Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zheng Gongjing Jing 佛說正恭敬經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 shī teacher 師若聽者
2 29 shī multitude 師若聽者
3 29 shī a host; a leader 師若聽者
4 29 shī an expert 師若聽者
5 29 shī an example; a model 師若聽者
6 29 shī master 師若聽者
7 29 shī a capital city; a well protected place 師若聽者
8 29 shī Shi 師若聽者
9 29 shī to imitate 師若聽者
10 29 shī troops 師若聽者
11 29 shī shi 師若聽者
12 29 shī an army division 師若聽者
13 29 shī the 7th hexagram 師若聽者
14 29 shī a lion 師若聽者
15 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師若聽者
16 24 阿難 Ānán Ananda 爾時尊者阿難白佛言
17 24 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時尊者阿難白佛言
18 23 yìng to answer; to respond 應問和上阿闍梨如來正法
19 23 yìng to confirm; to verify 應問和上阿闍梨如來正法
20 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應問和上阿闍梨如來正法
21 23 yìng to accept 應問和上阿闍梨如來正法
22 23 yìng to permit; to allow 應問和上阿闍梨如來正法
23 23 yìng to echo 應問和上阿闍梨如來正法
24 23 yìng to handle; to deal with 應問和上阿闍梨如來正法
25 23 yìng Ying 應問和上阿闍梨如來正法
26 22 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 往至經法應當和上阿闍梨所
27 22 zhě ca 彼阿闍梨者
28 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諮請如來如是
29 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
30 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
31 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
32 17 method; way 法首菩薩
33 17 France 法首菩薩
34 17 the law; rules; regulations 法首菩薩
35 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法首菩薩
36 17 a standard; a norm 法首菩薩
37 17 an institution 法首菩薩
38 17 to emulate 法首菩薩
39 17 magic; a magic trick 法首菩薩
40 17 punishment 法首菩薩
41 17 Fa 法首菩薩
42 17 a precedent 法首菩薩
43 17 a classification of some kinds of Han texts 法首菩薩
44 17 relating to a ceremony or rite 法首菩薩
45 17 Dharma 法首菩薩
46 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法首菩薩
47 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法首菩薩
48 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法首菩薩
49 17 quality; characteristic 法首菩薩
50 17 jìng to respect /to honor 當云何敬法及敬法師
51 17 jìng gratitude; congratulations 當云何敬法及敬法師
52 17 jìng to offer out of politeness or ceremony 當云何敬法及敬法師
53 17 jìng a gift given in honor 當云何敬法及敬法師
54 17 jìng solemn /serious 當云何敬法及敬法師
55 17 jìng to alert /to warn 當云何敬法及敬法師
56 17 jìng protocol; courtesy 當云何敬法及敬法師
57 17 jìng Jing 當云何敬法及敬法師
58 17 jìng Respect 當云何敬法及敬法師
59 17 jìng respect; reverence; gaurava 當云何敬法及敬法師
60 14 to reach 當云何敬法及敬法師
61 14 to attain 當云何敬法及敬法師
62 14 to understand 當云何敬法及敬法師
63 14 able to be compared to; to catch up with 當云何敬法及敬法師
64 14 to be involved with; to associate with 當云何敬法及敬法師
65 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 當云何敬法及敬法師
66 14 and; ca; api 當云何敬法及敬法師
67 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 與聲聞比丘二百五十人俱
68 14 比丘 bǐqiū bhiksu 與聲聞比丘二百五十人俱
69 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 與聲聞比丘二百五十人俱
70 13 infix potential marker 以不聞故
71 13 to use; to grasp 我今樂法及以敬法
72 13 to rely on 我今樂法及以敬法
73 13 to regard 我今樂法及以敬法
74 13 to be able to 我今樂法及以敬法
75 13 to order; to command 我今樂法及以敬法
76 13 used after a verb 我今樂法及以敬法
77 13 a reason; a cause 我今樂法及以敬法
78 13 Israel 我今樂法及以敬法
79 13 Yi 我今樂法及以敬法
80 13 use; yogena 我今樂法及以敬法
81 13 rén person; people; a human being 與聲聞比丘二百五十人俱
82 13 rén Kangxi radical 9 與聲聞比丘二百五十人俱
83 13 rén a kind of person 與聲聞比丘二百五十人俱
84 13 rén everybody 與聲聞比丘二百五十人俱
85 13 rén adult 與聲聞比丘二百五十人俱
86 13 rén somebody; others 與聲聞比丘二百五十人俱
87 13 rén an upright person 與聲聞比丘二百五十人俱
88 13 rén person; manuṣya 與聲聞比丘二百五十人俱
89 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
90 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
91 12 yán to speak; to say; said 爾時尊者阿難白佛言
92 12 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時尊者阿難白佛言
93 12 yán Kangxi radical 149 爾時尊者阿難白佛言
94 12 yán phrase; sentence 爾時尊者阿難白佛言
95 12 yán a word; a syllable 爾時尊者阿難白佛言
96 12 yán a theory; a doctrine 爾時尊者阿難白佛言
97 12 yán to regard as 爾時尊者阿難白佛言
98 12 yán to act as 爾時尊者阿難白佛言
99 12 yán word; vacana 爾時尊者阿難白佛言
100 12 yán speak; vad 爾時尊者阿難白佛言
101 12 zuò to do 作如是與依止
102 12 zuò to act as; to serve as 作如是與依止
103 12 zuò to start 作如是與依止
104 12 zuò a writing; a work 作如是與依止
105 12 zuò to dress as; to be disguised as 作如是與依止
106 12 zuō to create; to make 作如是與依止
107 12 zuō a workshop 作如是與依止
108 12 zuō to write; to compose 作如是與依止
109 12 zuò to rise 作如是與依止
110 12 zuò to be aroused 作如是與依止
111 12 zuò activity; action; undertaking 作如是與依止
112 12 zuò to regard as 作如是與依止
113 12 zuò action; kāraṇa 作如是與依止
114 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞
115 12 děi to want to; to need to 未曾得聞
116 12 děi must; ought to 未曾得聞
117 12 de 未曾得聞
118 12 de infix potential marker 未曾得聞
119 12 to result in 未曾得聞
120 12 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞
121 12 to be satisfied 未曾得聞
122 12 to be finished 未曾得聞
123 12 děi satisfying 未曾得聞
124 12 to contract 未曾得聞
125 12 to hear 未曾得聞
126 12 to have; there is 未曾得聞
127 12 marks time passed 未曾得聞
128 12 obtain; attain; prāpta 未曾得聞
129 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說師若好若惡
130 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說師若好若惡
131 12 shuì to persuade 說師若好若惡
132 12 shuō to teach; to recite; to explain 說師若好若惡
133 12 shuō a doctrine; a theory 說師若好若惡
134 12 shuō to claim; to assert 說師若好若惡
135 12 shuō allocution 說師若好若惡
136 12 shuō to criticize; to scold 說師若好若惡
137 12 shuō to indicate; to refer to 說師若好若惡
138 12 shuō speach; vāda 說師若好若惡
139 12 shuō to speak; bhāṣate 說師若好若惡
140 12 shuō to instruct 說師若好若惡
141 12 Kangxi radical 49
142 12 to bring to an end; to stop
143 12 to complete
144 12 to demote; to dismiss
145 12 to recover from an illness
146 12 former; pūrvaka
147 12 xíng to walk 權行六道助佛揚化
148 12 xíng capable; competent 權行六道助佛揚化
149 12 háng profession 權行六道助佛揚化
150 12 xíng Kangxi radical 144 權行六道助佛揚化
151 12 xíng to travel 權行六道助佛揚化
152 12 xìng actions; conduct 權行六道助佛揚化
153 12 xíng to do; to act; to practice 權行六道助佛揚化
154 12 xíng all right; OK; okay 權行六道助佛揚化
155 12 háng horizontal line 權行六道助佛揚化
156 12 héng virtuous deeds 權行六道助佛揚化
157 12 hàng a line of trees 權行六道助佛揚化
158 12 hàng bold; steadfast 權行六道助佛揚化
159 12 xíng to move 權行六道助佛揚化
160 12 xíng to put into effect; to implement 權行六道助佛揚化
161 12 xíng travel 權行六道助佛揚化
162 12 xíng to circulate 權行六道助佛揚化
163 12 xíng running script; running script 權行六道助佛揚化
164 12 xíng temporary 權行六道助佛揚化
165 12 háng rank; order 權行六道助佛揚化
166 12 háng a business; a shop 權行六道助佛揚化
167 12 xíng to depart; to leave 權行六道助佛揚化
168 12 xíng to experience 權行六道助佛揚化
169 12 xíng path; way 權行六道助佛揚化
170 12 xíng xing; ballad 權行六道助佛揚化
171 12 xíng Xing 權行六道助佛揚化
172 12 xíng Practice 權行六道助佛揚化
173 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 權行六道助佛揚化
174 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 權行六道助佛揚化
175 12 self 我今樂法及以敬法
176 12 [my] dear 我今樂法及以敬法
177 12 Wo 我今樂法及以敬法
178 12 self; atman; attan 我今樂法及以敬法
179 12 ga 我今樂法及以敬法
180 11 suǒ a few; various; some 往至經法應當和上阿闍梨所
181 11 suǒ a place; a location 往至經法應當和上阿闍梨所
182 11 suǒ indicates a passive voice 往至經法應當和上阿闍梨所
183 11 suǒ an ordinal number 往至經法應當和上阿闍梨所
184 11 suǒ meaning 往至經法應當和上阿闍梨所
185 11 suǒ garrison 往至經法應當和上阿闍梨所
186 11 suǒ place; pradeśa 往至經法應當和上阿闍梨所
187 11 wéi to act as; to serve 在自為并及未來一切比丘
188 11 wéi to change into; to become 在自為并及未來一切比丘
189 11 wéi to be; is 在自為并及未來一切比丘
190 11 wéi to do 在自為并及未來一切比丘
191 11 wèi to support; to help 在自為并及未來一切比丘
192 11 wéi to govern 在自為并及未來一切比丘
193 11 wèi to be; bhū 在自為并及未來一切比丘
194 11 zhī to go 隨師所坐之處
195 11 zhī to arrive; to go 隨師所坐之處
196 11 zhī is 隨師所坐之處
197 11 zhī to use 隨師所坐之處
198 11 zhī Zhi 隨師所坐之處
199 11 zhī winding 隨師所坐之處
200 10 shòu to suffer; to be subjected to 為樂法故應往諮請及受依止
201 10 shòu to transfer; to confer 為樂法故應往諮請及受依止
202 10 shòu to receive; to accept 為樂法故應往諮請及受依止
203 10 shòu to tolerate 為樂法故應往諮請及受依止
204 10 shòu feelings; sensations 為樂法故應往諮請及受依止
205 10 to give 與聲聞比丘二百五十人俱
206 10 to accompany 與聲聞比丘二百五十人俱
207 10 to particate in 與聲聞比丘二百五十人俱
208 10 of the same kind 與聲聞比丘二百五十人俱
209 10 to help 與聲聞比丘二百五十人俱
210 10 for 與聲聞比丘二百五十人俱
211 10 如來 rúlái Tathagata 是如來種子
212 10 如來 Rúlái Tathagata 是如來種子
213 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是如來種子
214 10 děng et cetera; and so on 是等菩薩摩訶薩五百人俱
215 10 děng to wait 是等菩薩摩訶薩五百人俱
216 10 děng to be equal 是等菩薩摩訶薩五百人俱
217 10 děng degree; level 是等菩薩摩訶薩五百人俱
218 10 děng to compare 是等菩薩摩訶薩五百人俱
219 10 děng same; equal; sama 是等菩薩摩訶薩五百人俱
220 9 zhōng middle 復有如來法中出家比丘
221 9 zhōng medium; medium sized 復有如來法中出家比丘
222 9 zhōng China 復有如來法中出家比丘
223 9 zhòng to hit the mark 復有如來法中出家比丘
224 9 zhōng midday 復有如來法中出家比丘
225 9 zhōng inside 復有如來法中出家比丘
226 9 zhōng during 復有如來法中出家比丘
227 9 zhōng Zhong 復有如來法中出家比丘
228 9 zhōng intermediary 復有如來法中出家比丘
229 9 zhōng half 復有如來法中出家比丘
230 9 zhòng to reach; to attain 復有如來法中出家比丘
231 9 zhòng to suffer; to infect 復有如來法中出家比丘
232 9 zhòng to obtain 復有如來法中出家比丘
233 9 zhòng to pass an exam 復有如來法中出家比丘
234 9 zhōng middle 復有如來法中出家比丘
235 9 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 為樂法故應往諮請及受依止
236 9 依止 yī zhǐ to depend upon 為樂法故應往諮請及受依止
237 8 suí to follow 隨諸法門中若有疑
238 8 suí to listen to 隨諸法門中若有疑
239 8 suí to submit to; to comply with 隨諸法門中若有疑
240 8 suí to be obsequious 隨諸法門中若有疑
241 8 suí 17th hexagram 隨諸法門中若有疑
242 8 suí let somebody do what they like 隨諸法門中若有疑
243 8 suí to resemble; to look like 隨諸法門中若有疑
244 8 suí follow; anugama 隨諸法門中若有疑
245 8 shǒu head 覺首菩薩
246 8 shǒu Kangxi radical 185 覺首菩薩
247 8 shǒu leader; chief 覺首菩薩
248 8 shǒu foremost; first 覺首菩薩
249 8 shǒu to obey; to bow one's head 覺首菩薩
250 8 shǒu beginning; start 覺首菩薩
251 8 shǒu to denounce 覺首菩薩
252 8 shǒu top; apex 覺首菩薩
253 8 shǒu to acknowledge guilt 覺首菩薩
254 8 shǒu the main offender 覺首菩薩
255 8 shǒu essence; gist 覺首菩薩
256 8 shǒu a side; a direction 覺首菩薩
257 8 shǒu to face towards 覺首菩薩
258 8 shǒu head; śiras 覺首菩薩
259 8 clothes; clothing 貧窮下賤但求衣
260 8 Kangxi radical 145 貧窮下賤但求衣
261 8 to wear (clothes); to put on 貧窮下賤但求衣
262 8 a cover; a coating 貧窮下賤但求衣
263 8 uppergarment; robe 貧窮下賤但求衣
264 8 to cover 貧窮下賤但求衣
265 8 lichen; moss 貧窮下賤但求衣
266 8 peel; skin 貧窮下賤但求衣
267 8 Yi 貧窮下賤但求衣
268 8 to depend on 貧窮下賤但求衣
269 8 robe; cīvara 貧窮下賤但求衣
270 8 clothes; attire; vastra 貧窮下賤但求衣
271 8 和上 héshàng an abbot; a monk 往至經法應當和上阿闍梨所
272 8 jīng to go through; to experience 敬彼讀誦受經者
273 8 jīng a sutra; a scripture 敬彼讀誦受經者
274 8 jīng warp 敬彼讀誦受經者
275 8 jīng longitude 敬彼讀誦受經者
276 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 敬彼讀誦受經者
277 8 jīng a woman's period 敬彼讀誦受經者
278 8 jīng to bear; to endure 敬彼讀誦受經者
279 8 jīng to hang; to die by hanging 敬彼讀誦受經者
280 8 jīng classics 敬彼讀誦受經者
281 8 jīng to be frugal; to save 敬彼讀誦受經者
282 8 jīng a classic; a scripture; canon 敬彼讀誦受經者
283 8 jīng a standard; a norm 敬彼讀誦受經者
284 8 jīng a section of a Confucian work 敬彼讀誦受經者
285 8 jīng to measure 敬彼讀誦受經者
286 8 jīng human pulse 敬彼讀誦受經者
287 8 jīng menstruation; a woman's period 敬彼讀誦受經者
288 8 jīng sutra; discourse 敬彼讀誦受經者
289 8 Buddha; Awakened One 權行六道助佛揚化
290 8 relating to Buddhism 權行六道助佛揚化
291 8 a statue or image of a Buddha 權行六道助佛揚化
292 8 a Buddhist text 權行六道助佛揚化
293 8 to touch; to stroke 權行六道助佛揚化
294 8 Buddha 權行六道助佛揚化
295 8 Buddha; Awakened One 權行六道助佛揚化
296 7 wèn to ask 應問和上阿闍梨如來正法
297 7 wèn to inquire after 應問和上阿闍梨如來正法
298 7 wèn to interrogate 應問和上阿闍梨如來正法
299 7 wèn to hold responsible 應問和上阿闍梨如來正法
300 7 wèn to request something 應問和上阿闍梨如來正法
301 7 wèn to rebuke 應問和上阿闍梨如來正法
302 7 wèn to send an official mission bearing gifts 應問和上阿闍梨如來正法
303 7 wèn news 應問和上阿闍梨如來正法
304 7 wèn to propose marriage 應問和上阿闍梨如來正法
305 7 wén to inform 應問和上阿闍梨如來正法
306 7 wèn to research 應問和上阿闍梨如來正法
307 7 wèn Wen 應問和上阿闍梨如來正法
308 7 wèn a question 應問和上阿闍梨如來正法
309 7 wèn ask; prccha 應問和上阿闍梨如來正法
310 7 è evil; vice 惡者
311 7 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡者
312 7 ě queasy; nauseous 惡者
313 7 to hate; to detest 惡者
314 7 è fierce 惡者
315 7 è detestable; offensive; unpleasant 惡者
316 7 to denounce 惡者
317 7 è e 惡者
318 7 è evil 惡者
319 7 sufficient; enough 不得瞻足
320 7 Kangxi radical 157 不得瞻足
321 7 foot 不得瞻足
322 7 to attain; to suffice; to be qualified 不得瞻足
323 7 to satisfy 不得瞻足
324 7 leg 不得瞻足
325 7 football 不得瞻足
326 7 sound of footsteps; patter 不得瞻足
327 7 permitted 不得瞻足
328 7 to amount to; worthy 不得瞻足
329 7 Zu 不得瞻足
330 7 to step; to tread 不得瞻足
331 7 to stop; to halt 不得瞻足
332 7 prosperous 不得瞻足
333 7 excessive 不得瞻足
334 7 Contented 不得瞻足
335 7 foot; pāda 不得瞻足
336 7 satisfied; tṛpta 不得瞻足
337 7 jīn today; present; now 今時眾生不能恭敬及有
338 7 jīn Jin 今時眾生不能恭敬及有
339 7 jīn modern 今時眾生不能恭敬及有
340 7 jīn now; adhunā 今時眾生不能恭敬及有
341 6 to consult; to confer 諮請如來如是
342 6 to consult 諮請如來如是
343 6 zuò to sit 不得高座處坐
344 6 zuò to ride 不得高座處坐
345 6 zuò to visit 不得高座處坐
346 6 zuò a seat 不得高座處坐
347 6 zuò to hold fast to; to stick to 不得高座處坐
348 6 zuò to be in a position 不得高座處坐
349 6 zuò to convict; to try 不得高座處坐
350 6 zuò to stay 不得高座處坐
351 6 zuò to kneel 不得高座處坐
352 6 zuò to violate 不得高座處坐
353 6 zuò to sit; niṣad 不得高座處坐
354 6 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 不得高座處坐
355 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 今時眾生不能恭敬及有
356 6 恭敬 gōngjìng Respect 今時眾生不能恭敬及有
357 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 今時眾生不能恭敬及有
358 6 恭敬 gōngjìng to honour 今時眾生不能恭敬及有
359 6 wǎng to go (in a direction) 往至經法應當和上阿闍梨所
360 6 wǎng in the past 往至經法應當和上阿闍梨所
361 6 wǎng to turn toward 往至經法應當和上阿闍梨所
362 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往至經法應當和上阿闍梨所
363 6 wǎng to send a gift 往至經法應當和上阿闍梨所
364 6 wǎng former times 往至經法應當和上阿闍梨所
365 6 wǎng someone who has passed away 往至經法應當和上阿闍梨所
366 6 wǎng to go; gam 往至經法應當和上阿闍梨所
367 6 ér Kangxi radical 126 而行
368 6 ér as if; to seem like 而行
369 6 néng can; able 而行
370 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而行
371 6 ér to arrive; up to 而行
372 6 tīng to listen 先應諮請聽問以
373 6 tīng to obey 先應諮請聽問以
374 6 tīng to understand 先應諮請聽問以
375 6 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 先應諮請聽問以
376 6 tìng to allow; to let something take its course 先應諮請聽問以
377 6 tīng to await 先應諮請聽問以
378 6 tīng to acknowledge 先應諮請聽問以
379 6 tīng information 先應諮請聽問以
380 6 tīng a hall 先應諮請聽問以
381 6 tīng Ting 先應諮請聽問以
382 6 tìng to administer; to process 先應諮請聽問以
383 6 tīng to listen; śru 先應諮請聽問以
384 6 Kangxi radical 132 在自為并及未來一切比丘
385 6 Zi 在自為并及未來一切比丘
386 6 a nose 在自為并及未來一切比丘
387 6 the beginning; the start 在自為并及未來一切比丘
388 6 origin 在自為并及未來一切比丘
389 6 to employ; to use 在自為并及未來一切比丘
390 6 to be 在自為并及未來一切比丘
391 6 self; soul; ātman 在自為并及未來一切比丘
392 6 xiān first 先應諮請聽問以
393 6 xiān early; prior; former 先應諮請聽問以
394 6 xiān to go forward; to advance 先應諮請聽問以
395 6 xiān to attach importance to; to value 先應諮請聽問以
396 6 xiān to start 先應諮請聽問以
397 6 xiān ancestors; forebears 先應諮請聽問以
398 6 xiān before; in front 先應諮請聽問以
399 6 xiān fundamental; basic 先應諮請聽問以
400 6 xiān Xian 先應諮請聽問以
401 6 xiān ancient; archaic 先應諮請聽問以
402 6 xiān super 先應諮請聽問以
403 6 xiān deceased 先應諮請聽問以
404 6 xiān first; former; pūrva 先應諮請聽問以
405 6 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
406 6 gào to request 爾時世尊告
407 6 gào to report; to inform 爾時世尊告
408 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
409 6 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
410 6 gào to reach 爾時世尊告
411 6 gào an announcement 爾時世尊告
412 6 gào a party 爾時世尊告
413 6 gào a vacation 爾時世尊告
414 6 gào Gao 爾時世尊告
415 6 gào to tell; jalp 爾時世尊告
416 6 chù a place; location; a spot; a point 不得高座處坐
417 6 chǔ to reside; to live; to dwell 不得高座處坐
418 6 chù an office; a department; a bureau 不得高座處坐
419 6 chù a part; an aspect 不得高座處坐
420 6 chǔ to be in; to be in a position of 不得高座處坐
421 6 chǔ to get along with 不得高座處坐
422 6 chǔ to deal with; to manage 不得高座處坐
423 6 chǔ to punish; to sentence 不得高座處坐
424 6 chǔ to stop; to pause 不得高座處坐
425 6 chǔ to be associated with 不得高座處坐
426 6 chǔ to situate; to fix a place for 不得高座處坐
427 6 chǔ to occupy; to control 不得高座處坐
428 6 chù circumstances; situation 不得高座處坐
429 6 chù an occasion; a time 不得高座處坐
430 6 chù position; sthāna 不得高座處坐
431 6 zhù to dwell; to live; to reside
432 6 zhù to stop; to halt
433 6 zhù to retain; to remain
434 6 zhù to lodge at [temporarily]
435 6 zhù verb complement
436 6 zhù attaching; abiding; dwelling on
437 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 今時眾生不能恭敬及有
438 5 to be near by; to be close to 聞此法門即得修行
439 5 at that time 聞此法門即得修行
440 5 to be exactly the same as; to be thus 聞此法門即得修行
441 5 supposed; so-called 聞此法門即得修行
442 5 to arrive at; to ascend 聞此法門即得修行
443 5 to go back; to return 復有樂
444 5 to resume; to restart 復有樂
445 5 to do in detail 復有樂
446 5 to restore 復有樂
447 5 to respond; to reply to 復有樂
448 5 Fu; Return 復有樂
449 5 to retaliate; to reciprocate 復有樂
450 5 to avoid forced labor or tax 復有樂
451 5 Fu 復有樂
452 5 doubled; to overlapping; folded 復有樂
453 5 a lined garment with doubled thickness 復有樂
454 5 qǐng to ask; to inquire 諮請如來如是
455 5 qíng circumstances; state of affairs; situation 諮請如來如是
456 5 qǐng to beg; to entreat 諮請如來如是
457 5 qǐng please 諮請如來如是
458 5 qǐng to request 諮請如來如是
459 5 qǐng to hire; to employ; to engage 諮請如來如是
460 5 qǐng to make an appointment 諮請如來如是
461 5 qǐng to greet 諮請如來如是
462 5 qǐng to invite 諮請如來如是
463 5 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 諮請如來如是
464 5 to wash; to bathe 應從師索鉢洗之
465 5 to purify; to eliminate; to purge 應從師索鉢洗之
466 5 to develop film 應從師索鉢洗之
467 5 to sack; to loot; to kill 應從師索鉢洗之
468 5 to nullify 應從師索鉢洗之
469 5 to shuffle [cards] 應從師索鉢洗之
470 5 wash basin 應從師索鉢洗之
471 5 xiǎn jujube 應從師索鉢洗之
472 5 xiǎn Xian 應從師索鉢洗之
473 5 wash; dhāv 應從師索鉢洗之
474 4 ā to groan 往已應問阿闍
475 4 ā a 往已應問阿闍
476 4 ē to flatter 往已應問阿闍
477 4 ē river bank 往已應問阿闍
478 4 ē beam; pillar 往已應問阿闍
479 4 ē a hillslope; a mound 往已應問阿闍
480 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 往已應問阿闍
481 4 ē E 往已應問阿闍
482 4 ē to depend on 往已應問阿闍
483 4 ē e 往已應問阿闍
484 4 ē a buttress 往已應問阿闍
485 4 ē be partial to 往已應問阿闍
486 4 ē thick silk 往已應問阿闍
487 4 ē e 往已應問阿闍
488 4 suì age 如來法中雖聽五歲比丘得離依止
489 4 suì years 如來法中雖聽五歲比丘得離依止
490 4 suì time 如來法中雖聽五歲比丘得離依止
491 4 suì annual harvest 如來法中雖聽五歲比丘得離依止
492 4 suì year; varṣa 如來法中雖聽五歲比丘得離依止
493 4 bào newspaper 得何等報
494 4 bào to announce; to inform; to report 得何等報
495 4 bào to repay; to reply with a gift 得何等報
496 4 bào to respond; to reply 得何等報
497 4 bào to revenge 得何等報
498 4 bào a cable; a telegram 得何等報
499 4 bào a message; information 得何等報
500 4 bào indirect effect; retribution; vipāka 得何等報

Frequencies of all Words

Top 1003

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 ruò to seem; to be like; as 若聞者
2 40 ruò seemingly 若聞者
3 40 ruò if 若聞者
4 40 ruò you 若聞者
5 40 ruò this; that 若聞者
6 40 ruò and; or 若聞者
7 40 ruò as for; pertaining to 若聞者
8 40 pomegranite 若聞者
9 40 ruò to choose 若聞者
10 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若聞者
11 40 ruò thus 若聞者
12 40 ruò pollia 若聞者
13 40 ruò Ruo 若聞者
14 40 ruò only then 若聞者
15 40 ja 若聞者
16 40 jñā 若聞者
17 40 ruò if; yadi 若聞者
18 32 that; those 然彼人
19 32 another; the other 然彼人
20 32 that; tad 然彼人
21 29 shī teacher 師若聽者
22 29 shī multitude 師若聽者
23 29 shī a host; a leader 師若聽者
24 29 shī an expert 師若聽者
25 29 shī an example; a model 師若聽者
26 29 shī master 師若聽者
27 29 shī a capital city; a well protected place 師若聽者
28 29 shī Shi 師若聽者
29 29 shī to imitate 師若聽者
30 29 shī troops 師若聽者
31 29 shī shi 師若聽者
32 29 shī an army division 師若聽者
33 29 shī the 7th hexagram 師若聽者
34 29 shī a lion 師若聽者
35 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師若聽者
36 24 阿難 Ānán Ananda 爾時尊者阿難白佛言
37 24 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 爾時尊者阿難白佛言
38 23 yīng should; ought 應問和上阿闍梨如來正法
39 23 yìng to answer; to respond 應問和上阿闍梨如來正法
40 23 yìng to confirm; to verify 應問和上阿闍梨如來正法
41 23 yīng soon; immediately 應問和上阿闍梨如來正法
42 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應問和上阿闍梨如來正法
43 23 yìng to accept 應問和上阿闍梨如來正法
44 23 yīng or; either 應問和上阿闍梨如來正法
45 23 yìng to permit; to allow 應問和上阿闍梨如來正法
46 23 yìng to echo 應問和上阿闍梨如來正法
47 23 yìng to handle; to deal with 應問和上阿闍梨如來正法
48 23 yìng Ying 應問和上阿闍梨如來正法
49 23 yīng suitable; yukta 應問和上阿闍梨如來正法
50 22 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 往至經法應當和上阿闍梨所
51 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼阿闍梨者
52 22 zhě that 彼阿闍梨者
53 22 zhě nominalizing function word 彼阿闍梨者
54 22 zhě used to mark a definition 彼阿闍梨者
55 22 zhě used to mark a pause 彼阿闍梨者
56 22 zhě topic marker; that; it 彼阿闍梨者
57 22 zhuó according to 彼阿闍梨者
58 22 zhě ca 彼阿闍梨者
59 21 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 在阿闍梨前不得露齒
60 21 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 在阿闍梨前不得露齒
61 20 如是 rúshì thus; so 諮請如來如是
62 20 如是 rúshì thus, so 諮請如來如是
63 20 如是 rúshì thus; evam 諮請如來如是
64 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諮請如來如是
65 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
66 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
67 17 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩五百人
68 17 method; way 法首菩薩
69 17 France 法首菩薩
70 17 the law; rules; regulations 法首菩薩
71 17 the teachings of the Buddha; Dharma 法首菩薩
72 17 a standard; a norm 法首菩薩
73 17 an institution 法首菩薩
74 17 to emulate 法首菩薩
75 17 magic; a magic trick 法首菩薩
76 17 punishment 法首菩薩
77 17 Fa 法首菩薩
78 17 a precedent 法首菩薩
79 17 a classification of some kinds of Han texts 法首菩薩
80 17 relating to a ceremony or rite 法首菩薩
81 17 Dharma 法首菩薩
82 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法首菩薩
83 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法首菩薩
84 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法首菩薩
85 17 quality; characteristic 法首菩薩
86 17 jìng to respect /to honor 當云何敬法及敬法師
87 17 jìng gratitude; congratulations 當云何敬法及敬法師
88 17 jìng to offer out of politeness or ceremony 當云何敬法及敬法師
89 17 jìng a gift given in honor 當云何敬法及敬法師
90 17 jìng solemn /serious 當云何敬法及敬法師
91 17 jìng to alert /to warn 當云何敬法及敬法師
92 17 jìng protocol; courtesy 當云何敬法及敬法師
93 17 jìng Jing 當云何敬法及敬法師
94 17 jìng Respect 當云何敬法及敬法師
95 17 jìng respect; reverence; gaurava 當云何敬法及敬法師
96 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以不聞故
97 17 old; ancient; former; past 以不聞故
98 17 reason; cause; purpose 以不聞故
99 17 to die 以不聞故
100 17 so; therefore; hence 以不聞故
101 17 original 以不聞故
102 17 accident; happening; instance 以不聞故
103 17 a friend; an acquaintance; friendship 以不聞故
104 17 something in the past 以不聞故
105 17 deceased; dead 以不聞故
106 17 still; yet 以不聞故
107 17 therefore; tasmāt 以不聞故
108 16 shì is; are; am; to be 是如來種子
109 16 shì is exactly 是如來種子
110 16 shì is suitable; is in contrast 是如來種子
111 16 shì this; that; those 是如來種子
112 16 shì really; certainly 是如來種子
113 16 shì correct; yes; affirmative 是如來種子
114 16 shì true 是如來種子
115 16 shì is; has; exists 是如來種子
116 16 shì used between repetitions of a word 是如來種子
117 16 shì a matter; an affair 是如來種子
118 16 shì Shi 是如來種子
119 16 shì is; bhū 是如來種子
120 16 shì this; idam 是如來種子
121 14 to reach 當云何敬法及敬法師
122 14 and 當云何敬法及敬法師
123 14 coming to; when 當云何敬法及敬法師
124 14 to attain 當云何敬法及敬法師
125 14 to understand 當云何敬法及敬法師
126 14 able to be compared to; to catch up with 當云何敬法及敬法師
127 14 to be involved with; to associate with 當云何敬法及敬法師
128 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 當云何敬法及敬法師
129 14 and; ca; api 當云何敬法及敬法師
130 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 與聲聞比丘二百五十人俱
131 14 比丘 bǐqiū bhiksu 與聲聞比丘二百五十人俱
132 14 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 與聲聞比丘二百五十人俱
133 13 not; no 以不聞故
134 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 以不聞故
135 13 as a correlative 以不聞故
136 13 no (answering a question) 以不聞故
137 13 forms a negative adjective from a noun 以不聞故
138 13 at the end of a sentence to form a question 以不聞故
139 13 to form a yes or no question 以不聞故
140 13 infix potential marker 以不聞故
141 13 no; na 以不聞故
142 13 so as to; in order to 我今樂法及以敬法
143 13 to use; to regard as 我今樂法及以敬法
144 13 to use; to grasp 我今樂法及以敬法
145 13 according to 我今樂法及以敬法
146 13 because of 我今樂法及以敬法
147 13 on a certain date 我今樂法及以敬法
148 13 and; as well as 我今樂法及以敬法
149 13 to rely on 我今樂法及以敬法
150 13 to regard 我今樂法及以敬法
151 13 to be able to 我今樂法及以敬法
152 13 to order; to command 我今樂法及以敬法
153 13 further; moreover 我今樂法及以敬法
154 13 used after a verb 我今樂法及以敬法
155 13 very 我今樂法及以敬法
156 13 already 我今樂法及以敬法
157 13 increasingly 我今樂法及以敬法
158 13 a reason; a cause 我今樂法及以敬法
159 13 Israel 我今樂法及以敬法
160 13 Yi 我今樂法及以敬法
161 13 use; yogena 我今樂法及以敬法
162 13 rén person; people; a human being 與聲聞比丘二百五十人俱
163 13 rén Kangxi radical 9 與聲聞比丘二百五十人俱
164 13 rén a kind of person 與聲聞比丘二百五十人俱
165 13 rén everybody 與聲聞比丘二百五十人俱
166 13 rén adult 與聲聞比丘二百五十人俱
167 13 rén somebody; others 與聲聞比丘二百五十人俱
168 13 rén an upright person 與聲聞比丘二百五十人俱
169 13 rén person; manuṣya 與聲聞比丘二百五十人俱
170 13 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
171 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
172 12 yán to speak; to say; said 爾時尊者阿難白佛言
173 12 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時尊者阿難白佛言
174 12 yán Kangxi radical 149 爾時尊者阿難白佛言
175 12 yán a particle with no meaning 爾時尊者阿難白佛言
176 12 yán phrase; sentence 爾時尊者阿難白佛言
177 12 yán a word; a syllable 爾時尊者阿難白佛言
178 12 yán a theory; a doctrine 爾時尊者阿難白佛言
179 12 yán to regard as 爾時尊者阿難白佛言
180 12 yán to act as 爾時尊者阿難白佛言
181 12 yán word; vacana 爾時尊者阿難白佛言
182 12 yán speak; vad 爾時尊者阿難白佛言
183 12 zuò to do 作如是與依止
184 12 zuò to act as; to serve as 作如是與依止
185 12 zuò to start 作如是與依止
186 12 zuò a writing; a work 作如是與依止
187 12 zuò to dress as; to be disguised as 作如是與依止
188 12 zuō to create; to make 作如是與依止
189 12 zuō a workshop 作如是與依止
190 12 zuō to write; to compose 作如是與依止
191 12 zuò to rise 作如是與依止
192 12 zuò to be aroused 作如是與依止
193 12 zuò activity; action; undertaking 作如是與依止
194 12 zuò to regard as 作如是與依止
195 12 zuò action; kāraṇa 作如是與依止
196 12 de potential marker 未曾得聞
197 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未曾得聞
198 12 děi must; ought to 未曾得聞
199 12 děi to want to; to need to 未曾得聞
200 12 děi must; ought to 未曾得聞
201 12 de 未曾得聞
202 12 de infix potential marker 未曾得聞
203 12 to result in 未曾得聞
204 12 to be proper; to fit; to suit 未曾得聞
205 12 to be satisfied 未曾得聞
206 12 to be finished 未曾得聞
207 12 de result of degree 未曾得聞
208 12 de marks completion of an action 未曾得聞
209 12 děi satisfying 未曾得聞
210 12 to contract 未曾得聞
211 12 marks permission or possibility 未曾得聞
212 12 expressing frustration 未曾得聞
213 12 to hear 未曾得聞
214 12 to have; there is 未曾得聞
215 12 marks time passed 未曾得聞
216 12 obtain; attain; prāpta 未曾得聞
217 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說師若好若惡
218 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說師若好若惡
219 12 shuì to persuade 說師若好若惡
220 12 shuō to teach; to recite; to explain 說師若好若惡
221 12 shuō a doctrine; a theory 說師若好若惡
222 12 shuō to claim; to assert 說師若好若惡
223 12 shuō allocution 說師若好若惡
224 12 shuō to criticize; to scold 說師若好若惡
225 12 shuō to indicate; to refer to 說師若好若惡
226 12 shuō speach; vāda 說師若好若惡
227 12 shuō to speak; bhāṣate 說師若好若惡
228 12 shuō to instruct 說師若好若惡
229 12 already
230 12 Kangxi radical 49
231 12 from
232 12 to bring to an end; to stop
233 12 final aspectual particle
234 12 afterwards; thereafter
235 12 too; very; excessively
236 12 to complete
237 12 to demote; to dismiss
238 12 to recover from an illness
239 12 certainly
240 12 an interjection of surprise
241 12 this
242 12 former; pūrvaka
243 12 former; pūrvaka
244 12 xíng to walk 權行六道助佛揚化
245 12 xíng capable; competent 權行六道助佛揚化
246 12 háng profession 權行六道助佛揚化
247 12 háng line; row 權行六道助佛揚化
248 12 xíng Kangxi radical 144 權行六道助佛揚化
249 12 xíng to travel 權行六道助佛揚化
250 12 xìng actions; conduct 權行六道助佛揚化
251 12 xíng to do; to act; to practice 權行六道助佛揚化
252 12 xíng all right; OK; okay 權行六道助佛揚化
253 12 háng horizontal line 權行六道助佛揚化
254 12 héng virtuous deeds 權行六道助佛揚化
255 12 hàng a line of trees 權行六道助佛揚化
256 12 hàng bold; steadfast 權行六道助佛揚化
257 12 xíng to move 權行六道助佛揚化
258 12 xíng to put into effect; to implement 權行六道助佛揚化
259 12 xíng travel 權行六道助佛揚化
260 12 xíng to circulate 權行六道助佛揚化
261 12 xíng running script; running script 權行六道助佛揚化
262 12 xíng temporary 權行六道助佛揚化
263 12 xíng soon 權行六道助佛揚化
264 12 háng rank; order 權行六道助佛揚化
265 12 háng a business; a shop 權行六道助佛揚化
266 12 xíng to depart; to leave 權行六道助佛揚化
267 12 xíng to experience 權行六道助佛揚化
268 12 xíng path; way 權行六道助佛揚化
269 12 xíng xing; ballad 權行六道助佛揚化
270 12 xíng a round [of drinks] 權行六道助佛揚化
271 12 xíng Xing 權行六道助佛揚化
272 12 xíng moreover; also 權行六道助佛揚化
273 12 xíng Practice 權行六道助佛揚化
274 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 權行六道助佛揚化
275 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 權行六道助佛揚化
276 12 I; me; my 我今樂法及以敬法
277 12 self 我今樂法及以敬法
278 12 we; our 我今樂法及以敬法
279 12 [my] dear 我今樂法及以敬法
280 12 Wo 我今樂法及以敬法
281 12 self; atman; attan 我今樂法及以敬法
282 12 ga 我今樂法及以敬法
283 12 I; aham 我今樂法及以敬法
284 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至經法應當和上阿闍梨所
285 11 suǒ an office; an institute 往至經法應當和上阿闍梨所
286 11 suǒ introduces a relative clause 往至經法應當和上阿闍梨所
287 11 suǒ it 往至經法應當和上阿闍梨所
288 11 suǒ if; supposing 往至經法應當和上阿闍梨所
289 11 suǒ a few; various; some 往至經法應當和上阿闍梨所
290 11 suǒ a place; a location 往至經法應當和上阿闍梨所
291 11 suǒ indicates a passive voice 往至經法應當和上阿闍梨所
292 11 suǒ that which 往至經法應當和上阿闍梨所
293 11 suǒ an ordinal number 往至經法應當和上阿闍梨所
294 11 suǒ meaning 往至經法應當和上阿闍梨所
295 11 suǒ garrison 往至經法應當和上阿闍梨所
296 11 suǒ place; pradeśa 往至經法應當和上阿闍梨所
297 11 suǒ that which; yad 往至經法應當和上阿闍梨所
298 11 dāng to be; to act as; to serve as 當云何敬法及敬法師
299 11 dāng at or in the very same; be apposite 當云何敬法及敬法師
300 11 dāng dang (sound of a bell) 當云何敬法及敬法師
301 11 dāng to face 當云何敬法及敬法師
302 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當云何敬法及敬法師
303 11 dāng to manage; to host 當云何敬法及敬法師
304 11 dāng should 當云何敬法及敬法師
305 11 dāng to treat; to regard as 當云何敬法及敬法師
306 11 dǎng to think 當云何敬法及敬法師
307 11 dàng suitable; correspond to 當云何敬法及敬法師
308 11 dǎng to be equal 當云何敬法及敬法師
309 11 dàng that 當云何敬法及敬法師
310 11 dāng an end; top 當云何敬法及敬法師
311 11 dàng clang; jingle 當云何敬法及敬法師
312 11 dāng to judge 當云何敬法及敬法師
313 11 dǎng to bear on one's shoulder 當云何敬法及敬法師
314 11 dàng the same 當云何敬法及敬法師
315 11 dàng to pawn 當云何敬法及敬法師
316 11 dàng to fail [an exam] 當云何敬法及敬法師
317 11 dàng a trap 當云何敬法及敬法師
318 11 dàng a pawned item 當云何敬法及敬法師
319 11 dāng will be; bhaviṣyati 當云何敬法及敬法師
320 11 wèi for; to 在自為并及未來一切比丘
321 11 wèi because of 在自為并及未來一切比丘
322 11 wéi to act as; to serve 在自為并及未來一切比丘
323 11 wéi to change into; to become 在自為并及未來一切比丘
324 11 wéi to be; is 在自為并及未來一切比丘
325 11 wéi to do 在自為并及未來一切比丘
326 11 wèi for 在自為并及未來一切比丘
327 11 wèi because of; for; to 在自為并及未來一切比丘
328 11 wèi to 在自為并及未來一切比丘
329 11 wéi in a passive construction 在自為并及未來一切比丘
330 11 wéi forming a rehetorical question 在自為并及未來一切比丘
331 11 wéi forming an adverb 在自為并及未來一切比丘
332 11 wéi to add emphasis 在自為并及未來一切比丘
333 11 wèi to support; to help 在自為并及未來一切比丘
334 11 wéi to govern 在自為并及未來一切比丘
335 11 wèi to be; bhū 在自為并及未來一切比丘
336 11 zhī him; her; them; that 隨師所坐之處
337 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隨師所坐之處
338 11 zhī to go 隨師所坐之處
339 11 zhī this; that 隨師所坐之處
340 11 zhī genetive marker 隨師所坐之處
341 11 zhī it 隨師所坐之處
342 11 zhī in; in regards to 隨師所坐之處
343 11 zhī all 隨師所坐之處
344 11 zhī and 隨師所坐之處
345 11 zhī however 隨師所坐之處
346 11 zhī if 隨師所坐之處
347 11 zhī then 隨師所坐之處
348 11 zhī to arrive; to go 隨師所坐之處
349 11 zhī is 隨師所坐之處
350 11 zhī to use 隨師所坐之處
351 11 zhī Zhi 隨師所坐之處
352 11 zhī winding 隨師所坐之處
353 10 shòu to suffer; to be subjected to 為樂法故應往諮請及受依止
354 10 shòu to transfer; to confer 為樂法故應往諮請及受依止
355 10 shòu to receive; to accept 為樂法故應往諮請及受依止
356 10 shòu to tolerate 為樂法故應往諮請及受依止
357 10 shòu suitably 為樂法故應往諮請及受依止
358 10 shòu feelings; sensations 為樂法故應往諮請及受依止
359 10 and 與聲聞比丘二百五十人俱
360 10 to give 與聲聞比丘二百五十人俱
361 10 together with 與聲聞比丘二百五十人俱
362 10 interrogative particle 與聲聞比丘二百五十人俱
363 10 to accompany 與聲聞比丘二百五十人俱
364 10 to particate in 與聲聞比丘二百五十人俱
365 10 of the same kind 與聲聞比丘二百五十人俱
366 10 to help 與聲聞比丘二百五十人俱
367 10 for 與聲聞比丘二百五十人俱
368 10 and; ca 與聲聞比丘二百五十人俱
369 10 如來 rúlái Tathagata 是如來種子
370 10 如來 Rúlái Tathagata 是如來種子
371 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是如來種子
372 10 děng et cetera; and so on 是等菩薩摩訶薩五百人俱
373 10 děng to wait 是等菩薩摩訶薩五百人俱
374 10 děng degree; kind 是等菩薩摩訶薩五百人俱
375 10 děng plural 是等菩薩摩訶薩五百人俱
376 10 děng to be equal 是等菩薩摩訶薩五百人俱
377 10 děng degree; level 是等菩薩摩訶薩五百人俱
378 10 děng to compare 是等菩薩摩訶薩五百人俱
379 10 děng same; equal; sama 是等菩薩摩訶薩五百人俱
380 9 zhōng middle 復有如來法中出家比丘
381 9 zhōng medium; medium sized 復有如來法中出家比丘
382 9 zhōng China 復有如來法中出家比丘
383 9 zhòng to hit the mark 復有如來法中出家比丘
384 9 zhōng in; amongst 復有如來法中出家比丘
385 9 zhōng midday 復有如來法中出家比丘
386 9 zhōng inside 復有如來法中出家比丘
387 9 zhōng during 復有如來法中出家比丘
388 9 zhōng Zhong 復有如來法中出家比丘
389 9 zhōng intermediary 復有如來法中出家比丘
390 9 zhōng half 復有如來法中出家比丘
391 9 zhōng just right; suitably 復有如來法中出家比丘
392 9 zhōng while 復有如來法中出家比丘
393 9 zhòng to reach; to attain 復有如來法中出家比丘
394 9 zhòng to suffer; to infect 復有如來法中出家比丘
395 9 zhòng to obtain 復有如來法中出家比丘
396 9 zhòng to pass an exam 復有如來法中出家比丘
397 9 zhōng middle 復有如來法中出家比丘
398 9 yǒu is; are; to exist 今時眾生不能恭敬及有
399 9 yǒu to have; to possess 今時眾生不能恭敬及有
400 9 yǒu indicates an estimate 今時眾生不能恭敬及有
401 9 yǒu indicates a large quantity 今時眾生不能恭敬及有
402 9 yǒu indicates an affirmative response 今時眾生不能恭敬及有
403 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今時眾生不能恭敬及有
404 9 yǒu used to compare two things 今時眾生不能恭敬及有
405 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今時眾生不能恭敬及有
406 9 yǒu used before the names of dynasties 今時眾生不能恭敬及有
407 9 yǒu a certain thing; what exists 今時眾生不能恭敬及有
408 9 yǒu multiple of ten and ... 今時眾生不能恭敬及有
409 9 yǒu abundant 今時眾生不能恭敬及有
410 9 yǒu purposeful 今時眾生不能恭敬及有
411 9 yǒu You 今時眾生不能恭敬及有
412 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 今時眾生不能恭敬及有
413 9 yǒu becoming; bhava 今時眾生不能恭敬及有
414 9 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 為樂法故應往諮請及受依止
415 9 依止 yī zhǐ to depend upon 為樂法故應往諮請及受依止
416 9 huò or; either; else 或言
417 9 huò maybe; perhaps; might; possibly 或言
418 9 huò some; someone 或言
419 9 míngnián suddenly 或言
420 9 huò or; vā 或言
421 8 suí to follow 隨諸法門中若有疑
422 8 suí to listen to 隨諸法門中若有疑
423 8 suí to submit to; to comply with 隨諸法門中若有疑
424 8 suí with; to accompany 隨諸法門中若有疑
425 8 suí in due course; subsequently; then 隨諸法門中若有疑
426 8 suí to the extent that 隨諸法門中若有疑
427 8 suí to be obsequious 隨諸法門中若有疑
428 8 suí everywhere 隨諸法門中若有疑
429 8 suí 17th hexagram 隨諸法門中若有疑
430 8 suí in passing 隨諸法門中若有疑
431 8 suí let somebody do what they like 隨諸法門中若有疑
432 8 suí to resemble; to look like 隨諸法門中若有疑
433 8 suí follow; anugama 隨諸法門中若有疑
434 8 shǒu head 覺首菩薩
435 8 shǒu measure word for poems 覺首菩薩
436 8 shǒu Kangxi radical 185 覺首菩薩
437 8 shǒu leader; chief 覺首菩薩
438 8 shǒu foremost; first 覺首菩薩
439 8 shǒu to obey; to bow one's head 覺首菩薩
440 8 shǒu beginning; start 覺首菩薩
441 8 shǒu to denounce 覺首菩薩
442 8 shǒu top; apex 覺首菩薩
443 8 shǒu to acknowledge guilt 覺首菩薩
444 8 shǒu the main offender 覺首菩薩
445 8 shǒu essence; gist 覺首菩薩
446 8 shǒu a side; a direction 覺首菩薩
447 8 shǒu to face towards 覺首菩薩
448 8 shǒu head; śiras 覺首菩薩
449 8 clothes; clothing 貧窮下賤但求衣
450 8 Kangxi radical 145 貧窮下賤但求衣
451 8 to wear (clothes); to put on 貧窮下賤但求衣
452 8 a cover; a coating 貧窮下賤但求衣
453 8 uppergarment; robe 貧窮下賤但求衣
454 8 to cover 貧窮下賤但求衣
455 8 lichen; moss 貧窮下賤但求衣
456 8 peel; skin 貧窮下賤但求衣
457 8 Yi 貧窮下賤但求衣
458 8 to depend on 貧窮下賤但求衣
459 8 robe; cīvara 貧窮下賤但求衣
460 8 clothes; attire; vastra 貧窮下賤但求衣
461 8 和上 héshàng an abbot; a monk 往至經法應當和上阿闍梨所
462 8 jīng to go through; to experience 敬彼讀誦受經者
463 8 jīng a sutra; a scripture 敬彼讀誦受經者
464 8 jīng warp 敬彼讀誦受經者
465 8 jīng longitude 敬彼讀誦受經者
466 8 jīng often; regularly; frequently 敬彼讀誦受經者
467 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 敬彼讀誦受經者
468 8 jīng a woman's period 敬彼讀誦受經者
469 8 jīng to bear; to endure 敬彼讀誦受經者
470 8 jīng to hang; to die by hanging 敬彼讀誦受經者
471 8 jīng classics 敬彼讀誦受經者
472 8 jīng to be frugal; to save 敬彼讀誦受經者
473 8 jīng a classic; a scripture; canon 敬彼讀誦受經者
474 8 jīng a standard; a norm 敬彼讀誦受經者
475 8 jīng a section of a Confucian work 敬彼讀誦受經者
476 8 jīng to measure 敬彼讀誦受經者
477 8 jīng human pulse 敬彼讀誦受經者
478 8 jīng menstruation; a woman's period 敬彼讀誦受經者
479 8 jīng sutra; discourse 敬彼讀誦受經者
480 8 Buddha; Awakened One 權行六道助佛揚化
481 8 relating to Buddhism 權行六道助佛揚化
482 8 a statue or image of a Buddha 權行六道助佛揚化
483 8 a Buddhist text 權行六道助佛揚化
484 8 to touch; to stroke 權行六道助佛揚化
485 8 Buddha 權行六道助佛揚化
486 8 Buddha; Awakened One 權行六道助佛揚化
487 7 然後 ránhòu after; after that; afterwards 然後乃問
488 7 wèn to ask 應問和上阿闍梨如來正法
489 7 wèn to inquire after 應問和上阿闍梨如來正法
490 7 wèn to interrogate 應問和上阿闍梨如來正法
491 7 wèn to hold responsible 應問和上阿闍梨如來正法
492 7 wèn to request something 應問和上阿闍梨如來正法
493 7 wèn to rebuke 應問和上阿闍梨如來正法
494 7 wèn to send an official mission bearing gifts 應問和上阿闍梨如來正法
495 7 wèn news 應問和上阿闍梨如來正法
496 7 wèn to propose marriage 應問和上阿闍梨如來正法
497 7 wén to inform 應問和上阿闍梨如來正法
498 7 wèn to research 應問和上阿闍梨如來正法
499 7 wèn Wen 應問和上阿闍梨如來正法
500 7 wèn to 應問和上阿闍梨如來正法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
shī spiritual guide; teacher; ācārya
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
yīng suitable; yukta
阿闍梨 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher
zhě ca
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说正恭敬经 佛說正恭敬經 102 Fo Shuo Zheng Gongjing Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
悉达 悉達 120 Siddhartha
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.

Simplified Traditional Pinyin English
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲心 99 compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
和上 104 an abbot; a monk
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
律者 108 vinaya teacher
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
求法 113 to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
舌根 115 organ of taste; tongue
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
时众 時眾 115 present company
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四句偈 115 a four line gatha
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
心所 120 a mental factor; caitta
杨枝 楊枝 121 willow branch
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
赞歎 讚歎 122 praise
正行 122 right action
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas