逸等得調伏故
144 59 to result in 為令魔王大臣放逸等得調伏故
145 59 to be proper; to fit; to suit 為令魔王大臣放逸等得調伏故
146 59 to be satisfied 為令魔王大臣放逸等得調伏故
147 59 to be finished 為令魔王大臣放逸等得調伏故
148 59 de result of degree 為令魔王大臣放逸等得調伏故
149 59 de marks completion of an action 為令魔王大臣放逸等得調伏故
150 59 děi satisfying 為令魔王大臣放逸等得調伏故
151 59 to contract 為令魔王大臣放逸等得調伏故
152 59 marks permission or possibility 為令魔王大臣放逸等得調伏故
153 59 expressing frustration 為令魔王大臣放逸等得調伏故
154 59 to hear 為令魔王大臣放逸等得調伏故
155 59 to have; there is 為令魔王大臣放逸等得調伏故
156 59 marks time passed 為令魔王大臣放逸等得調伏故
157 59 obtain; attain; prāpta 為令魔王大臣放逸等得調伏故
158 54 wèi for; to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
159 54 wèi because of 為令魔王大臣放逸等得調伏故
160 54 wéi to act as; to serve 為令魔王大臣放逸等得調伏故
161 54 wéi to change into; to become 為令魔王大臣放逸等得調伏故
162 54 wéi to be; is 為令魔王大臣放逸等得調伏故
163 54 wéi to do 為令魔王大臣放逸等得調伏故
164 54 wèi for 為令魔王大臣放逸等得調伏故
165 54 wèi because of; for; to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
166 54 wèi to 為令魔王大臣放逸等得調伏故
167 54 wéi in a passive construction 為令魔王大臣放逸等得調伏故
168 54 wéi forming a rehetorical question 為令魔王大臣放逸等得調伏故
169 54 wéi forming an adverb 為令魔王大臣放逸等得調伏故
170 54 wéi to add emphasis 為令魔王大臣放逸等得調伏故
171 54 wèi to support; to help 為令魔王大臣放逸等得調伏故
172 54 wéi to govern 為令魔王大臣放逸等得調伏故
173 54 wèi to be; bhū 為令魔王大臣放逸等得調伏故
174 50 一切 yīqiè all; every; everything 亦不思惟一切所愛皆當別離
175 50 一切 yīqiè temporary 亦不思惟一切所愛皆當別離
176 50 一切 yīqiè the same 亦不思惟一切所愛皆當別離
177 50 一切 yīqiè generally 亦不思惟一切所愛皆當別離
178 50 一切 yīqiè all, everything 亦不思惟一切所愛皆當別離
179 50 一切 yīqiè all; sarva 亦不思惟一切所愛皆當別離
180 50 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 憂愁所覆
181 50 suǒ an office; an institute 憂愁所覆
182 50 suǒ introduces a relative clause 憂愁所覆
183 50 suǒ it 憂愁所覆
184 50 suǒ if; supposing 憂愁所覆
185 50 suǒ a few; various; some 憂愁所覆
186 50 suǒ a place; a location 憂愁所覆
187 50 suǒ indicates a passive voice 憂愁所覆
188 50 suǒ that which 憂愁所覆
189 50 suǒ an ordinal number 憂愁所覆
190 50 suǒ meaning 憂愁所覆
191 50 suǒ garrison 憂愁所覆
192 50 suǒ place; pradeśa 憂愁所覆
193 50 suǒ that which; yad 憂愁所覆
194 48 method; way 法斷除塵垢
195 48 France 法斷除塵垢
196 48 the law; rules; regulations 法斷除塵垢
197 48 the teachings of the Buddha; Dharma 法斷除塵垢
198 48 a standard; a norm 法斷除塵垢
199 48 an institution 法斷除塵垢
200 48 to emulate 法斷除塵垢
201 48 magic; a magic trick 法斷除塵垢
202 48 punishment 法斷除塵垢
203 48 Fa 法斷除塵垢
204 48 a precedent 法斷除塵垢
205 48 a classification of some kinds of Han texts 法斷除塵垢
206 48 relating to a ceremony or rite 法斷除塵垢
207 48 Dharma 法斷除塵垢
208 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法斷除塵垢
209 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法斷除塵垢
210 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法斷除塵垢
211 48 quality; characteristic 法斷除塵垢
212 46 yǒu is; are; to exist 有義之言
213 46 yǒu to have; to possess 有義之言
214 46 yǒu indicates an estimate 有義之言
215 46 yǒu indicates a large quantity 有義之言
216 46 yǒu indicates an affirmative response 有義之言
217 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有義之言
218 46 yǒu used to compare two things 有義之言
219 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有義之言
220 46 yǒu used before the names of dynasties 有義之言
221 46 yǒu a certain thing; what exists 有義之言
222 46 yǒu multiple of ten and ... 有義之言
223 46 yǒu abundant 有義之言
224 46 yǒu purposeful 有義之言
225 46 yǒu You 有義之言
226 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 有義之言
227 46 yǒu becoming; bhava 有義之言
228 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聞在家者有所言說
229 43 zhě that 聞在家者有所言說
230 43 zhě nominalizing function word 聞在家者有所言說
231 43 zhě used to mark a definition 聞在家者有所言說
232 43 zhě used to mark a pause 聞在家者有所言說
233 43 zhě topic marker; that; it 聞在家者有所言說
234 43 zhuó according to 聞在家者有所言說
235 43 zhě ca 聞在家者有所言說
236 41 to leave; to depart; to go away; to part 晝夜不離
237 41 a mythical bird 晝夜不離
238 41 li; one of the eight divinatory trigrams 晝夜不離
239 41 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 晝夜不離
240 41 chī a dragon with horns not yet grown 晝夜不離
241 41 a mountain ash 晝夜不離
242 41 vanilla; a vanilla-like herb 晝夜不離
243 41 to be scattered; to be separated 晝夜不離
244 41 to cut off 晝夜不離
245 41 to violate; to be contrary to 晝夜不離
246 41 to be distant from 晝夜不離
247 41 two 晝夜不離
248 41 to array; to align 晝夜不離
249 41 to pass through; to experience 晝夜不離
250 41 transcendence 晝夜不離
251 41 to avoid; to abstain from; viramaṇa 晝夜不離
252 41 rěn to bear; to endure; to tolerate 三者忍
253 41 rěn willingly 三者忍
254 41 rěn callous; heartless 三者忍
255 41 rěn Patience 三者忍
256 41 rěn tolerance; patience 三者忍
257 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從昔天子傳聞而說
258 40 ér Kangxi radical 126 從昔天子傳聞而說
259 40 ér you 從昔天子傳聞而說
260 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從昔天子傳聞而說
261 40 ér right away; then 從昔天子傳聞而說
262 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 從昔天子傳聞而說
263 40 ér if; in case; in the event that 從昔天子傳聞而說
264 40 ér therefore; as a result; thus 從昔天子傳聞而說
265 40 ér how can it be that? 從昔天子傳聞而說
266 40 ér so as to 從昔天子傳聞而說
267 40 ér only then 從昔天子傳聞而說
268 40 ér as if; to seem like 從昔天子傳聞而說
269 40 néng can; able 從昔天子傳聞而說
270 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從昔天子傳聞而說
271 40 ér me 從昔天子傳聞而說
272 40 ér to arrive; up to 從昔天子傳聞而說
273 40 ér possessive 從昔天子傳聞而說
274 40 ér and; ca 從昔天子傳聞而說
275 40 shēng to be born; to give birth 所謂見本生處而生樂心
276 40 shēng to live 所謂見本生處而生樂心
277 40 shēng raw 所謂見本生處而生樂心
278 40 shēng a student 所謂見本生處而生樂心
279 40 shēng life 所謂見本生處而生樂心
280 40 shēng to produce; to give rise 所謂見本生處而生樂心
281 40 shēng alive 所謂見本生處而生樂心
282 40 shēng a lifetime 所謂見本生處而生樂心
283 40 shēng to initiate; to become 所謂見本生處而生樂心
284 40 shēng to grow 所謂見本生處而生樂心
285 40 shēng unfamiliar 所謂見本生處而生樂心
286 40 shēng not experienced 所謂見本生處而生樂心
287 40 shēng hard; stiff; strong 所謂見本生處而生樂心
288 40 shēng very; extremely 所謂見本生處而生樂心
289 40 shēng having academic or professional knowledge 所謂見本生處而生樂心
290 40 shēng a male role in traditional theatre 所謂見本生處而生樂心
291 40 shēng gender 所謂見本生處而生樂心
292 40 shēng to develop; to grow 所謂見本生處而生樂心
293 40 shēng to set up 所謂見本生處而生樂心
294 40 shēng a prostitute 所謂見本生處而生樂心
295 40 shēng a captive 所謂見本生處而生樂心
296 40 shēng a gentleman 所謂見本生處而生樂心
297 40 shēng Kangxi radical 100 所謂見本生處而生樂心
298 40 shēng unripe 所謂見本生處而生樂心
299 40 shēng nature 所謂見本生處而生樂心
300 40 shēng to inherit; to succeed 所謂見本生處而生樂心
301 40 shēng destiny 所謂見本生處而生樂心
302 40 shēng birth 所謂見本生處而生樂心
303 38 such as; for example; for instance 說迦葉如
304 38 if 說迦葉如
305 38 in accordance with 說迦葉如
306 38 to be appropriate; should; with regard to 說迦葉如
307 38 this 說迦葉如
308 38 it is so; it is thus; can be compared with 說迦葉如
309 38 to go to 說迦葉如
310 38 to meet 說迦葉如
311 38 to appear; to seem; to be like 說迦葉如
312 38 at least as good as 說迦葉如
313 38 and 說迦葉如
314 38 or 說迦葉如
315 38 but 說迦葉如
316 38 then 說迦葉如
317 38 naturally 說迦葉如
318 38 expresses a question or doubt 說迦葉如
319 38 you 說迦葉如
320 38 the second lunar month 說迦葉如
321 38 in; at 說迦葉如
322 38 Ru 說迦葉如
323 38 Thus 說迦葉如
324 38 thus; tathā 說迦葉如
325 38 like; iva 說迦葉如
326 38 suchness; tathatā 說迦葉如
327 37 xīn heart [organ] 所謂見本生處而生樂心
328 37 xīn Kangxi radical 61 所謂見本生處而生樂心
329 37 xīn mind; consciousness 所謂見本生處而生樂心
330 37 xīn the center; the core; the middle 所謂見本生處而生樂心
331 37 xīn one of the 28 star constellations 所謂見本生處而生樂心
332 37 xīn heart 所謂見本生處而生樂心
333 37 xīn emotion 所謂見本生處而生樂心
334 37 xīn intention; consideration 所謂見本生處而生樂心
335 37 xīn disposition; temperament 所謂見本生處而生樂心
336 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所謂見本生處而生樂心
337 35 this; these 以近此故
338 35 in this way 以近此故
339 35 otherwise; but; however; so 以近此故
340 35 at this time; now; here 以近此故
341 35 this; here; etad 以近此故
342 34 shí time; a point or period of time 善時鵝王及說法鳥眾現前
343 34 shí a season; a quarter of a year 善時鵝王及說法鳥眾現前
344 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 善時鵝王及說法鳥眾現前
345 34 shí at that time 善時鵝王及說法鳥眾現前
346 34 shí fashionable 善時鵝王及說法鳥眾現前
347 34 shí fate; destiny; luck 善時鵝王及說法鳥眾現前
348 34 shí occasion; opportunity; chance 善時鵝王及說法鳥眾現前
349 34 shí tense 善時鵝王及說法鳥眾現前
350 34 shí particular; special 善時鵝王及說法鳥眾現前
351 34 shí to plant; to cultivate 善時鵝王及說法鳥眾現前
352 34 shí hour (measure word) 善時鵝王及說法鳥眾現前
353 34 shí an era; a dynasty 善時鵝王及說法鳥眾現前
354 34 shí time [abstract] 善時鵝王及說法鳥眾現前
355 34 shí seasonal 善時鵝王及說法鳥眾現前
356 34 shí frequently; often 善時鵝王及說法鳥眾現前
357 34 shí occasionally; sometimes 善時鵝王及說法鳥眾現前
358 34 shí on time 善時鵝王及說法鳥眾現前
359 34 shí this; that 善時鵝王及說法鳥眾現前
360 34 shí to wait upon 善時鵝王及說法鳥眾現前
361 34 shí hour 善時鵝王及說法鳥眾現前
362 34 shí appropriate; proper; timely 善時鵝王及說法鳥眾現前
363 34 shí Shi 善時鵝王及說法鳥眾現前
364 34 shí a present; currentlt 善時鵝王及說法鳥眾現前
365 34 shí time; kāla 善時鵝王及說法鳥眾現前
366 34 shí at that time; samaya 善時鵝王及說法鳥眾現前
367 34 shí then; atha 善時鵝王及說法鳥眾現前
368 33 精進 jīngjìn to be diligent 是故應當於一切時勤修精進
369 33 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 是故應當於一切時勤修精進
370 33 精進 jīngjìn Be Diligent 是故應當於一切時勤修精進
371 33 精進 jīngjìn diligence 是故應當於一切時勤修精進
372 33 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 是故應當於一切時勤修精進
373 33 duàn absolutely; decidedly 白法能斷
374 33 duàn to judge 白法能斷
375 33 duàn to severe; to break 白法能斷
376 33 duàn to stop 白法能斷
377 33 duàn to quit; to give up 白法能斷
378 33 duàn to intercept 白法能斷
379 33 duàn to divide 白法能斷
380 33 duàn to isolate 白法能斷
381 33 duàn cutting off; uccheda 白法能斷
382 33 wèi to fear; to dread 若畏地獄
383 33 wèi to revere; to esteem; to admire 若畏地獄
384 33 wèi fear; bhaya 若畏地獄
385 32 business; industry 不樂修禪習業
386 32 immediately 不樂修禪習業
387 32 activity; actions 不樂修禪習業
388 32 order; sequence 不樂修禪習業
389 32 to continue 不樂修禪習業
390 32 to start; to create 不樂修禪習業
391 32 karma 不樂修禪習業
392 32 hereditary trade; legacy 不樂修禪習業
393 32 a course of study; training 不樂修禪習業
394 32 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 不樂修禪習業
395 32 an estate; a property 不樂修禪習業
396 32 an achievement 不樂修禪習業
397 32 to engage in 不樂修禪習業
398 32 Ye 不樂修禪習業
399 32 already 不樂修禪習業
400 32 a horizontal board 不樂修禪習業
401 32 an occupation 不樂修禪習業
402 32 a kind of musical instrument 不樂修禪習業
403 32 a book 不樂修禪習業
404 32 actions; karma; karman 不樂修禪習業
405 32 activity; kriyā 不樂修禪習業
406 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說迦葉如
407 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說迦葉如
408 30 shuì to persuade 說迦葉如
409 30 shuō to teach; to recite; to explain 說迦葉如
410 30 shuō a doctrine; a theory 說迦葉如
411 30 shuō to claim; to assert 說迦葉如
412 30 shuō allocution 說迦葉如
413 30 shuō to criticize; to scold 說迦葉如
414 30 shuō to indicate; to refer to 說迦葉如
415 30 shuō speach; vāda 說迦葉如
416 30 shuō to speak; bhāṣate 說迦葉如
417 30 shuō to instruct 說迦葉如
418 30 zhū all; many; various 諸知識
419 30 zhū Zhu 諸知識
420 30 zhū all; members of the class 諸知識
421 30 zhū interrogative particle 諸知識
422 30 zhū him; her; them; it 諸知識
423 30 zhū of; in 諸知識
424 30 zhū all; many; sarva 諸知識
425 30 shì is; are; am; to be 作是念已
426 30 shì is exactly 作是念已
427 30 shì is suitable; is in contrast 作是念已
428 30 shì this; that; those 作是念已
429 30 shì really; certainly 作是念已
430 30 shì correct; yes; affirmative 作是念已
431 30 shì true 作是念已
432 30 shì is; has; exists 作是念已
433 30 shì used between repetitions of a word 作是念已
434 30 shì a matter; an affair 作是念已
435 30 shì Shi 作是念已
436 30 shì is; bhū 作是念已
437 30 shì this; idam 作是念已
438 29 zhī to know 無目不見知
439 29 zhī to comprehend 無目不見知
440 29 zhī to inform; to tell 無目不見知
441 29 zhī to administer 無目不見知
442 29 zhī to distinguish; to discern 無目不見知
443 29 zhī to be close friends 無目不見知
444 29 zhī to feel; to sense; to perceive 無目不見知
445 29 zhī to receive; to entertain 無目不見知
446 29 zhī knowledge 無目不見知
447 29 zhī consciousness; perception 無目不見知
448 29 zhī a close friend 無目不見知
449 29 zhì wisdom 無目不見知
450 29 zhì Zhi 無目不見知
451 29 zhī Understanding 無目不見知
452 29 zhī know; jña 無目不見知
453 29 zhòng many; numerous 善時鵝王及說法鳥眾現前
454 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 善時鵝王及說法鳥眾現前
455 29 zhòng general; common; public 善時鵝王及說法鳥眾現前
456 29 zhòng many; all; sarva 善時鵝王及說法鳥眾現前
457 29 zuò to do 不自作
458 29 zuò to act as; to serve as 不自作
459 29 zuò to start 不自作
460 29 zuò a writing; a work 不自作
461 29 zuò to dress as; to be disguised as 不自作
462 29 zuō to create; to make 不自作
463 29 zuō a workshop 不自作
464 29 zuō to write; to compose 不自作
465 29 zuò to rise 不自作
466 29 zuò to be aroused 不自作
467 29 zuò activity; action; undertaking 不自作
468 29 zuò to regard as 不自作
469 29 zuò action; kāraṇa 不自作
470 27 wáng Wang 夜摩天王
471 27 wáng a king 夜摩天王
472 27 wáng Kangxi radical 96 夜摩天王
473 27 wàng to be king; to rule 夜摩天王
474 27 wáng a prince; a duke 夜摩天王
475 27 wáng grand; great 夜摩天王
476 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 夜摩天王
477 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 夜摩天王
478 27 wáng the head of a group or gang 夜摩天王
479 27 wáng the biggest or best of a group 夜摩天王
480 27 wáng king; best of a kind; rāja 夜摩天王
481 27 chù a place; location; a spot; a point 所謂見本生處而生樂心
482 27 chǔ to reside; to live; to dwell 所謂見本生處而生樂心
483 27 chù location 所謂見本生處而生樂心
484 27 chù an office; a department; a bureau 所謂見本生處而生樂心
485 27 chù a part; an aspect 所謂見本生處而生樂心
486 27 chǔ to be in; to be in a position of 所謂見本生處而生樂心
487 27 chǔ to get along with 所謂見本生處而生樂心
488 27 chǔ to deal with; to manage 所謂見本生處而生樂心
489 27 chǔ to punish; to sentence 所謂見本生處而生樂心
490 27 chǔ to stop; to pause 所謂見本生處而生樂心
491 27 chǔ to be associated with 所謂見本生處而生樂心
492 27 chǔ to situate; to fix a place for 所謂見本生處而生樂心
493 27 chǔ to occupy; to control 所謂見本生處而生樂心
494 27 chù circumstances; situation 所謂見本生處而生樂心
495 27 chù an occasion; a time 所謂見本生處而生樂心
496 27 chù position; sthāna 所謂見本生處而生樂心
497 27 jiàn to see 所謂見本生處而生樂心
498 27 jiàn opinion; view; understanding 所謂見本生處而生樂心
499 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 所謂見本生處而生樂心
500 27 jiàn refer to; for details see 所謂見本生處而生樂心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
no; na
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
therefore; tasmāt
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
rén person; manuṣya
use; yogena
放逸
  1. fàngyì
  2. fàngyì
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白羊 98 Aries
畜生界 99 Animal Realm
大威德 100 Yamantaka
大坑 100 Tai Hang
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
花林 104 Flower Copse
集安 106 Ji'an
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
莲花池 蓮花池 76
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
善寂 115 Shan Ji
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
五境 119 the objects of the five senses
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应断 應斷 121 Krakucchanda
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
余善 餘善 121 Yu Shan
真智 122 Zhen Zhi
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
瞋毒 99 the poison of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法处 法處 102 mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第六 106 scroll 6
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六法 108 the six dharmas
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
恼害 惱害 110 malicious feeling
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
平等心 112 an impartial mind
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
染法 114 kleśa; mental affliction
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色境 115 the visible realm
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善护 善護 115 protector; tāyin
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十恶 十惡 115 the ten evils
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
实语 實語 115 true words
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
他力 116 the power of another
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无智人 無智人 119 unlearned
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘法 緣法 121 causes and conditions
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
拄杖 122 staff; walking staff
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara