Glossary and Vocabulary for Māyājālamahātantra (Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing) 佛說瑜伽大教王經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 147 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 147 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 147 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 147 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 147 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 147 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 147 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 147 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 147 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 147 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 147 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 147 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 147 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 147 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 147 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 147 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 147 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 147 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 147 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 147 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 147 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 147 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 147 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 112 | 二 | èr | two | 此二 |
| 26 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
| 27 | 112 | 二 | èr | second | 此二 |
| 28 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
| 29 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
| 30 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
| 31 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
| 32 | 101 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 101 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 101 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 101 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 101 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 101 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 101 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 101 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 101 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 101 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 101 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 101 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 101 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 101 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 101 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 101 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 101 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 101 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 101 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 101 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
| 53 | 52 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
| 54 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
| 55 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 56 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
| 57 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
| 58 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
| 59 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
| 60 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
| 61 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
| 62 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
| 63 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
| 64 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
| 65 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 66 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
| 67 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
| 68 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
| 69 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
| 70 | 49 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 71 | 49 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 72 | 49 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 73 | 49 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 74 | 49 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 75 | 49 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 76 | 46 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 77 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 78 | 46 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 79 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 80 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 81 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 82 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 83 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 84 | 46 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 85 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 86 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 87 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 88 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 89 | 45 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
| 90 | 45 | 之 | zhī | to go | 成就之法 |
| 91 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 成就之法 |
| 92 | 45 | 之 | zhī | is | 成就之法 |
| 93 | 45 | 之 | zhī | to use | 成就之法 |
| 94 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 成就之法 |
| 95 | 45 | 之 | zhī | winding | 成就之法 |
| 96 | 43 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
| 97 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
| 98 | 43 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
| 99 | 43 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
| 100 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
| 101 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
| 102 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
| 103 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 104 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
| 105 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
| 106 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
| 107 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
| 108 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
| 109 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
| 110 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 111 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 112 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 持誦已即作此法 |
| 113 | 38 | 即 | jí | at that time | 持誦已即作此法 |
| 114 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 持誦已即作此法 |
| 115 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 持誦已即作此法 |
| 116 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 持誦已即作此法 |
| 117 | 35 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
| 118 | 35 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
| 119 | 35 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
| 120 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 121 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 122 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
| 123 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
| 124 | 35 | 者 | zhě | ca | 時持誦者欲作身災法 |
| 125 | 35 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
| 126 | 35 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
| 127 | 35 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
| 128 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
| 129 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
| 130 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
| 131 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
| 132 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
| 133 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 134 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
| 135 | 34 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
| 136 | 34 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
| 137 | 33 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
| 138 | 33 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
| 139 | 33 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
| 140 | 33 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
| 141 | 33 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
| 142 | 33 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
| 143 | 33 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
| 144 | 33 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
| 145 | 33 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
| 146 | 33 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
| 147 | 33 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
| 148 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
| 149 | 32 | 等 | děng | to wait | 益敬愛降伏等法 |
| 150 | 32 | 等 | děng | to be equal | 益敬愛降伏等法 |
| 151 | 32 | 等 | děng | degree; level | 益敬愛降伏等法 |
| 152 | 32 | 等 | děng | to compare | 益敬愛降伏等法 |
| 153 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 益敬愛降伏等法 |
| 154 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 155 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 156 | 32 | 而 | néng | can; able | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 157 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 158 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 159 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 160 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 161 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 162 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 163 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 164 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 165 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 166 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 167 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 168 | 29 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 169 | 29 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 170 | 29 | 誦 | sòng | a poem | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 171 | 29 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 172 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 173 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 174 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 175 | 28 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 176 | 28 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 177 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 178 | 28 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 179 | 28 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 180 | 28 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 181 | 28 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 182 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 183 | 27 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 184 | 27 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 185 | 27 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 186 | 27 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 187 | 27 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 188 | 27 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 189 | 27 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 190 | 27 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 191 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
| 192 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
| 193 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
| 194 | 26 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
| 195 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
| 196 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
| 197 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
| 198 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
| 199 | 26 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
| 200 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
| 201 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
| 202 | 26 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 203 | 26 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 204 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
| 205 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
| 206 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
| 207 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
| 208 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
| 209 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
| 210 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
| 211 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 212 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
| 213 | 25 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
| 214 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
| 215 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 216 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
| 217 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
| 218 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
| 219 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
| 220 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
| 221 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
| 222 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
| 223 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
| 224 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
| 225 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
| 226 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
| 227 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
| 228 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
| 229 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
| 230 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
| 231 | 24 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
| 232 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 相應方便成就品第八 |
| 233 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 相應方便成就品第八 |
| 234 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 相應方便成就品第八 |
| 235 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 相應方便成就品第八 |
| 236 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 相應方便成就品第八 |
| 237 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 相應方便成就品第八 |
| 238 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 相應方便成就品第八 |
| 239 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 外所作法 |
| 240 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 外所作法 |
| 241 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 外所作法 |
| 242 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 外所作法 |
| 243 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 外所作法 |
| 244 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 外所作法 |
| 245 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 外所作法 |
| 246 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
| 247 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
| 248 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
| 249 | 22 | 入 | rù | to enter | 入一切如來智 |
| 250 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一切如來智 |
| 251 | 22 | 入 | rù | radical | 入一切如來智 |
| 252 | 22 | 入 | rù | income | 入一切如來智 |
| 253 | 22 | 入 | rù | to conform with | 入一切如來智 |
| 254 | 22 | 入 | rù | to descend | 入一切如來智 |
| 255 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 入一切如來智 |
| 256 | 22 | 入 | rù | to pay | 入一切如來智 |
| 257 | 22 | 入 | rù | to join | 入一切如來智 |
| 258 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一切如來智 |
| 259 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一切如來智 |
| 260 | 22 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 降 |
| 261 | 22 | 降 | jiàng | to degrade | 降 |
| 262 | 22 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 降 |
| 263 | 22 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 降 |
| 264 | 22 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 降 |
| 265 | 22 | 降 | jiàng | to condescend | 降 |
| 266 | 22 | 降 | jiàng | to surrender | 降 |
| 267 | 22 | 降 | jiàng | Jiang | 降 |
| 268 | 22 | 降 | xiáng | to surrender | 降 |
| 269 | 22 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 降 |
| 270 | 22 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 降 |
| 271 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
| 272 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
| 273 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
| 274 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
| 275 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
| 276 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
| 277 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
| 278 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
| 279 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
| 280 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
| 281 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
| 282 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
| 283 | 22 | 護摩 | hùmó | homa | 於彼火內當作護摩 |
| 284 | 21 | 那 | nā | No | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 285 | 21 | 那 | nuó | to move | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 286 | 21 | 那 | nuó | much | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 287 | 21 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 288 | 21 | 那 | nà | na | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 289 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
| 290 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
| 291 | 21 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
| 292 | 21 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
| 293 | 21 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
| 294 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
| 295 | 21 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
| 296 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
| 297 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
| 298 | 21 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
| 299 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
| 300 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人依此持誦必得成就 |
| 301 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人依此持誦必得成就 |
| 302 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 若人依此持誦必得成就 |
| 303 | 21 | 人 | rén | everybody | 若人依此持誦必得成就 |
| 304 | 21 | 人 | rén | adult | 若人依此持誦必得成就 |
| 305 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 若人依此持誦必得成就 |
| 306 | 21 | 人 | rén | an upright person | 若人依此持誦必得成就 |
| 307 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人依此持誦必得成就 |
| 308 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 309 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持甘露軍持及數珠 |
| 310 | 20 | 持 | chí | to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 311 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 312 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持甘露軍持及數珠 |
| 313 | 20 | 持 | chí | to control | 手持甘露軍持及數珠 |
| 314 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 手持甘露軍持及數珠 |
| 315 | 20 | 持 | chí | to remember | 手持甘露軍持及數珠 |
| 316 | 20 | 持 | chí | to assist | 手持甘露軍持及數珠 |
| 317 | 20 | 持 | chí | with; using | 手持甘露軍持及數珠 |
| 318 | 20 | 持 | chí | dhara | 手持甘露軍持及數珠 |
| 319 | 20 | 一 | yī | one | 相好圓滿一 |
| 320 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 相好圓滿一 |
| 321 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 相好圓滿一 |
| 322 | 20 | 一 | yī | first | 相好圓滿一 |
| 323 | 20 | 一 | yī | the same | 相好圓滿一 |
| 324 | 20 | 一 | yī | sole; single | 相好圓滿一 |
| 325 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 相好圓滿一 |
| 326 | 20 | 一 | yī | Yi | 相好圓滿一 |
| 327 | 20 | 一 | yī | other | 相好圓滿一 |
| 328 | 20 | 一 | yī | to unify | 相好圓滿一 |
| 329 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 相好圓滿一 |
| 330 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 相好圓滿一 |
| 331 | 20 | 一 | yī | one; eka | 相好圓滿一 |
| 332 | 20 | 能 | néng | can; able | 菩薩亦能除災 |
| 333 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩亦能除災 |
| 334 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩亦能除災 |
| 335 | 20 | 能 | néng | energy | 菩薩亦能除災 |
| 336 | 20 | 能 | néng | function; use | 菩薩亦能除災 |
| 337 | 20 | 能 | néng | talent | 菩薩亦能除災 |
| 338 | 20 | 能 | néng | expert at | 菩薩亦能除災 |
| 339 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩亦能除災 |
| 340 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩亦能除災 |
| 341 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩亦能除災 |
| 342 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩亦能除災 |
| 343 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩亦能除災 |
| 344 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 頭額臂心頸 |
| 345 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 頭額臂心頸 |
| 346 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 頭額臂心頸 |
| 347 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 頭額臂心頸 |
| 348 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 頭額臂心頸 |
| 349 | 20 | 心 | xīn | heart | 頭額臂心頸 |
| 350 | 20 | 心 | xīn | emotion | 頭額臂心頸 |
| 351 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 頭額臂心頸 |
| 352 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 頭額臂心頸 |
| 353 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 頭額臂心頸 |
| 354 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 頭額臂心頸 |
| 355 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 頭額臂心頸 |
| 356 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
| 357 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 358 | 18 | 鉢 | bō | a bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 359 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 360 | 18 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 361 | 18 | 鉢 | bō | Alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 362 | 18 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 363 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 364 | 18 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 365 | 18 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 當依佛眼菩 |
| 366 | 18 | 依 | yī | to comply with; to follow | 當依佛眼菩 |
| 367 | 18 | 依 | yī | to help | 當依佛眼菩 |
| 368 | 18 | 依 | yī | flourishing | 當依佛眼菩 |
| 369 | 18 | 依 | yī | lovable | 當依佛眼菩 |
| 370 | 18 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 當依佛眼菩 |
| 371 | 18 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 當依佛眼菩 |
| 372 | 18 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 當依佛眼菩 |
| 373 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 374 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 375 | 18 | 用 | yòng | to eat | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 376 | 18 | 用 | yòng | to spend | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 377 | 18 | 用 | yòng | expense | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 378 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 379 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 380 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 381 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 382 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 383 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 384 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 385 | 18 | 用 | yòng | to control | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 386 | 18 | 用 | yòng | to access | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 387 | 18 | 用 | yòng | Yong | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 388 | 18 | 用 | yòng | yong; function; application | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 389 | 18 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復用芥子毒藥鹽泯母 |
| 390 | 18 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 益敬愛降伏等法 |
| 391 | 18 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 益敬愛降伏等法 |
| 392 | 18 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 益敬愛降伏等法 |
| 393 | 18 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 益敬愛降伏等法 |
| 394 | 18 | 三 | sān | three | 半音三 |
| 395 | 18 | 三 | sān | third | 半音三 |
| 396 | 18 | 三 | sān | more than two | 半音三 |
| 397 | 18 | 三 | sān | very few | 半音三 |
| 398 | 18 | 三 | sān | San | 半音三 |
| 399 | 18 | 三 | sān | three; tri | 半音三 |
| 400 | 18 | 三 | sān | sa | 半音三 |
| 401 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 半音三 |
| 402 | 17 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 403 | 17 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 404 | 17 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 405 | 17 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 406 | 17 | 賀 | hè | He | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 407 | 17 | 賀 | hè | ha | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 408 | 17 | 依法 | yīfǎ | according to law | 以鉤索鉤牽如是依法速得敬愛 |
| 409 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 410 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 411 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 412 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從定出已 |
| 413 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從定出已 |
| 414 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從定出已 |
| 415 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從定出已 |
| 416 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從定出已 |
| 417 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從定出已 |
| 418 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從定出已 |
| 419 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從定出已 |
| 420 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從定出已 |
| 421 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從定出已 |
| 422 | 16 | 從 | zòng | to release | 從定出已 |
| 423 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從定出已 |
| 424 | 16 | 龍 | lóng | dragon | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 425 | 16 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 426 | 16 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 427 | 16 | 龍 | lóng | weakened; frail | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 428 | 16 | 龍 | lóng | a tall horse | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 429 | 16 | 龍 | lóng | Long | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 430 | 16 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 化金翅鳥逼逐諸龍 |
| 431 | 16 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 叉娑 |
| 432 | 16 | 娑 | suō | to lounge | 叉娑 |
| 433 | 16 | 娑 | suō | to saunter | 叉娑 |
| 434 | 16 | 娑 | suō | suo | 叉娑 |
| 435 | 16 | 娑 | suō | sa | 叉娑 |
| 436 | 16 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 輪成就金剛三摩地 |
| 437 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿目割寫囉訖多 |
| 438 | 15 | 多 | duó | many; much | 阿目割寫囉訖多 |
| 439 | 15 | 多 | duō | more | 阿目割寫囉訖多 |
| 440 | 15 | 多 | duō | excessive | 阿目割寫囉訖多 |
| 441 | 15 | 多 | duō | abundant | 阿目割寫囉訖多 |
| 442 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿目割寫囉訖多 |
| 443 | 15 | 多 | duō | Duo | 阿目割寫囉訖多 |
| 444 | 15 | 多 | duō | ta | 阿目割寫囉訖多 |
| 445 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時持誦者欲作身災法 |
| 446 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時持誦者欲作身災法 |
| 447 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時持誦者欲作身災法 |
| 448 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時持誦者欲作身災法 |
| 449 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時持誦者欲作身災法 |
| 450 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時持誦者欲作身災法 |
| 451 | 15 | 時 | shí | tense | 時持誦者欲作身災法 |
| 452 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時持誦者欲作身災法 |
| 453 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時持誦者欲作身災法 |
| 454 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時持誦者欲作身災法 |
| 455 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時持誦者欲作身災法 |
| 456 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時持誦者欲作身災法 |
| 457 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時持誦者欲作身災法 |
| 458 | 15 | 時 | shí | hour | 時持誦者欲作身災法 |
| 459 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時持誦者欲作身災法 |
| 460 | 15 | 時 | shí | Shi | 時持誦者欲作身災法 |
| 461 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時持誦者欲作身災法 |
| 462 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時持誦者欲作身災法 |
| 463 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時持誦者欲作身災法 |
| 464 | 15 | 輪 | lún | a wheel | 輪成就金剛三摩地 |
| 465 | 15 | 輪 | lún | a disk; a ring | 輪成就金剛三摩地 |
| 466 | 15 | 輪 | lún | a revolution | 輪成就金剛三摩地 |
| 467 | 15 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 輪成就金剛三摩地 |
| 468 | 15 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 輪成就金剛三摩地 |
| 469 | 15 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 輪成就金剛三摩地 |
| 470 | 15 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 輪成就金剛三摩地 |
| 471 | 15 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 輪成就金剛三摩地 |
| 472 | 15 | 輪 | lún | a north-south measurement | 輪成就金剛三摩地 |
| 473 | 15 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 輪成就金剛三摩地 |
| 474 | 15 | 輪 | lún | high soaring | 輪成就金剛三摩地 |
| 475 | 15 | 輪 | lún | Lun | 輪成就金剛三摩地 |
| 476 | 15 | 輪 | lún | wheel; cakra | 輪成就金剛三摩地 |
| 477 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若人觀想即住大智 |
| 478 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若人觀想即住大智 |
| 479 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若人觀想即住大智 |
| 480 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若人觀想即住大智 |
| 481 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 若人觀想即住大智 |
| 482 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若人觀想即住大智 |
| 483 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切輪內 |
| 484 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切輪內 |
| 485 | 14 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 大龍王 |
| 486 | 14 | 四 | sì | four | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 487 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 488 | 14 | 四 | sì | fourth | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 489 | 14 | 四 | sì | Si | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 490 | 14 | 四 | sì | four; catur | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 491 | 14 | 拏 | ná | to take | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 492 | 14 | 拏 | ná | to bring | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 493 | 14 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 494 | 14 | 拏 | ná | to arrest | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 495 | 14 | 拏 | ná | da | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 496 | 14 | 拏 | ná | na | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 497 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
| 498 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
| 499 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
| 500 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
Frequencies of all Words
Top 1025
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 147 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 147 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 147 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 147 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 147 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 147 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 147 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 147 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 147 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 147 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 147 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 147 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 147 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 147 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 147 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 147 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 147 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 147 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 147 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 147 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 147 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 147 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 147 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 147 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 147 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 147 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 112 | 二 | èr | two | 此二 |
| 29 | 112 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
| 30 | 112 | 二 | èr | second | 此二 |
| 31 | 112 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
| 32 | 112 | 二 | èr | another; the other | 此二 |
| 33 | 112 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
| 34 | 112 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
| 35 | 112 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
| 36 | 101 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 101 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 101 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 101 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 101 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 101 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 101 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 101 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 101 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 101 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 101 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 101 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 101 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 101 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 101 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 101 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 101 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 101 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 101 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 101 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 101 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 101 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 101 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 101 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
| 61 | 52 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
| 62 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
| 63 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 64 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
| 65 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
| 66 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
| 67 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
| 68 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
| 69 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
| 70 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
| 71 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
| 72 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
| 73 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 74 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
| 75 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
| 76 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
| 77 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
| 78 | 49 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 79 | 49 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 80 | 49 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 81 | 49 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 82 | 49 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 83 | 49 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 84 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 85 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 86 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 87 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 88 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 89 | 46 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 90 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 91 | 46 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 92 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 93 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 94 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 95 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 96 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 97 | 46 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 98 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 99 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 100 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 101 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 102 | 45 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
| 103 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 成就之法 |
| 104 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 成就之法 |
| 105 | 45 | 之 | zhī | to go | 成就之法 |
| 106 | 45 | 之 | zhī | this; that | 成就之法 |
| 107 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 成就之法 |
| 108 | 45 | 之 | zhī | it | 成就之法 |
| 109 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 成就之法 |
| 110 | 45 | 之 | zhī | all | 成就之法 |
| 111 | 45 | 之 | zhī | and | 成就之法 |
| 112 | 45 | 之 | zhī | however | 成就之法 |
| 113 | 45 | 之 | zhī | if | 成就之法 |
| 114 | 45 | 之 | zhī | then | 成就之法 |
| 115 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 成就之法 |
| 116 | 45 | 之 | zhī | is | 成就之法 |
| 117 | 45 | 之 | zhī | to use | 成就之法 |
| 118 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 成就之法 |
| 119 | 45 | 之 | zhī | winding | 成就之法 |
| 120 | 43 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
| 121 | 43 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
| 122 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 隨於本尊名 |
| 123 | 43 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
| 124 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
| 125 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 隨於本尊名 |
| 126 | 43 | 於 | yú | from | 隨於本尊名 |
| 127 | 43 | 於 | yú | give | 隨於本尊名 |
| 128 | 43 | 於 | yú | oppposing | 隨於本尊名 |
| 129 | 43 | 於 | yú | and | 隨於本尊名 |
| 130 | 43 | 於 | yú | compared to | 隨於本尊名 |
| 131 | 43 | 於 | yú | by | 隨於本尊名 |
| 132 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 隨於本尊名 |
| 133 | 43 | 於 | yú | for | 隨於本尊名 |
| 134 | 43 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
| 135 | 43 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
| 136 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 隨於本尊名 |
| 137 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 隨於本尊名 |
| 138 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 139 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 140 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
| 141 | 42 | 以 | yǐ | according to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 142 | 42 | 以 | yǐ | because of | 當以本尊及諸菩薩 |
| 143 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以本尊及諸菩薩 |
| 144 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 145 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
| 146 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
| 147 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 148 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
| 149 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以本尊及諸菩薩 |
| 150 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
| 151 | 42 | 以 | yǐ | very | 當以本尊及諸菩薩 |
| 152 | 42 | 以 | yǐ | already | 當以本尊及諸菩薩 |
| 153 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 當以本尊及諸菩薩 |
| 154 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
| 155 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
| 156 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
| 157 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
| 158 | 41 | 哩 | lǐ | a mile | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 159 | 41 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 160 | 41 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 161 | 41 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 162 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 持誦已即作此法 |
| 163 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 持誦已即作此法 |
| 164 | 38 | 即 | jí | at that time | 持誦已即作此法 |
| 165 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 持誦已即作此法 |
| 166 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 持誦已即作此法 |
| 167 | 38 | 即 | jí | if; but | 持誦已即作此法 |
| 168 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 持誦已即作此法 |
| 169 | 38 | 即 | jí | then; following | 持誦已即作此法 |
| 170 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 持誦已即作此法 |
| 171 | 35 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
| 172 | 35 | 及 | jí | and | 當以本尊及諸菩薩 |
| 173 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 當以本尊及諸菩薩 |
| 174 | 35 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
| 175 | 35 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
| 176 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 177 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 178 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
| 179 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
| 180 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 時持誦者欲作身災法 |
| 181 | 35 | 者 | zhě | that | 時持誦者欲作身災法 |
| 182 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 時持誦者欲作身災法 |
| 183 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 時持誦者欲作身災法 |
| 184 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 時持誦者欲作身災法 |
| 185 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 時持誦者欲作身災法 |
| 186 | 35 | 者 | zhuó | according to | 時持誦者欲作身災法 |
| 187 | 35 | 者 | zhě | ca | 時持誦者欲作身災法 |
| 188 | 35 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
| 189 | 35 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
| 190 | 35 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
| 191 | 34 | 已 | yǐ | already | 從定出已 |
| 192 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
| 193 | 34 | 已 | yǐ | from | 從定出已 |
| 194 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
| 195 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從定出已 |
| 196 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從定出已 |
| 197 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從定出已 |
| 198 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
| 199 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
| 200 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
| 201 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 從定出已 |
| 202 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從定出已 |
| 203 | 34 | 已 | yǐ | this | 從定出已 |
| 204 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 205 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 206 | 34 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 以朅囉母怛囉同 |
| 207 | 34 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
| 208 | 34 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
| 209 | 34 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
| 210 | 33 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
| 211 | 33 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
| 212 | 33 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
| 213 | 33 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
| 214 | 33 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
| 215 | 33 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
| 216 | 33 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
| 217 | 33 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
| 218 | 33 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
| 219 | 33 | 野 | yě | exceptionally; very | 薄叉野薄叉 |
| 220 | 33 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
| 221 | 33 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
| 222 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
| 223 | 32 | 等 | děng | to wait | 益敬愛降伏等法 |
| 224 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 益敬愛降伏等法 |
| 225 | 32 | 等 | děng | plural | 益敬愛降伏等法 |
| 226 | 32 | 等 | děng | to be equal | 益敬愛降伏等法 |
| 227 | 32 | 等 | děng | degree; level | 益敬愛降伏等法 |
| 228 | 32 | 等 | děng | to compare | 益敬愛降伏等法 |
| 229 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 益敬愛降伏等法 |
| 230 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 231 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 232 | 32 | 而 | ér | you | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 233 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 234 | 32 | 而 | ér | right away; then | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 235 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 236 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 237 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 238 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 239 | 32 | 而 | ér | so as to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 240 | 32 | 而 | ér | only then | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 241 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 242 | 32 | 而 | néng | can; able | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 243 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 244 | 32 | 而 | ér | me | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 245 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 246 | 32 | 而 | ér | possessive | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 247 | 32 | 而 | ér | and; ca | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 248 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 249 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 250 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 251 | 30 | 想 | xiǎng | to think | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 252 | 30 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 253 | 30 | 想 | xiǎng | to want | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 254 | 30 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 255 | 30 | 想 | xiǎng | to plan | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 256 | 30 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 257 | 29 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 258 | 29 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 259 | 29 | 誦 | sòng | a poem | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 260 | 29 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 261 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 262 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 263 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 264 | 28 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 265 | 28 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 266 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 267 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 268 | 28 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 269 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 270 | 28 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 271 | 28 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 272 | 28 | 大 | dà | approximately | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 273 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 274 | 28 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 275 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 276 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 277 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 278 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 279 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如自清涼能除熱惱 |
| 280 | 27 | 如 | rú | if | 如自清涼能除熱惱 |
| 281 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如自清涼能除熱惱 |
| 282 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如自清涼能除熱惱 |
| 283 | 27 | 如 | rú | this | 如自清涼能除熱惱 |
| 284 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如自清涼能除熱惱 |
| 285 | 27 | 如 | rú | to go to | 如自清涼能除熱惱 |
| 286 | 27 | 如 | rú | to meet | 如自清涼能除熱惱 |
| 287 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如自清涼能除熱惱 |
| 288 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如自清涼能除熱惱 |
| 289 | 27 | 如 | rú | and | 如自清涼能除熱惱 |
| 290 | 27 | 如 | rú | or | 如自清涼能除熱惱 |
| 291 | 27 | 如 | rú | but | 如自清涼能除熱惱 |
| 292 | 27 | 如 | rú | then | 如自清涼能除熱惱 |
| 293 | 27 | 如 | rú | naturally | 如自清涼能除熱惱 |
| 294 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如自清涼能除熱惱 |
| 295 | 27 | 如 | rú | you | 如自清涼能除熱惱 |
| 296 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如自清涼能除熱惱 |
| 297 | 27 | 如 | rú | in; at | 如自清涼能除熱惱 |
| 298 | 27 | 如 | rú | Ru | 如自清涼能除熱惱 |
| 299 | 27 | 如 | rú | Thus | 如自清涼能除熱惱 |
| 300 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如自清涼能除熱惱 |
| 301 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如自清涼能除熱惱 |
| 302 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如自清涼能除熱惱 |
| 303 | 27 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 304 | 27 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 305 | 27 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 306 | 27 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 307 | 27 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 308 | 27 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 309 | 27 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 310 | 27 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 311 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復想寶光菩薩及 |
| 312 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
| 313 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
| 314 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
| 315 | 26 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
| 316 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
| 317 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復想寶光菩薩及 |
| 318 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復想寶光菩薩及 |
| 319 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
| 320 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
| 321 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
| 322 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復想寶光菩薩及 |
| 323 | 26 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
| 324 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復想寶光菩薩及 |
| 325 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
| 326 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
| 327 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復想寶光菩薩及 |
| 328 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 329 | 26 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 330 | 26 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 331 | 26 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 332 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作息災法 |
| 333 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若作息災法 |
| 334 | 25 | 若 | ruò | if | 若作息災法 |
| 335 | 25 | 若 | ruò | you | 若作息災法 |
| 336 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若作息災法 |
| 337 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若作息災法 |
| 338 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作息災法 |
| 339 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若作息災法 |
| 340 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若作息災法 |
| 341 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作息災法 |
| 342 | 25 | 若 | ruò | thus | 若作息災法 |
| 343 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若作息災法 |
| 344 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若作息災法 |
| 345 | 25 | 若 | ruò | only then | 若作息災法 |
| 346 | 25 | 若 | rě | ja | 若作息災法 |
| 347 | 25 | 若 | rě | jñā | 若作息災法 |
| 348 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若作息災法 |
| 349 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相金色廣大圓滿 |
| 350 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
| 351 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
| 352 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
| 353 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
| 354 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
| 355 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
| 356 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
| 357 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 358 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
| 359 | 25 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
| 360 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
| 361 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 362 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
| 363 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
| 364 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
| 365 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
| 366 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
| 367 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
| 368 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
| 369 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
| 370 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
| 371 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
| 372 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
| 373 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
| 374 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
| 375 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
| 376 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
| 377 | 24 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
| 378 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 相應方便成就品第八 |
| 379 | 24 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 相應方便成就品第八 |
| 380 | 24 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 相應方便成就品第八 |
| 381 | 24 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 相應方便成就品第八 |
| 382 | 24 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 相應方便成就品第八 |
| 383 | 24 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 相應方便成就品第八 |
| 384 | 24 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 相應方便成就品第八 |
| 385 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 外所作法 |
| 386 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 外所作法 |
| 387 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 外所作法 |
| 388 | 23 | 所 | suǒ | it | 外所作法 |
| 389 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 外所作法 |
| 390 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 外所作法 |
| 391 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 外所作法 |
| 392 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 外所作法 |
| 393 | 23 | 所 | suǒ | that which | 外所作法 |
| 394 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 外所作法 |
| 395 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 外所作法 |
| 396 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 外所作法 |
| 397 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 外所作法 |
| 398 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 外所作法 |
| 399 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 400 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以本尊及諸菩薩 |
| 401 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以本尊及諸菩薩 |
| 402 | 23 | 當 | dāng | to face | 當以本尊及諸菩薩 |
| 403 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以本尊及諸菩薩 |
| 404 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以本尊及諸菩薩 |
| 405 | 23 | 當 | dāng | should | 當以本尊及諸菩薩 |
| 406 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 407 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當以本尊及諸菩薩 |
| 408 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 409 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當以本尊及諸菩薩 |
| 410 | 23 | 當 | dàng | that | 當以本尊及諸菩薩 |
| 411 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當以本尊及諸菩薩 |
| 412 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以本尊及諸菩薩 |
| 413 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當以本尊及諸菩薩 |
| 414 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以本尊及諸菩薩 |
| 415 | 23 | 當 | dàng | the same | 當以本尊及諸菩薩 |
| 416 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當以本尊及諸菩薩 |
| 417 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以本尊及諸菩薩 |
| 418 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當以本尊及諸菩薩 |
| 419 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當以本尊及諸菩薩 |
| 420 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以本尊及諸菩薩 |
| 421 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
| 422 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
| 423 | 22 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
| 424 | 22 | 入 | rù | to enter | 入一切如來智 |
| 425 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一切如來智 |
| 426 | 22 | 入 | rù | radical | 入一切如來智 |
| 427 | 22 | 入 | rù | income | 入一切如來智 |
| 428 | 22 | 入 | rù | to conform with | 入一切如來智 |
| 429 | 22 | 入 | rù | to descend | 入一切如來智 |
| 430 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 入一切如來智 |
| 431 | 22 | 入 | rù | to pay | 入一切如來智 |
| 432 | 22 | 入 | rù | to join | 入一切如來智 |
| 433 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一切如來智 |
| 434 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一切如來智 |
| 435 | 22 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 降 |
| 436 | 22 | 降 | jiàng | to degrade | 降 |
| 437 | 22 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 降 |
| 438 | 22 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 降 |
| 439 | 22 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 降 |
| 440 | 22 | 降 | jiàng | to condescend | 降 |
| 441 | 22 | 降 | jiàng | to surrender | 降 |
| 442 | 22 | 降 | jiàng | Jiang | 降 |
| 443 | 22 | 降 | xiáng | to surrender | 降 |
| 444 | 22 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 降 |
| 445 | 22 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 降 |
| 446 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
| 447 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
| 448 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
| 449 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
| 450 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
| 451 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
| 452 | 22 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
| 453 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
| 454 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
| 455 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
| 456 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
| 457 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
| 458 | 22 | 護摩 | hùmó | homa | 於彼火內當作護摩 |
| 459 | 21 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 法復有十六大菩薩 |
| 460 | 21 | 有 | yǒu | to have; to possess | 法復有十六大菩薩 |
| 461 | 21 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 法復有十六大菩薩 |
| 462 | 21 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 法復有十六大菩薩 |
| 463 | 21 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 法復有十六大菩薩 |
| 464 | 21 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 法復有十六大菩薩 |
| 465 | 21 | 有 | yǒu | used to compare two things | 法復有十六大菩薩 |
| 466 | 21 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 法復有十六大菩薩 |
| 467 | 21 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 法復有十六大菩薩 |
| 468 | 21 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 法復有十六大菩薩 |
| 469 | 21 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 法復有十六大菩薩 |
| 470 | 21 | 有 | yǒu | abundant | 法復有十六大菩薩 |
| 471 | 21 | 有 | yǒu | purposeful | 法復有十六大菩薩 |
| 472 | 21 | 有 | yǒu | You | 法復有十六大菩薩 |
| 473 | 21 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 法復有十六大菩薩 |
| 474 | 21 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 法復有十六大菩薩 |
| 475 | 21 | 那 | nà | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 476 | 21 | 那 | nà | if that is the case | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 477 | 21 | 那 | nèi | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 478 | 21 | 那 | nǎ | where | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 479 | 21 | 那 | nǎ | how | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 480 | 21 | 那 | nā | No | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 481 | 21 | 那 | nuó | to move | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 482 | 21 | 那 | nuó | much | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 483 | 21 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 484 | 21 | 那 | nà | na | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 485 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
| 486 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
| 487 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 時持誦者欲作身災法 |
| 488 | 21 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
| 489 | 21 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
| 490 | 21 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
| 491 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
| 492 | 21 | 身 | shēn | personally | 時持誦者欲作身災法 |
| 493 | 21 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
| 494 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
| 495 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
| 496 | 21 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
| 497 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
| 498 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人依此持誦必得成就 |
| 499 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人依此持誦必得成就 |
| 500 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 若人依此持誦必得成就 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 持诵 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 遍照如来 | 遍照如來 | 98 | Vairocana Tathagata |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
| 不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 度轮 | 度輪 | 100 | Tu Lun |
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 佛说瑜伽大教王经 | 佛說瑜伽大教王經 | 102 | Māyājālamahātantra; Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing |
| 佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空住 | 虛空住 | 120 | ākāśapratiṣṭhita |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 瑜伽大教王经 | 瑜伽大教王經 | 121 | Māyājālamahātantra; Yujia Da Jiao Wang Jing |
| 瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 尊那 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八大龙王 | 八大龍王 | 98 | eight great nāga kings |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 不空 | 98 |
|
|
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大妙音 | 100 | loud wonderful voice | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 加持 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
| 金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 哩始 | 108 | ṛṣi | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 拏枳儞 | 110 | dakini | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三昧火 | 115 | fire of samadhi | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善果 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无生亦无灭 | 無生亦無滅 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 息灾法 | 息災法 | 120 | santika |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 愿印 | 願印 | 121 | varada mudra; varamudra |
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |