Glossary and Vocabulary for Śariputraparipṛcchā (Shelifu Wen Jing) 舍利弗問經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 zhě ca 云何名行法者
2 40 wéi to act as; to serve 汝能為諸眾生作
3 40 wéi to change into; to become 汝能為諸眾生作
4 40 wéi to be; is 汝能為諸眾生作
5 40 wéi to do 汝能為諸眾生作
6 40 wèi to support; to help 汝能為諸眾生作
7 40 wéi to govern 汝能為諸眾生作
8 40 wèi to be; bhū 汝能為諸眾生作
9 39 self 如我言
10 39 [my] dear 如我言
11 39 Wo 如我言
12 39 self; atman; attan 如我言
13 39 ga 如我言
14 36 to use; to grasp 以利行故皆應奉持
15 36 to rely on 以利行故皆應奉持
16 36 to regard 以利行故皆應奉持
17 36 to be able to 以利行故皆應奉持
18 36 to order; to command 以利行故皆應奉持
19 36 used after a verb 以利行故皆應奉持
20 36 a reason; a cause 以利行故皆應奉持
21 36 Israel 以利行故皆應奉持
22 36 Yi 以利行故皆應奉持
23 36 use; yogena 以利行故皆應奉持
24 34 rén person; people; a human being 比丘眾一千二百五十人俱
25 34 rén Kangxi radical 9 比丘眾一千二百五十人俱
26 34 rén a kind of person 比丘眾一千二百五十人俱
27 34 rén everybody 比丘眾一千二百五十人俱
28 34 rén adult 比丘眾一千二百五十人俱
29 34 rén somebody; others 比丘眾一千二百五十人俱
30 34 rén an upright person 比丘眾一千二百五十人俱
31 34 rén person; manuṣya 比丘眾一千二百五十人俱
32 34 yán to speak; to say; said 前白佛言
33 34 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
34 34 yán Kangxi radical 149 前白佛言
35 34 yán phrase; sentence 前白佛言
36 34 yán a word; a syllable 前白佛言
37 34 yán a theory; a doctrine 前白佛言
38 34 yán to regard as 前白佛言
39 34 yán to act as 前白佛言
40 34 yán word; vacana 前白佛言
41 34 yán speak; vad 前白佛言
42 31 shí time; a point or period of time 在此時中應行此語
43 31 shí a season; a quarter of a year 在此時中應行此語
44 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 在此時中應行此語
45 31 shí fashionable 在此時中應行此語
46 31 shí fate; destiny; luck 在此時中應行此語
47 31 shí occasion; opportunity; chance 在此時中應行此語
48 31 shí tense 在此時中應行此語
49 31 shí particular; special 在此時中應行此語
50 31 shí to plant; to cultivate 在此時中應行此語
51 31 shí an era; a dynasty 在此時中應行此語
52 31 shí time [abstract] 在此時中應行此語
53 31 shí seasonal 在此時中應行此語
54 31 shí to wait upon 在此時中應行此語
55 31 shí hour 在此時中應行此語
56 31 shí appropriate; proper; timely 在此時中應行此語
57 31 shí Shi 在此時中應行此語
58 31 shí a present; currentlt 在此時中應行此語
59 31 shí time; kāla 在此時中應行此語
60 31 shí at that time; samaya 在此時中應行此語
61 31 Qi 其傳聞者
62 29 zhī to go
63 29 zhī to arrive; to go
64 29 zhī is
65 29 zhī to use
66 29 zhī Zhi
67 28 shí food; food and drink 斷諸比丘不聽朝食
68 28 shí Kangxi radical 184 斷諸比丘不聽朝食
69 28 shí to eat 斷諸比丘不聽朝食
70 28 to feed 斷諸比丘不聽朝食
71 28 shí meal; cooked cereals 斷諸比丘不聽朝食
72 28 to raise; to nourish 斷諸比丘不聽朝食
73 28 shí to receive; to accept 斷諸比丘不聽朝食
74 28 shí to receive an official salary 斷諸比丘不聽朝食
75 28 shí an eclipse 斷諸比丘不聽朝食
76 28 shí food; bhakṣa 斷諸比丘不聽朝食
77 26 to go; to 於行道
78 26 to rely on; to depend on 於行道
79 26 Yu 於行道
80 26 a crow 於行道
81 24 to go back; to return 復聽食飯
82 24 to resume; to restart 復聽食飯
83 24 to do in detail 復聽食飯
84 24 to restore 復聽食飯
85 24 to respond; to reply to 復聽食飯
86 24 Fu; Return 復聽食飯
87 24 to retaliate; to reciprocate 復聽食飯
88 24 to avoid forced labor or tax 復聽食飯
89 24 Fu 復聽食飯
90 24 doubled; to overlapping; folded 復聽食飯
91 24 a lined garment with doubled thickness 復聽食飯
92 23 infix potential marker 斷諸比丘不聽朝食
93 22 ministry; department 他俾羅部
94 22 section; part 他俾羅部
95 22 troops 他俾羅部
96 22 a category; a kind 他俾羅部
97 22 to command; to control 他俾羅部
98 22 radical 他俾羅部
99 22 headquarters 他俾羅部
100 22 unit 他俾羅部
101 22 to put in order; to arrange 他俾羅部
102 22 group; nikāya 他俾羅部
103 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見道斷集
104 22 děi to want to; to need to 得見道斷集
105 22 děi must; ought to 得見道斷集
106 22 de 得見道斷集
107 22 de infix potential marker 得見道斷集
108 22 to result in 得見道斷集
109 22 to be proper; to fit; to suit 得見道斷集
110 22 to be satisfied 得見道斷集
111 22 to be finished 得見道斷集
112 22 děi satisfying 得見道斷集
113 22 to contract 得見道斷集
114 22 to hear 得見道斷集
115 22 to have; there is 得見道斷集
116 22 marks time passed 得見道斷集
117 22 obtain; attain; prāpta 得見道斷集
118 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
119 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
120 19 shòu to suffer; to be subjected to 處處受金
121 19 shòu to transfer; to confer 處處受金
122 19 shòu to receive; to accept 處處受金
123 19 shòu to tolerate 處處受金
124 19 shòu feelings; sensations 處處受金
125 19 xíng to walk 或行不行
126 19 xíng capable; competent 或行不行
127 19 háng profession 或行不行
128 19 xíng Kangxi radical 144 或行不行
129 19 xíng to travel 或行不行
130 19 xìng actions; conduct 或行不行
131 19 xíng to do; to act; to practice 或行不行
132 19 xíng all right; OK; okay 或行不行
133 19 háng horizontal line 或行不行
134 19 héng virtuous deeds 或行不行
135 19 hàng a line of trees 或行不行
136 19 hàng bold; steadfast 或行不行
137 19 xíng to move 或行不行
138 19 xíng to put into effect; to implement 或行不行
139 19 xíng travel 或行不行
140 19 xíng to circulate 或行不行
141 19 xíng running script; running script 或行不行
142 19 xíng temporary 或行不行
143 19 háng rank; order 或行不行
144 19 háng a business; a shop 或行不行
145 19 xíng to depart; to leave 或行不行
146 19 xíng to experience 或行不行
147 19 xíng path; way 或行不行
148 19 xíng xing; ballad 或行不行
149 19 xíng Xing 或行不行
150 19 xíng Practice 或行不行
151 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或行不行
152 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或行不行
153 19 míng fame; renown; reputation 云何名行法者
154 19 míng a name; personal name; designation 云何名行法者
155 19 míng rank; position 云何名行法者
156 19 míng an excuse 云何名行法者
157 19 míng life 云何名行法者
158 19 míng to name; to call 云何名行法者
159 19 míng to express; to describe 云何名行法者
160 19 míng to be called; to have the name 云何名行法者
161 19 míng to own; to possess 云何名行法者
162 19 míng famous; renowned 云何名行法者
163 19 míng moral 云何名行法者
164 19 míng name; naman 云何名行法者
165 19 míng fame; renown; yasas 云何名行法者
166 18 Ru River 汝能為諸眾生作
167 18 Ru 汝能為諸眾生作
168 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復聽多
169 17 duó many; much 復聽多
170 17 duō more 復聽多
171 17 duō excessive 復聽多
172 17 duō abundant 復聽多
173 17 duō to multiply; to acrue 復聽多
174 17 duō Duo 復聽多
175 17 duō ta 復聽多
176 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如寶事比丘
177 17 比丘 bǐqiū bhiksu 如寶事比丘
178 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如寶事比丘
179 17 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 輸麗外道於無量世中積習邪
180 17 xié unhealthy 輸麗外道於無量世中積習邪
181 17 xié a disaster brought by an eviil spirit 輸麗外道於無量世中積習邪
182 17 grandfather 輸麗外道於無量世中積習邪
183 17 xié abnormal; irregular 輸麗外道於無量世中積習邪
184 17 xié incorrect; improper; heterodox 輸麗外道於無量世中積習邪
185 17 xié evil 輸麗外道於無量世中積習邪
186 17 zhōng middle 在此時中應行此語
187 17 zhōng medium; medium sized 在此時中應行此語
188 17 zhōng China 在此時中應行此語
189 17 zhòng to hit the mark 在此時中應行此語
190 17 zhōng midday 在此時中應行此語
191 17 zhōng inside 在此時中應行此語
192 17 zhōng during 在此時中應行此語
193 17 zhōng Zhong 在此時中應行此語
194 17 zhōng intermediary 在此時中應行此語
195 17 zhōng half 在此時中應行此語
196 17 zhòng to reach; to attain 在此時中應行此語
197 17 zhòng to suffer; to infect 在此時中應行此語
198 17 zhòng to obtain 在此時中應行此語
199 17 zhòng to pass an exam 在此時中應行此語
200 17 zhōng middle 在此時中應行此語
201 17 suǒ a few; various; some 聞佛所說諸行無常
202 17 suǒ a place; a location 聞佛所說諸行無常
203 17 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說諸行無常
204 17 suǒ an ordinal number 聞佛所說諸行無常
205 17 suǒ meaning 聞佛所說諸行無常
206 17 suǒ garrison 聞佛所說諸行無常
207 17 suǒ place; pradeśa 聞佛所說諸行無常
208 16 ya 此其一也
209 16 wáng Wang 有孔雀輸柯王
210 16 wáng a king 有孔雀輸柯王
211 16 wáng Kangxi radical 96 有孔雀輸柯王
212 16 wàng to be king; to rule 有孔雀輸柯王
213 16 wáng a prince; a duke 有孔雀輸柯王
214 16 wáng grand; great 有孔雀輸柯王
215 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 有孔雀輸柯王
216 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有孔雀輸柯王
217 16 wáng the head of a group or gang 有孔雀輸柯王
218 16 wáng the biggest or best of a group 有孔雀輸柯王
219 16 wáng king; best of a kind; rāja 有孔雀輸柯王
220 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從座而起
221 15 yìng to answer; to respond 在此時中應行此語
222 15 yìng to confirm; to verify 在此時中應行此語
223 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 在此時中應行此語
224 15 yìng to accept 在此時中應行此語
225 15 yìng to permit; to allow 在此時中應行此語
226 15 yìng to echo 在此時中應行此語
227 15 yìng to handle; to deal with 在此時中應行此語
228 15 yìng Ying 在此時中應行此語
229 14 shēn human body; torso 如觀身比丘
230 14 shēn Kangxi radical 158 如觀身比丘
231 14 shēn self 如觀身比丘
232 14 shēn life 如觀身比丘
233 14 shēn an object 如觀身比丘
234 14 shēn a lifetime 如觀身比丘
235 14 shēn moral character 如觀身比丘
236 14 shēn status; identity; position 如觀身比丘
237 14 shēn pregnancy 如觀身比丘
238 14 juān India 如觀身比丘
239 14 shēn body; kāya 如觀身比丘
240 13 one 出家尼一
241 13 Kangxi radical 1 出家尼一
242 13 pure; concentrated 出家尼一
243 13 first 出家尼一
244 13 the same 出家尼一
245 13 sole; single 出家尼一
246 13 a very small amount 出家尼一
247 13 Yi 出家尼一
248 13 other 出家尼一
249 13 to unify 出家尼一
250 13 accidentally; coincidentally 出家尼一
251 13 abruptly; suddenly 出家尼一
252 13 one; eka 出家尼一
253 13 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
254 13 big; huge; large 與大
255 13 Kangxi radical 37 與大
256 13 great; major; important 與大
257 13 size 與大
258 13 old 與大
259 13 oldest; earliest 與大
260 13 adult 與大
261 13 dài an important person 與大
262 13 senior 與大
263 13 an element 與大
264 13 great; mahā 與大
265 13 zuò to do 汝能為諸眾生作
266 13 zuò to act as; to serve as 汝能為諸眾生作
267 13 zuò to start 汝能為諸眾生作
268 13 zuò a writing; a work 汝能為諸眾生作
269 13 zuò to dress as; to be disguised as 汝能為諸眾生作
270 13 zuō to create; to make 汝能為諸眾生作
271 13 zuō a workshop 汝能為諸眾生作
272 13 zuō to write; to compose 汝能為諸眾生作
273 13 zuò to rise 汝能為諸眾生作
274 13 zuò to be aroused 汝能為諸眾生作
275 13 zuò activity; action; undertaking 汝能為諸眾生作
276 13 zuò to regard as 汝能為諸眾生作
277 13 zuò action; kāraṇa 汝能為諸眾生作
278 13 to give 與大
279 13 to accompany 與大
280 13 to particate in 與大
281 13 of the same kind 與大
282 13 to help 與大
283 13 for 與大
284 13 Kangxi radical 71 我無威德以及先王
285 13 to not have; without 我無威德以及先王
286 13 mo 我無威德以及先王
287 13 to not have 我無威德以及先王
288 13 Wu 我無威德以及先王
289 13 mo 我無威德以及先王
290 13 shēng to be born; to give birth 生迦葉維部
291 13 shēng to live 生迦葉維部
292 13 shēng raw 生迦葉維部
293 13 shēng a student 生迦葉維部
294 13 shēng life 生迦葉維部
295 13 shēng to produce; to give rise 生迦葉維部
296 13 shēng alive 生迦葉維部
297 13 shēng a lifetime 生迦葉維部
298 13 shēng to initiate; to become 生迦葉維部
299 13 shēng to grow 生迦葉維部
300 13 shēng unfamiliar 生迦葉維部
301 13 shēng not experienced 生迦葉維部
302 13 shēng hard; stiff; strong 生迦葉維部
303 13 shēng having academic or professional knowledge 生迦葉維部
304 13 shēng a male role in traditional theatre 生迦葉維部
305 13 shēng gender 生迦葉維部
306 13 shēng to develop; to grow 生迦葉維部
307 13 shēng to set up 生迦葉維部
308 13 shēng a prostitute 生迦葉維部
309 13 shēng a captive 生迦葉維部
310 13 shēng a gentleman 生迦葉維部
311 13 shēng Kangxi radical 100 生迦葉維部
312 13 shēng unripe 生迦葉維部
313 13 shēng nature 生迦葉維部
314 13 shēng to inherit; to succeed 生迦葉維部
315 13 shēng destiny 生迦葉維部
316 13 shēng birth 生迦葉維部
317 12 弟子 dìzi disciple; follower; student 吾弟子
318 12 弟子 dìzi youngster 吾弟子
319 12 弟子 dìzi prostitute 吾弟子
320 12 弟子 dìzi believer 吾弟子
321 12 弟子 dìzi disciple 吾弟子
322 12 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 吾弟子
323 12 clothes; clothing 應著黃衣
324 12 Kangxi radical 145 應著黃衣
325 12 to wear (clothes); to put on 應著黃衣
326 12 a cover; a coating 應著黃衣
327 12 uppergarment; robe 應著黃衣
328 12 to cover 應著黃衣
329 12 lichen; moss 應著黃衣
330 12 peel; skin 應著黃衣
331 12 Yi 應著黃衣
332 12 to depend on 應著黃衣
333 12 robe; cīvara 應著黃衣
334 12 clothes; attire; vastra 應著黃衣
335 12 to be near by; to be close to 即觀生滅斷諸有漏
336 12 at that time 即觀生滅斷諸有漏
337 12 to be exactly the same as; to be thus 即觀生滅斷諸有漏
338 12 supposed; so-called 即觀生滅斷諸有漏
339 12 to arrive at; to ascend 即觀生滅斷諸有漏
340 12 ér Kangxi radical 126 舍利弗從座而起
341 12 ér as if; to seem like 舍利弗從座而起
342 12 néng can; able 舍利弗從座而起
343 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 舍利弗從座而起
344 12 ér to arrive; up to 舍利弗從座而起
345 11 thing; matter 國物供養三寶
346 11 physics 國物供養三寶
347 11 living beings; the outside world; other people 國物供養三寶
348 11 contents; properties; elements 國物供養三寶
349 11 muticolor of an animal's coat 國物供養三寶
350 11 mottling 國物供養三寶
351 11 variety 國物供養三寶
352 11 an institution 國物供養三寶
353 11 to select; to choose 國物供養三寶
354 11 to seek 國物供養三寶
355 11 thing; vastu 國物供養三寶
356 11 yún cloud
357 11 yún Yunnan
358 11 yún Yun
359 11 yún to say
360 11 yún to have
361 11 yún cloud; megha
362 11 yún to say; iti
363 11 shén divine; mysterious; magical; supernatural 塔神曰
364 11 shén a deity; a god; a spiritual being 塔神曰
365 11 shén spirit; will; attention 塔神曰
366 11 shén soul; spirit; divine essence 塔神曰
367 11 shén expression 塔神曰
368 11 shén a portrait 塔神曰
369 11 shén a person with supernatural powers 塔神曰
370 11 shén Shen 塔神曰
371 11 shén spiritual powers; ṛddhi 塔神曰
372 11 yuē to speak; to say 王曰
373 11 yuē Kangxi radical 73 王曰
374 11 yuē to be called 王曰
375 11 yuē said; ukta 王曰
376 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾為汝說
377 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾為汝說
378 11 shuì to persuade 吾為汝說
379 11 shuō to teach; to recite; to explain 吾為汝說
380 11 shuō a doctrine; a theory 吾為汝說
381 11 shuō to claim; to assert 吾為汝說
382 11 shuō allocution 吾為汝說
383 11 shuō to criticize; to scold 吾為汝說
384 11 shuō to indicate; to refer to 吾為汝說
385 11 shuō speach; vāda 吾為汝說
386 11 shuō to speak; bhāṣate 吾為汝說
387 11 shuō to instruct 吾為汝說
388 11 shī teacher 如為闡陀師利請
389 11 shī multitude 如為闡陀師利請
390 11 shī a host; a leader 如為闡陀師利請
391 11 shī an expert 如為闡陀師利請
392 11 shī an example; a model 如為闡陀師利請
393 11 shī master 如為闡陀師利請
394 11 shī a capital city; a well protected place 如為闡陀師利請
395 11 shī Shi 如為闡陀師利請
396 11 shī to imitate 如為闡陀師利請
397 11 shī troops 如為闡陀師利請
398 11 shī shi 如為闡陀師利請
399 11 shī an army division 如為闡陀師利請
400 11 shī the 7th hexagram 如為闡陀師利請
401 11 shī a lion 如為闡陀師利請
402 11 shī spiritual guide; teacher; ācārya 如為闡陀師利請
403 11 to reach 及佛所囑累流通人
404 11 to attain 及佛所囑累流通人
405 11 to understand 及佛所囑累流通人
406 11 able to be compared to; to catch up with 及佛所囑累流通人
407 11 to be involved with; to associate with 及佛所囑累流通人
408 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及佛所囑累流通人
409 11 and; ca; api 及佛所囑累流通人
410 10 dào to rob; to steal 是犯盜人
411 10 dào a thief; a bandit 是犯盜人
412 10 dào stealing; adattādāna 是犯盜人
413 10 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 應著黃衣
414 10 zhù outstanding 應著黃衣
415 10 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 應著黃衣
416 10 zhuó to wear (clothes) 應著黃衣
417 10 zhe expresses a command 應著黃衣
418 10 zháo to attach; to grasp 應著黃衣
419 10 zhāo to add; to put 應著黃衣
420 10 zhuó a chess move 應著黃衣
421 10 zhāo a trick; a move; a method 應著黃衣
422 10 zhāo OK 應著黃衣
423 10 zháo to fall into [a trap] 應著黃衣
424 10 zháo to ignite 應著黃衣
425 10 zháo to fall asleep 應著黃衣
426 10 zhuó whereabouts; end result 應著黃衣
427 10 zhù to appear; to manifest 應著黃衣
428 10 zhù to show 應著黃衣
429 10 zhù to indicate; to be distinguished by 應著黃衣
430 10 zhù to write 應著黃衣
431 10 zhù to record 應著黃衣
432 10 zhù a document; writings 應著黃衣
433 10 zhù Zhu 應著黃衣
434 10 zháo expresses that a continuing process has a result 應著黃衣
435 10 zhuó to arrive 應著黃衣
436 10 zhuó to result in 應著黃衣
437 10 zhuó to command 應著黃衣
438 10 zhuó a strategy 應著黃衣
439 10 zhāo to happen; to occur 應著黃衣
440 10 zhù space between main doorwary and a screen 應著黃衣
441 10 zhuó somebody attached to a place; a local 應著黃衣
442 10 zhe attachment to 應著黃衣
443 10 shī to give; to grant
444 10 shī to act; to do; to execute; to carry out
445 10 shī to deploy; to set up
446 10 shī to relate to
447 10 shī to move slowly
448 10 shī to exert
449 10 shī to apply; to spread
450 10 shī Shi
451 10 shī the practice of selfless giving; dāna
452 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家
453 10 出家 chūjiā to renounce 出家
454 10 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家
455 10 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
456 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
457 10 èr two 唯有二
458 10 èr Kangxi radical 7 唯有二
459 10 èr second 唯有二
460 10 èr twice; double; di- 唯有二
461 10 èr more than one kind 唯有二
462 10 èr two; dvā; dvi 唯有二
463 10 èr both; dvaya 唯有二
464 10 xiān first 先索我女
465 10 xiān early; prior; former 先索我女
466 10 xiān to go forward; to advance 先索我女
467 10 xiān to attach importance to; to value 先索我女
468 10 xiān to start 先索我女
469 10 xiān ancestors; forebears 先索我女
470 10 xiān before; in front 先索我女
471 10 xiān fundamental; basic 先索我女
472 10 xiān Xian 先索我女
473 10 xiān ancient; archaic 先索我女
474 10 xiān super 先索我女
475 10 xiān deceased 先索我女
476 10 xiān first; former; pūrva 先索我女
477 9 shī to lose 既失本味
478 9 shī to violate; to go against the norm 既失本味
479 9 shī to fail; to miss out 既失本味
480 9 shī to be lost 既失本味
481 9 shī to make a mistake 既失本味
482 9 shī to let go of 既失本味
483 9 shī loss; nāśa 既失本味
484 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸天人恭敬奉持
485 9 lìng to issue a command 令諸天人恭敬奉持
486 9 lìng rules of behavior; customs 令諸天人恭敬奉持
487 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸天人恭敬奉持
488 9 lìng a season 令諸天人恭敬奉持
489 9 lìng respected; good reputation 令諸天人恭敬奉持
490 9 lìng good 令諸天人恭敬奉持
491 9 lìng pretentious 令諸天人恭敬奉持
492 9 lìng a transcending state of existence 令諸天人恭敬奉持
493 9 lìng a commander 令諸天人恭敬奉持
494 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸天人恭敬奉持
495 9 lìng lyrics 令諸天人恭敬奉持
496 9 lìng Ling 令諸天人恭敬奉持
497 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸天人恭敬奉持
498 9 tīng to listen 斷諸比丘不聽朝食
499 9 tīng to obey 斷諸比丘不聽朝食
500 9 tīng to understand 斷諸比丘不聽朝食

Frequencies of all Words

Top 1169

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 云何名行法者
2 50 zhě that 云何名行法者
3 50 zhě nominalizing function word 云何名行法者
4 50 zhě used to mark a definition 云何名行法者
5 50 zhě used to mark a pause 云何名行法者
6 50 zhě topic marker; that; it 云何名行法者
7 50 zhuó according to 云何名行法者
8 50 zhě ca 云何名行法者
9 40 ruò to seem; to be like; as 若其不爾
10 40 ruò seemingly 若其不爾
11 40 ruò if 若其不爾
12 40 ruò you 若其不爾
13 40 ruò this; that 若其不爾
14 40 ruò and; or 若其不爾
15 40 ruò as for; pertaining to 若其不爾
16 40 pomegranite 若其不爾
17 40 ruò to choose 若其不爾
18 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若其不爾
19 40 ruò thus 若其不爾
20 40 ruò pollia 若其不爾
21 40 ruò Ruo 若其不爾
22 40 ruò only then 若其不爾
23 40 ja 若其不爾
24 40 jñā 若其不爾
25 40 ruò if; yadi 若其不爾
26 40 wèi for; to 汝能為諸眾生作
27 40 wèi because of 汝能為諸眾生作
28 40 wéi to act as; to serve 汝能為諸眾生作
29 40 wéi to change into; to become 汝能為諸眾生作
30 40 wéi to be; is 汝能為諸眾生作
31 40 wéi to do 汝能為諸眾生作
32 40 wèi for 汝能為諸眾生作
33 40 wèi because of; for; to 汝能為諸眾生作
34 40 wèi to 汝能為諸眾生作
35 40 wéi in a passive construction 汝能為諸眾生作
36 40 wéi forming a rehetorical question 汝能為諸眾生作
37 40 wéi forming an adverb 汝能為諸眾生作
38 40 wéi to add emphasis 汝能為諸眾生作
39 40 wèi to support; to help 汝能為諸眾生作
40 40 wéi to govern 汝能為諸眾生作
41 40 wèi to be; bhū 汝能為諸眾生作
42 39 I; me; my 如我言
43 39 self 如我言
44 39 we; our 如我言
45 39 [my] dear 如我言
46 39 Wo 如我言
47 39 self; atman; attan 如我言
48 39 ga 如我言
49 39 I; aham 如我言
50 38 shì is; are; am; to be 佛是法王
51 38 shì is exactly 佛是法王
52 38 shì is suitable; is in contrast 佛是法王
53 38 shì this; that; those 佛是法王
54 38 shì really; certainly 佛是法王
55 38 shì correct; yes; affirmative 佛是法王
56 38 shì true 佛是法王
57 38 shì is; has; exists 佛是法王
58 38 shì used between repetitions of a word 佛是法王
59 38 shì a matter; an affair 佛是法王
60 38 shì Shi 佛是法王
61 38 shì is; bhū 佛是法王
62 38 shì this; idam 佛是法王
63 36 so as to; in order to 以利行故皆應奉持
64 36 to use; to regard as 以利行故皆應奉持
65 36 to use; to grasp 以利行故皆應奉持
66 36 according to 以利行故皆應奉持
67 36 because of 以利行故皆應奉持
68 36 on a certain date 以利行故皆應奉持
69 36 and; as well as 以利行故皆應奉持
70 36 to rely on 以利行故皆應奉持
71 36 to regard 以利行故皆應奉持
72 36 to be able to 以利行故皆應奉持
73 36 to order; to command 以利行故皆應奉持
74 36 further; moreover 以利行故皆應奉持
75 36 used after a verb 以利行故皆應奉持
76 36 very 以利行故皆應奉持
77 36 already 以利行故皆應奉持
78 36 increasingly 以利行故皆應奉持
79 36 a reason; a cause 以利行故皆應奉持
80 36 Israel 以利行故皆應奉持
81 36 Yi 以利行故皆應奉持
82 36 use; yogena 以利行故皆應奉持
83 34 rén person; people; a human being 比丘眾一千二百五十人俱
84 34 rén Kangxi radical 9 比丘眾一千二百五十人俱
85 34 rén a kind of person 比丘眾一千二百五十人俱
86 34 rén everybody 比丘眾一千二百五十人俱
87 34 rén adult 比丘眾一千二百五十人俱
88 34 rén somebody; others 比丘眾一千二百五十人俱
89 34 rén an upright person 比丘眾一千二百五十人俱
90 34 rén person; manuṣya 比丘眾一千二百五十人俱
91 34 yán to speak; to say; said 前白佛言
92 34 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
93 34 yán Kangxi radical 149 前白佛言
94 34 yán a particle with no meaning 前白佛言
95 34 yán phrase; sentence 前白佛言
96 34 yán a word; a syllable 前白佛言
97 34 yán a theory; a doctrine 前白佛言
98 34 yán to regard as 前白佛言
99 34 yán to act as 前白佛言
100 34 yán word; vacana 前白佛言
101 34 yán speak; vad 前白佛言
102 31 shí time; a point or period of time 在此時中應行此語
103 31 shí a season; a quarter of a year 在此時中應行此語
104 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 在此時中應行此語
105 31 shí at that time 在此時中應行此語
106 31 shí fashionable 在此時中應行此語
107 31 shí fate; destiny; luck 在此時中應行此語
108 31 shí occasion; opportunity; chance 在此時中應行此語
109 31 shí tense 在此時中應行此語
110 31 shí particular; special 在此時中應行此語
111 31 shí to plant; to cultivate 在此時中應行此語
112 31 shí hour (measure word) 在此時中應行此語
113 31 shí an era; a dynasty 在此時中應行此語
114 31 shí time [abstract] 在此時中應行此語
115 31 shí seasonal 在此時中應行此語
116 31 shí frequently; often 在此時中應行此語
117 31 shí occasionally; sometimes 在此時中應行此語
118 31 shí on time 在此時中應行此語
119 31 shí this; that 在此時中應行此語
120 31 shí to wait upon 在此時中應行此語
121 31 shí hour 在此時中應行此語
122 31 shí appropriate; proper; timely 在此時中應行此語
123 31 shí Shi 在此時中應行此語
124 31 shí a present; currentlt 在此時中應行此語
125 31 shí time; kāla 在此時中應行此語
126 31 shí at that time; samaya 在此時中應行此語
127 31 shí then; atha 在此時中應行此語
128 31 his; hers; its; theirs 其傳聞者
129 31 to add emphasis 其傳聞者
130 31 used when asking a question in reply to a question 其傳聞者
131 31 used when making a request or giving an order 其傳聞者
132 31 he; her; it; them 其傳聞者
133 31 probably; likely 其傳聞者
134 31 will 其傳聞者
135 31 may 其傳聞者
136 31 if 其傳聞者
137 31 or 其傳聞者
138 31 Qi 其傳聞者
139 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 其傳聞者
140 29 zhī him; her; them; that
141 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group
142 29 zhī to go
143 29 zhī this; that
144 29 zhī genetive marker
145 29 zhī it
146 29 zhī in
147 29 zhī all
148 29 zhī and
149 29 zhī however
150 29 zhī if
151 29 zhī then
152 29 zhī to arrive; to go
153 29 zhī is
154 29 zhī to use
155 29 zhī Zhi
156 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以利行故皆應奉持
157 28 old; ancient; former; past 以利行故皆應奉持
158 28 reason; cause; purpose 以利行故皆應奉持
159 28 to die 以利行故皆應奉持
160 28 so; therefore; hence 以利行故皆應奉持
161 28 original 以利行故皆應奉持
162 28 accident; happening; instance 以利行故皆應奉持
163 28 a friend; an acquaintance; friendship 以利行故皆應奉持
164 28 something in the past 以利行故皆應奉持
165 28 deceased; dead 以利行故皆應奉持
166 28 still; yet 以利行故皆應奉持
167 28 therefore; tasmāt 以利行故皆應奉持
168 28 shí food; food and drink 斷諸比丘不聽朝食
169 28 shí Kangxi radical 184 斷諸比丘不聽朝食
170 28 shí to eat 斷諸比丘不聽朝食
171 28 to feed 斷諸比丘不聽朝食
172 28 shí meal; cooked cereals 斷諸比丘不聽朝食
173 28 to raise; to nourish 斷諸比丘不聽朝食
174 28 shí to receive; to accept 斷諸比丘不聽朝食
175 28 shí to receive an official salary 斷諸比丘不聽朝食
176 28 shí an eclipse 斷諸比丘不聽朝食
177 28 shí food; bhakṣa 斷諸比丘不聽朝食
178 27 yǒu is; are; to exist 有聞
179 27 yǒu to have; to possess 有聞
180 27 yǒu indicates an estimate 有聞
181 27 yǒu indicates a large quantity 有聞
182 27 yǒu indicates an affirmative response 有聞
183 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有聞
184 27 yǒu used to compare two things 有聞
185 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有聞
186 27 yǒu used before the names of dynasties 有聞
187 27 yǒu a certain thing; what exists 有聞
188 27 yǒu multiple of ten and ... 有聞
189 27 yǒu abundant 有聞
190 27 yǒu purposeful 有聞
191 27 yǒu You 有聞
192 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有聞
193 27 yǒu becoming; bhava 有聞
194 26 in; at 於行道
195 26 in; at 於行道
196 26 in; at; to; from 於行道
197 26 to go; to 於行道
198 26 to rely on; to depend on 於行道
199 26 to go to; to arrive at 於行道
200 26 from 於行道
201 26 give 於行道
202 26 oppposing 於行道
203 26 and 於行道
204 26 compared to 於行道
205 26 by 於行道
206 26 and; as well as 於行道
207 26 for 於行道
208 26 Yu 於行道
209 26 a crow 於行道
210 26 whew; wow 於行道
211 26 near to; antike 於行道
212 24 again; more; repeatedly 復聽食飯
213 24 to go back; to return 復聽食飯
214 24 to resume; to restart 復聽食飯
215 24 to do in detail 復聽食飯
216 24 to restore 復聽食飯
217 24 to respond; to reply to 復聽食飯
218 24 after all; and then 復聽食飯
219 24 even if; although 復聽食飯
220 24 Fu; Return 復聽食飯
221 24 to retaliate; to reciprocate 復聽食飯
222 24 to avoid forced labor or tax 復聽食飯
223 24 particle without meaing 復聽食飯
224 24 Fu 復聽食飯
225 24 repeated; again 復聽食飯
226 24 doubled; to overlapping; folded 復聽食飯
227 24 a lined garment with doubled thickness 復聽食飯
228 24 again; punar 復聽食飯
229 23 zhū all; many; various 即觀生滅斷諸有漏
230 23 zhū Zhu 即觀生滅斷諸有漏
231 23 zhū all; members of the class 即觀生滅斷諸有漏
232 23 zhū interrogative particle 即觀生滅斷諸有漏
233 23 zhū him; her; them; it 即觀生滅斷諸有漏
234 23 zhū of; in 即觀生滅斷諸有漏
235 23 zhū all; many; sarva 即觀生滅斷諸有漏
236 23 not; no 斷諸比丘不聽朝食
237 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 斷諸比丘不聽朝食
238 23 as a correlative 斷諸比丘不聽朝食
239 23 no (answering a question) 斷諸比丘不聽朝食
240 23 forms a negative adjective from a noun 斷諸比丘不聽朝食
241 23 at the end of a sentence to form a question 斷諸比丘不聽朝食
242 23 to form a yes or no question 斷諸比丘不聽朝食
243 23 infix potential marker 斷諸比丘不聽朝食
244 23 no; na 斷諸比丘不聽朝食
245 23 云何 yúnhé why; how 云何名行法者
246 23 云何 yúnhé how; katham 云何名行法者
247 22 ministry; department 他俾羅部
248 22 section; part; measure word for films and books 他俾羅部
249 22 section; part 他俾羅部
250 22 troops 他俾羅部
251 22 a category; a kind 他俾羅部
252 22 to command; to control 他俾羅部
253 22 radical 他俾羅部
254 22 headquarters 他俾羅部
255 22 unit 他俾羅部
256 22 to put in order; to arrange 他俾羅部
257 22 group; nikāya 他俾羅部
258 22 de potential marker 得見道斷集
259 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得見道斷集
260 22 děi must; ought to 得見道斷集
261 22 děi to want to; to need to 得見道斷集
262 22 děi must; ought to 得見道斷集
263 22 de 得見道斷集
264 22 de infix potential marker 得見道斷集
265 22 to result in 得見道斷集
266 22 to be proper; to fit; to suit 得見道斷集
267 22 to be satisfied 得見道斷集
268 22 to be finished 得見道斷集
269 22 de result of degree 得見道斷集
270 22 de marks completion of an action 得見道斷集
271 22 děi satisfying 得見道斷集
272 22 to contract 得見道斷集
273 22 marks permission or possibility 得見道斷集
274 22 expressing frustration 得見道斷集
275 22 to hear 得見道斷集
276 22 to have; there is 得見道斷集
277 22 marks time passed 得見道斷集
278 22 obtain; attain; prāpta 得見道斷集
279 20 such as; for example; for instance 如寶事比丘
280 20 if 如寶事比丘
281 20 in accordance with 如寶事比丘
282 20 to be appropriate; should; with regard to 如寶事比丘
283 20 this 如寶事比丘
284 20 it is so; it is thus; can be compared with 如寶事比丘
285 20 to go to 如寶事比丘
286 20 to meet 如寶事比丘
287 20 to appear; to seem; to be like 如寶事比丘
288 20 at least as good as 如寶事比丘
289 20 and 如寶事比丘
290 20 or 如寶事比丘
291 20 but 如寶事比丘
292 20 then 如寶事比丘
293 20 naturally 如寶事比丘
294 20 expresses a question or doubt 如寶事比丘
295 20 you 如寶事比丘
296 20 the second lunar month 如寶事比丘
297 20 in; at 如寶事比丘
298 20 Ru 如寶事比丘
299 20 Thus 如寶事比丘
300 20 thus; tathā 如寶事比丘
301 20 like; iva 如寶事比丘
302 20 suchness; tathatā 如寶事比丘
303 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
304 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
305 19 shòu to suffer; to be subjected to 處處受金
306 19 shòu to transfer; to confer 處處受金
307 19 shòu to receive; to accept 處處受金
308 19 shòu to tolerate 處處受金
309 19 shòu suitably 處處受金
310 19 shòu feelings; sensations 處處受金
311 19 xíng to walk 或行不行
312 19 xíng capable; competent 或行不行
313 19 háng profession 或行不行
314 19 háng line; row 或行不行
315 19 xíng Kangxi radical 144 或行不行
316 19 xíng to travel 或行不行
317 19 xìng actions; conduct 或行不行
318 19 xíng to do; to act; to practice 或行不行
319 19 xíng all right; OK; okay 或行不行
320 19 háng horizontal line 或行不行
321 19 héng virtuous deeds 或行不行
322 19 hàng a line of trees 或行不行
323 19 hàng bold; steadfast 或行不行
324 19 xíng to move 或行不行
325 19 xíng to put into effect; to implement 或行不行
326 19 xíng travel 或行不行
327 19 xíng to circulate 或行不行
328 19 xíng running script; running script 或行不行
329 19 xíng temporary 或行不行
330 19 xíng soon 或行不行
331 19 háng rank; order 或行不行
332 19 háng a business; a shop 或行不行
333 19 xíng to depart; to leave 或行不行
334 19 xíng to experience 或行不行
335 19 xíng path; way 或行不行
336 19 xíng xing; ballad 或行不行
337 19 xíng a round [of drinks] 或行不行
338 19 xíng Xing 或行不行
339 19 xíng moreover; also 或行不行
340 19 xíng Practice 或行不行
341 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或行不行
342 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或行不行
343 19 míng measure word for people 云何名行法者
344 19 míng fame; renown; reputation 云何名行法者
345 19 míng a name; personal name; designation 云何名行法者
346 19 míng rank; position 云何名行法者
347 19 míng an excuse 云何名行法者
348 19 míng life 云何名行法者
349 19 míng to name; to call 云何名行法者
350 19 míng to express; to describe 云何名行法者
351 19 míng to be called; to have the name 云何名行法者
352 19 míng to own; to possess 云何名行法者
353 19 míng famous; renowned 云何名行法者
354 19 míng moral 云何名行法者
355 19 míng name; naman 云何名行法者
356 19 míng fame; renown; yasas 云何名行法者
357 18 you; thou 汝能為諸眾生作
358 18 Ru River 汝能為諸眾生作
359 18 Ru 汝能為諸眾生作
360 18 you; tvam; bhavat 汝能為諸眾生作
361 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復聽多
362 17 duó many; much 復聽多
363 17 duō more 復聽多
364 17 duō an unspecified extent 復聽多
365 17 duō used in exclamations 復聽多
366 17 duō excessive 復聽多
367 17 duō to what extent 復聽多
368 17 duō abundant 復聽多
369 17 duō to multiply; to acrue 復聽多
370 17 duō mostly 復聽多
371 17 duō simply; merely 復聽多
372 17 duō frequently 復聽多
373 17 duō very 復聽多
374 17 duō Duo 復聽多
375 17 duō ta 復聽多
376 17 duō many; bahu 復聽多
377 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如寶事比丘
378 17 比丘 bǐqiū bhiksu 如寶事比丘
379 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如寶事比丘
380 17 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 輸麗外道於無量世中積習邪
381 17 interrogative particle 輸麗外道於無量世中積習邪
382 17 xié unhealthy 輸麗外道於無量世中積習邪
383 17 xié a disaster brought by an eviil spirit 輸麗外道於無量世中積習邪
384 17 grandfather 輸麗外道於無量世中積習邪
385 17 xié abnormal; irregular 輸麗外道於無量世中積習邪
386 17 xié incorrect; improper; heterodox 輸麗外道於無量世中積習邪
387 17 xié evil 輸麗外道於無量世中積習邪
388 17 zhōng middle 在此時中應行此語
389 17 zhōng medium; medium sized 在此時中應行此語
390 17 zhōng China 在此時中應行此語
391 17 zhòng to hit the mark 在此時中應行此語
392 17 zhōng in; amongst 在此時中應行此語
393 17 zhōng midday 在此時中應行此語
394 17 zhōng inside 在此時中應行此語
395 17 zhōng during 在此時中應行此語
396 17 zhōng Zhong 在此時中應行此語
397 17 zhōng intermediary 在此時中應行此語
398 17 zhōng half 在此時中應行此語
399 17 zhōng just right; suitably 在此時中應行此語
400 17 zhōng while 在此時中應行此語
401 17 zhòng to reach; to attain 在此時中應行此語
402 17 zhòng to suffer; to infect 在此時中應行此語
403 17 zhòng to obtain 在此時中應行此語
404 17 zhòng to pass an exam 在此時中應行此語
405 17 zhōng middle 在此時中應行此語
406 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說諸行無常
407 17 suǒ an office; an institute 聞佛所說諸行無常
408 17 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說諸行無常
409 17 suǒ it 聞佛所說諸行無常
410 17 suǒ if; supposing 聞佛所說諸行無常
411 17 suǒ a few; various; some 聞佛所說諸行無常
412 17 suǒ a place; a location 聞佛所說諸行無常
413 17 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說諸行無常
414 17 suǒ that which 聞佛所說諸行無常
415 17 suǒ an ordinal number 聞佛所說諸行無常
416 17 suǒ meaning 聞佛所說諸行無常
417 17 suǒ garrison 聞佛所說諸行無常
418 17 suǒ place; pradeśa 聞佛所說諸行無常
419 17 suǒ that which; yad 聞佛所說諸行無常
420 16 also; too 此其一也
421 16 a final modal particle indicating certainy or decision 此其一也
422 16 either 此其一也
423 16 even 此其一也
424 16 used to soften the tone 此其一也
425 16 used for emphasis 此其一也
426 16 used to mark contrast 此其一也
427 16 used to mark compromise 此其一也
428 16 ya 此其一也
429 16 wáng Wang 有孔雀輸柯王
430 16 wáng a king 有孔雀輸柯王
431 16 wáng Kangxi radical 96 有孔雀輸柯王
432 16 wàng to be king; to rule 有孔雀輸柯王
433 16 wáng a prince; a duke 有孔雀輸柯王
434 16 wáng grand; great 有孔雀輸柯王
435 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 有孔雀輸柯王
436 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有孔雀輸柯王
437 16 wáng the head of a group or gang 有孔雀輸柯王
438 16 wáng the biggest or best of a group 有孔雀輸柯王
439 16 wáng king; best of a kind; rāja 有孔雀輸柯王
440 15 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從座而起
441 15 this; these 諸如此語
442 15 in this way 諸如此語
443 15 otherwise; but; however; so 諸如此語
444 15 at this time; now; here 諸如此語
445 15 this; here; etad 諸如此語
446 15 yīng should; ought 在此時中應行此語
447 15 yìng to answer; to respond 在此時中應行此語
448 15 yìng to confirm; to verify 在此時中應行此語
449 15 yīng soon; immediately 在此時中應行此語
450 15 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 在此時中應行此語
451 15 yìng to accept 在此時中應行此語
452 15 yīng or; either 在此時中應行此語
453 15 yìng to permit; to allow 在此時中應行此語
454 15 yìng to echo 在此時中應行此語
455 15 yìng to handle; to deal with 在此時中應行此語
456 15 yìng Ying 在此時中應行此語
457 15 yīng suitable; yukta 在此時中應行此語
458 14 shēn human body; torso 如觀身比丘
459 14 shēn Kangxi radical 158 如觀身比丘
460 14 shēn measure word for clothes 如觀身比丘
461 14 shēn self 如觀身比丘
462 14 shēn life 如觀身比丘
463 14 shēn an object 如觀身比丘
464 14 shēn a lifetime 如觀身比丘
465 14 shēn personally 如觀身比丘
466 14 shēn moral character 如觀身比丘
467 14 shēn status; identity; position 如觀身比丘
468 14 shēn pregnancy 如觀身比丘
469 14 juān India 如觀身比丘
470 14 shēn body; kāya 如觀身比丘
471 14 dāng to be; to act as; to serve as 迦葉等當共分別
472 14 dāng at or in the very same; be apposite 迦葉等當共分別
473 14 dāng dang (sound of a bell) 迦葉等當共分別
474 14 dāng to face 迦葉等當共分別
475 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 迦葉等當共分別
476 14 dāng to manage; to host 迦葉等當共分別
477 14 dāng should 迦葉等當共分別
478 14 dāng to treat; to regard as 迦葉等當共分別
479 14 dǎng to think 迦葉等當共分別
480 14 dàng suitable; correspond to 迦葉等當共分別
481 14 dǎng to be equal 迦葉等當共分別
482 14 dàng that 迦葉等當共分別
483 14 dāng an end; top 迦葉等當共分別
484 14 dàng clang; jingle 迦葉等當共分別
485 14 dāng to judge 迦葉等當共分別
486 14 dǎng to bear on one's shoulder 迦葉等當共分別
487 14 dàng the same 迦葉等當共分別
488 14 dàng to pawn 迦葉等當共分別
489 14 dàng to fail [an exam] 迦葉等當共分別
490 14 dàng a trap 迦葉等當共分別
491 14 dàng a pawned item 迦葉等當共分別
492 14 dāng will be; bhaviṣyati 迦葉等當共分別
493 13 one 出家尼一
494 13 Kangxi radical 1 出家尼一
495 13 as soon as; all at once 出家尼一
496 13 pure; concentrated 出家尼一
497 13 whole; all 出家尼一
498 13 first 出家尼一
499 13 the same 出家尼一
500 13 each 出家尼一

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
rén person; manuṣya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
巴连弗 巴連弗 98 Pataliputra; Pāṭaliputra
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋陀罗耶尼 跋陀羅耶尼 98 Bhadrayānika
鞞婆诃罗部 鞞婆訶羅部 98 Ekavyāvahārika
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
大劫 100 Maha-Kalpa
大观 大觀 100 Daguan
大林 100 Dalin; Talin
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
若多罗 若多羅 102 Punyatāra
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
笈多 106 Gupta
拘拘罗部 拘拘羅部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahīśāsaka
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩诃提婆部 摩訶提婆部 109 Caitika
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙摩帝 115 Sammatīya
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙无屈多迦 曇無屈多迦 116 Dharmaguptaka
田文 116 Tianwen
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王益 119 Wangyi
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无诸 無諸 119 Wu Zhu
修罗 修羅 120 Asura
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
稠林 99 a dense forest
除愈 99 to heal and recover completely
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净华 淨華 106 Flower of Purity
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
伎乐 伎樂 106 music
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
前生 113 previous lives
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
清信士 113 male lay person; upāsaka
求生 113 seeking rebirth
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩尼 115 Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受日 115 day of rest for monastics
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四兵 115 four divisions of troups
四兵众 四兵眾 115 four divisions of troups
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所持 115 adhisthana; empowerment
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
昙摩 曇摩 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
头首 頭首 116 group of head monastics in a monastery
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
像教 120
  1. teaching through use of images
  2. teaching in the Age of Semblance Dharma
  3. Buddha images and teaching of scriptures
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行法 120 cultivation method
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
诤论 諍論 122 to debate
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention