Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Chuchu Jing 佛說處處經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛亦用四事 |
2 | 126 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛亦用四事 |
3 | 126 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛亦用四事 |
4 | 126 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛亦用四事 |
5 | 126 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛亦用四事 |
6 | 126 | 佛 | fó | Buddha | 佛亦用四事 |
7 | 126 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛亦用四事 |
8 | 82 | 者 | zhě | ca | 出瞋恚者口亦不言 |
9 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為道人行 |
10 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為道人行 |
11 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 是為道人行 |
12 | 79 | 為 | wéi | to do | 是為道人行 |
13 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 是為道人行 |
14 | 79 | 為 | wéi | to govern | 是為道人行 |
15 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為道人行 |
16 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人作盜 |
17 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人作盜 |
18 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人作盜 |
19 | 72 | 人 | rén | everybody | 譬如人作盜 |
20 | 72 | 人 | rén | adult | 譬如人作盜 |
21 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人作盜 |
22 | 72 | 人 | rén | an upright person | 譬如人作盜 |
23 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人作盜 |
24 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨身犯 |
25 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之便 |
26 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之便 |
27 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得之便 |
28 | 69 | 得 | dé | de | 得之便 |
29 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 得之便 |
30 | 69 | 得 | dé | to result in | 得之便 |
31 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之便 |
32 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 得之便 |
33 | 69 | 得 | dé | to be finished | 得之便 |
34 | 69 | 得 | děi | satisfying | 得之便 |
35 | 69 | 得 | dé | to contract | 得之便 |
36 | 69 | 得 | dé | to hear | 得之便 |
37 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 得之便 |
38 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 得之便 |
39 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之便 |
40 | 63 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便念善 |
41 | 63 | 便 | biàn | advantageous | 便念善 |
42 | 63 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便念善 |
43 | 63 | 便 | pián | fat; obese | 便念善 |
44 | 63 | 便 | biàn | to make easy | 便念善 |
45 | 63 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便念善 |
46 | 63 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便念善 |
47 | 63 | 便 | biàn | in passing | 便念善 |
48 | 63 | 便 | biàn | informal | 便念善 |
49 | 63 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便念善 |
50 | 63 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便念善 |
51 | 63 | 便 | biàn | stool | 便念善 |
52 | 63 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便念善 |
53 | 63 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便念善 |
54 | 63 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便念善 |
55 | 60 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
56 | 60 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
57 | 56 | 三 | sān | three | 三者 |
58 | 56 | 三 | sān | third | 三者 |
59 | 56 | 三 | sān | more than two | 三者 |
60 | 56 | 三 | sān | very few | 三者 |
61 | 56 | 三 | sān | San | 三者 |
62 | 56 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
63 | 56 | 三 | sān | sa | 三者 |
64 | 56 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
65 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 出瞋恚者口亦不言 |
66 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 出瞋恚者口亦不言 |
67 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 出瞋恚者口亦不言 |
68 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 出瞋恚者口亦不言 |
69 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 出瞋恚者口亦不言 |
70 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 出瞋恚者口亦不言 |
71 | 56 | 言 | yán | to regard as | 出瞋恚者口亦不言 |
72 | 56 | 言 | yán | to act as | 出瞋恚者口亦不言 |
73 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 出瞋恚者口亦不言 |
74 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 出瞋恚者口亦不言 |
75 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
76 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
77 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
78 | 45 | 意 | yì | idea | 若瞋恚意起時 |
79 | 45 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若瞋恚意起時 |
80 | 45 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若瞋恚意起時 |
81 | 45 | 意 | yì | mood; feeling | 若瞋恚意起時 |
82 | 45 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若瞋恚意起時 |
83 | 45 | 意 | yì | bearing; spirit | 若瞋恚意起時 |
84 | 45 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若瞋恚意起時 |
85 | 45 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若瞋恚意起時 |
86 | 45 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若瞋恚意起時 |
87 | 45 | 意 | yì | meaning | 若瞋恚意起時 |
88 | 45 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若瞋恚意起時 |
89 | 45 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若瞋恚意起時 |
90 | 45 | 意 | yì | Yi | 若瞋恚意起時 |
91 | 45 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若瞋恚意起時 |
92 | 44 | 我 | wǒ | self | 我雖度世去 |
93 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖度世去 |
94 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我雖度世去 |
95 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖度世去 |
96 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我雖度世去 |
97 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四無所畏 |
98 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四無所畏 |
99 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復有四無所畏 |
100 | 42 | 復 | fù | to restore | 復有四無所畏 |
101 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四無所畏 |
102 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四無所畏 |
103 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四無所畏 |
104 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四無所畏 |
105 | 42 | 復 | fù | Fu | 復有四無所畏 |
106 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四無所畏 |
107 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四無所畏 |
108 | 41 | 欲 | yù | desire | 亦欲使人悉知 |
109 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 亦欲使人悉知 |
110 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 亦欲使人悉知 |
111 | 41 | 欲 | yù | lust | 亦欲使人悉知 |
112 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 亦欲使人悉知 |
113 | 36 | 一 | yī | one | 一為宿命盡 |
114 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為宿命盡 |
115 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為宿命盡 |
116 | 36 | 一 | yī | first | 一為宿命盡 |
117 | 36 | 一 | yī | the same | 一為宿命盡 |
118 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為宿命盡 |
119 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為宿命盡 |
120 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為宿命盡 |
121 | 36 | 一 | yī | other | 一為宿命盡 |
122 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為宿命盡 |
123 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為宿命盡 |
124 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為宿命盡 |
125 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為宿命盡 |
126 | 35 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 現舍利弗功德 |
127 | 35 | 之 | zhī | to go | 得之便 |
128 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得之便 |
129 | 35 | 之 | zhī | is | 得之便 |
130 | 35 | 之 | zhī | to use | 得之便 |
131 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 得之便 |
132 | 35 | 之 | zhī | winding | 得之便 |
133 | 34 | 行 | xíng | to walk | 是為道人行 |
134 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 是為道人行 |
135 | 34 | 行 | háng | profession | 是為道人行 |
136 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是為道人行 |
137 | 34 | 行 | xíng | to travel | 是為道人行 |
138 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 是為道人行 |
139 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是為道人行 |
140 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是為道人行 |
141 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 是為道人行 |
142 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 是為道人行 |
143 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 是為道人行 |
144 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是為道人行 |
145 | 34 | 行 | xíng | to move | 是為道人行 |
146 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是為道人行 |
147 | 34 | 行 | xíng | travel | 是為道人行 |
148 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 是為道人行 |
149 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 是為道人行 |
150 | 34 | 行 | xíng | temporary | 是為道人行 |
151 | 34 | 行 | háng | rank; order | 是為道人行 |
152 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 是為道人行 |
153 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是為道人行 |
154 | 34 | 行 | xíng | to experience | 是為道人行 |
155 | 34 | 行 | xíng | path; way | 是為道人行 |
156 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 是為道人行 |
157 | 34 | 行 | xíng | 是為道人行 | |
158 | 34 | 行 | xíng | Practice | 是為道人行 |
159 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是為道人行 |
160 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是為道人行 |
161 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所 |
162 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所 |
163 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所 |
164 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所 |
165 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 汝所 |
166 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 汝所 |
167 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所 |
168 | 33 | 得道 | dé dào | to attain enlightenment | 佛初得道不食七日 |
169 | 32 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
170 | 32 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
171 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 通利道逕橋梁度人故 |
172 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 通利道逕橋梁度人故 |
173 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 通利道逕橋梁度人故 |
174 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 通利道逕橋梁度人故 |
175 | 30 | 道 | dào | to think | 通利道逕橋梁度人故 |
176 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 通利道逕橋梁度人故 |
177 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 通利道逕橋梁度人故 |
178 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 通利道逕橋梁度人故 |
179 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 通利道逕橋梁度人故 |
180 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 通利道逕橋梁度人故 |
181 | 30 | 道 | dào | a skill | 通利道逕橋梁度人故 |
182 | 30 | 道 | dào | a sect | 通利道逕橋梁度人故 |
183 | 30 | 道 | dào | a line | 通利道逕橋梁度人故 |
184 | 30 | 道 | dào | Way | 通利道逕橋梁度人故 |
185 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 通利道逕橋梁度人故 |
186 | 30 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
187 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語人無作惡 |
188 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語人無作惡 |
189 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 語人無作惡 |
190 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 語人無作惡 |
191 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語人無作惡 |
192 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 語人無作惡 |
193 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語人無作惡 |
194 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語人無作惡 |
195 | 29 | 亦 | yì | Yi | 出瞋恚者口亦不言 |
196 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 有三因緣 |
197 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 有三因緣 |
198 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 有三因緣 |
199 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 有三因緣 |
200 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 有三因緣 |
201 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 有三因緣 |
202 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 有三因緣 |
203 | 26 | 去 | qù | to go | 佛行足去地 |
204 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛行足去地 |
205 | 26 | 去 | qù | to be distant | 佛行足去地 |
206 | 26 | 去 | qù | to leave | 佛行足去地 |
207 | 26 | 去 | qù | to play a part | 佛行足去地 |
208 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛行足去地 |
209 | 26 | 去 | qù | to die | 佛行足去地 |
210 | 26 | 去 | qù | previous; past | 佛行足去地 |
211 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛行足去地 |
212 | 26 | 去 | qù | falling tone | 佛行足去地 |
213 | 26 | 去 | qù | to lose | 佛行足去地 |
214 | 26 | 去 | qù | Qu | 佛行足去地 |
215 | 26 | 去 | qù | go; gati | 佛行足去地 |
216 | 25 | 知 | zhī | to know | 知 |
217 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
218 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
219 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知 |
220 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
221 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
222 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
223 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
224 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
225 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
226 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
227 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
228 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
229 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
230 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知 |
231 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
232 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
233 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
234 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
235 | 25 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
236 | 25 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
237 | 25 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
238 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 為欲示人我所行福 |
239 | 24 | 福 | fú | Fujian | 為欲示人我所行福 |
240 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 為欲示人我所行福 |
241 | 24 | 福 | fú | Fortune | 為欲示人我所行福 |
242 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 為欲示人我所行福 |
243 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 為欲示人我所行福 |
244 | 23 | 從 | cóng | to follow | 為人說經從後不悔 |
245 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 為人說經從後不悔 |
246 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 為人說經從後不悔 |
247 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 為人說經從後不悔 |
248 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 為人說經從後不悔 |
249 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 為人說經從後不悔 |
250 | 23 | 從 | cóng | secondary | 為人說經從後不悔 |
251 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 為人說經從後不悔 |
252 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 為人說經從後不悔 |
253 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 為人說經從後不悔 |
254 | 23 | 從 | zòng | to release | 為人說經從後不悔 |
255 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 為人說經從後不悔 |
256 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 味令不錯誤 |
257 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 味令不錯誤 |
258 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 味令不錯誤 |
259 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 味令不錯誤 |
260 | 22 | 令 | lìng | a season | 味令不錯誤 |
261 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 味令不錯誤 |
262 | 22 | 令 | lìng | good | 味令不錯誤 |
263 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 味令不錯誤 |
264 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 味令不錯誤 |
265 | 22 | 令 | lìng | a commander | 味令不錯誤 |
266 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 味令不錯誤 |
267 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 味令不錯誤 |
268 | 22 | 令 | lìng | Ling | 味令不錯誤 |
269 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 味令不錯誤 |
270 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若瞋恚意起時 |
271 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若瞋恚意起時 |
272 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若瞋恚意起時 |
273 | 22 | 時 | shí | fashionable | 若瞋恚意起時 |
274 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若瞋恚意起時 |
275 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若瞋恚意起時 |
276 | 22 | 時 | shí | tense | 若瞋恚意起時 |
277 | 22 | 時 | shí | particular; special | 若瞋恚意起時 |
278 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若瞋恚意起時 |
279 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若瞋恚意起時 |
280 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 若瞋恚意起時 |
281 | 22 | 時 | shí | seasonal | 若瞋恚意起時 |
282 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 若瞋恚意起時 |
283 | 22 | 時 | shí | hour | 若瞋恚意起時 |
284 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若瞋恚意起時 |
285 | 22 | 時 | shí | Shi | 若瞋恚意起時 |
286 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 若瞋恚意起時 |
287 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 若瞋恚意起時 |
288 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 若瞋恚意起時 |
289 | 21 | 但 | dàn | Dan | 但為苦滅耳 |
290 | 21 | 見 | jiàn | to see | 令人見之歡喜 |
291 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 令人見之歡喜 |
292 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 令人見之歡喜 |
293 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 令人見之歡喜 |
294 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 令人見之歡喜 |
295 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 令人見之歡喜 |
296 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 令人見之歡喜 |
297 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 令人見之歡喜 |
298 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 令人見之歡喜 |
299 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 令人見之歡喜 |
300 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 令人見之歡喜 |
301 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 令人見之歡喜 |
302 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 令人見之歡喜 |
303 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 便念善 |
304 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便念善 |
305 | 21 | 念 | niàn | to miss | 便念善 |
306 | 21 | 念 | niàn | to consider | 便念善 |
307 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便念善 |
308 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 便念善 |
309 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便念善 |
310 | 21 | 念 | niàn | twenty | 便念善 |
311 | 21 | 念 | niàn | memory | 便念善 |
312 | 21 | 念 | niàn | an instant | 便念善 |
313 | 21 | 念 | niàn | Nian | 便念善 |
314 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便念善 |
315 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 便念善 |
316 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 教人無厭極 |
317 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 教人無厭極 |
318 | 21 | 無 | mó | mo | 教人無厭極 |
319 | 21 | 無 | wú | to not have | 教人無厭極 |
320 | 21 | 無 | wú | Wu | 教人無厭極 |
321 | 21 | 無 | mó | mo | 教人無厭極 |
322 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 然後自 |
323 | 21 | 自 | zì | Zi | 然後自 |
324 | 21 | 自 | zì | a nose | 然後自 |
325 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 然後自 |
326 | 21 | 自 | zì | origin | 然後自 |
327 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 然後自 |
328 | 21 | 自 | zì | to be | 然後自 |
329 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 然後自 |
330 | 20 | 作 | zuò | to do | 譬如人作盜 |
331 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 譬如人作盜 |
332 | 20 | 作 | zuò | to start | 譬如人作盜 |
333 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 譬如人作盜 |
334 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 譬如人作盜 |
335 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 譬如人作盜 |
336 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 譬如人作盜 |
337 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 譬如人作盜 |
338 | 20 | 作 | zuò | to rise | 譬如人作盜 |
339 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 譬如人作盜 |
340 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 譬如人作盜 |
341 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 譬如人作盜 |
342 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 譬如人作盜 |
343 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 可從得福 |
344 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 可從得福 |
345 | 19 | 可 | kě | to be worth | 可從得福 |
346 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 可從得福 |
347 | 19 | 可 | kè | khan | 可從得福 |
348 | 19 | 可 | kě | to recover | 可從得福 |
349 | 19 | 可 | kě | to act as | 可從得福 |
350 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可從得福 |
351 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 可從得福 |
352 | 19 | 可 | kě | beautiful | 可從得福 |
353 | 19 | 可 | kě | Ke | 可從得福 |
354 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 可從得福 |
355 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛得頂中光 |
356 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛得頂中光 |
357 | 19 | 中 | zhōng | China | 佛得頂中光 |
358 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛得頂中光 |
359 | 19 | 中 | zhōng | midday | 佛得頂中光 |
360 | 19 | 中 | zhōng | inside | 佛得頂中光 |
361 | 19 | 中 | zhōng | during | 佛得頂中光 |
362 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 佛得頂中光 |
363 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 佛得頂中光 |
364 | 19 | 中 | zhōng | half | 佛得頂中光 |
365 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛得頂中光 |
366 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛得頂中光 |
367 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 佛得頂中光 |
368 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛得頂中光 |
369 | 19 | 中 | zhōng | middle | 佛得頂中光 |
370 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即當制己 |
371 | 18 | 即 | jí | at that time | 即當制己 |
372 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即當制己 |
373 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即當制己 |
374 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即當制己 |
375 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 身犯 |
376 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身犯 |
377 | 18 | 身 | shēn | self | 身犯 |
378 | 18 | 身 | shēn | life | 身犯 |
379 | 18 | 身 | shēn | an object | 身犯 |
380 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 身犯 |
381 | 18 | 身 | shēn | moral character | 身犯 |
382 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 身犯 |
383 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 身犯 |
384 | 18 | 身 | juān | India | 身犯 |
385 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 身犯 |
386 | 18 | 耳 | ěr | ear | 但為苦滅耳 |
387 | 18 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 但為苦滅耳 |
388 | 18 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 但為苦滅耳 |
389 | 18 | 耳 | ěr | on both sides | 但為苦滅耳 |
390 | 18 | 耳 | ěr | a vessel handle | 但為苦滅耳 |
391 | 18 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 但為苦滅耳 |
392 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 三病者謂心意識虞受故 |
393 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 三病者謂心意識虞受故 |
394 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 三病者謂心意識虞受故 |
395 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 三病者謂心意識虞受故 |
396 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 三病者謂心意識虞受故 |
397 | 17 | 餘 | yú | extra; surplus | 當更服餘藥 |
398 | 17 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 當更服餘藥 |
399 | 17 | 餘 | yú | to remain | 當更服餘藥 |
400 | 17 | 餘 | yú | other | 當更服餘藥 |
401 | 17 | 餘 | yú | additional; complementary | 當更服餘藥 |
402 | 17 | 餘 | yú | remaining | 當更服餘藥 |
403 | 17 | 餘 | yú | incomplete | 當更服餘藥 |
404 | 17 | 餘 | yú | Yu | 當更服餘藥 |
405 | 17 | 餘 | yú | other; anya | 當更服餘藥 |
406 | 15 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計無常 |
407 | 15 | 計 | jì | to haggle over | 計無常 |
408 | 15 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計無常 |
409 | 15 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計無常 |
410 | 15 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計無常 |
411 | 15 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計無常 |
412 | 15 | 計 | jì | to settle an account | 計無常 |
413 | 15 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計無常 |
414 | 15 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計無常 |
415 | 15 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計無常 |
416 | 15 | 計 | jì | to register | 計無常 |
417 | 15 | 計 | jì | to estimate | 計無常 |
418 | 15 | 計 | jì | Ji | 計無常 |
419 | 15 | 計 | jì | ketu | 計無常 |
420 | 15 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計無常 |
421 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所 |
422 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所 |
423 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說言 |
424 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說言 |
425 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 說言 |
426 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說言 |
427 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說言 |
428 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說言 |
429 | 15 | 說 | shuō | allocution | 說言 |
430 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說言 |
431 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說言 |
432 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 說言 |
433 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說言 |
434 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 說言 |
435 | 15 | 與 | yǔ | to give | 不與人共諍 |
436 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 不與人共諍 |
437 | 15 | 與 | yù | to particate in | 不與人共諍 |
438 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 不與人共諍 |
439 | 15 | 與 | yù | to help | 不與人共諍 |
440 | 15 | 與 | yǔ | for | 不與人共諍 |
441 | 15 | 阿難 | Ānán | Ananda | 數阿難 |
442 | 15 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 數阿難 |
443 | 15 | 調達 | tiáodá | Devadatta | 調達但教人作福 |
444 | 14 | 經 | jīng | to go through; to experience | 明經 |
445 | 14 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 明經 |
446 | 14 | 經 | jīng | warp | 明經 |
447 | 14 | 經 | jīng | longitude | 明經 |
448 | 14 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 明經 |
449 | 14 | 經 | jīng | a woman's period | 明經 |
450 | 14 | 經 | jīng | to bear; to endure | 明經 |
451 | 14 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 明經 |
452 | 14 | 經 | jīng | classics | 明經 |
453 | 14 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 明經 |
454 | 14 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 明經 |
455 | 14 | 經 | jīng | a standard; a norm | 明經 |
456 | 14 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 明經 |
457 | 14 | 經 | jīng | to measure | 明經 |
458 | 14 | 經 | jīng | human pulse | 明經 |
459 | 14 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 明經 |
460 | 14 | 經 | jīng | sutra; discourse | 明經 |
461 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 便取般泥洹 |
462 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 便取般泥洹 |
463 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 便取般泥洹 |
464 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 便取般泥洹 |
465 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 便取般泥洹 |
466 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 便取般泥洹 |
467 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 便取般泥洹 |
468 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 便取般泥洹 |
469 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 便取般泥洹 |
470 | 14 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
471 | 13 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 癡結 |
472 | 13 | 結 | jié | a knot | 癡結 |
473 | 13 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 癡結 |
474 | 13 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 癡結 |
475 | 13 | 結 | jié | pent-up | 癡結 |
476 | 13 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 癡結 |
477 | 13 | 結 | jié | a bound state | 癡結 |
478 | 13 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 癡結 |
479 | 13 | 結 | jiē | firm; secure | 癡結 |
480 | 13 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 癡結 |
481 | 13 | 結 | jié | to form; to organize | 癡結 |
482 | 13 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 癡結 |
483 | 13 | 結 | jié | a junction | 癡結 |
484 | 13 | 結 | jié | a node | 癡結 |
485 | 13 | 結 | jiē | to bear fruit | 癡結 |
486 | 13 | 結 | jiē | stutter | 癡結 |
487 | 13 | 結 | jié | a fetter | 癡結 |
488 | 13 | 四 | sì | four | 有四因緣 |
489 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 有四因緣 |
490 | 13 | 四 | sì | fourth | 有四因緣 |
491 | 13 | 四 | sì | Si | 有四因緣 |
492 | 13 | 四 | sì | four; catur | 有四因緣 |
493 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 經所以多者 |
494 | 13 | 多 | duó | many; much | 經所以多者 |
495 | 13 | 多 | duō | more | 經所以多者 |
496 | 13 | 多 | duō | excessive | 經所以多者 |
497 | 13 | 多 | duō | abundant | 經所以多者 |
498 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 經所以多者 |
499 | 13 | 多 | duō | Duo | 經所以多者 |
500 | 13 | 多 | duō | ta | 經所以多者 |
Frequencies of all Words
Top 1092
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛亦用四事 |
2 | 126 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛亦用四事 |
3 | 126 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛亦用四事 |
4 | 126 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛亦用四事 |
5 | 126 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛亦用四事 |
6 | 126 | 佛 | fó | Buddha | 佛亦用四事 |
7 | 126 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛亦用四事 |
8 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有四無所畏 |
9 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有四無所畏 |
10 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有四無所畏 |
11 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有四無所畏 |
12 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有四無所畏 |
13 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有四無所畏 |
14 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有四無所畏 |
15 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有四無所畏 |
16 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有四無所畏 |
17 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有四無所畏 |
18 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有四無所畏 |
19 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 復有四無所畏 |
20 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 復有四無所畏 |
21 | 106 | 有 | yǒu | You | 復有四無所畏 |
22 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有四無所畏 |
23 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有四無所畏 |
24 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 出瞋恚者口亦不言 |
25 | 82 | 者 | zhě | that | 出瞋恚者口亦不言 |
26 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 出瞋恚者口亦不言 |
27 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 出瞋恚者口亦不言 |
28 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 出瞋恚者口亦不言 |
29 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 出瞋恚者口亦不言 |
30 | 82 | 者 | zhuó | according to | 出瞋恚者口亦不言 |
31 | 82 | 者 | zhě | ca | 出瞋恚者口亦不言 |
32 | 79 | 為 | wèi | for; to | 是為道人行 |
33 | 79 | 為 | wèi | because of | 是為道人行 |
34 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為道人行 |
35 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為道人行 |
36 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 是為道人行 |
37 | 79 | 為 | wéi | to do | 是為道人行 |
38 | 79 | 為 | wèi | for | 是為道人行 |
39 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為道人行 |
40 | 79 | 為 | wèi | to | 是為道人行 |
41 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為道人行 |
42 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為道人行 |
43 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為道人行 |
44 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為道人行 |
45 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 是為道人行 |
46 | 79 | 為 | wéi | to govern | 是為道人行 |
47 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為道人行 |
48 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬如人作盜 |
49 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬如人作盜 |
50 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 譬如人作盜 |
51 | 72 | 人 | rén | everybody | 譬如人作盜 |
52 | 72 | 人 | rén | adult | 譬如人作盜 |
53 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 譬如人作盜 |
54 | 72 | 人 | rén | an upright person | 譬如人作盜 |
55 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬如人作盜 |
56 | 72 | 不 | bù | not; no | 不隨身犯 |
57 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不隨身犯 |
58 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 不隨身犯 |
59 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 不隨身犯 |
60 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不隨身犯 |
61 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不隨身犯 |
62 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不隨身犯 |
63 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 不隨身犯 |
64 | 72 | 不 | bù | no; na | 不隨身犯 |
65 | 69 | 得 | de | potential marker | 得之便 |
66 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之便 |
67 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得之便 |
68 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之便 |
69 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 得之便 |
70 | 69 | 得 | dé | de | 得之便 |
71 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 得之便 |
72 | 69 | 得 | dé | to result in | 得之便 |
73 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之便 |
74 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 得之便 |
75 | 69 | 得 | dé | to be finished | 得之便 |
76 | 69 | 得 | de | result of degree | 得之便 |
77 | 69 | 得 | de | marks completion of an action | 得之便 |
78 | 69 | 得 | děi | satisfying | 得之便 |
79 | 69 | 得 | dé | to contract | 得之便 |
80 | 69 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得之便 |
81 | 69 | 得 | dé | expressing frustration | 得之便 |
82 | 69 | 得 | dé | to hear | 得之便 |
83 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 得之便 |
84 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 得之便 |
85 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之便 |
86 | 67 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用惡人無反復故 |
87 | 67 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用惡人無反復故 |
88 | 67 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用惡人無反復故 |
89 | 67 | 故 | gù | to die | 用惡人無反復故 |
90 | 67 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用惡人無反復故 |
91 | 67 | 故 | gù | original | 用惡人無反復故 |
92 | 67 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用惡人無反復故 |
93 | 67 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用惡人無反復故 |
94 | 67 | 故 | gù | something in the past | 用惡人無反復故 |
95 | 67 | 故 | gù | deceased; dead | 用惡人無反復故 |
96 | 67 | 故 | gù | still; yet | 用惡人無反復故 |
97 | 67 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用惡人無反復故 |
98 | 63 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便念善 |
99 | 63 | 便 | biàn | advantageous | 便念善 |
100 | 63 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便念善 |
101 | 63 | 便 | pián | fat; obese | 便念善 |
102 | 63 | 便 | biàn | to make easy | 便念善 |
103 | 63 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便念善 |
104 | 63 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便念善 |
105 | 63 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便念善 |
106 | 63 | 便 | biàn | in passing | 便念善 |
107 | 63 | 便 | biàn | informal | 便念善 |
108 | 63 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便念善 |
109 | 63 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便念善 |
110 | 63 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便念善 |
111 | 63 | 便 | biàn | stool | 便念善 |
112 | 63 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便念善 |
113 | 63 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便念善 |
114 | 63 | 便 | biàn | even if; even though | 便念善 |
115 | 63 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便念善 |
116 | 63 | 便 | biàn | then; atha | 便念善 |
117 | 60 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
118 | 60 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
119 | 56 | 三 | sān | three | 三者 |
120 | 56 | 三 | sān | third | 三者 |
121 | 56 | 三 | sān | more than two | 三者 |
122 | 56 | 三 | sān | very few | 三者 |
123 | 56 | 三 | sān | repeatedly | 三者 |
124 | 56 | 三 | sān | San | 三者 |
125 | 56 | 三 | sān | three; tri | 三者 |
126 | 56 | 三 | sān | sa | 三者 |
127 | 56 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者 |
128 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 出瞋恚者口亦不言 |
129 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 出瞋恚者口亦不言 |
130 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 出瞋恚者口亦不言 |
131 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 出瞋恚者口亦不言 |
132 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 出瞋恚者口亦不言 |
133 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 出瞋恚者口亦不言 |
134 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 出瞋恚者口亦不言 |
135 | 56 | 言 | yán | to regard as | 出瞋恚者口亦不言 |
136 | 56 | 言 | yán | to act as | 出瞋恚者口亦不言 |
137 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 出瞋恚者口亦不言 |
138 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 出瞋恚者口亦不言 |
139 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為道人行 |
140 | 53 | 是 | shì | is exactly | 是為道人行 |
141 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為道人行 |
142 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 是為道人行 |
143 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 是為道人行 |
144 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為道人行 |
145 | 53 | 是 | shì | true | 是為道人行 |
146 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 是為道人行 |
147 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為道人行 |
148 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為道人行 |
149 | 53 | 是 | shì | Shi | 是為道人行 |
150 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 是為道人行 |
151 | 53 | 是 | shì | this; idam | 是為道人行 |
152 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
153 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
154 | 46 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
155 | 45 | 意 | yì | idea | 若瞋恚意起時 |
156 | 45 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若瞋恚意起時 |
157 | 45 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若瞋恚意起時 |
158 | 45 | 意 | yì | mood; feeling | 若瞋恚意起時 |
159 | 45 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若瞋恚意起時 |
160 | 45 | 意 | yì | bearing; spirit | 若瞋恚意起時 |
161 | 45 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若瞋恚意起時 |
162 | 45 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若瞋恚意起時 |
163 | 45 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若瞋恚意起時 |
164 | 45 | 意 | yì | meaning | 若瞋恚意起時 |
165 | 45 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若瞋恚意起時 |
166 | 45 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若瞋恚意起時 |
167 | 45 | 意 | yì | or | 若瞋恚意起時 |
168 | 45 | 意 | yì | Yi | 若瞋恚意起時 |
169 | 45 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若瞋恚意起時 |
170 | 44 | 我 | wǒ | I; me; my | 我雖度世去 |
171 | 44 | 我 | wǒ | self | 我雖度世去 |
172 | 44 | 我 | wǒ | we; our | 我雖度世去 |
173 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖度世去 |
174 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我雖度世去 |
175 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖度世去 |
176 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我雖度世去 |
177 | 44 | 我 | wǒ | I; aham | 我雖度世去 |
178 | 42 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四無所畏 |
179 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四無所畏 |
180 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四無所畏 |
181 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復有四無所畏 |
182 | 42 | 復 | fù | to restore | 復有四無所畏 |
183 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四無所畏 |
184 | 42 | 復 | fù | after all; and then | 復有四無所畏 |
185 | 42 | 復 | fù | even if; although | 復有四無所畏 |
186 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四無所畏 |
187 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四無所畏 |
188 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四無所畏 |
189 | 42 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四無所畏 |
190 | 42 | 復 | fù | Fu | 復有四無所畏 |
191 | 42 | 復 | fù | repeated; again | 復有四無所畏 |
192 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四無所畏 |
193 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四無所畏 |
194 | 42 | 復 | fù | again; punar | 復有四無所畏 |
195 | 41 | 欲 | yù | desire | 亦欲使人悉知 |
196 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 亦欲使人悉知 |
197 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 亦欲使人悉知 |
198 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 亦欲使人悉知 |
199 | 41 | 欲 | yù | lust | 亦欲使人悉知 |
200 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 亦欲使人悉知 |
201 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 即當制己 |
202 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 即當制己 |
203 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 即當制己 |
204 | 40 | 當 | dāng | to face | 即當制己 |
205 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 即當制己 |
206 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 即當制己 |
207 | 40 | 當 | dāng | should | 即當制己 |
208 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 即當制己 |
209 | 40 | 當 | dǎng | to think | 即當制己 |
210 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 即當制己 |
211 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 即當制己 |
212 | 40 | 當 | dàng | that | 即當制己 |
213 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 即當制己 |
214 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 即當制己 |
215 | 40 | 當 | dāng | to judge | 即當制己 |
216 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 即當制己 |
217 | 40 | 當 | dàng | the same | 即當制己 |
218 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 即當制己 |
219 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 即當制己 |
220 | 40 | 當 | dàng | a trap | 即當制己 |
221 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 即當制己 |
222 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 即當制己 |
223 | 36 | 一 | yī | one | 一為宿命盡 |
224 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為宿命盡 |
225 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為宿命盡 |
226 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為宿命盡 |
227 | 36 | 一 | yì | whole; all | 一為宿命盡 |
228 | 36 | 一 | yī | first | 一為宿命盡 |
229 | 36 | 一 | yī | the same | 一為宿命盡 |
230 | 36 | 一 | yī | each | 一為宿命盡 |
231 | 36 | 一 | yī | certain | 一為宿命盡 |
232 | 36 | 一 | yī | throughout | 一為宿命盡 |
233 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為宿命盡 |
234 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一為宿命盡 |
235 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一為宿命盡 |
236 | 36 | 一 | yī | Yi | 一為宿命盡 |
237 | 36 | 一 | yī | other | 一為宿命盡 |
238 | 36 | 一 | yī | to unify | 一為宿命盡 |
239 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為宿命盡 |
240 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為宿命盡 |
241 | 36 | 一 | yī | or | 一為宿命盡 |
242 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一為宿命盡 |
243 | 35 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 現舍利弗功德 |
244 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得之便 |
245 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得之便 |
246 | 35 | 之 | zhī | to go | 得之便 |
247 | 35 | 之 | zhī | this; that | 得之便 |
248 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 得之便 |
249 | 35 | 之 | zhī | it | 得之便 |
250 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 得之便 |
251 | 35 | 之 | zhī | all | 得之便 |
252 | 35 | 之 | zhī | and | 得之便 |
253 | 35 | 之 | zhī | however | 得之便 |
254 | 35 | 之 | zhī | if | 得之便 |
255 | 35 | 之 | zhī | then | 得之便 |
256 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得之便 |
257 | 35 | 之 | zhī | is | 得之便 |
258 | 35 | 之 | zhī | to use | 得之便 |
259 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 得之便 |
260 | 35 | 之 | zhī | winding | 得之便 |
261 | 34 | 行 | xíng | to walk | 是為道人行 |
262 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 是為道人行 |
263 | 34 | 行 | háng | profession | 是為道人行 |
264 | 34 | 行 | háng | line; row | 是為道人行 |
265 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是為道人行 |
266 | 34 | 行 | xíng | to travel | 是為道人行 |
267 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 是為道人行 |
268 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是為道人行 |
269 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是為道人行 |
270 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 是為道人行 |
271 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 是為道人行 |
272 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 是為道人行 |
273 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是為道人行 |
274 | 34 | 行 | xíng | to move | 是為道人行 |
275 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是為道人行 |
276 | 34 | 行 | xíng | travel | 是為道人行 |
277 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 是為道人行 |
278 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 是為道人行 |
279 | 34 | 行 | xíng | temporary | 是為道人行 |
280 | 34 | 行 | xíng | soon | 是為道人行 |
281 | 34 | 行 | háng | rank; order | 是為道人行 |
282 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 是為道人行 |
283 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是為道人行 |
284 | 34 | 行 | xíng | to experience | 是為道人行 |
285 | 34 | 行 | xíng | path; way | 是為道人行 |
286 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 是為道人行 |
287 | 34 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是為道人行 |
288 | 34 | 行 | xíng | 是為道人行 | |
289 | 34 | 行 | xíng | moreover; also | 是為道人行 |
290 | 34 | 行 | xíng | Practice | 是為道人行 |
291 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是為道人行 |
292 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是為道人行 |
293 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝所 |
294 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝所 |
295 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝所 |
296 | 34 | 所 | suǒ | it | 汝所 |
297 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝所 |
298 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝所 |
299 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝所 |
300 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝所 |
301 | 34 | 所 | suǒ | that which | 汝所 |
302 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝所 |
303 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 汝所 |
304 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 汝所 |
305 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝所 |
306 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝所 |
307 | 33 | 得道 | dé dào | to attain enlightenment | 佛初得道不食七日 |
308 | 32 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
309 | 32 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
310 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 通利道逕橋梁度人故 |
311 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 通利道逕橋梁度人故 |
312 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 通利道逕橋梁度人故 |
313 | 30 | 道 | dào | measure word for long things | 通利道逕橋梁度人故 |
314 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 通利道逕橋梁度人故 |
315 | 30 | 道 | dào | to think | 通利道逕橋梁度人故 |
316 | 30 | 道 | dào | times | 通利道逕橋梁度人故 |
317 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 通利道逕橋梁度人故 |
318 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 通利道逕橋梁度人故 |
319 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 通利道逕橋梁度人故 |
320 | 30 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 通利道逕橋梁度人故 |
321 | 30 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 通利道逕橋梁度人故 |
322 | 30 | 道 | dào | a centimeter | 通利道逕橋梁度人故 |
323 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 通利道逕橋梁度人故 |
324 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 通利道逕橋梁度人故 |
325 | 30 | 道 | dào | a skill | 通利道逕橋梁度人故 |
326 | 30 | 道 | dào | a sect | 通利道逕橋梁度人故 |
327 | 30 | 道 | dào | a line | 通利道逕橋梁度人故 |
328 | 30 | 道 | dào | Way | 通利道逕橋梁度人故 |
329 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 通利道逕橋梁度人故 |
330 | 30 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
331 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語人無作惡 |
332 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語人無作惡 |
333 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 語人無作惡 |
334 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 語人無作惡 |
335 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語人無作惡 |
336 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 語人無作惡 |
337 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語人無作惡 |
338 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語人無作惡 |
339 | 29 | 亦 | yì | also; too | 出瞋恚者口亦不言 |
340 | 29 | 亦 | yì | but | 出瞋恚者口亦不言 |
341 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 出瞋恚者口亦不言 |
342 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 出瞋恚者口亦不言 |
343 | 29 | 亦 | yì | already | 出瞋恚者口亦不言 |
344 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 出瞋恚者口亦不言 |
345 | 29 | 亦 | yì | Yi | 出瞋恚者口亦不言 |
346 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 有三因緣 |
347 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 有三因緣 |
348 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 有三因緣 |
349 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 有三因緣 |
350 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 有三因緣 |
351 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 有三因緣 |
352 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 有三因緣 |
353 | 26 | 去 | qù | to go | 佛行足去地 |
354 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 佛行足去地 |
355 | 26 | 去 | qù | to be distant | 佛行足去地 |
356 | 26 | 去 | qù | to leave | 佛行足去地 |
357 | 26 | 去 | qù | to play a part | 佛行足去地 |
358 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 佛行足去地 |
359 | 26 | 去 | qù | to die | 佛行足去地 |
360 | 26 | 去 | qù | previous; past | 佛行足去地 |
361 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 佛行足去地 |
362 | 26 | 去 | qù | expresses a tendency | 佛行足去地 |
363 | 26 | 去 | qù | falling tone | 佛行足去地 |
364 | 26 | 去 | qù | to lose | 佛行足去地 |
365 | 26 | 去 | qù | Qu | 佛行足去地 |
366 | 26 | 去 | qù | go; gati | 佛行足去地 |
367 | 26 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆先上父母 |
368 | 26 | 皆 | jiē | same; equally | 皆先上父母 |
369 | 26 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆先上父母 |
370 | 25 | 知 | zhī | to know | 知 |
371 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
372 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
373 | 25 | 知 | zhī | to administer | 知 |
374 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
375 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
376 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
377 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
378 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
379 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
380 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
381 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
382 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
383 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
384 | 25 | 知 | zhī | to make known | 知 |
385 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
386 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
387 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
388 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
389 | 25 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
390 | 25 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
391 | 25 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 笑阿羅漢守空不得菩薩道 |
392 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 為欲示人我所行福 |
393 | 24 | 福 | fú | Fujian | 為欲示人我所行福 |
394 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 為欲示人我所行福 |
395 | 24 | 福 | fú | Fortune | 為欲示人我所行福 |
396 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 為欲示人我所行福 |
397 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 為欲示人我所行福 |
398 | 23 | 從 | cóng | from | 為人說經從後不悔 |
399 | 23 | 從 | cóng | to follow | 為人說經從後不悔 |
400 | 23 | 從 | cóng | past; through | 為人說經從後不悔 |
401 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 為人說經從後不悔 |
402 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 為人說經從後不悔 |
403 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 為人說經從後不悔 |
404 | 23 | 從 | cóng | usually | 為人說經從後不悔 |
405 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 為人說經從後不悔 |
406 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 為人說經從後不悔 |
407 | 23 | 從 | cóng | secondary | 為人說經從後不悔 |
408 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 為人說經從後不悔 |
409 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 為人說經從後不悔 |
410 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 為人說經從後不悔 |
411 | 23 | 從 | zòng | to release | 為人說經從後不悔 |
412 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 為人說經從後不悔 |
413 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 為人說經從後不悔 |
414 | 23 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 何況餘人殃罪不畢不得度世 |
415 | 23 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 何況餘人殃罪不畢不得度世 |
416 | 22 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 味令不錯誤 |
417 | 22 | 令 | lìng | to issue a command | 味令不錯誤 |
418 | 22 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 味令不錯誤 |
419 | 22 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 味令不錯誤 |
420 | 22 | 令 | lìng | a season | 味令不錯誤 |
421 | 22 | 令 | lìng | respected; good reputation | 味令不錯誤 |
422 | 22 | 令 | lìng | good | 味令不錯誤 |
423 | 22 | 令 | lìng | pretentious | 味令不錯誤 |
424 | 22 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 味令不錯誤 |
425 | 22 | 令 | lìng | a commander | 味令不錯誤 |
426 | 22 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 味令不錯誤 |
427 | 22 | 令 | lìng | lyrics | 味令不錯誤 |
428 | 22 | 令 | lìng | Ling | 味令不錯誤 |
429 | 22 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 味令不錯誤 |
430 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若瞋恚意起時 |
431 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若瞋恚意起時 |
432 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若瞋恚意起時 |
433 | 22 | 時 | shí | at that time | 若瞋恚意起時 |
434 | 22 | 時 | shí | fashionable | 若瞋恚意起時 |
435 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若瞋恚意起時 |
436 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若瞋恚意起時 |
437 | 22 | 時 | shí | tense | 若瞋恚意起時 |
438 | 22 | 時 | shí | particular; special | 若瞋恚意起時 |
439 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若瞋恚意起時 |
440 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 若瞋恚意起時 |
441 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若瞋恚意起時 |
442 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 若瞋恚意起時 |
443 | 22 | 時 | shí | seasonal | 若瞋恚意起時 |
444 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 若瞋恚意起時 |
445 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若瞋恚意起時 |
446 | 22 | 時 | shí | on time | 若瞋恚意起時 |
447 | 22 | 時 | shí | this; that | 若瞋恚意起時 |
448 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 若瞋恚意起時 |
449 | 22 | 時 | shí | hour | 若瞋恚意起時 |
450 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若瞋恚意起時 |
451 | 22 | 時 | shí | Shi | 若瞋恚意起時 |
452 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 若瞋恚意起時 |
453 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 若瞋恚意起時 |
454 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 若瞋恚意起時 |
455 | 22 | 時 | shí | then; atha | 若瞋恚意起時 |
456 | 21 | 但 | dàn | but; yet; however | 但為苦滅耳 |
457 | 21 | 但 | dàn | merely; only | 但為苦滅耳 |
458 | 21 | 但 | dàn | vainly | 但為苦滅耳 |
459 | 21 | 但 | dàn | promptly | 但為苦滅耳 |
460 | 21 | 但 | dàn | all | 但為苦滅耳 |
461 | 21 | 但 | dàn | Dan | 但為苦滅耳 |
462 | 21 | 但 | dàn | only; kevala | 但為苦滅耳 |
463 | 21 | 見 | jiàn | to see | 令人見之歡喜 |
464 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 令人見之歡喜 |
465 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 令人見之歡喜 |
466 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 令人見之歡喜 |
467 | 21 | 見 | jiàn | passive marker | 令人見之歡喜 |
468 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 令人見之歡喜 |
469 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 令人見之歡喜 |
470 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 令人見之歡喜 |
471 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 令人見之歡喜 |
472 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 令人見之歡喜 |
473 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 令人見之歡喜 |
474 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 令人見之歡喜 |
475 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 令人見之歡喜 |
476 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 令人見之歡喜 |
477 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 便念善 |
478 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 便念善 |
479 | 21 | 念 | niàn | to miss | 便念善 |
480 | 21 | 念 | niàn | to consider | 便念善 |
481 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 便念善 |
482 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 便念善 |
483 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 便念善 |
484 | 21 | 念 | niàn | twenty | 便念善 |
485 | 21 | 念 | niàn | memory | 便念善 |
486 | 21 | 念 | niàn | an instant | 便念善 |
487 | 21 | 念 | niàn | Nian | 便念善 |
488 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 便念善 |
489 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 便念善 |
490 | 21 | 無 | wú | no | 教人無厭極 |
491 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 教人無厭極 |
492 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 教人無厭極 |
493 | 21 | 無 | wú | has not yet | 教人無厭極 |
494 | 21 | 無 | mó | mo | 教人無厭極 |
495 | 21 | 無 | wú | do not | 教人無厭極 |
496 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 教人無厭極 |
497 | 21 | 無 | wú | regardless of | 教人無厭極 |
498 | 21 | 無 | wú | to not have | 教人無厭極 |
499 | 21 | 無 | wú | um | 教人無厭極 |
500 | 21 | 無 | wú | Wu | 教人無厭極 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
人 | rén | person; manuṣya | |
不 | bù | no; na | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
便 | biàn | then; atha | |
佛言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安世高 | 196 | An Shigao | |
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
百劫 | 98 | Baijie | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛说处处经 | 佛說處處經 | 102 | Fo Shuo Chuchu Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
憍梵 | 106 | Gavampati | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
知利满台 | 知利滿臺 | 122 | Cudapanthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布施 | 98 |
|
|
持地 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道念 | 100 |
|
|
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
度世 | 100 | to pass through life | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
呼吸之间 | 呼吸之間 | 104 | The time in between inhaling and exhaling? |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
迦沙 | 106 | kasaya; kaṣāya | |
袈裟 | 106 |
|
|
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净心 | 淨心 | 106 |
|
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
六入 | 108 | the six sense objects | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三相 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四事 | 115 | the four necessities | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下结 | 五下結 | 119 | five lower fetters |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
一佛 | 121 | one Buddha | |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
意解 | 121 | liberation of thought | |
意生 | 121 |
|
|
意生身 | 121 | manomayakāya | |
一劫 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作善 | 122 | to do good deeds |