Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻白佛
2 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻白佛
3 86 shí time; a point or period of time 時吐羅難陀苾芻尼
4 86 shí a season; a quarter of a year 時吐羅難陀苾芻尼
5 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時吐羅難陀苾芻尼
6 86 shí fashionable 時吐羅難陀苾芻尼
7 86 shí fate; destiny; luck 時吐羅難陀苾芻尼
8 86 shí occasion; opportunity; chance 時吐羅難陀苾芻尼
9 86 shí tense 時吐羅難陀苾芻尼
10 86 shí particular; special 時吐羅難陀苾芻尼
11 86 shí to plant; to cultivate 時吐羅難陀苾芻尼
12 86 shí an era; a dynasty 時吐羅難陀苾芻尼
13 86 shí time [abstract] 時吐羅難陀苾芻尼
14 86 shí seasonal 時吐羅難陀苾芻尼
15 86 shí to wait upon 時吐羅難陀苾芻尼
16 86 shí hour 時吐羅難陀苾芻尼
17 86 shí appropriate; proper; timely 時吐羅難陀苾芻尼
18 86 shí Shi 時吐羅難陀苾芻尼
19 86 shí a present; currentlt 時吐羅難陀苾芻尼
20 86 shí time; kāla 時吐羅難陀苾芻尼
21 86 shí at that time; samaya 時吐羅難陀苾芻尼
22 71 wéi to act as; to serve 尼為非法
23 71 wéi to change into; to become 尼為非法
24 71 wéi to be; is 尼為非法
25 71 wéi to do 尼為非法
26 71 wèi to support; to help 尼為非法
27 71 wéi to govern 尼為非法
28 71 wèi to be; bhū 尼為非法
29 64 self 共我爭勝故梳頭髮
30 64 [my] dear 共我爭勝故梳頭髮
31 64 Wo 共我爭勝故梳頭髮
32 64 self; atman; attan 共我爭勝故梳頭髮
33 64 ga 共我爭勝故梳頭髮
34 56 ér Kangxi radical 126 訖上岸梳髮而住
35 56 ér as if; to seem like 訖上岸梳髮而住
36 56 néng can; able 訖上岸梳髮而住
37 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 訖上岸梳髮而住
38 56 ér to arrive; up to 訖上岸梳髮而住
39 54 yán to speak; to say; said 告言
40 54 yán language; talk; words; utterance; speech 告言
41 54 yán Kangxi radical 149 告言
42 54 yán phrase; sentence 告言
43 54 yán a word; a syllable 告言
44 54 yán a theory; a doctrine 告言
45 54 yán to regard as 告言
46 54 yán to act as 告言
47 54 yán word; vacana 告言
48 54 yán speak; vad 告言
49 54 infix potential marker 亦不逆流洗
50 52 to go; to 是時吐羅於駛流處
51 52 to rely on; to depend on 是時吐羅於駛流處
52 52 Yu 是時吐羅於駛流處
53 52 a crow 是時吐羅於駛流處
54 50 zuò to do 作如是
55 50 zuò to act as; to serve as 作如是
56 50 zuò to start 作如是
57 50 zuò a writing; a work 作如是
58 50 zuò to dress as; to be disguised as 作如是
59 50 zuō to create; to make 作如是
60 50 zuō a workshop 作如是
61 50 zuō to write; to compose 作如是
62 50 zuò to rise 作如是
63 50 zuò to be aroused 作如是
64 50 zuò activity; action; undertaking 作如是
65 50 zuò to regard as 作如是
66 50 zuò action; kāraṇa 作如是
67 43 zhě ca 若不淨者誰有制處
68 43 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
69 43 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
70 43 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
71 43 chù a part; an aspect 緣處同前
72 43 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
73 43 chǔ to get along with 緣處同前
74 43 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
75 43 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
76 43 chǔ to stop; to pause 緣處同前
77 43 chǔ to be associated with 緣處同前
78 43 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
79 43 chǔ to occupy; to control 緣處同前
80 43 chù circumstances; situation 緣處同前
81 43 chù an occasion; a time 緣處同前
82 43 chù position; sthāna 緣處同前
83 42 shēng to be born; to give birth 見女梳髮情生瞋嫉
84 42 shēng to live 見女梳髮情生瞋嫉
85 42 shēng raw 見女梳髮情生瞋嫉
86 42 shēng a student 見女梳髮情生瞋嫉
87 42 shēng life 見女梳髮情生瞋嫉
88 42 shēng to produce; to give rise 見女梳髮情生瞋嫉
89 42 shēng alive 見女梳髮情生瞋嫉
90 42 shēng a lifetime 見女梳髮情生瞋嫉
91 42 shēng to initiate; to become 見女梳髮情生瞋嫉
92 42 shēng to grow 見女梳髮情生瞋嫉
93 42 shēng unfamiliar 見女梳髮情生瞋嫉
94 42 shēng not experienced 見女梳髮情生瞋嫉
95 42 shēng hard; stiff; strong 見女梳髮情生瞋嫉
96 42 shēng having academic or professional knowledge 見女梳髮情生瞋嫉
97 42 shēng a male role in traditional theatre 見女梳髮情生瞋嫉
98 42 shēng gender 見女梳髮情生瞋嫉
99 42 shēng to develop; to grow 見女梳髮情生瞋嫉
100 42 shēng to set up 見女梳髮情生瞋嫉
101 42 shēng a prostitute 見女梳髮情生瞋嫉
102 42 shēng a captive 見女梳髮情生瞋嫉
103 42 shēng a gentleman 見女梳髮情生瞋嫉
104 42 shēng Kangxi radical 100 見女梳髮情生瞋嫉
105 42 shēng unripe 見女梳髮情生瞋嫉
106 42 shēng nature 見女梳髮情生瞋嫉
107 42 shēng to inherit; to succeed 見女梳髮情生瞋嫉
108 42 shēng destiny 見女梳髮情生瞋嫉
109 42 shēng birth 見女梳髮情生瞋嫉
110 41 yuē to speak; to say 第八門第六子攝頌曰
111 41 yuē Kangxi radical 73 第八門第六子攝頌曰
112 41 yuē to be called 第八門第六子攝頌曰
113 41 yuē said; ukta 第八門第六子攝頌曰
114 37 yìng to answer; to respond 鉢底應安替
115 37 yìng to confirm; to verify 鉢底應安替
116 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 鉢底應安替
117 37 yìng to accept 鉢底應安替
118 37 yìng to permit; to allow 鉢底應安替
119 37 yìng to echo 鉢底應安替
120 37 yìng to handle; to deal with 鉢底應安替
121 37 yìng Ying 鉢底應安替
122 37 zhī to go 挼之
123 37 zhī to arrive; to go 挼之
124 37 zhī is 挼之
125 37 zhī to use 挼之
126 37 zhī Zhi 挼之
127 36 Qi 撲其頭上以手
128 36 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
129 36 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
130 36 shí food; food and drink 濕餅受請食
131 36 shí Kangxi radical 184 濕餅受請食
132 36 shí to eat 濕餅受請食
133 36 to feed 濕餅受請食
134 36 shí meal; cooked cereals 濕餅受請食
135 36 to raise; to nourish 濕餅受請食
136 36 shí to receive; to accept 濕餅受請食
137 36 shí to receive an official salary 濕餅受請食
138 36 shí an eclipse 濕餅受請食
139 36 shí food; bhakṣa 濕餅受請食
140 33 Kangxi radical 71 元無髮耶
141 33 to not have; without 元無髮耶
142 33 mo 元無髮耶
143 33 to not have 元無髮耶
144 33 Wu 元無髮耶
145 33 mo 元無髮耶
146 32 to use; to grasp 撲其頭上以手
147 32 to rely on 撲其頭上以手
148 32 to regard 撲其頭上以手
149 32 to be able to 撲其頭上以手
150 32 to order; to command 撲其頭上以手
151 32 used after a verb 撲其頭上以手
152 32 a reason; a cause 撲其頭上以手
153 32 Israel 撲其頭上以手
154 32 Yi 撲其頭上以手
155 32 use; yogena 撲其頭上以手
156 31 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
157 31 聖者 shèngzhě noble one 聖者
158 30 gào to tell; to say; said; told 告言
159 30 gào to request 告言
160 30 gào to report; to inform 告言
161 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
162 30 gào to accuse; to sue 告言
163 30 gào to reach 告言
164 30 gào an announcement 告言
165 30 gào a party 告言
166 30 gào a vacation 告言
167 30 gào Gao 告言
168 30 gào to tell; jalp 告言
169 30 bào newspaper 諸尼報曰
170 30 bào to announce; to inform; to report 諸尼報曰
171 30 bào to repay; to reply with a gift 諸尼報曰
172 30 bào to respond; to reply 諸尼報曰
173 30 bào to revenge 諸尼報曰
174 30 bào a cable; a telegram 諸尼報曰
175 30 bào a message; information 諸尼報曰
176 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 諸尼報曰
177 30 jiàn to see 見女梳髮情生瞋嫉
178 30 jiàn opinion; view; understanding 見女梳髮情生瞋嫉
179 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見女梳髮情生瞋嫉
180 30 jiàn refer to; for details see 見女梳髮情生瞋嫉
181 30 jiàn to listen to 見女梳髮情生瞋嫉
182 30 jiàn to meet 見女梳髮情生瞋嫉
183 30 jiàn to receive (a guest) 見女梳髮情生瞋嫉
184 30 jiàn let me; kindly 見女梳髮情生瞋嫉
185 30 jiàn Jian 見女梳髮情生瞋嫉
186 30 xiàn to appear 見女梳髮情生瞋嫉
187 30 xiàn to introduce 見女梳髮情生瞋嫉
188 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見女梳髮情生瞋嫉
189 30 jiàn seeing; observing; darśana 見女梳髮情生瞋嫉
190 29 to be near by; to be close to 女即
191 29 at that time 女即
192 29 to be exactly the same as; to be thus 女即
193 29 supposed; so-called 女即
194 29 to arrive at; to ascend 女即
195 28 can; may; permissible 宜可苦治懲其後過
196 28 to approve; to permit 宜可苦治懲其後過
197 28 to be worth 宜可苦治懲其後過
198 28 to suit; to fit 宜可苦治懲其後過
199 28 khan 宜可苦治懲其後過
200 28 to recover 宜可苦治懲其後過
201 28 to act as 宜可苦治懲其後過
202 28 to be worth; to deserve 宜可苦治懲其後過
203 28 used to add emphasis 宜可苦治懲其後過
204 28 beautiful 宜可苦治懲其後過
205 28 Ke 宜可苦治懲其後過
206 28 can; may; śakta 宜可苦治懲其後過
207 28 Buddha; Awakened One 豈可佛令遍裹鉢耶
208 28 relating to Buddhism 豈可佛令遍裹鉢耶
209 28 a statue or image of a Buddha 豈可佛令遍裹鉢耶
210 28 a Buddhist text 豈可佛令遍裹鉢耶
211 28 to touch; to stroke 豈可佛令遍裹鉢耶
212 28 Buddha 豈可佛令遍裹鉢耶
213 28 Buddha; Awakened One 豈可佛令遍裹鉢耶
214 27 Ru River 汝作此解云
215 27 Ru 汝作此解云
216 27 lìng to make; to cause to be; to lead 世尊制令以
217 27 lìng to issue a command 世尊制令以
218 27 lìng rules of behavior; customs 世尊制令以
219 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 世尊制令以
220 27 lìng a season 世尊制令以
221 27 lìng respected; good reputation 世尊制令以
222 27 lìng good 世尊制令以
223 27 lìng pretentious 世尊制令以
224 27 lìng a transcending state of existence 世尊制令以
225 27 lìng a commander 世尊制令以
226 27 lìng a commanding quality; an impressive character 世尊制令以
227 27 lìng lyrics 世尊制令以
228 27 lìng Ling 世尊制令以
229 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 世尊制令以
230 27 qián front 緣處同前
231 27 qián former; the past 緣處同前
232 27 qián to go forward 緣處同前
233 27 qián preceding 緣處同前
234 27 qián before; earlier; prior 緣處同前
235 27 qián to appear before 緣處同前
236 27 qián future 緣處同前
237 27 qián top; first 緣處同前
238 27 qián battlefront 緣處同前
239 27 qián before; former; pūrva 緣處同前
240 27 qián facing; mukha 緣處同前
241 27 rén person; people; a human being 五者為諸聲聞人制其學處
242 27 rén Kangxi radical 9 五者為諸聲聞人制其學處
243 27 rén a kind of person 五者為諸聲聞人制其學處
244 27 rén everybody 五者為諸聲聞人制其學處
245 27 rén adult 五者為諸聲聞人制其學處
246 27 rén somebody; others 五者為諸聲聞人制其學處
247 27 rén an upright person 五者為諸聲聞人制其學處
248 27 rén person; manuṣya 五者為諸聲聞人制其學處
249 26 lái to come 謂我先來
250 26 lái please 謂我先來
251 26 lái used to substitute for another verb 謂我先來
252 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 謂我先來
253 26 lái wheat 謂我先來
254 26 lái next; future 謂我先來
255 26 lái a simple complement of direction 謂我先來
256 26 lái to occur; to arise 謂我先來
257 26 lái to earn 謂我先來
258 26 lái to come; āgata 謂我先來
259 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
260 26 děi to want to; to need to 得越法罪
261 26 děi must; ought to 得越法罪
262 26 de 得越法罪
263 26 de infix potential marker 得越法罪
264 26 to result in 得越法罪
265 26 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
266 26 to be satisfied 得越法罪
267 26 to be finished 得越法罪
268 26 děi satisfying 得越法罪
269 26 to contract 得越法罪
270 26 to hear 得越法罪
271 26 to have; there is 得越法罪
272 26 marks time passed 得越法罪
273 26 obtain; attain; prāpta 得越法罪
274 26 one 有一女人往河水中洗浴身體
275 26 Kangxi radical 1 有一女人往河水中洗浴身體
276 26 pure; concentrated 有一女人往河水中洗浴身體
277 26 first 有一女人往河水中洗浴身體
278 26 the same 有一女人往河水中洗浴身體
279 26 sole; single 有一女人往河水中洗浴身體
280 26 a very small amount 有一女人往河水中洗浴身體
281 26 Yi 有一女人往河水中洗浴身體
282 26 other 有一女人往河水中洗浴身體
283 26 to unify 有一女人往河水中洗浴身體
284 26 accidentally; coincidentally 有一女人往河水中洗浴身體
285 26 abruptly; suddenly 有一女人往河水中洗浴身體
286 26 one; eka 有一女人往河水中洗浴身體
287 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說錫替鉢者
288 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說錫替鉢者
289 25 jīn today; present; now 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
290 25 jīn Jin 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
291 25 jīn modern 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
292 25 jīn now; adhunā 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
293 25 便 biàn convenient; handy; easy 人為有客來便詣尼處
294 25 便 biàn advantageous 人為有客來便詣尼處
295 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 人為有客來便詣尼處
296 25 便 pián fat; obese 人為有客來便詣尼處
297 25 便 biàn to make easy 人為有客來便詣尼處
298 25 便 biàn an unearned advantage 人為有客來便詣尼處
299 25 便 biàn ordinary; plain 人為有客來便詣尼處
300 25 便 biàn in passing 人為有客來便詣尼處
301 25 便 biàn informal 人為有客來便詣尼處
302 25 便 biàn appropriate; suitable 人為有客來便詣尼處
303 25 便 biàn an advantageous occasion 人為有客來便詣尼處
304 25 便 biàn stool 人為有客來便詣尼處
305 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 人為有客來便詣尼處
306 25 便 biàn proficient; skilled 人為有客來便詣尼處
307 25 便 pián shrewd; slick; good with words 人為有客來便詣尼處
308 25 to go 尼與將去
309 25 to remove; to wipe off; to eliminate 尼與將去
310 25 to be distant 尼與將去
311 25 to leave 尼與將去
312 25 to play a part 尼與將去
313 25 to abandon; to give up 尼與將去
314 25 to die 尼與將去
315 25 previous; past 尼與將去
316 25 to send out; to issue; to drive away 尼與將去
317 25 falling tone 尼與將去
318 25 to lose 尼與將去
319 25 Qu 尼與將去
320 25 go; gati 尼與將去
321 24 yuán fate; predestined affinity 緣處同前
322 24 yuán hem 緣處同前
323 24 yuán to revolve around 緣處同前
324 24 yuán to climb up 緣處同前
325 24 yuán cause; origin; reason 緣處同前
326 24 yuán along; to follow 緣處同前
327 24 yuán to depend on 緣處同前
328 24 yuán margin; edge; rim 緣處同前
329 24 yuán Condition 緣處同前
330 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣處同前
331 23 shì matter; thing; item 為作何事
332 23 shì to serve 為作何事
333 23 shì a government post 為作何事
334 23 shì duty; post; work 為作何事
335 23 shì occupation 為作何事
336 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 為作何事
337 23 shì an accident 為作何事
338 23 shì to attend 為作何事
339 23 shì an allusion 為作何事
340 23 shì a condition; a state; a situation 為作何事
341 23 shì to engage in 為作何事
342 23 shì to enslave 為作何事
343 23 shì to pursue 為作何事
344 23 shì to administer 為作何事
345 23 shì to appoint 為作何事
346 23 shì thing; phenomena 為作何事
347 23 shì actions; karma 為作何事
348 22 zhōng middle 有一女人往河水中洗浴身體
349 22 zhōng medium; medium sized 有一女人往河水中洗浴身體
350 22 zhōng China 有一女人往河水中洗浴身體
351 22 zhòng to hit the mark 有一女人往河水中洗浴身體
352 22 zhōng midday 有一女人往河水中洗浴身體
353 22 zhōng inside 有一女人往河水中洗浴身體
354 22 zhōng during 有一女人往河水中洗浴身體
355 22 zhōng Zhong 有一女人往河水中洗浴身體
356 22 zhōng intermediary 有一女人往河水中洗浴身體
357 22 zhōng half 有一女人往河水中洗浴身體
358 22 zhòng to reach; to attain 有一女人往河水中洗浴身體
359 22 zhòng to suffer; to infect 有一女人往河水中洗浴身體
360 22 zhòng to obtain 有一女人往河水中洗浴身體
361 22 zhòng to pass an exam 有一女人往河水中洗浴身體
362 22 zhōng middle 有一女人往河水中洗浴身體
363 22 白佛 bái fó to address the Buddha 苾芻白佛
364 22 bhiksuni; a nun 尼曰
365 22 Confucius; Father 尼曰
366 22 Ni 尼曰
367 22 ni 尼曰
368 22 to obstruct 尼曰
369 22 near to 尼曰
370 22 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 尼曰
371 22 to give 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
372 22 to accompany 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
373 22 to particate in 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
374 22 of the same kind 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
375 22 to help 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
376 22 for 時吐羅難陀與諸尼眾往河中浴
377 21 tóng like; same; similar 緣處同前
378 21 tóng to be the same 緣處同前
379 21 tòng an alley; a lane 緣處同前
380 21 tóng to do something for somebody 緣處同前
381 21 tóng Tong 緣處同前
382 21 tóng to meet; to gather together; to join with 緣處同前
383 21 tóng to be unified 緣處同前
384 21 tóng to approve; to endorse 緣處同前
385 21 tóng peace; harmony 緣處同前
386 21 tóng an agreement 緣處同前
387 21 tóng same; sama 緣處同前
388 21 tóng together; saha 緣處同前
389 21 gòng to share 共我爭勝故梳頭髮
390 21 gòng Communist 共我爭勝故梳頭髮
391 21 gòng to connect; to join; to combine 共我爭勝故梳頭髮
392 21 gòng to include 共我爭勝故梳頭髮
393 21 gòng same; in common 共我爭勝故梳頭髮
394 21 gǒng to cup one fist in the other hand 共我爭勝故梳頭髮
395 21 gǒng to surround; to circle 共我爭勝故梳頭髮
396 21 gōng to provide 共我爭勝故梳頭髮
397 21 gōng respectfully 共我爭勝故梳頭髮
398 21 gōng Gong 共我爭勝故梳頭髮
399 20 shēng sound 欲入舍時作聲警覺
400 20 shēng sheng 欲入舍時作聲警覺
401 20 shēng voice 欲入舍時作聲警覺
402 20 shēng music 欲入舍時作聲警覺
403 20 shēng language 欲入舍時作聲警覺
404 20 shēng fame; reputation; honor 欲入舍時作聲警覺
405 20 shēng a message 欲入舍時作聲警覺
406 20 shēng a consonant 欲入舍時作聲警覺
407 20 shēng a tone 欲入舍時作聲警覺
408 20 shēng to announce 欲入舍時作聲警覺
409 20 shēng sound 欲入舍時作聲警覺
410 20 wén to hear 尼聞羞恥默
411 20 wén Wen 尼聞羞恥默
412 20 wén sniff at; to smell 尼聞羞恥默
413 20 wén to be widely known 尼聞羞恥默
414 20 wén to confirm; to accept 尼聞羞恥默
415 20 wén information 尼聞羞恥默
416 20 wèn famous; well known 尼聞羞恥默
417 20 wén knowledge; learning 尼聞羞恥默
418 20 wèn popularity; prestige; reputation 尼聞羞恥默
419 20 wén to question 尼聞羞恥默
420 20 wén heard; śruta 尼聞羞恥默
421 20 wén hearing; śruti 尼聞羞恥默
422 20 zhì Kangxi radical 133 遂便深入至長者房前
423 20 zhì to arrive 遂便深入至長者房前
424 20 zhì approach; upagama 遂便深入至長者房前
425 20 zhī to know 說法伴白知
426 20 zhī to comprehend 說法伴白知
427 20 zhī to inform; to tell 說法伴白知
428 20 zhī to administer 說法伴白知
429 20 zhī to distinguish; to discern 說法伴白知
430 20 zhī to be close friends 說法伴白知
431 20 zhī to feel; to sense; to perceive 說法伴白知
432 20 zhī to receive; to entertain 說法伴白知
433 20 zhī knowledge 說法伴白知
434 20 zhī consciousness; perception 說法伴白知
435 20 zhī a close friend 說法伴白知
436 20 zhì wisdom 說法伴白知
437 20 zhì Zhi 說法伴白知
438 20 zhī Understanding 說法伴白知
439 20 zhī know; jña 說法伴白知
440 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊說錫替鉢者
441 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊說錫替鉢者
442 20 shuì to persuade 世尊說錫替鉢者
443 20 shuō to teach; to recite; to explain 世尊說錫替鉢者
444 20 shuō a doctrine; a theory 世尊說錫替鉢者
445 20 shuō to claim; to assert 世尊說錫替鉢者
446 20 shuō allocution 世尊說錫替鉢者
447 20 shuō to criticize; to scold 世尊說錫替鉢者
448 20 shuō to indicate; to refer to 世尊說錫替鉢者
449 20 shuō speach; vāda 世尊說錫替鉢者
450 20 shuō to speak; bhāṣate 世尊說錫替鉢者
451 20 shuō to instruct 世尊說錫替鉢者
452 19 to carry on the shoulder 我有何過
453 19 what 我有何過
454 19 He 我有何過
455 19 Kangxi radical 49
456 19 to bring to an end; to stop
457 19 to complete
458 19 to demote; to dismiss
459 19 to recover from an illness
460 19 former; pūrvaka
461 19 child; son 第八門第六子攝頌曰
462 19 egg; newborn 第八門第六子攝頌曰
463 19 first earthly branch 第八門第六子攝頌曰
464 19 11 p.m.-1 a.m. 第八門第六子攝頌曰
465 19 Kangxi radical 39 第八門第六子攝頌曰
466 19 pellet; something small and hard 第八門第六子攝頌曰
467 19 master 第八門第六子攝頌曰
468 19 viscount 第八門第六子攝頌曰
469 19 zi you; your honor 第八門第六子攝頌曰
470 19 masters 第八門第六子攝頌曰
471 19 person 第八門第六子攝頌曰
472 19 young 第八門第六子攝頌曰
473 19 seed 第八門第六子攝頌曰
474 19 subordinate; subsidiary 第八門第六子攝頌曰
475 19 a copper coin 第八門第六子攝頌曰
476 19 female dragonfly 第八門第六子攝頌曰
477 19 constituent 第八門第六子攝頌曰
478 19 offspring; descendants 第八門第六子攝頌曰
479 19 dear 第八門第六子攝頌曰
480 19 little one 第八門第六子攝頌曰
481 19 son; putra 第八門第六子攝頌曰
482 19 offspring; tanaya 第八門第六子攝頌曰
483 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是
484 18 shòu to suffer; to be subjected to 逆水而立受其觸樂
485 18 shòu to transfer; to confer 逆水而立受其觸樂
486 18 shòu to receive; to accept 逆水而立受其觸樂
487 18 shòu to tolerate 逆水而立受其觸樂
488 18 shòu feelings; sensations 逆水而立受其觸樂
489 17 to enter 入家內迷其出處
490 17 Kangxi radical 11 入家內迷其出處
491 17 radical 入家內迷其出處
492 17 income 入家內迷其出處
493 17 to conform with 入家內迷其出處
494 17 to descend 入家內迷其出處
495 17 the entering tone 入家內迷其出處
496 17 to pay 入家內迷其出處
497 17 to join 入家內迷其出處
498 17 entering; praveśa 入家內迷其出處
499 17 entered; attained; āpanna 入家內迷其出處
500 17 to wash; to bathe 亦不逆流洗

Frequencies of all Words

Top 1225

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻白佛
2 103 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻白佛
3 86 shí time; a point or period of time 時吐羅難陀苾芻尼
4 86 shí a season; a quarter of a year 時吐羅難陀苾芻尼
5 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時吐羅難陀苾芻尼
6 86 shí at that time 時吐羅難陀苾芻尼
7 86 shí fashionable 時吐羅難陀苾芻尼
8 86 shí fate; destiny; luck 時吐羅難陀苾芻尼
9 86 shí occasion; opportunity; chance 時吐羅難陀苾芻尼
10 86 shí tense 時吐羅難陀苾芻尼
11 86 shí particular; special 時吐羅難陀苾芻尼
12 86 shí to plant; to cultivate 時吐羅難陀苾芻尼
13 86 shí hour (measure word) 時吐羅難陀苾芻尼
14 86 shí an era; a dynasty 時吐羅難陀苾芻尼
15 86 shí time [abstract] 時吐羅難陀苾芻尼
16 86 shí seasonal 時吐羅難陀苾芻尼
17 86 shí frequently; often 時吐羅難陀苾芻尼
18 86 shí occasionally; sometimes 時吐羅難陀苾芻尼
19 86 shí on time 時吐羅難陀苾芻尼
20 86 shí this; that 時吐羅難陀苾芻尼
21 86 shí to wait upon 時吐羅難陀苾芻尼
22 86 shí hour 時吐羅難陀苾芻尼
23 86 shí appropriate; proper; timely 時吐羅難陀苾芻尼
24 86 shí Shi 時吐羅難陀苾芻尼
25 86 shí a present; currentlt 時吐羅難陀苾芻尼
26 86 shí time; kāla 時吐羅難陀苾芻尼
27 86 shí at that time; samaya 時吐羅難陀苾芻尼
28 86 shí then; atha 時吐羅難陀苾芻尼
29 71 wèi for; to 尼為非法
30 71 wèi because of 尼為非法
31 71 wéi to act as; to serve 尼為非法
32 71 wéi to change into; to become 尼為非法
33 71 wéi to be; is 尼為非法
34 71 wéi to do 尼為非法
35 71 wèi for 尼為非法
36 71 wèi because of; for; to 尼為非法
37 71 wèi to 尼為非法
38 71 wéi in a passive construction 尼為非法
39 71 wéi forming a rehetorical question 尼為非法
40 71 wéi forming an adverb 尼為非法
41 71 wéi to add emphasis 尼為非法
42 71 wèi to support; to help 尼為非法
43 71 wéi to govern 尼為非法
44 71 wèi to be; bhū 尼為非法
45 64 I; me; my 共我爭勝故梳頭髮
46 64 self 共我爭勝故梳頭髮
47 64 we; our 共我爭勝故梳頭髮
48 64 [my] dear 共我爭勝故梳頭髮
49 64 Wo 共我爭勝故梳頭髮
50 64 self; atman; attan 共我爭勝故梳頭髮
51 64 ga 共我爭勝故梳頭髮
52 64 I; aham 共我爭勝故梳頭髮
53 64 zhū all; many; various 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
54 64 zhū Zhu 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
55 64 zhū all; members of the class 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
56 64 zhū interrogative particle 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
57 64 zhū him; her; them; it 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
58 64 zhū of; in 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
59 64 zhū all; many; sarva 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
60 60 that; those 澡豆往彼洗浴
61 60 another; the other 澡豆往彼洗浴
62 60 that; tad 澡豆往彼洗浴
63 59 yǒu is; are; to exist 有一女人往河水中洗浴身體
64 59 yǒu to have; to possess 有一女人往河水中洗浴身體
65 59 yǒu indicates an estimate 有一女人往河水中洗浴身體
66 59 yǒu indicates a large quantity 有一女人往河水中洗浴身體
67 59 yǒu indicates an affirmative response 有一女人往河水中洗浴身體
68 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一女人往河水中洗浴身體
69 59 yǒu used to compare two things 有一女人往河水中洗浴身體
70 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一女人往河水中洗浴身體
71 59 yǒu used before the names of dynasties 有一女人往河水中洗浴身體
72 59 yǒu a certain thing; what exists 有一女人往河水中洗浴身體
73 59 yǒu multiple of ten and ... 有一女人往河水中洗浴身體
74 59 yǒu abundant 有一女人往河水中洗浴身體
75 59 yǒu purposeful 有一女人往河水中洗浴身體
76 59 yǒu You 有一女人往河水中洗浴身體
77 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一女人往河水中洗浴身體
78 59 yǒu becoming; bhava 有一女人往河水中洗浴身體
79 56 this; these 汝作此解云
80 56 in this way 汝作此解云
81 56 otherwise; but; however; so 汝作此解云
82 56 at this time; now; here 汝作此解云
83 56 this; here; etad 汝作此解云
84 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 訖上岸梳髮而住
85 56 ér Kangxi radical 126 訖上岸梳髮而住
86 56 ér you 訖上岸梳髮而住
87 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 訖上岸梳髮而住
88 56 ér right away; then 訖上岸梳髮而住
89 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 訖上岸梳髮而住
90 56 ér if; in case; in the event that 訖上岸梳髮而住
91 56 ér therefore; as a result; thus 訖上岸梳髮而住
92 56 ér how can it be that? 訖上岸梳髮而住
93 56 ér so as to 訖上岸梳髮而住
94 56 ér only then 訖上岸梳髮而住
95 56 ér as if; to seem like 訖上岸梳髮而住
96 56 néng can; able 訖上岸梳髮而住
97 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 訖上岸梳髮而住
98 56 ér me 訖上岸梳髮而住
99 56 ér to arrive; up to 訖上岸梳髮而住
100 56 ér possessive 訖上岸梳髮而住
101 56 ér and; ca 訖上岸梳髮而住
102 54 yán to speak; to say; said 告言
103 54 yán language; talk; words; utterance; speech 告言
104 54 yán Kangxi radical 149 告言
105 54 yán a particle with no meaning 告言
106 54 yán phrase; sentence 告言
107 54 yán a word; a syllable 告言
108 54 yán a theory; a doctrine 告言
109 54 yán to regard as 告言
110 54 yán to act as 告言
111 54 yán word; vacana 告言
112 54 yán speak; vad 告言
113 54 not; no 亦不逆流洗
114 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不逆流洗
115 54 as a correlative 亦不逆流洗
116 54 no (answering a question) 亦不逆流洗
117 54 forms a negative adjective from a noun 亦不逆流洗
118 54 at the end of a sentence to form a question 亦不逆流洗
119 54 to form a yes or no question 亦不逆流洗
120 54 infix potential marker 亦不逆流洗
121 54 no; na 亦不逆流洗
122 52 in; at 是時吐羅於駛流處
123 52 in; at 是時吐羅於駛流處
124 52 in; at; to; from 是時吐羅於駛流處
125 52 to go; to 是時吐羅於駛流處
126 52 to rely on; to depend on 是時吐羅於駛流處
127 52 to go to; to arrive at 是時吐羅於駛流處
128 52 from 是時吐羅於駛流處
129 52 give 是時吐羅於駛流處
130 52 oppposing 是時吐羅於駛流處
131 52 and 是時吐羅於駛流處
132 52 compared to 是時吐羅於駛流處
133 52 by 是時吐羅於駛流處
134 52 and; as well as 是時吐羅於駛流處
135 52 for 是時吐羅於駛流處
136 52 Yu 是時吐羅於駛流處
137 52 a crow 是時吐羅於駛流處
138 52 whew; wow 是時吐羅於駛流處
139 52 near to; antike 是時吐羅於駛流處
140 50 zuò to do 作如是
141 50 zuò to act as; to serve as 作如是
142 50 zuò to start 作如是
143 50 zuò a writing; a work 作如是
144 50 zuò to dress as; to be disguised as 作如是
145 50 zuō to create; to make 作如是
146 50 zuō a workshop 作如是
147 50 zuō to write; to compose 作如是
148 50 zuò to rise 作如是
149 50 zuò to be aroused 作如是
150 50 zuò activity; action; undertaking 作如是
151 50 zuò to regard as 作如是
152 50 zuò action; kāraṇa 作如是
153 47 shì is; are; am; to be 是時吐羅於駛流處
154 47 shì is exactly 是時吐羅於駛流處
155 47 shì is suitable; is in contrast 是時吐羅於駛流處
156 47 shì this; that; those 是時吐羅於駛流處
157 47 shì really; certainly 是時吐羅於駛流處
158 47 shì correct; yes; affirmative 是時吐羅於駛流處
159 47 shì true 是時吐羅於駛流處
160 47 shì is; has; exists 是時吐羅於駛流處
161 47 shì used between repetitions of a word 是時吐羅於駛流處
162 47 shì a matter; an affair 是時吐羅於駛流處
163 47 shì Shi 是時吐羅於駛流處
164 47 shì is; bhū 是時吐羅於駛流處
165 47 shì this; idam 是時吐羅於駛流處
166 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若不淨者誰有制處
167 43 zhě that 若不淨者誰有制處
168 43 zhě nominalizing function word 若不淨者誰有制處
169 43 zhě used to mark a definition 若不淨者誰有制處
170 43 zhě used to mark a pause 若不淨者誰有制處
171 43 zhě topic marker; that; it 若不淨者誰有制處
172 43 zhuó according to 若不淨者誰有制處
173 43 zhě ca 若不淨者誰有制處
174 43 chù a place; location; a spot; a point 緣處同前
175 43 chǔ to reside; to live; to dwell 緣處同前
176 43 chù location 緣處同前
177 43 chù an office; a department; a bureau 緣處同前
178 43 chù a part; an aspect 緣處同前
179 43 chǔ to be in; to be in a position of 緣處同前
180 43 chǔ to get along with 緣處同前
181 43 chǔ to deal with; to manage 緣處同前
182 43 chǔ to punish; to sentence 緣處同前
183 43 chǔ to stop; to pause 緣處同前
184 43 chǔ to be associated with 緣處同前
185 43 chǔ to situate; to fix a place for 緣處同前
186 43 chǔ to occupy; to control 緣處同前
187 43 chù circumstances; situation 緣處同前
188 43 chù an occasion; a time 緣處同前
189 43 chù position; sthāna 緣處同前
190 42 shēng to be born; to give birth 見女梳髮情生瞋嫉
191 42 shēng to live 見女梳髮情生瞋嫉
192 42 shēng raw 見女梳髮情生瞋嫉
193 42 shēng a student 見女梳髮情生瞋嫉
194 42 shēng life 見女梳髮情生瞋嫉
195 42 shēng to produce; to give rise 見女梳髮情生瞋嫉
196 42 shēng alive 見女梳髮情生瞋嫉
197 42 shēng a lifetime 見女梳髮情生瞋嫉
198 42 shēng to initiate; to become 見女梳髮情生瞋嫉
199 42 shēng to grow 見女梳髮情生瞋嫉
200 42 shēng unfamiliar 見女梳髮情生瞋嫉
201 42 shēng not experienced 見女梳髮情生瞋嫉
202 42 shēng hard; stiff; strong 見女梳髮情生瞋嫉
203 42 shēng very; extremely 見女梳髮情生瞋嫉
204 42 shēng having academic or professional knowledge 見女梳髮情生瞋嫉
205 42 shēng a male role in traditional theatre 見女梳髮情生瞋嫉
206 42 shēng gender 見女梳髮情生瞋嫉
207 42 shēng to develop; to grow 見女梳髮情生瞋嫉
208 42 shēng to set up 見女梳髮情生瞋嫉
209 42 shēng a prostitute 見女梳髮情生瞋嫉
210 42 shēng a captive 見女梳髮情生瞋嫉
211 42 shēng a gentleman 見女梳髮情生瞋嫉
212 42 shēng Kangxi radical 100 見女梳髮情生瞋嫉
213 42 shēng unripe 見女梳髮情生瞋嫉
214 42 shēng nature 見女梳髮情生瞋嫉
215 42 shēng to inherit; to succeed 見女梳髮情生瞋嫉
216 42 shēng destiny 見女梳髮情生瞋嫉
217 42 shēng birth 見女梳髮情生瞋嫉
218 41 yuē to speak; to say 第八門第六子攝頌曰
219 41 yuē Kangxi radical 73 第八門第六子攝頌曰
220 41 yuē to be called 第八門第六子攝頌曰
221 41 yuē particle without meaning 第八門第六子攝頌曰
222 41 yuē said; ukta 第八門第六子攝頌曰
223 37 yīng should; ought 鉢底應安替
224 37 yìng to answer; to respond 鉢底應安替
225 37 yìng to confirm; to verify 鉢底應安替
226 37 yīng soon; immediately 鉢底應安替
227 37 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 鉢底應安替
228 37 yìng to accept 鉢底應安替
229 37 yīng or; either 鉢底應安替
230 37 yìng to permit; to allow 鉢底應安替
231 37 yìng to echo 鉢底應安替
232 37 yìng to handle; to deal with 鉢底應安替
233 37 yìng Ying 鉢底應安替
234 37 yīng suitable; yukta 鉢底應安替
235 37 zhī him; her; them; that 挼之
236 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 挼之
237 37 zhī to go 挼之
238 37 zhī this; that 挼之
239 37 zhī genetive marker 挼之
240 37 zhī it 挼之
241 37 zhī in 挼之
242 37 zhī all 挼之
243 37 zhī and 挼之
244 37 zhī however 挼之
245 37 zhī if 挼之
246 37 zhī then 挼之
247 37 zhī to arrive; to go 挼之
248 37 zhī is 挼之
249 37 zhī to use 挼之
250 37 zhī Zhi 挼之
251 36 his; hers; its; theirs 撲其頭上以手
252 36 to add emphasis 撲其頭上以手
253 36 used when asking a question in reply to a question 撲其頭上以手
254 36 used when making a request or giving an order 撲其頭上以手
255 36 he; her; it; them 撲其頭上以手
256 36 probably; likely 撲其頭上以手
257 36 will 撲其頭上以手
258 36 may 撲其頭上以手
259 36 if 撲其頭上以手
260 36 or 撲其頭上以手
261 36 Qi 撲其頭上以手
262 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 撲其頭上以手
263 36 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
264 36 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
265 36 shí food; food and drink 濕餅受請食
266 36 shí Kangxi radical 184 濕餅受請食
267 36 shí to eat 濕餅受請食
268 36 to feed 濕餅受請食
269 36 shí meal; cooked cereals 濕餅受請食
270 36 to raise; to nourish 濕餅受請食
271 36 shí to receive; to accept 濕餅受請食
272 36 shí to receive an official salary 濕餅受請食
273 36 shí an eclipse 濕餅受請食
274 36 shí food; bhakṣa 濕餅受請食
275 33 no 元無髮耶
276 33 Kangxi radical 71 元無髮耶
277 33 to not have; without 元無髮耶
278 33 has not yet 元無髮耶
279 33 mo 元無髮耶
280 33 do not 元無髮耶
281 33 not; -less; un- 元無髮耶
282 33 regardless of 元無髮耶
283 33 to not have 元無髮耶
284 33 um 元無髮耶
285 33 Wu 元無髮耶
286 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 元無髮耶
287 33 not; non- 元無髮耶
288 33 mo 元無髮耶
289 32 so as to; in order to 撲其頭上以手
290 32 to use; to regard as 撲其頭上以手
291 32 to use; to grasp 撲其頭上以手
292 32 according to 撲其頭上以手
293 32 because of 撲其頭上以手
294 32 on a certain date 撲其頭上以手
295 32 and; as well as 撲其頭上以手
296 32 to rely on 撲其頭上以手
297 32 to regard 撲其頭上以手
298 32 to be able to 撲其頭上以手
299 32 to order; to command 撲其頭上以手
300 32 further; moreover 撲其頭上以手
301 32 used after a verb 撲其頭上以手
302 32 very 撲其頭上以手
303 32 already 撲其頭上以手
304 32 increasingly 撲其頭上以手
305 32 a reason; a cause 撲其頭上以手
306 32 Israel 撲其頭上以手
307 32 Yi 撲其頭上以手
308 32 use; yogena 撲其頭上以手
309 31 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
310 31 聖者 shèngzhě noble one 聖者
311 30 gào to tell; to say; said; told 告言
312 30 gào to request 告言
313 30 gào to report; to inform 告言
314 30 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
315 30 gào to accuse; to sue 告言
316 30 gào to reach 告言
317 30 gào an announcement 告言
318 30 gào a party 告言
319 30 gào a vacation 告言
320 30 gào Gao 告言
321 30 gào to tell; jalp 告言
322 30 bào newspaper 諸尼報曰
323 30 bào to announce; to inform; to report 諸尼報曰
324 30 bào to repay; to reply with a gift 諸尼報曰
325 30 bào to respond; to reply 諸尼報曰
326 30 bào to revenge 諸尼報曰
327 30 bào a cable; a telegram 諸尼報曰
328 30 bào a message; information 諸尼報曰
329 30 bào indirect effect; retribution; vipāka 諸尼報曰
330 30 jiàn to see 見女梳髮情生瞋嫉
331 30 jiàn opinion; view; understanding 見女梳髮情生瞋嫉
332 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見女梳髮情生瞋嫉
333 30 jiàn refer to; for details see 見女梳髮情生瞋嫉
334 30 jiàn passive marker 見女梳髮情生瞋嫉
335 30 jiàn to listen to 見女梳髮情生瞋嫉
336 30 jiàn to meet 見女梳髮情生瞋嫉
337 30 jiàn to receive (a guest) 見女梳髮情生瞋嫉
338 30 jiàn let me; kindly 見女梳髮情生瞋嫉
339 30 jiàn Jian 見女梳髮情生瞋嫉
340 30 xiàn to appear 見女梳髮情生瞋嫉
341 30 xiàn to introduce 見女梳髮情生瞋嫉
342 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見女梳髮情生瞋嫉
343 30 jiàn seeing; observing; darśana 見女梳髮情生瞋嫉
344 30 such as; for example; for instance
345 30 if
346 30 in accordance with
347 30 to be appropriate; should; with regard to
348 30 this
349 30 it is so; it is thus; can be compared with
350 30 to go to
351 30 to meet
352 30 to appear; to seem; to be like
353 30 at least as good as
354 30 and
355 30 or
356 30 but
357 30 then
358 30 naturally
359 30 expresses a question or doubt
360 30 you
361 30 the second lunar month
362 30 in; at
363 30 Ru
364 30 Thus
365 30 thus; tathā
366 30 like; iva
367 30 suchness; tathatā
368 29 promptly; right away; immediately 女即
369 29 to be near by; to be close to 女即
370 29 at that time 女即
371 29 to be exactly the same as; to be thus 女即
372 29 supposed; so-called 女即
373 29 if; but 女即
374 29 to arrive at; to ascend 女即
375 29 then; following 女即
376 29 so; just so; eva 女即
377 28 can; may; permissible 宜可苦治懲其後過
378 28 but 宜可苦治懲其後過
379 28 such; so 宜可苦治懲其後過
380 28 able to; possibly 宜可苦治懲其後過
381 28 to approve; to permit 宜可苦治懲其後過
382 28 to be worth 宜可苦治懲其後過
383 28 to suit; to fit 宜可苦治懲其後過
384 28 khan 宜可苦治懲其後過
385 28 to recover 宜可苦治懲其後過
386 28 to act as 宜可苦治懲其後過
387 28 to be worth; to deserve 宜可苦治懲其後過
388 28 approximately; probably 宜可苦治懲其後過
389 28 expresses doubt 宜可苦治懲其後過
390 28 really; truely 宜可苦治懲其後過
391 28 used to add emphasis 宜可苦治懲其後過
392 28 beautiful 宜可苦治懲其後過
393 28 Ke 宜可苦治懲其後過
394 28 used to ask a question 宜可苦治懲其後過
395 28 can; may; śakta 宜可苦治懲其後過
396 28 Buddha; Awakened One 豈可佛令遍裹鉢耶
397 28 relating to Buddhism 豈可佛令遍裹鉢耶
398 28 a statue or image of a Buddha 豈可佛令遍裹鉢耶
399 28 a Buddhist text 豈可佛令遍裹鉢耶
400 28 to touch; to stroke 豈可佛令遍裹鉢耶
401 28 Buddha 豈可佛令遍裹鉢耶
402 28 Buddha; Awakened One 豈可佛令遍裹鉢耶
403 27 you; thou 汝作此解云
404 27 Ru River 汝作此解云
405 27 Ru 汝作此解云
406 27 you; tvam; bhavat 汝作此解云
407 27 lìng to make; to cause to be; to lead 世尊制令以
408 27 lìng to issue a command 世尊制令以
409 27 lìng rules of behavior; customs 世尊制令以
410 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 世尊制令以
411 27 lìng a season 世尊制令以
412 27 lìng respected; good reputation 世尊制令以
413 27 lìng good 世尊制令以
414 27 lìng pretentious 世尊制令以
415 27 lìng a transcending state of existence 世尊制令以
416 27 lìng a commander 世尊制令以
417 27 lìng a commanding quality; an impressive character 世尊制令以
418 27 lìng lyrics 世尊制令以
419 27 lìng Ling 世尊制令以
420 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 世尊制令以
421 27 qián front 緣處同前
422 27 qián former; the past 緣處同前
423 27 qián to go forward 緣處同前
424 27 qián preceding 緣處同前
425 27 qián before; earlier; prior 緣處同前
426 27 qián to appear before 緣處同前
427 27 qián future 緣處同前
428 27 qián top; first 緣處同前
429 27 qián battlefront 緣處同前
430 27 qián pre- 緣處同前
431 27 qián before; former; pūrva 緣處同前
432 27 qián facing; mukha 緣處同前
433 27 rén person; people; a human being 五者為諸聲聞人制其學處
434 27 rén Kangxi radical 9 五者為諸聲聞人制其學處
435 27 rén a kind of person 五者為諸聲聞人制其學處
436 27 rén everybody 五者為諸聲聞人制其學處
437 27 rén adult 五者為諸聲聞人制其學處
438 27 rén somebody; others 五者為諸聲聞人制其學處
439 27 rén an upright person 五者為諸聲聞人制其學處
440 27 rén person; manuṣya 五者為諸聲聞人制其學處
441 26 lái to come 謂我先來
442 26 lái indicates an approximate quantity 謂我先來
443 26 lái please 謂我先來
444 26 lái used to substitute for another verb 謂我先來
445 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 謂我先來
446 26 lái ever since 謂我先來
447 26 lái wheat 謂我先來
448 26 lái next; future 謂我先來
449 26 lái a simple complement of direction 謂我先來
450 26 lái to occur; to arise 謂我先來
451 26 lái to earn 謂我先來
452 26 lái to come; āgata 謂我先來
453 26 de potential marker 得越法罪
454 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
455 26 děi must; ought to 得越法罪
456 26 děi to want to; to need to 得越法罪
457 26 děi must; ought to 得越法罪
458 26 de 得越法罪
459 26 de infix potential marker 得越法罪
460 26 to result in 得越法罪
461 26 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
462 26 to be satisfied 得越法罪
463 26 to be finished 得越法罪
464 26 de result of degree 得越法罪
465 26 de marks completion of an action 得越法罪
466 26 děi satisfying 得越法罪
467 26 to contract 得越法罪
468 26 marks permission or possibility 得越法罪
469 26 expressing frustration 得越法罪
470 26 to hear 得越法罪
471 26 to have; there is 得越法罪
472 26 marks time passed 得越法罪
473 26 obtain; attain; prāpta 得越法罪
474 26 one 有一女人往河水中洗浴身體
475 26 Kangxi radical 1 有一女人往河水中洗浴身體
476 26 as soon as; all at once 有一女人往河水中洗浴身體
477 26 pure; concentrated 有一女人往河水中洗浴身體
478 26 whole; all 有一女人往河水中洗浴身體
479 26 first 有一女人往河水中洗浴身體
480 26 the same 有一女人往河水中洗浴身體
481 26 each 有一女人往河水中洗浴身體
482 26 certain 有一女人往河水中洗浴身體
483 26 throughout 有一女人往河水中洗浴身體
484 26 used in between a reduplicated verb 有一女人往河水中洗浴身體
485 26 sole; single 有一女人往河水中洗浴身體
486 26 a very small amount 有一女人往河水中洗浴身體
487 26 Yi 有一女人往河水中洗浴身體
488 26 other 有一女人往河水中洗浴身體
489 26 to unify 有一女人往河水中洗浴身體
490 26 accidentally; coincidentally 有一女人往河水中洗浴身體
491 26 abruptly; suddenly 有一女人往河水中洗浴身體
492 26 or 有一女人往河水中洗浴身體
493 26 one; eka 有一女人往河水中洗浴身體
494 25 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊說錫替鉢者
495 25 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊說錫替鉢者
496 25 jīn today; present; now 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
497 25 jīn Jin 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
498 25 jīn modern 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
499 25 jīn now; adhunā 今已去諸尼不應以雜末等撲他淨髮
500 25 ruò to seem; to be like; as 若不淨者誰有制處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
ér and; ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
大威德 100 Yamantaka
打狗 100 Takow; Takao; Takau
大林 100 Dalin; Talin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
和食 104 Japanese cuisine
河中 104 Hezhong
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
礼拜二 禮拜二 108 Tuesday
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五趣 119 Five Realms
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
雪山 120 Himalayan Mountains
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
瞋毒 99 the poison of anger
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身观 佛身觀 70 visualization of the body of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见相 見相 106 perceiving the subject
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第三 106 scroll 3
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
罗门 羅門 108 Brahman
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
女宝 女寶 110 precious maiden
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤修 113 cultivated; caritāvin
去者 113 a goer; gamika
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三句 115 three questions
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三衣 115 the three robes of monk
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 highest rebirth
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施物 115 gift
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
剃除 116 to severe
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
嗢多罗僧 嗢多羅僧 119 uttarāsaṅga; uttarasanga
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
洗沐 120 to bathe
现相 現相 120 world of objects
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪命 120 heterodox practices
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应作 應作 121 a manifestation
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
制戒 122 rules; vinaya
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
专修 專修 122 focused cultivation
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪业 罪業 122 sin; karma