Glossary and Vocabulary for Great Peahen Queen of Spells (Mahāmāyūrividyārājñī) 佛說大孔雀呪王經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 wáng Wang 阿難陀此孔雀呪王
2 84 wáng a king 阿難陀此孔雀呪王
3 84 wáng Kangxi radical 96 阿難陀此孔雀呪王
4 84 wàng to be king; to rule 阿難陀此孔雀呪王
5 84 wáng a prince; a duke 阿難陀此孔雀呪王
6 84 wáng grand; great 阿難陀此孔雀呪王
7 84 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿難陀此孔雀呪王
8 84 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿難陀此孔雀呪王
9 84 wáng the head of a group or gang 阿難陀此孔雀呪王
10 84 wáng the biggest or best of a group 阿難陀此孔雀呪王
11 84 wáng king; best of a kind; rāja 阿難陀此孔雀呪王
12 66 zhòu charm; spell; incantation 阿難陀此孔雀呪王
13 66 zhòu a curse 阿難陀此孔雀呪王
14 66 zhòu urging; adjure 阿難陀此孔雀呪王
15 66 zhòu mantra 阿難陀此孔雀呪王
16 61 大仙 dàxiān a great sage; maharsi 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名
17 58 bottom; base; end 菴跋羅伐底
18 58 origin; the cause of a situation 菴跋羅伐底
19 58 to stop 菴跋羅伐底
20 58 to arrive 菴跋羅伐底
21 58 underneath 菴跋羅伐底
22 58 a draft; an outline; a sketch 菴跋羅伐底
23 58 end of month or year 菴跋羅伐底
24 58 remnants 菴跋羅伐底
25 58 background 菴跋羅伐底
26 58 a little deep; āgādha 菴跋羅伐底
27 55 zhě ca 者隨喜宣說
28 54 to go; to 於一切處
29 54 to rely on; to depend on 於一切處
30 54 Yu 於一切處
31 54 a crow 於一切處
32 43 grieved; saddened 怛姪他頞喇滯羯
33 43 worried 怛姪他頞喇滯羯
34 43 ta 怛姪他頞喇滯羯
35 40 li 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
36 38 beautiful; magnificent; elegant 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
37 38 Korean Goryeo Dynasty 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
38 38 to depend on; to rely; to be suspended on 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
39 38 double 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
40 38 beautiful 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
41 37 suǒ a few; various; some 今此所說孔雀呪王亦復如是
42 37 suǒ a place; a location 今此所說孔雀呪王亦復如是
43 37 suǒ indicates a passive voice 今此所說孔雀呪王亦復如是
44 37 suǒ an ordinal number 今此所說孔雀呪王亦復如是
45 37 suǒ meaning 今此所說孔雀呪王亦復如是
46 37 suǒ garrison 今此所說孔雀呪王亦復如是
47 37 suǒ place; pradeśa 今此所說孔雀呪王亦復如是
48 37 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
49 37 ha
50 36 inside; interior 里呬里
51 36 Kangxi radical 166 里呬里
52 36 a small village; ri 里呬里
53 36 a residence 里呬里
54 36 a neighborhood; an alley 里呬里
55 36 a local administrative district 里呬里
56 36 interior; antar 里呬里
57 36 village; antar 里呬里
58 36 山王 shān wáng the highest peak 百峯山王
59 35 sporadic; scattered 慕哩慕哩
60 35 慕哩慕哩
61 34 luó Luo 菴跋羅伐底
62 34 luó to catch; to capture 菴跋羅伐底
63 34 luó gauze 菴跋羅伐底
64 34 luó a sieve; cloth for filtering 菴跋羅伐底
65 34 luó a net for catching birds 菴跋羅伐底
66 34 luó to recruit 菴跋羅伐底
67 34 luó to include 菴跋羅伐底
68 34 luó to distribute 菴跋羅伐底
69 34 luó ra 菴跋羅伐底
70 34 a river; a stream 弶伽河王
71 34 the Yellow River 弶伽河王
72 34 a river-like thing 弶伽河王
73 34 He 弶伽河王
74 34 river; nadī 弶伽河王
75 33 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 阿難陀此孔雀呪王
76 33 shí food; food and drink 所謂食精氣者食胎者食血
77 33 shí Kangxi radical 184 所謂食精氣者食胎者食血
78 33 shí to eat 所謂食精氣者食胎者食血
79 33 to feed 所謂食精氣者食胎者食血
80 33 shí meal; cooked cereals 所謂食精氣者食胎者食血
81 33 to raise; to nourish 所謂食精氣者食胎者食血
82 33 shí to receive; to accept 所謂食精氣者食胎者食血
83 33 shí to receive an official salary 所謂食精氣者食胎者食血
84 33 shí an eclipse 所謂食精氣者食胎者食血
85 33 shí food; bhakṣa 所謂食精氣者食胎者食血
86 33 to punish; to penalize 四王所罰
87 33 to fine 四王所罰
88 33 punishment 四王所罰
89 33 to punish; daṇḍa 四王所罰
90 32 to use; to grasp 亦當隨時以妙香華而為供養
91 32 to rely on 亦當隨時以妙香華而為供養
92 32 to regard 亦當隨時以妙香華而為供養
93 32 to be able to 亦當隨時以妙香華而為供養
94 32 to order; to command 亦當隨時以妙香華而為供養
95 32 used after a verb 亦當隨時以妙香華而為供養
96 32 a reason; a cause 亦當隨時以妙香華而為供養
97 32 Israel 亦當隨時以妙香華而為供養
98 32 Yi 亦當隨時以妙香華而為供養
99 32 use; yogena 亦當隨時以妙香華而為供養
100 32 to cut down 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
101 32 to attack 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
102 32 to boast 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
103 32 to cut out 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
104 32 a feat; a contribution; an achievement 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
105 32 a matchmaker 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
106 32 va 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
107 32 cut off; samucchitti 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
108 32 a bowl; an alms bowl 是毘鉢尸如來正遍知
109 32 a bowl 是毘鉢尸如來正遍知
110 32 an alms bowl; an earthenware basin 是毘鉢尸如來正遍知
111 32 an earthenware basin 是毘鉢尸如來正遍知
112 32 Alms bowl 是毘鉢尸如來正遍知
113 32 a bowl; an alms bowl; patra 是毘鉢尸如來正遍知
114 32 an alms bowl; patra; patta 是毘鉢尸如來正遍知
115 32 an alms bowl; patra 是毘鉢尸如來正遍知
116 32 to attain; to reach 滯末睇末柁跋達泥
117 32 Da 滯末睇末柁跋達泥
118 32 intelligent proficient 滯末睇末柁跋達泥
119 32 to be open; to be connected 滯末睇末柁跋達泥
120 32 to realize; to complete; to accomplish 滯末睇末柁跋達泥
121 32 to display; to manifest 滯末睇末柁跋達泥
122 32 to tell; to inform; to say 滯末睇末柁跋達泥
123 32 illustrious; influential; prestigious 滯末睇末柁跋達泥
124 32 everlasting; constant; unchanging 滯末睇末柁跋達泥
125 32 generous; magnanimous 滯末睇末柁跋達泥
126 32 arbitrary; freely come and go 滯末睇末柁跋達泥
127 32 dha 滯末睇末柁跋達泥
128 31 zhī to go 毒之難
129 31 zhī to arrive; to go 毒之難
130 31 zhī is 毒之難
131 31 zhī to use 毒之難
132 31 zhī Zhi 毒之難
133 31 zhī winding 毒之難
134 29 luó baby talk 歇囉歇囉
135 29 luō to nag 歇囉歇囉
136 29 luó ra 歇囉歇囉
137 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 南謨薄伽伐多
138 29 duó many; much 南謨薄伽伐多
139 29 duō more 南謨薄伽伐多
140 29 duō excessive 南謨薄伽伐多
141 29 duō abundant 南謨薄伽伐多
142 29 duō to multiply; to acrue 南謨薄伽伐多
143 29 duō Duo 南謨薄伽伐多
144 29 duō ta 南謨薄伽伐多
145 28 self 是我釋迦牟尼如來正
146 28 [my] dear 是我釋迦牟尼如來正
147 28 Wo 是我釋迦牟尼如來正
148 28 self; atman; attan 是我釋迦牟尼如來正
149 28 ga 是我釋迦牟尼如來正
150 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
151 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
152 28 shuì to persuade 即說呪曰
153 28 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
154 28 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
155 28 shuō to claim; to assert 即說呪曰
156 28 shuō allocution 即說呪曰
157 28 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
158 28 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
159 28 shuō speach; vāda 即說呪曰
160 28 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
161 28 shuō to instruct 即說呪曰
162 27 qián front 咸須稱說如前廣知
163 27 qián former; the past 咸須稱說如前廣知
164 27 qián to go forward 咸須稱說如前廣知
165 27 qián preceding 咸須稱說如前廣知
166 27 qián before; earlier; prior 咸須稱說如前廣知
167 27 qián to appear before 咸須稱說如前廣知
168 27 qián future 咸須稱說如前廣知
169 27 qián top; first 咸須稱說如前廣知
170 27 qián battlefront 咸須稱說如前廣知
171 27 qián before; former; pūrva 咸須稱說如前廣知
172 27 qián facing; mukha 咸須稱說如前廣知
173 27 end; final stage; latter part 滯末睇末柁跋達泥
174 27 to not have 滯末睇末柁跋達泥
175 27 insignificant 滯末睇末柁跋達泥
176 27 ma 滯末睇末柁跋達泥
177 27 future; anāgata 滯末睇末柁跋達泥
178 27 end; anta 滯末睇末柁跋達泥
179 27 to reach 乃至自身及諸眷屬壽
180 27 to attain 乃至自身及諸眷屬壽
181 27 to understand 乃至自身及諸眷屬壽
182 27 able to be compared to; to catch up with 乃至自身及諸眷屬壽
183 27 to be involved with; to associate with 乃至自身及諸眷屬壽
184 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃至自身及諸眷屬壽
185 27 and; ca; api 乃至自身及諸眷屬壽
186 27 poison; venom 毒之難
187 27 poisonous 毒之難
188 27 to poison 毒之難
189 27 to endanger 毒之難
190 27 to lothe; to hate 毒之難
191 27 a disaster 毒之難
192 27 narcotics 毒之難
193 27 to harm 毒之難
194 27 harmful 毒之難
195 27 harmful 毒之難
196 27 poison; viṣa 毒之難
197 26 to travel by foot; to walk 滯末睇末柁跋達泥
198 26 postscript 滯末睇末柁跋達泥
199 26 to trample 滯末睇末柁跋達泥
200 26 afterword 滯末睇末柁跋達泥
201 26 to stumble 滯末睇末柁跋達泥
202 26 to shake; to vibrate 滯末睇末柁跋達泥
203 26 to turn around 滯末睇末柁跋達泥
204 26 Ba 滯末睇末柁跋達泥
205 26 to move; path 滯末睇末柁跋達泥
206 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得安樂
207 26 děi to want to; to need to 皆得安樂
208 26 děi must; ought to 皆得安樂
209 26 de 皆得安樂
210 26 de infix potential marker 皆得安樂
211 26 to result in 皆得安樂
212 26 to be proper; to fit; to suit 皆得安樂
213 26 to be satisfied 皆得安樂
214 26 to be finished 皆得安樂
215 26 děi satisfying 皆得安樂
216 26 to contract 皆得安樂
217 26 to hear 皆得安樂
218 26 to have; there is 皆得安樂
219 26 marks time passed 皆得安樂
220 26 obtain; attain; prāpta 皆得安樂
221 26 bìng to combine; to amalgamate 名某甲并諸眷屬
222 26 bìng to combine 名某甲并諸眷屬
223 26 bìng to resemble; to be like 名某甲并諸眷屬
224 26 bìng to stand side-by-side 名某甲并諸眷屬
225 26 bīng Taiyuan 名某甲并諸眷屬
226 26 bìng equally; both; together 名某甲并諸眷屬
227 25 big; huge; large 大輪圍山王
228 25 Kangxi radical 37 大輪圍山王
229 25 great; major; important 大輪圍山王
230 25 size 大輪圍山王
231 25 old 大輪圍山王
232 25 oldest; earliest 大輪圍山王
233 25 adult 大輪圍山王
234 25 dài an important person 大輪圍山王
235 25 senior 大輪圍山王
236 25 an element 大輪圍山王
237 25 great; mahā 大輪圍山王
238 25 孔雀 kǒngquè a peacock 阿難陀此孔雀呪王
239 25 孔雀 kǒngquè peacock; peahen; mayura 阿難陀此孔雀呪王
240 22 Qi 其名曰
241 22 zuò to do 呪作吉凶事
242 22 zuò to act as; to serve as 呪作吉凶事
243 22 zuò to start 呪作吉凶事
244 22 zuò a writing; a work 呪作吉凶事
245 22 zuò to dress as; to be disguised as 呪作吉凶事
246 22 zuō to create; to make 呪作吉凶事
247 22 zuō a workshop 呪作吉凶事
248 22 zuō to write; to compose 呪作吉凶事
249 22 zuò to rise 呪作吉凶事
250 22 zuò to be aroused 呪作吉凶事
251 22 zuò activity; action; undertaking 呪作吉凶事
252 22 zuò to regard as 呪作吉凶事
253 22 zuò action; kāraṇa 呪作吉凶事
254 22 shí time; a point or period of time 時悅反
255 22 shí a season; a quarter of a year 時悅反
256 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時悅反
257 22 shí fashionable 時悅反
258 22 shí fate; destiny; luck 時悅反
259 22 shí occasion; opportunity; chance 時悅反
260 22 shí tense 時悅反
261 22 shí particular; special 時悅反
262 22 shí to plant; to cultivate 時悅反
263 22 shí an era; a dynasty 時悅反
264 22 shí time [abstract] 時悅反
265 22 shí seasonal 時悅反
266 22 shí to wait upon 時悅反
267 22 shí hour 時悅反
268 22 shí appropriate; proper; timely 時悅反
269 22 shí Shi 時悅反
270 22 shí a present; currentlt 時悅反
271 22 shí time; kāla 時悅反
272 22 shí at that time; samaya 時悅反
273 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 乃至自身及諸眷屬壽
274 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 乃至自身及諸眷屬壽
275 21 to be near by; to be close to 即說呪曰
276 21 at that time 即說呪曰
277 21 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
278 21 supposed; so-called 即說呪曰
279 21 to arrive at; to ascend 即說呪曰
280 21 大孔雀呪王 dà kǒngquè zhòu wáng great peahen spell 阿難陀此大孔雀呪王
281 21 děng et cetera; and so on 蝦蟇等毒
282 21 děng to wait 蝦蟇等毒
283 21 děng to be equal 蝦蟇等毒
284 21 děng degree; level 蝦蟇等毒
285 21 děng to compare 蝦蟇等毒
286 21 děng same; equal; sama 蝦蟇等毒
287 21 No 泥干折那伐底
288 21 nuó to move 泥干折那伐底
289 21 nuó much 泥干折那伐底
290 21 nuó stable; quiet 泥干折那伐底
291 21 na 泥干折那伐底
292 21 Yi 亦皆以此
293 20 zhōng middle 有知者不被毒藥之所中害其名曰
294 20 zhōng medium; medium sized 有知者不被毒藥之所中害其名曰
295 20 zhōng China 有知者不被毒藥之所中害其名曰
296 20 zhòng to hit the mark 有知者不被毒藥之所中害其名曰
297 20 zhōng midday 有知者不被毒藥之所中害其名曰
298 20 zhōng inside 有知者不被毒藥之所中害其名曰
299 20 zhōng during 有知者不被毒藥之所中害其名曰
300 20 zhōng Zhong 有知者不被毒藥之所中害其名曰
301 20 zhōng intermediary 有知者不被毒藥之所中害其名曰
302 20 zhōng half 有知者不被毒藥之所中害其名曰
303 20 zhòng to reach; to attain 有知者不被毒藥之所中害其名曰
304 20 zhòng to suffer; to infect 有知者不被毒藥之所中害其名曰
305 20 zhòng to obtain 有知者不被毒藥之所中害其名曰
306 20 zhòng to pass an exam 有知者不被毒藥之所中害其名曰
307 20 zhōng middle 有知者不被毒藥之所中害其名曰
308 19 a horn; a bugle 怛姪他頞喇滯羯
309 19 lama 怛姪他頞喇滯羯
310 19 la 怛姪他頞喇滯羯
311 19 ra 怛姪他頞喇滯羯
312 19 shén divine; mysterious; magical; supernatural 斯等諸神并諸眷屬
313 19 shén a deity; a god; a spiritual being 斯等諸神并諸眷屬
314 19 shén spirit; will; attention 斯等諸神并諸眷屬
315 19 shén soul; spirit; divine essence 斯等諸神并諸眷屬
316 19 shén expression 斯等諸神并諸眷屬
317 19 shén a portrait 斯等諸神并諸眷屬
318 19 shén a person with supernatural powers 斯等諸神并諸眷屬
319 19 shén Shen 斯等諸神并諸眷屬
320 19 shén spiritual powers; ṛddhi 斯等諸神并諸眷屬
321 19 jiā ka 是羯諾迦牟尼如來
322 19 jiā ka 是羯諾迦牟尼如來
323 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 亦當隨時以妙香華而為供養
324 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 亦當隨時以妙香華而為供養
325 19 供養 gòngyǎng offering 亦當隨時以妙香華而為供養
326 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 亦當隨時以妙香華而為供養
327 19 other; another; some other 怛姪他頞喇滯羯
328 19 other 怛姪他頞喇滯羯
329 19 tha 怛姪他頞喇滯羯
330 19 ṭha 怛姪他頞喇滯羯
331 19 other; anya 怛姪他頞喇滯羯
332 18 to rub 摩里儞傍
333 18 to approach; to press in 摩里儞傍
334 18 to sharpen; to grind 摩里儞傍
335 18 to obliterate; to erase 摩里儞傍
336 18 to compare notes; to learn by interaction 摩里儞傍
337 18 friction 摩里儞傍
338 18 ma 摩里儞傍
339 18 Māyā 摩里儞傍
340 18 to adjoin; to border 是毘鉢尸如來正遍知
341 18 to help; to assist 是毘鉢尸如來正遍知
342 18 vai 是毘鉢尸如來正遍知
343 18 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲及諸眷屬皆得安隱
344 18 shàng top; a high position
345 18 shang top; the position on or above something
346 18 shàng to go up; to go forward
347 18 shàng shang
348 18 shàng previous; last
349 18 shàng high; higher
350 18 shàng advanced
351 18 shàng a monarch; a sovereign
352 18 shàng time
353 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
354 18 shàng far
355 18 shàng big; as big as
356 18 shàng abundant; plentiful
357 18 shàng to report
358 18 shàng to offer
359 18 shàng to go on stage
360 18 shàng to take office; to assume a post
361 18 shàng to install; to erect
362 18 shàng to suffer; to sustain
363 18 shàng to burn
364 18 shàng to remember
365 18 shàng to add
366 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
367 18 shàng to meet
368 18 shàng falling then rising (4th) tone
369 18 shang used after a verb indicating a result
370 18 shàng a musical note
371 18 shàng higher, superior; uttara
372 18 jié a deer's skin 怛姪他頞喇滯羯
373 18 jié Jie people 怛姪他頞喇滯羯
374 18 jié a castrated ram 怛姪他頞喇滯羯
375 18 jié a small drum 怛姪他頞喇滯羯
376 18 jié ka 怛姪他頞喇滯羯
377 18 one 一底訶細
378 18 Kangxi radical 1 一底訶細
379 18 pure; concentrated 一底訶細
380 18 first 一底訶細
381 18 the same 一底訶細
382 18 sole; single 一底訶細
383 18 a very small amount 一底訶細
384 18 Yi 一底訶細
385 18 other 一底訶細
386 18 to unify 一底訶細
387 18 accidentally; coincidentally 一底訶細
388 18 abruptly; suddenly 一底訶細
389 18 one; eka 一底訶細
390 18 cháng Chang 常覩吉祥離諸憂
391 18 cháng common; general; ordinary 常覩吉祥離諸憂
392 18 cháng a principle; a rule 常覩吉祥離諸憂
393 18 cháng eternal; nitya 常覩吉祥離諸憂
394 18 soil; ground; land 捺睇捺地儞
395 18 floor 捺睇捺地儞
396 18 the earth 捺睇捺地儞
397 18 fields 捺睇捺地儞
398 18 a place 捺睇捺地儞
399 18 a situation; a position 捺睇捺地儞
400 18 background 捺睇捺地儞
401 18 terrain 捺睇捺地儞
402 18 a territory; a region 捺睇捺地儞
403 18 used after a distance measure 捺睇捺地儞
404 18 coming from the same clan 捺睇捺地儞
405 18 earth; pṛthivī 捺睇捺地儞
406 18 stage; ground; level; bhumi 捺睇捺地儞
407 18 zhí nephew 怛姪他頞喇滯羯
408 17 to rest
409 17 to rest
410 16 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪能除惡毒能滅惡毒
411 16 chú to divide 此呪能除惡毒能滅惡毒
412 16 chú to put in order 此呪能除惡毒能滅惡毒
413 16 chú to appoint to an official position 此呪能除惡毒能滅惡毒
414 16 chú door steps; stairs 此呪能除惡毒能滅惡毒
415 16 chú to replace an official 此呪能除惡毒能滅惡毒
416 16 chú to change; to replace 此呪能除惡毒能滅惡毒
417 16 chú to renovate; to restore 此呪能除惡毒能滅惡毒
418 16 chú division 此呪能除惡毒能滅惡毒
419 16 chú except; without; anyatra 此呪能除惡毒能滅惡毒
420 16 dīng Ding
421 16 dīng a cube; a square
422 16 dīng fourth heavenly stem
423 16 dīng a nail; shape like a nail
424 16 dīng a male adult
425 16 dīng a servant; a worker
426 16 dīng robust; vigorous
427 16 dīng the fourth
428 16 dīng a person; population
429 16 dīng to encounter; to suffer
430 16 dīng very small; very little
431 16 ā to groan 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
432 16 ā a 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
433 16 ē to flatter 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
434 16 ē river bank 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
435 16 ē beam; pillar 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
436 16 ē a hillslope; a mound 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
437 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
438 16 ē E 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
439 16 ē to depend on 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
440 16 ē e 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
441 16 ē a buttress 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
442 16 ē be partial to 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
443 16 ē thick silk 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
444 16 ē e 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
445 16 擁護 yōnghù to help; to assist 常見擁護
446 16 擁護 yōnghù to protect 常見擁護
447 16 擁護 yōnghù to crowd around 常見擁護
448 16 擁護 yōnghù to take care of 常見擁護
449 16 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 常見擁護
450 16 擁護 yōnghù to protect; goptā 常見擁護
451 16 grandmother 婆婆婆婆婆
452 16 old woman 婆婆婆婆婆
453 16 bha 婆婆婆婆婆
454 16 lìng to make; to cause to be; to lead 令一
455 16 lìng to issue a command 令一
456 16 lìng rules of behavior; customs 令一
457 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一
458 16 lìng a season 令一
459 16 lìng respected; good reputation 令一
460 16 lìng good 令一
461 16 lìng pretentious 令一
462 16 lìng a transcending state of existence 令一
463 16 lìng a commander 令一
464 16 lìng a commanding quality; an impressive character 令一
465 16 lìng lyrics 令一
466 16 lìng Ling 令一
467 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一
468 15 yuē to speak; to say 即說呪曰
469 15 yuē Kangxi radical 73 即說呪曰
470 15 yuē to be called 即說呪曰
471 15 yuē said; ukta 即說呪曰
472 15 chí to grasp; to hold 曼睇曼持
473 15 chí to resist; to oppose 曼睇曼持
474 15 chí to uphold 曼睇曼持
475 15 chí to sustain; to keep; to uphold 曼睇曼持
476 15 chí to administer; to manage 曼睇曼持
477 15 chí to control 曼睇曼持
478 15 chí to be cautious 曼睇曼持
479 15 chí to remember 曼睇曼持
480 15 chí to assist 曼睇曼持
481 15 chí with; using 曼睇曼持
482 15 chí dhara 曼睇曼持
483 15 wéi to act as; to serve 為欲利益諸眾生故
484 15 wéi to change into; to become 為欲利益諸眾生故
485 15 wéi to be; is 為欲利益諸眾生故
486 15 wéi to do 為欲利益諸眾生故
487 15 wèi to support; to help 為欲利益諸眾生故
488 15 wéi to govern 為欲利益諸眾生故
489 15 wèi to be; bhū 為欲利益諸眾生故
490 15 suí to follow 讀至此時隨所願事
491 15 suí to listen to 讀至此時隨所願事
492 15 suí to submit to; to comply with 讀至此時隨所願事
493 15 suí to be obsequious 讀至此時隨所願事
494 15 suí 17th hexagram 讀至此時隨所願事
495 15 suí let somebody do what they like 讀至此時隨所願事
496 15 suí to resemble; to look like 讀至此時隨所願事
497 15 suí follow; anugama 讀至此時隨所願事
498 15 jiā ka; gha; ga 南謨薄伽伐多
499 15 jiā gha 南謨薄伽伐多
500 15 jiā ga 南謨薄伽伐多

Frequencies of all Words

Top 913

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 wáng Wang 阿難陀此孔雀呪王
2 84 wáng a king 阿難陀此孔雀呪王
3 84 wáng Kangxi radical 96 阿難陀此孔雀呪王
4 84 wàng to be king; to rule 阿難陀此孔雀呪王
5 84 wáng a prince; a duke 阿難陀此孔雀呪王
6 84 wáng grand; great 阿難陀此孔雀呪王
7 84 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿難陀此孔雀呪王
8 84 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿難陀此孔雀呪王
9 84 wáng the head of a group or gang 阿難陀此孔雀呪王
10 84 wáng the biggest or best of a group 阿難陀此孔雀呪王
11 84 wáng king; best of a kind; rāja 阿難陀此孔雀呪王
12 66 zhū all; many; various 乃至自身及諸眷屬壽
13 66 zhū Zhu 乃至自身及諸眷屬壽
14 66 zhū all; members of the class 乃至自身及諸眷屬壽
15 66 zhū interrogative particle 乃至自身及諸眷屬壽
16 66 zhū him; her; them; it 乃至自身及諸眷屬壽
17 66 zhū of; in 乃至自身及諸眷屬壽
18 66 zhū all; many; sarva 乃至自身及諸眷屬壽
19 66 zhòu charm; spell; incantation 阿難陀此孔雀呪王
20 66 zhòu a curse 阿難陀此孔雀呪王
21 66 zhòu urging; adjure 阿難陀此孔雀呪王
22 66 zhòu mantra 阿難陀此孔雀呪王
23 65 this; these 阿難陀此孔雀呪王
24 65 in this way 阿難陀此孔雀呪王
25 65 otherwise; but; however; so 阿難陀此孔雀呪王
26 65 at this time; now; here 阿難陀此孔雀呪王
27 65 this; here; etad 阿難陀此孔雀呪王
28 61 大仙 dàxiān a great sage; maharsi 阿難陀汝當憶持六十八諸大仙人所有名
29 58 bottom; base; end 菴跋羅伐底
30 58 origin; the cause of a situation 菴跋羅伐底
31 58 to stop 菴跋羅伐底
32 58 to arrive 菴跋羅伐底
33 58 underneath 菴跋羅伐底
34 58 a draft; an outline; a sketch 菴跋羅伐底
35 58 end of month or year 菴跋羅伐底
36 58 remnants 菴跋羅伐底
37 58 background 菴跋羅伐底
38 58 what 菴跋羅伐底
39 58 to lower; to droop 菴跋羅伐底
40 58 de possessive particle 菴跋羅伐底
41 58 a little deep; āgādha 菴跋羅伐底
42 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隨喜宣說
43 55 zhě that 者隨喜宣說
44 55 zhě nominalizing function word 者隨喜宣說
45 55 zhě used to mark a definition 者隨喜宣說
46 55 zhě used to mark a pause 者隨喜宣說
47 55 zhě topic marker; that; it 者隨喜宣說
48 55 zhuó according to 者隨喜宣說
49 55 zhě ca 者隨喜宣說
50 54 in; at 於一切處
51 54 in; at 於一切處
52 54 in; at; to; from 於一切處
53 54 to go; to 於一切處
54 54 to rely on; to depend on 於一切處
55 54 to go to; to arrive at 於一切處
56 54 from 於一切處
57 54 give 於一切處
58 54 oppposing 於一切處
59 54 and 於一切處
60 54 compared to 於一切處
61 54 by 於一切處
62 54 and; as well as 於一切處
63 54 for 於一切處
64 54 Yu 於一切處
65 54 a crow 於一切處
66 54 whew; wow 於一切處
67 54 near to; antike 於一切處
68 43 grieved; saddened 怛姪他頞喇滯羯
69 43 worried 怛姪他頞喇滯羯
70 43 ta 怛姪他頞喇滯羯
71 42 huò or; either; else 知者或在山谷曠野之處
72 42 huò maybe; perhaps; might; possibly 知者或在山谷曠野之處
73 42 huò some; someone 知者或在山谷曠野之處
74 42 míngnián suddenly 知者或在山谷曠野之處
75 42 huò or; vā 知者或在山谷曠野之處
76 40 li 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
77 38 you 發利儞
78 38 you; tvad 發利儞
79 38 beautiful; magnificent; elegant 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
80 38 Korean Goryeo Dynasty 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
81 38 to depend on; to rely; to be suspended on 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
82 38 double 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
83 38 beautiful 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
84 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 今此所說孔雀呪王亦復如是
85 37 suǒ an office; an institute 今此所說孔雀呪王亦復如是
86 37 suǒ introduces a relative clause 今此所說孔雀呪王亦復如是
87 37 suǒ it 今此所說孔雀呪王亦復如是
88 37 suǒ if; supposing 今此所說孔雀呪王亦復如是
89 37 suǒ a few; various; some 今此所說孔雀呪王亦復如是
90 37 suǒ a place; a location 今此所說孔雀呪王亦復如是
91 37 suǒ indicates a passive voice 今此所說孔雀呪王亦復如是
92 37 suǒ that which 今此所說孔雀呪王亦復如是
93 37 suǒ an ordinal number 今此所說孔雀呪王亦復如是
94 37 suǒ meaning 今此所說孔雀呪王亦復如是
95 37 suǒ garrison 今此所說孔雀呪王亦復如是
96 37 suǒ place; pradeśa 今此所說孔雀呪王亦復如是
97 37 suǒ that which; yad 今此所說孔雀呪王亦復如是
98 37 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
99 37 ha
100 36 inside; interior 里呬里
101 36 Kangxi radical 166 里呬里
102 36 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 里呬里
103 36 a small village; ri 里呬里
104 36 inside; within 里呬里
105 36 a residence 里呬里
106 36 a neighborhood; an alley 里呬里
107 36 a local administrative district 里呬里
108 36 interior; antar 里呬里
109 36 village; antar 里呬里
110 36 山王 shān wáng the highest peak 百峯山王
111 35 a mile 慕哩慕哩
112 35 a sentence ending particle 慕哩慕哩
113 35 sporadic; scattered 慕哩慕哩
114 35 慕哩慕哩
115 34 luó Luo 菴跋羅伐底
116 34 luó to catch; to capture 菴跋羅伐底
117 34 luó gauze 菴跋羅伐底
118 34 luó a sieve; cloth for filtering 菴跋羅伐底
119 34 luó a net for catching birds 菴跋羅伐底
120 34 luó to recruit 菴跋羅伐底
121 34 luó to include 菴跋羅伐底
122 34 luó to distribute 菴跋羅伐底
123 34 luó ra 菴跋羅伐底
124 34 a river; a stream 弶伽河王
125 34 the Yellow River 弶伽河王
126 34 a river-like thing 弶伽河王
127 34 He 弶伽河王
128 34 river; nadī 弶伽河王
129 33 ruò to seem; to be like; as
130 33 ruò seemingly
131 33 ruò if
132 33 ruò you
133 33 ruò this; that
134 33 ruò and; or
135 33 ruò as for; pertaining to
136 33 pomegranite
137 33 ruò to choose
138 33 ruò to agree; to accord with; to conform to
139 33 ruò thus
140 33 ruò pollia
141 33 ruò Ruo
142 33 ruò only then
143 33 ja
144 33 jñā
145 33 ruò if; yadi
146 33 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 阿難陀此孔雀呪王
147 33 shí food; food and drink 所謂食精氣者食胎者食血
148 33 shí Kangxi radical 184 所謂食精氣者食胎者食血
149 33 shí to eat 所謂食精氣者食胎者食血
150 33 to feed 所謂食精氣者食胎者食血
151 33 shí meal; cooked cereals 所謂食精氣者食胎者食血
152 33 to raise; to nourish 所謂食精氣者食胎者食血
153 33 shí to receive; to accept 所謂食精氣者食胎者食血
154 33 shí to receive an official salary 所謂食精氣者食胎者食血
155 33 shí an eclipse 所謂食精氣者食胎者食血
156 33 shí food; bhakṣa 所謂食精氣者食胎者食血
157 33 to punish; to penalize 四王所罰
158 33 to fine 四王所罰
159 33 punishment 四王所罰
160 33 to punish; daṇḍa 四王所罰
161 32 so as to; in order to 亦當隨時以妙香華而為供養
162 32 to use; to regard as 亦當隨時以妙香華而為供養
163 32 to use; to grasp 亦當隨時以妙香華而為供養
164 32 according to 亦當隨時以妙香華而為供養
165 32 because of 亦當隨時以妙香華而為供養
166 32 on a certain date 亦當隨時以妙香華而為供養
167 32 and; as well as 亦當隨時以妙香華而為供養
168 32 to rely on 亦當隨時以妙香華而為供養
169 32 to regard 亦當隨時以妙香華而為供養
170 32 to be able to 亦當隨時以妙香華而為供養
171 32 to order; to command 亦當隨時以妙香華而為供養
172 32 further; moreover 亦當隨時以妙香華而為供養
173 32 used after a verb 亦當隨時以妙香華而為供養
174 32 very 亦當隨時以妙香華而為供養
175 32 already 亦當隨時以妙香華而為供養
176 32 increasingly 亦當隨時以妙香華而為供養
177 32 a reason; a cause 亦當隨時以妙香華而為供養
178 32 Israel 亦當隨時以妙香華而為供養
179 32 Yi 亦當隨時以妙香華而為供養
180 32 use; yogena 亦當隨時以妙香華而為供養
181 32 to cut down 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
182 32 to attack 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
183 32 to boast 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
184 32 to cut out 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
185 32 a feat; a contribution; an achievement 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
186 32 a matchmaker 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
187 32 va 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
188 32 cut off; samucchitti 阿伐麗攝伐麗覩囇覩囇部囇部囇攝伐麗
189 32 a bowl; an alms bowl 是毘鉢尸如來正遍知
190 32 a bowl 是毘鉢尸如來正遍知
191 32 an alms bowl; an earthenware basin 是毘鉢尸如來正遍知
192 32 an earthenware basin 是毘鉢尸如來正遍知
193 32 Alms bowl 是毘鉢尸如來正遍知
194 32 a bowl; an alms bowl; patra 是毘鉢尸如來正遍知
195 32 an alms bowl; patra; patta 是毘鉢尸如來正遍知
196 32 an alms bowl; patra 是毘鉢尸如來正遍知
197 32 to attain; to reach 滯末睇末柁跋達泥
198 32 Da 滯末睇末柁跋達泥
199 32 intelligent proficient 滯末睇末柁跋達泥
200 32 to be open; to be connected 滯末睇末柁跋達泥
201 32 to realize; to complete; to accomplish 滯末睇末柁跋達泥
202 32 to display; to manifest 滯末睇末柁跋達泥
203 32 to tell; to inform; to say 滯末睇末柁跋達泥
204 32 illustrious; influential; prestigious 滯末睇末柁跋達泥
205 32 everlasting; constant; unchanging 滯末睇末柁跋達泥
206 32 generous; magnanimous 滯末睇末柁跋達泥
207 32 commonly; everywhere 滯末睇末柁跋達泥
208 32 arbitrary; freely come and go 滯末睇末柁跋達泥
209 32 dha 滯末睇末柁跋達泥
210 31 zhī him; her; them; that 毒之難
211 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 毒之難
212 31 zhī to go 毒之難
213 31 zhī this; that 毒之難
214 31 zhī genetive marker 毒之難
215 31 zhī it 毒之難
216 31 zhī in; in regards to 毒之難
217 31 zhī all 毒之難
218 31 zhī and 毒之難
219 31 zhī however 毒之難
220 31 zhī if 毒之難
221 31 zhī then 毒之難
222 31 zhī to arrive; to go 毒之難
223 31 zhī is 毒之難
224 31 zhī to use 毒之難
225 31 zhī Zhi 毒之難
226 31 zhī winding 毒之難
227 30 jiē all; each and every; in all cases 皆得安樂
228 30 jiē same; equally 皆得安樂
229 30 jiē all; sarva 皆得安樂
230 29 luó an exclamatory final particle 歇囉歇囉
231 29 luó baby talk 歇囉歇囉
232 29 luō to nag 歇囉歇囉
233 29 luó ra 歇囉歇囉
234 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 南謨薄伽伐多
235 29 duó many; much 南謨薄伽伐多
236 29 duō more 南謨薄伽伐多
237 29 duō an unspecified extent 南謨薄伽伐多
238 29 duō used in exclamations 南謨薄伽伐多
239 29 duō excessive 南謨薄伽伐多
240 29 duō to what extent 南謨薄伽伐多
241 29 duō abundant 南謨薄伽伐多
242 29 duō to multiply; to acrue 南謨薄伽伐多
243 29 duō mostly 南謨薄伽伐多
244 29 duō simply; merely 南謨薄伽伐多
245 29 duō frequently 南謨薄伽伐多
246 29 duō very 南謨薄伽伐多
247 29 duō Duo 南謨薄伽伐多
248 29 duō ta 南謨薄伽伐多
249 29 duō many; bahu 南謨薄伽伐多
250 29 yǒu is; are; to exist 有吉祥山王
251 29 yǒu to have; to possess 有吉祥山王
252 29 yǒu indicates an estimate 有吉祥山王
253 29 yǒu indicates a large quantity 有吉祥山王
254 29 yǒu indicates an affirmative response 有吉祥山王
255 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有吉祥山王
256 29 yǒu used to compare two things 有吉祥山王
257 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有吉祥山王
258 29 yǒu used before the names of dynasties 有吉祥山王
259 29 yǒu a certain thing; what exists 有吉祥山王
260 29 yǒu multiple of ten and ... 有吉祥山王
261 29 yǒu abundant 有吉祥山王
262 29 yǒu purposeful 有吉祥山王
263 29 yǒu You 有吉祥山王
264 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有吉祥山王
265 29 yǒu becoming; bhava 有吉祥山王
266 28 I; me; my 是我釋迦牟尼如來正
267 28 self 是我釋迦牟尼如來正
268 28 we; our 是我釋迦牟尼如來正
269 28 [my] dear 是我釋迦牟尼如來正
270 28 Wo 是我釋迦牟尼如來正
271 28 self; atman; attan 是我釋迦牟尼如來正
272 28 ga 是我釋迦牟尼如來正
273 28 I; aham 是我釋迦牟尼如來正
274 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
275 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
276 28 shuì to persuade 即說呪曰
277 28 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
278 28 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
279 28 shuō to claim; to assert 即說呪曰
280 28 shuō allocution 即說呪曰
281 28 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
282 28 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
283 28 shuō speach; vāda 即說呪曰
284 28 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
285 28 shuō to instruct 即說呪曰
286 27 qián front 咸須稱說如前廣知
287 27 qián former; the past 咸須稱說如前廣知
288 27 qián to go forward 咸須稱說如前廣知
289 27 qián preceding 咸須稱說如前廣知
290 27 qián before; earlier; prior 咸須稱說如前廣知
291 27 qián to appear before 咸須稱說如前廣知
292 27 qián future 咸須稱說如前廣知
293 27 qián top; first 咸須稱說如前廣知
294 27 qián battlefront 咸須稱說如前廣知
295 27 qián pre- 咸須稱說如前廣知
296 27 qián before; former; pūrva 咸須稱說如前廣知
297 27 qián facing; mukha 咸須稱說如前廣知
298 27 end; final stage; latter part 滯末睇末柁跋達泥
299 27 to not have 滯末睇末柁跋達泥
300 27 insignificant 滯末睇末柁跋達泥
301 27 ma 滯末睇末柁跋達泥
302 27 not; no; na 滯末睇末柁跋達泥
303 27 future; anāgata 滯末睇末柁跋達泥
304 27 end; anta 滯末睇末柁跋達泥
305 27 to reach 乃至自身及諸眷屬壽
306 27 and 乃至自身及諸眷屬壽
307 27 coming to; when 乃至自身及諸眷屬壽
308 27 to attain 乃至自身及諸眷屬壽
309 27 to understand 乃至自身及諸眷屬壽
310 27 able to be compared to; to catch up with 乃至自身及諸眷屬壽
311 27 to be involved with; to associate with 乃至自身及諸眷屬壽
312 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃至自身及諸眷屬壽
313 27 and; ca; api 乃至自身及諸眷屬壽
314 27 poison; venom 毒之難
315 27 poisonous 毒之難
316 27 to poison 毒之難
317 27 to endanger 毒之難
318 27 to lothe; to hate 毒之難
319 27 a disaster 毒之難
320 27 narcotics 毒之難
321 27 to harm 毒之難
322 27 harmful 毒之難
323 27 harmful 毒之難
324 27 poison; viṣa 毒之難
325 26 to travel by foot; to walk 滯末睇末柁跋達泥
326 26 postscript 滯末睇末柁跋達泥
327 26 to trample 滯末睇末柁跋達泥
328 26 afterword 滯末睇末柁跋達泥
329 26 to stumble 滯末睇末柁跋達泥
330 26 to shake; to vibrate 滯末睇末柁跋達泥
331 26 to turn around 滯末睇末柁跋達泥
332 26 Ba 滯末睇末柁跋達泥
333 26 to move; path 滯末睇末柁跋達泥
334 26 de potential marker 皆得安樂
335 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得安樂
336 26 děi must; ought to 皆得安樂
337 26 děi to want to; to need to 皆得安樂
338 26 děi must; ought to 皆得安樂
339 26 de 皆得安樂
340 26 de infix potential marker 皆得安樂
341 26 to result in 皆得安樂
342 26 to be proper; to fit; to suit 皆得安樂
343 26 to be satisfied 皆得安樂
344 26 to be finished 皆得安樂
345 26 de result of degree 皆得安樂
346 26 de marks completion of an action 皆得安樂
347 26 děi satisfying 皆得安樂
348 26 to contract 皆得安樂
349 26 marks permission or possibility 皆得安樂
350 26 expressing frustration 皆得安樂
351 26 to hear 皆得安樂
352 26 to have; there is 皆得安樂
353 26 marks time passed 皆得安樂
354 26 obtain; attain; prāpta 皆得安樂
355 26 shì is; are; am; to be 是毘鉢尸如來正遍知
356 26 shì is exactly 是毘鉢尸如來正遍知
357 26 shì is suitable; is in contrast 是毘鉢尸如來正遍知
358 26 shì this; that; those 是毘鉢尸如來正遍知
359 26 shì really; certainly 是毘鉢尸如來正遍知
360 26 shì correct; yes; affirmative 是毘鉢尸如來正遍知
361 26 shì true 是毘鉢尸如來正遍知
362 26 shì is; has; exists 是毘鉢尸如來正遍知
363 26 shì used between repetitions of a word 是毘鉢尸如來正遍知
364 26 shì a matter; an affair 是毘鉢尸如來正遍知
365 26 shì Shi 是毘鉢尸如來正遍知
366 26 shì is; bhū 是毘鉢尸如來正遍知
367 26 shì this; idam 是毘鉢尸如來正遍知
368 26 bìng and; furthermore; also 名某甲并諸眷屬
369 26 bìng completely; entirely 名某甲并諸眷屬
370 26 bìng to combine; to amalgamate 名某甲并諸眷屬
371 26 bìng to combine 名某甲并諸眷屬
372 26 bìng to resemble; to be like 名某甲并諸眷屬
373 26 bìng both; equally 名某甲并諸眷屬
374 26 bìng both; side-by-side; equally 名某甲并諸眷屬
375 26 bìng completely; entirely 名某甲并諸眷屬
376 26 bìng to stand side-by-side 名某甲并諸眷屬
377 26 bìng definitely; absolutely; actually 名某甲并諸眷屬
378 26 bīng Taiyuan 名某甲并諸眷屬
379 26 bìng equally; both; together 名某甲并諸眷屬
380 26 bìng together; saha 名某甲并諸眷屬
381 25 such as; for example; for instance 咸須稱說如前廣知
382 25 if 咸須稱說如前廣知
383 25 in accordance with 咸須稱說如前廣知
384 25 to be appropriate; should; with regard to 咸須稱說如前廣知
385 25 this 咸須稱說如前廣知
386 25 it is so; it is thus; can be compared with 咸須稱說如前廣知
387 25 to go to 咸須稱說如前廣知
388 25 to meet 咸須稱說如前廣知
389 25 to appear; to seem; to be like 咸須稱說如前廣知
390 25 at least as good as 咸須稱說如前廣知
391 25 and 咸須稱說如前廣知
392 25 or 咸須稱說如前廣知
393 25 but 咸須稱說如前廣知
394 25 then 咸須稱說如前廣知
395 25 naturally 咸須稱說如前廣知
396 25 expresses a question or doubt 咸須稱說如前廣知
397 25 you 咸須稱說如前廣知
398 25 the second lunar month 咸須稱說如前廣知
399 25 in; at 咸須稱說如前廣知
400 25 Ru 咸須稱說如前廣知
401 25 Thus 咸須稱說如前廣知
402 25 thus; tathā 咸須稱說如前廣知
403 25 like; iva 咸須稱說如前廣知
404 25 suchness; tathatā 咸須稱說如前廣知
405 25 big; huge; large 大輪圍山王
406 25 Kangxi radical 37 大輪圍山王
407 25 great; major; important 大輪圍山王
408 25 size 大輪圍山王
409 25 old 大輪圍山王
410 25 greatly; very 大輪圍山王
411 25 oldest; earliest 大輪圍山王
412 25 adult 大輪圍山王
413 25 tài greatest; grand 大輪圍山王
414 25 dài an important person 大輪圍山王
415 25 senior 大輪圍山王
416 25 approximately 大輪圍山王
417 25 tài greatest; grand 大輪圍山王
418 25 an element 大輪圍山王
419 25 great; mahā 大輪圍山王
420 25 孔雀 kǒngquè a peacock 阿難陀此孔雀呪王
421 25 孔雀 kǒngquè peacock; peahen; mayura 阿難陀此孔雀呪王
422 22 his; hers; its; theirs 其名曰
423 22 to add emphasis 其名曰
424 22 used when asking a question in reply to a question 其名曰
425 22 used when making a request or giving an order 其名曰
426 22 he; her; it; them 其名曰
427 22 probably; likely 其名曰
428 22 will 其名曰
429 22 may 其名曰
430 22 if 其名曰
431 22 or 其名曰
432 22 Qi 其名曰
433 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰
434 22 zuò to do 呪作吉凶事
435 22 zuò to act as; to serve as 呪作吉凶事
436 22 zuò to start 呪作吉凶事
437 22 zuò a writing; a work 呪作吉凶事
438 22 zuò to dress as; to be disguised as 呪作吉凶事
439 22 zuō to create; to make 呪作吉凶事
440 22 zuō a workshop 呪作吉凶事
441 22 zuō to write; to compose 呪作吉凶事
442 22 zuò to rise 呪作吉凶事
443 22 zuò to be aroused 呪作吉凶事
444 22 zuò activity; action; undertaking 呪作吉凶事
445 22 zuò to regard as 呪作吉凶事
446 22 zuò action; kāraṇa 呪作吉凶事
447 22 shí time; a point or period of time 時悅反
448 22 shí a season; a quarter of a year 時悅反
449 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時悅反
450 22 shí at that time 時悅反
451 22 shí fashionable 時悅反
452 22 shí fate; destiny; luck 時悅反
453 22 shí occasion; opportunity; chance 時悅反
454 22 shí tense 時悅反
455 22 shí particular; special 時悅反
456 22 shí to plant; to cultivate 時悅反
457 22 shí hour (measure word) 時悅反
458 22 shí an era; a dynasty 時悅反
459 22 shí time [abstract] 時悅反
460 22 shí seasonal 時悅反
461 22 shí frequently; often 時悅反
462 22 shí occasionally; sometimes 時悅反
463 22 shí on time 時悅反
464 22 shí this; that 時悅反
465 22 shí to wait upon 時悅反
466 22 shí hour 時悅反
467 22 shí appropriate; proper; timely 時悅反
468 22 shí Shi 時悅反
469 22 shí a present; currentlt 時悅反
470 22 shí time; kāla 時悅反
471 22 shí at that time; samaya 時悅反
472 22 shí then; atha 時悅反
473 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 乃至自身及諸眷屬壽
474 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 乃至自身及諸眷屬壽
475 21 promptly; right away; immediately 即說呪曰
476 21 to be near by; to be close to 即說呪曰
477 21 at that time 即說呪曰
478 21 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
479 21 supposed; so-called 即說呪曰
480 21 if; but 即說呪曰
481 21 to arrive at; to ascend 即說呪曰
482 21 then; following 即說呪曰
483 21 so; just so; eva 即說呪曰
484 21 大孔雀呪王 dà kǒngquè zhòu wáng great peahen spell 阿難陀此大孔雀呪王
485 21 děng et cetera; and so on 蝦蟇等毒
486 21 děng to wait 蝦蟇等毒
487 21 děng degree; kind 蝦蟇等毒
488 21 děng plural 蝦蟇等毒
489 21 děng to be equal 蝦蟇等毒
490 21 děng degree; level 蝦蟇等毒
491 21 děng to compare 蝦蟇等毒
492 21 děng same; equal; sama 蝦蟇等毒
493 21 that 泥干折那伐底
494 21 if that is the case 泥干折那伐底
495 21 nèi that 泥干折那伐底
496 21 where 泥干折那伐底
497 21 how 泥干折那伐底
498 21 No 泥干折那伐底
499 21 nuó to move 泥干折那伐底
500 21 nuó much 泥干折那伐底

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
zhòu mantra
this; here; etad
大仙 dàxiān a great sage; maharsi
a little deep; āgādha
zhě ca
near to; antike
ta
huò or; vā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗逻 阿羅邏 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安达 安達 196 Anda
北方 98 The North
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北门 北門 98 North Gate
波奢 98 Parsva
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
达多 達多 100 Devadatta
大光 100 Vistīrṇavatī
大甲 100 Tachia
达摩 達摩 68 Bodhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方持国天王 東方持國天王 100 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛说大孔雀呪王经 佛說大孔雀呪王經 102 Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
缚刍河 縛芻河 102 Vakṣu River
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
广南 廣南 103 Guangnan
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
104 Huai River
淮海 104 Huaihai; Xuzhou
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
健陀罗 健陀羅 106 Gandhara
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
揭西 106 Jiexi
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
俱留孙 俱留孫 106 Krakucchanda
瞿陀尼洲 106 Godānīya
岭南 嶺南 108 Lingnan
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗山 羅山 108 Luoshan
马大 馬大 109 Martha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩罗 摩羅 109 Māra
南门 南門 110 South Gate
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
毘提诃洲 毘提訶洲 112 Pūrvavideha
七众 七眾 113 sevenfold assembly
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
塞建 115 Skanda
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
设多婢洒 設多婢灑 115 Śatabhiṣā
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
莎底 115 Svati
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
香醉山 120 Gandha-Madana
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
信度河 120 Indus River
雪峯 120 Xuefeng
雪山 120 Himalayan Mountains
延寿 延壽 121 Yan Shou
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
琰摩 121 Yama
药山 藥山 121 Yaoshan
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
余江 餘江 121 Yujiang
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
八戒 98 eight precepts
跋折罗 跋折羅 98 vajra
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
除愈 99 to heal and recover completely
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大孔雀呪王 100 great peahen spell
大孔雀王 100 peacock; mayūra
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
大仙 100 a great sage; maharsi
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法事 102 a Dharma event
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
护身 護身 104 protection of the body
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
胶香 膠香 106 resinous aromatic
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯摩 106 Repentance
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
揭路荼 106 garuda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金光明 106 golden light
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
俱利 106 Kareri
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
龙众 龍眾 108 dragon spirits
路迦 108 loka
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
曼达 曼達 109 maṇḍala
曼怛罗 曼怛羅 109 mantra
妙香 109 fine incense
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
摩登伽 109 untouchable; dalit
莫呼洛伽 109 mahoraga
摩利 109 jasmine; mallika
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
如法 114 In Accord With
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三毒 115 three poisons; trivisa
三匝 115 to circumambulate three times
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
山王 115 the highest peak
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸利沙树 尸利沙樹 115 acacia tree
施设 施設 115 to establish; to set up
食香 115 gandharva
实语 實語 115 true words
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
索诃 索訶 115 saha
莎诃 莎訶 115 svāhā
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
万字 萬字 119 swastika
我事 119 myself
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
邬波索迦 鄔波索迦 119 upasaka; upasika; a male lay Buddhist
乌昙跋罗 烏曇跋羅 119 udumbara; Indian fig tree
香华 香華 120 incense and flowers
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
信受 120 to believe and accept
形山 120 mountain of form
药叉 藥叉 121 yaksa
夜合树 夜合樹 121 acacia tree
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一百八 121 one hundred and eight
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有相 121 having form
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
澡浴 122 to wash
正报 正報 122 direct retribution
正学女 正學女 122 a novice nun; a female observer of the six commandments
鵄枭 鵄梟 122 various owls
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds