Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchopadeśa (Mile Pusa Suo Wen Jinglun) 彌勒菩薩所問經論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 zhě ca 又成就修行者
2 91 infix potential marker 又是上十善清淨業道不
3 82 to use; to grasp 以起一切種修行清淨故
4 82 to rely on 以起一切種修行清淨故
5 82 to regard 以起一切種修行清淨故
6 82 to be able to 以起一切種修行清淨故
7 82 to order; to command 以起一切種修行清淨故
8 82 used after a verb 以起一切種修行清淨故
9 82 a reason; a cause 以起一切種修行清淨故
10 82 Israel 以起一切種修行清淨故
11 82 Yi 以起一切種修行清淨故
12 82 use; yogena 以起一切種修行清淨故
13 69 meaning; sense 此明何義
14 69 justice; right action; righteousness 此明何義
15 69 artificial; man-made; fake 此明何義
16 69 chivalry; generosity 此明何義
17 69 just; righteous 此明何義
18 69 adopted 此明何義
19 69 a relationship 此明何義
20 69 volunteer 此明何義
21 69 something suitable 此明何義
22 69 a martyr 此明何義
23 69 a law 此明何義
24 69 Yi 此明何義
25 69 Righteousness 此明何義
26 69 aim; artha 此明何義
27 56 zuò to do 又菩薩復作此念
28 56 zuò to act as; to serve as 又菩薩復作此念
29 56 zuò to start 又菩薩復作此念
30 56 zuò a writing; a work 又菩薩復作此念
31 56 zuò to dress as; to be disguised as 又菩薩復作此念
32 56 zuō to create; to make 又菩薩復作此念
33 56 zuō a workshop 又菩薩復作此念
34 56 zuō to write; to compose 又菩薩復作此念
35 56 zuò to rise 又菩薩復作此念
36 56 zuò to be aroused 又菩薩復作此念
37 56 zuò activity; action; undertaking 又菩薩復作此念
38 56 zuò to regard as 又菩薩復作此念
39 56 zuò action; kāraṇa 又菩薩復作此念
40 55 Kangxi radical 71 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
41 55 to not have; without 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
42 55 mo 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
43 55 to not have 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
44 55 Wu 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
45 55 mo 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
46 54 jiè to quit 凡夫戒者
47 54 jiè to warn against 凡夫戒者
48 54 jiè to be purified before a religious ceremony 凡夫戒者
49 54 jiè vow 凡夫戒者
50 54 jiè to instruct; to command 凡夫戒者
51 54 jiè to ordain 凡夫戒者
52 54 jiè a genre of writing containing maxims 凡夫戒者
53 54 jiè to be cautious; to be prudent 凡夫戒者
54 54 jiè to prohibit; to proscribe 凡夫戒者
55 54 jiè boundary; realm 凡夫戒者
56 54 jiè third finger 凡夫戒者
57 54 jiè a precept; a vow; sila 凡夫戒者
58 54 jiè morality 凡夫戒者
59 48 chí to grasp; to hold 持不缺戒
60 48 chí to resist; to oppose 持不缺戒
61 48 chí to uphold 持不缺戒
62 48 chí to sustain; to keep; to uphold 持不缺戒
63 48 chí to administer; to manage 持不缺戒
64 48 chí to control 持不缺戒
65 48 chí to be cautious 持不缺戒
66 48 chí to remember 持不缺戒
67 48 chí to assist 持不缺戒
68 48 chí with; using 持不缺戒
69 48 chí dhara 持不缺戒
70 48 děng et cetera; and so on 是故我應等行十善業道
71 48 děng to wait 是故我應等行十善業道
72 48 děng to be equal 是故我應等行十善業道
73 48 děng degree; level 是故我應等行十善業道
74 48 děng to compare 是故我應等行十善業道
75 48 děng same; equal; sama 是故我應等行十善業道
76 47 ér Kangxi radical 126 從他聞聲而通達故
77 47 ér as if; to seem like 從他聞聲而通達故
78 47 néng can; able 從他聞聲而通達故
79 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從他聞聲而通達故
80 47 ér to arrive; up to 從他聞聲而通達故
81 45 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 雖作業滅而善無記
82 45 miè to submerge 雖作業滅而善無記
83 45 miè to extinguish; to put out 雖作業滅而善無記
84 45 miè to eliminate 雖作業滅而善無記
85 45 miè to disappear; to fade away 雖作業滅而善無記
86 45 miè the cessation of suffering 雖作業滅而善無記
87 45 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 雖作業滅而善無記
88 45 method; way 而能通達深因緣法
89 45 France 而能通達深因緣法
90 45 the law; rules; regulations 而能通達深因緣法
91 45 the teachings of the Buddha; Dharma 而能通達深因緣法
92 45 a standard; a norm 而能通達深因緣法
93 45 an institution 而能通達深因緣法
94 45 to emulate 而能通達深因緣法
95 45 magic; a magic trick 而能通達深因緣法
96 45 punishment 而能通達深因緣法
97 45 Fa 而能通達深因緣法
98 45 a precedent 而能通達深因緣法
99 45 a classification of some kinds of Han texts 而能通達深因緣法
100 45 relating to a ceremony or rite 而能通達深因緣法
101 45 Dharma 而能通達深因緣法
102 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 而能通達深因緣法
103 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 而能通達深因緣法
104 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 而能通達深因緣法
105 45 quality; characteristic 而能通達深因緣法
106 45 shā to kill; to murder; to slaughter 不作心殺成殺生罪
107 45 shā to hurt 不作心殺成殺生罪
108 45 shā to pare off; to reduce; to clip 不作心殺成殺生罪
109 45 shā hurt; han 不作心殺成殺生罪
110 45 xīn heart [organ] 與智慧觀和合修行其心狹劣故
111 45 xīn Kangxi radical 61 與智慧觀和合修行其心狹劣故
112 45 xīn mind; consciousness 與智慧觀和合修行其心狹劣故
113 45 xīn the center; the core; the middle 與智慧觀和合修行其心狹劣故
114 45 xīn one of the 28 star constellations 與智慧觀和合修行其心狹劣故
115 45 xīn heart 與智慧觀和合修行其心狹劣故
116 45 xīn emotion 與智慧觀和合修行其心狹劣故
117 45 xīn intention; consideration 與智慧觀和合修行其心狹劣故
118 45 xīn disposition; temperament 與智慧觀和合修行其心狹劣故
119 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 與智慧觀和合修行其心狹劣故
120 42 yòu Kangxi radical 29 又成就修行者
121 38 to go; to 人住於善法
122 38 to rely on; to depend on 人住於善法
123 38 Yu 人住於善法
124 38 a crow 人住於善法
125 36 business; industry 即業名道
126 36 activity; actions 即業名道
127 36 order; sequence 即業名道
128 36 to continue 即業名道
129 36 to start; to create 即業名道
130 36 karma 即業名道
131 36 hereditary trade; legacy 即業名道
132 36 a course of study; training 即業名道
133 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 即業名道
134 36 an estate; a property 即業名道
135 36 an achievement 即業名道
136 36 to engage in 即業名道
137 36 Ye 即業名道
138 36 a horizontal board 即業名道
139 36 an occupation 即業名道
140 36 a kind of musical instrument 即業名道
141 36 a book 即業名道
142 36 actions; karma; karman 即業名道
143 36 activity; kriyā 即業名道
144 35 to carry on the shoulder 此明何義
145 35 what 此明何義
146 35 He 此明何義
147 35 名為 míngwèi to be called 是故名為成就修行
148 34 to depend on; to lean on 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
149 34 to comply with; to follow 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
150 34 to help 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
151 34 flourishing 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
152 34 lovable 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
153 34 bonds; substratum; upadhi 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
154 34 refuge; śaraṇa 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
155 34 reliance; pratiśaraṇa 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
156 34 color 生何等色
157 34 form; matter 生何等色
158 34 shǎi dice 生何等色
159 34 Kangxi radical 139 生何等色
160 34 countenance 生何等色
161 34 scene; sight 生何等色
162 34 feminine charm; female beauty 生何等色
163 34 kind; type 生何等色
164 34 quality 生何等色
165 34 to be angry 生何等色
166 34 to seek; to search for 生何等色
167 34 lust; sexual desire 生何等色
168 34 form; rupa 生何等色
169 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說行故
170 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說行故
171 34 shuì to persuade 說行故
172 34 shuō to teach; to recite; to explain 說行故
173 34 shuō a doctrine; a theory 說行故
174 34 shuō to claim; to assert 說行故
175 34 shuō allocution 說行故
176 34 shuō to criticize; to scold 說行故
177 34 shuō to indicate; to refer to 說行故
178 34 shuō speach; vāda 說行故
179 34 shuō to speak; bhāṣate 說行故
180 34 shuō to instruct 說行故
181 31 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 又成就修行者
182 31 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 又成就修行者
183 31 成就 chéngjiù accomplishment 又成就修行者
184 31 成就 chéngjiù Achievements 又成就修行者
185 31 成就 chéngjiù to attained; to obtain 又成就修行者
186 31 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 又成就修行者
187 31 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 又成就修行者
188 30 shēn human body; torso 持不惜身戒
189 30 shēn Kangxi radical 158 持不惜身戒
190 30 shēn self 持不惜身戒
191 30 shēn life 持不惜身戒
192 30 shēn an object 持不惜身戒
193 30 shēn a lifetime 持不惜身戒
194 30 shēn moral character 持不惜身戒
195 30 shēn status; identity; position 持不惜身戒
196 30 shēn pregnancy 持不惜身戒
197 30 juān India 持不惜身戒
198 30 shēn body; kāya 持不惜身戒
199 30 míng bright; luminous; brilliant 此明何義
200 30 míng Ming 此明何義
201 30 míng Ming Dynasty 此明何義
202 30 míng obvious; explicit; clear 此明何義
203 30 míng intelligent; clever; perceptive 此明何義
204 30 míng to illuminate; to shine 此明何義
205 30 míng consecrated 此明何義
206 30 míng to understand; to comprehend 此明何義
207 30 míng to explain; to clarify 此明何義
208 30 míng Souther Ming; Later Ming 此明何義
209 30 míng the world; the human world; the world of the living 此明何義
210 30 míng eyesight; vision 此明何義
211 30 míng a god; a spirit 此明何義
212 30 míng fame; renown 此明何義
213 30 míng open; public 此明何義
214 30 míng clear 此明何義
215 30 míng to become proficient 此明何義
216 30 míng to be proficient 此明何義
217 30 míng virtuous 此明何義
218 30 míng open and honest 此明何義
219 30 míng clean; neat 此明何義
220 30 míng remarkable; outstanding; notable 此明何義
221 30 míng next; afterwards 此明何義
222 30 míng positive 此明何義
223 30 míng Clear 此明何義
224 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明何義
225 29 yīn cause; reason 漢斷世間因
226 29 yīn to accord with 漢斷世間因
227 29 yīn to follow 漢斷世間因
228 29 yīn to rely on 漢斷世間因
229 29 yīn via; through 漢斷世間因
230 29 yīn to continue 漢斷世間因
231 29 yīn to receive 漢斷世間因
232 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 漢斷世間因
233 29 yīn to seize an opportunity 漢斷世間因
234 29 yīn to be like 漢斷世間因
235 29 yīn a standrd; a criterion 漢斷世間因
236 29 yīn cause; hetu 漢斷世間因
237 29 néng can; able 而能通達深因緣法
238 29 néng ability; capacity 而能通達深因緣法
239 29 néng a mythical bear-like beast 而能通達深因緣法
240 29 néng energy 而能通達深因緣法
241 29 néng function; use 而能通達深因緣法
242 29 néng talent 而能通達深因緣法
243 29 néng expert at 而能通達深因緣法
244 29 néng to be in harmony 而能通達深因緣法
245 29 néng to tend to; to care for 而能通達深因緣法
246 29 néng to reach; to arrive at 而能通達深因緣法
247 29 néng to be able; śak 而能通達深因緣法
248 29 néng skilful; pravīṇa 而能通達深因緣法
249 29 答曰 dá yuē to reply 答曰
250 28 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 又成就修行者
251 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation 又成就修行者
252 28 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 又成就修行者
253 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 又成就修行者
254 28 zhōng middle 則生人中乃至生有頂處
255 28 zhōng medium; medium sized 則生人中乃至生有頂處
256 28 zhōng China 則生人中乃至生有頂處
257 28 zhòng to hit the mark 則生人中乃至生有頂處
258 28 zhōng midday 則生人中乃至生有頂處
259 28 zhōng inside 則生人中乃至生有頂處
260 28 zhōng during 則生人中乃至生有頂處
261 28 zhōng Zhong 則生人中乃至生有頂處
262 28 zhōng intermediary 則生人中乃至生有頂處
263 28 zhōng half 則生人中乃至生有頂處
264 28 zhòng to reach; to attain 則生人中乃至生有頂處
265 28 zhòng to suffer; to infect 則生人中乃至生有頂處
266 28 zhòng to obtain 則生人中乃至生有頂處
267 28 zhòng to pass an exam 則生人中乃至生有頂處
268 28 zhōng middle 則生人中乃至生有頂處
269 28 殺生 shāshēng Killing Lives 遠離殺生
270 28 殺生 shā shēng to kill 遠離殺生
271 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
272 27 問曰 wèn yuē to ask 問曰
273 27 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 又是上十善清淨業道不
274 26 Yi 亦令他
275 26 yìng to answer; to respond 是故我應等行十善業道
276 26 yìng to confirm; to verify 是故我應等行十善業道
277 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我應等行十善業道
278 26 yìng to accept 是故我應等行十善業道
279 26 yìng to permit; to allow 是故我應等行十善業道
280 26 yìng to echo 是故我應等行十善業道
281 26 yìng to handle; to deal with 是故我應等行十善業道
282 26 yìng Ying 是故我應等行十善業道
283 26 wéi to act as; to serve 為諸
284 26 wéi to change into; to become 為諸
285 26 wéi to be; is 為諸
286 26 wéi to do 為諸
287 26 wèi to support; to help 為諸
288 26 wéi to govern 為諸
289 26 wèi to be; bhū 為諸
290 25 一切 yīqiè temporary 以起一切種修行清淨故
291 25 一切 yīqiè the same 以起一切種修行清淨故
292 24 jiàn to see 為利益眾生見我能利益眾生
293 24 jiàn opinion; view; understanding 為利益眾生見我能利益眾生
294 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為利益眾生見我能利益眾生
295 24 jiàn refer to; for details see 為利益眾生見我能利益眾生
296 24 jiàn to listen to 為利益眾生見我能利益眾生
297 24 jiàn to meet 為利益眾生見我能利益眾生
298 24 jiàn to receive (a guest) 為利益眾生見我能利益眾生
299 24 jiàn let me; kindly 為利益眾生見我能利益眾生
300 24 jiàn Jian 為利益眾生見我能利益眾生
301 24 xiàn to appear 為利益眾生見我能利益眾生
302 24 xiàn to introduce 為利益眾生見我能利益眾生
303 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為利益眾生見我能利益眾生
304 24 jiàn seeing; observing; darśana 為利益眾生見我能利益眾生
305 23 to leave; to depart; to go away; to part 以諸菩薩十善業道離我見等垢
306 23 a mythical bird 以諸菩薩十善業道離我見等垢
307 23 li; one of the eight divinatory trigrams 以諸菩薩十善業道離我見等垢
308 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 以諸菩薩十善業道離我見等垢
309 23 chī a dragon with horns not yet grown 以諸菩薩十善業道離我見等垢
310 23 a mountain ash 以諸菩薩十善業道離我見等垢
311 23 vanilla; a vanilla-like herb 以諸菩薩十善業道離我見等垢
312 23 to be scattered; to be separated 以諸菩薩十善業道離我見等垢
313 23 to cut off 以諸菩薩十善業道離我見等垢
314 23 to violate; to be contrary to 以諸菩薩十善業道離我見等垢
315 23 to be distant from 以諸菩薩十善業道離我見等垢
316 23 two 以諸菩薩十善業道離我見等垢
317 23 to array; to align 以諸菩薩十善業道離我見等垢
318 23 to pass through; to experience 以諸菩薩十善業道離我見等垢
319 23 transcendence 以諸菩薩十善業道離我見等垢
320 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 以諸菩薩十善業道離我見等垢
321 23 yán to speak; to say; said 無盡意言
322 23 yán language; talk; words; utterance; speech 無盡意言
323 23 yán Kangxi radical 149 無盡意言
324 23 yán phrase; sentence 無盡意言
325 23 yán a word; a syllable 無盡意言
326 23 yán a theory; a doctrine 無盡意言
327 23 yán to regard as 無盡意言
328 23 yán to act as 無盡意言
329 23 yán word; vacana 無盡意言
330 23 yán speak; vad 無盡意言
331 23 shēng to be born; to give birth 則生人中乃至生有頂處
332 23 shēng to live 則生人中乃至生有頂處
333 23 shēng raw 則生人中乃至生有頂處
334 23 shēng a student 則生人中乃至生有頂處
335 23 shēng life 則生人中乃至生有頂處
336 23 shēng to produce; to give rise 則生人中乃至生有頂處
337 23 shēng alive 則生人中乃至生有頂處
338 23 shēng a lifetime 則生人中乃至生有頂處
339 23 shēng to initiate; to become 則生人中乃至生有頂處
340 23 shēng to grow 則生人中乃至生有頂處
341 23 shēng unfamiliar 則生人中乃至生有頂處
342 23 shēng not experienced 則生人中乃至生有頂處
343 23 shēng hard; stiff; strong 則生人中乃至生有頂處
344 23 shēng having academic or professional knowledge 則生人中乃至生有頂處
345 23 shēng a male role in traditional theatre 則生人中乃至生有頂處
346 23 shēng gender 則生人中乃至生有頂處
347 23 shēng to develop; to grow 則生人中乃至生有頂處
348 23 shēng to set up 則生人中乃至生有頂處
349 23 shēng a prostitute 則生人中乃至生有頂處
350 23 shēng a captive 則生人中乃至生有頂處
351 23 shēng a gentleman 則生人中乃至生有頂處
352 23 shēng Kangxi radical 100 則生人中乃至生有頂處
353 23 shēng unripe 則生人中乃至生有頂處
354 23 shēng nature 則生人中乃至生有頂處
355 23 shēng to inherit; to succeed 則生人中乃至生有頂處
356 23 shēng destiny 則生人中乃至生有頂處
357 23 shēng birth 則生人中乃至生有頂處
358 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 向得自在故
359 22 děi to want to; to need to 向得自在故
360 22 děi must; ought to 向得自在故
361 22 de 向得自在故
362 22 de infix potential marker 向得自在故
363 22 to result in 向得自在故
364 22 to be proper; to fit; to suit 向得自在故
365 22 to be satisfied 向得自在故
366 22 to be finished 向得自在故
367 22 děi satisfying 向得自在故
368 22 to contract 向得自在故
369 22 to hear 向得自在故
370 22 to have; there is 向得自在故
371 22 marks time passed 向得自在故
372 22 obtain; attain; prāpta 向得自在故
373 22 fēi Kangxi radical 175 以慈悲心非直自利能自利已
374 22 fēi wrong; bad; untruthful 以慈悲心非直自利能自利已
375 22 fēi different 以慈悲心非直自利能自利已
376 22 fēi to not be; to not have 以慈悲心非直自利能自利已
377 22 fēi to violate; to be contrary to 以慈悲心非直自利能自利已
378 22 fēi Africa 以慈悲心非直自利能自利已
379 22 fēi to slander 以慈悲心非直自利能自利已
380 22 fěi to avoid 以慈悲心非直自利能自利已
381 22 fēi must 以慈悲心非直自利能自利已
382 22 fēi an error 以慈悲心非直自利能自利已
383 22 fēi a problem; a question 以慈悲心非直自利能自利已
384 22 fēi evil 以慈悲心非直自利能自利已
385 22 因緣 yīnyuán chance 行十不善業道集因緣故
386 22 因緣 yīnyuán destiny 行十不善業道集因緣故
387 22 因緣 yīnyuán according to this 行十不善業道集因緣故
388 22 因緣 yīnyuán causes and conditions 行十不善業道集因緣故
389 22 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 行十不善業道集因緣故
390 22 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 行十不善業道集因緣故
391 22 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 行十不善業道集因緣故
392 21 to arise; to get up 以起一切種修行清淨故
393 21 to rise; to raise 以起一切種修行清淨故
394 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 以起一切種修行清淨故
395 21 to appoint (to an official post); to take up a post 以起一切種修行清淨故
396 21 to start 以起一切種修行清淨故
397 21 to establish; to build 以起一切種修行清淨故
398 21 to draft; to draw up (a plan) 以起一切種修行清淨故
399 21 opening sentence; opening verse 以起一切種修行清淨故
400 21 to get out of bed 以起一切種修行清淨故
401 21 to recover; to heal 以起一切種修行清淨故
402 21 to take out; to extract 以起一切種修行清淨故
403 21 marks the beginning of an action 以起一切種修行清淨故
404 21 marks the sufficiency of an action 以起一切種修行清淨故
405 21 to call back from mourning 以起一切種修行清淨故
406 21 to take place; to occur 以起一切種修行清淨故
407 21 to conjecture 以起一切種修行清淨故
408 21 stand up; utthāna 以起一切種修行清淨故
409 21 arising; utpāda 以起一切種修行清淨故
410 21 zhī to know 彼時菩薩名善業道成就修行應知
411 21 zhī to comprehend 彼時菩薩名善業道成就修行應知
412 21 zhī to inform; to tell 彼時菩薩名善業道成就修行應知
413 21 zhī to administer 彼時菩薩名善業道成就修行應知
414 21 zhī to distinguish; to discern 彼時菩薩名善業道成就修行應知
415 21 zhī to be close friends 彼時菩薩名善業道成就修行應知
416 21 zhī to feel; to sense; to perceive 彼時菩薩名善業道成就修行應知
417 21 zhī to receive; to entertain 彼時菩薩名善業道成就修行應知
418 21 zhī knowledge 彼時菩薩名善業道成就修行應知
419 21 zhī consciousness; perception 彼時菩薩名善業道成就修行應知
420 21 zhī a close friend 彼時菩薩名善業道成就修行應知
421 21 zhì wisdom 彼時菩薩名善業道成就修行應知
422 21 zhì Zhi 彼時菩薩名善業道成就修行應知
423 21 zhī Understanding 彼時菩薩名善業道成就修行應知
424 21 zhī know; jña 彼時菩薩名善業道成就修行應知
425 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 聲意解成聲聞乘
426 21 chéng to become; to turn into 聲意解成聲聞乘
427 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 聲意解成聲聞乘
428 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 聲意解成聲聞乘
429 21 chéng a full measure of 聲意解成聲聞乘
430 21 chéng whole 聲意解成聲聞乘
431 21 chéng set; established 聲意解成聲聞乘
432 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 聲意解成聲聞乘
433 21 chéng to reconcile 聲意解成聲聞乘
434 21 chéng to resmble; to be similar to 聲意解成聲聞乘
435 21 chéng composed of 聲意解成聲聞乘
436 21 chéng a result; a harvest; an achievement 聲意解成聲聞乘
437 21 chéng capable; able; accomplished 聲意解成聲聞乘
438 21 chéng to help somebody achieve something 聲意解成聲聞乘
439 21 chéng Cheng 聲意解成聲聞乘
440 21 chéng Become 聲意解成聲聞乘
441 21 chéng becoming; bhāva 聲意解成聲聞乘
442 21 huǒ fire; flame 譬如觸火
443 21 huǒ to start a fire; to burn 譬如觸火
444 21 huǒ Kangxi radical 86 譬如觸火
445 21 huǒ anger; rage 譬如觸火
446 21 huǒ fire element 譬如觸火
447 21 huǒ Antares 譬如觸火
448 21 huǒ radiance 譬如觸火
449 21 huǒ lightning 譬如觸火
450 21 huǒ a torch 譬如觸火
451 21 huǒ red 譬如觸火
452 21 huǒ urgent 譬如觸火
453 21 huǒ a cause of disease 譬如觸火
454 21 huǒ huo 譬如觸火
455 21 huǒ companion; comrade 譬如觸火
456 21 huǒ Huo 譬如觸火
457 21 huǒ fire; agni 譬如觸火
458 21 huǒ fire element 譬如觸火
459 21 huǒ Gode of Fire; Anala 譬如觸火
460 20 jìn to the greatest extent; utmost 在所受生是故有盡
461 20 jìn perfect; flawless 在所受生是故有盡
462 20 jìn to give priority to; to do one's utmost 在所受生是故有盡
463 20 jìn to vanish 在所受生是故有盡
464 20 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 在所受生是故有盡
465 20 jìn to die 在所受生是故有盡
466 20 jìn exhaustion; kṣaya 在所受生是故有盡
467 20 zhǒng kind; type 以起一切種修行清淨故
468 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 以起一切種修行清淨故
469 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 以起一切種修行清淨故
470 20 zhǒng seed; strain 以起一切種修行清淨故
471 20 zhǒng offspring 以起一切種修行清淨故
472 20 zhǒng breed 以起一切種修行清淨故
473 20 zhǒng race 以起一切種修行清淨故
474 20 zhǒng species 以起一切種修行清淨故
475 20 zhǒng root; source; origin 以起一切種修行清淨故
476 20 zhǒng grit; guts 以起一切種修行清淨故
477 20 zhǒng seed; bīja 以起一切種修行清淨故
478 19 不然 bùrán not so 此義不然
479 19 不然 bùrán is it possible that? 此義不然
480 19 不然 bùrán that is not ok 此義不然
481 19 不然 bùrán unhappy 此義不然
482 19 chù to touch; to feel 譬如觸火
483 19 chù to butt; to ram; to gore 譬如觸火
484 19 chù touch; contact; sparśa 譬如觸火
485 19 chù tangible; spraṣṭavya 譬如觸火
486 19 shí time; a point or period of time 彼時名
487 19 shí a season; a quarter of a year 彼時名
488 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時名
489 19 shí fashionable 彼時名
490 19 shí fate; destiny; luck 彼時名
491 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時名
492 19 shí tense 彼時名
493 19 shí particular; special 彼時名
494 19 shí to plant; to cultivate 彼時名
495 19 shí an era; a dynasty 彼時名
496 19 shí time [abstract] 彼時名
497 19 shí seasonal 彼時名
498 19 shí to wait upon 彼時名
499 19 shí hour 彼時名
500 19 shí appropriate; proper; timely 彼時名

Frequencies of all Words

Top 1115

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 185 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以起一切種修行清淨故
2 185 old; ancient; former; past 以起一切種修行清淨故
3 185 reason; cause; purpose 以起一切種修行清淨故
4 185 to die 以起一切種修行清淨故
5 185 so; therefore; hence 以起一切種修行清淨故
6 185 original 以起一切種修行清淨故
7 185 accident; happening; instance 以起一切種修行清淨故
8 185 a friend; an acquaintance; friendship 以起一切種修行清淨故
9 185 something in the past 以起一切種修行清淨故
10 185 deceased; dead 以起一切種修行清淨故
11 185 still; yet 以起一切種修行清淨故
12 185 therefore; tasmāt 以起一切種修行清淨故
13 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又成就修行者
14 125 zhě that 又成就修行者
15 125 zhě nominalizing function word 又成就修行者
16 125 zhě used to mark a definition 又成就修行者
17 125 zhě used to mark a pause 又成就修行者
18 125 zhě topic marker; that; it 又成就修行者
19 125 zhuó according to 又成就修行者
20 125 zhě ca 又成就修行者
21 91 not; no 又是上十善清淨業道不
22 91 expresses that a certain condition cannot be acheived 又是上十善清淨業道不
23 91 as a correlative 又是上十善清淨業道不
24 91 no (answering a question) 又是上十善清淨業道不
25 91 forms a negative adjective from a noun 又是上十善清淨業道不
26 91 at the end of a sentence to form a question 又是上十善清淨業道不
27 91 to form a yes or no question 又是上十善清淨業道不
28 91 infix potential marker 又是上十善清淨業道不
29 91 no; na 又是上十善清淨業道不
30 82 so as to; in order to 以起一切種修行清淨故
31 82 to use; to regard as 以起一切種修行清淨故
32 82 to use; to grasp 以起一切種修行清淨故
33 82 according to 以起一切種修行清淨故
34 82 because of 以起一切種修行清淨故
35 82 on a certain date 以起一切種修行清淨故
36 82 and; as well as 以起一切種修行清淨故
37 82 to rely on 以起一切種修行清淨故
38 82 to regard 以起一切種修行清淨故
39 82 to be able to 以起一切種修行清淨故
40 82 to order; to command 以起一切種修行清淨故
41 82 further; moreover 以起一切種修行清淨故
42 82 used after a verb 以起一切種修行清淨故
43 82 very 以起一切種修行清淨故
44 82 already 以起一切種修行清淨故
45 82 increasingly 以起一切種修行清淨故
46 82 a reason; a cause 以起一切種修行清淨故
47 82 Israel 以起一切種修行清淨故
48 82 Yi 以起一切種修行清淨故
49 82 use; yogena 以起一切種修行清淨故
50 69 this; these 此明何義
51 69 in this way 此明何義
52 69 otherwise; but; however; so 此明何義
53 69 at this time; now; here 此明何義
54 69 this; here; etad 此明何義
55 69 meaning; sense 此明何義
56 69 justice; right action; righteousness 此明何義
57 69 artificial; man-made; fake 此明何義
58 69 chivalry; generosity 此明何義
59 69 just; righteous 此明何義
60 69 adopted 此明何義
61 69 a relationship 此明何義
62 69 volunteer 此明何義
63 69 something suitable 此明何義
64 69 a martyr 此明何義
65 69 a law 此明何義
66 69 Yi 此明何義
67 69 Righteousness 此明何義
68 69 aim; artha 此明何義
69 64 that; those 應令彼眾生行真實道
70 64 another; the other 應令彼眾生行真實道
71 64 that; tad 應令彼眾生行真實道
72 56 zuò to do 又菩薩復作此念
73 56 zuò to act as; to serve as 又菩薩復作此念
74 56 zuò to start 又菩薩復作此念
75 56 zuò a writing; a work 又菩薩復作此念
76 56 zuò to dress as; to be disguised as 又菩薩復作此念
77 56 zuō to create; to make 又菩薩復作此念
78 56 zuō a workshop 又菩薩復作此念
79 56 zuō to write; to compose 又菩薩復作此念
80 56 zuò to rise 又菩薩復作此念
81 56 zuò to be aroused 又菩薩復作此念
82 56 zuò activity; action; undertaking 又菩薩復作此念
83 56 zuò to regard as 又菩薩復作此念
84 56 zuò action; kāraṇa 又菩薩復作此念
85 55 no 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
86 55 Kangxi radical 71 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
87 55 to not have; without 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
88 55 has not yet 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
89 55 mo 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
90 55 do not 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
91 55 not; -less; un- 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
92 55 regardless of 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
93 55 to not have 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
94 55 um 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
95 55 Wu 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
96 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
97 55 not; non- 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
98 55 mo 辟支佛戒無大悲心盡故有盡
99 54 jiè to quit 凡夫戒者
100 54 jiè to warn against 凡夫戒者
101 54 jiè to be purified before a religious ceremony 凡夫戒者
102 54 jiè vow 凡夫戒者
103 54 jiè to instruct; to command 凡夫戒者
104 54 jiè to ordain 凡夫戒者
105 54 jiè a genre of writing containing maxims 凡夫戒者
106 54 jiè to be cautious; to be prudent 凡夫戒者
107 54 jiè to prohibit; to proscribe 凡夫戒者
108 54 jiè boundary; realm 凡夫戒者
109 54 jiè third finger 凡夫戒者
110 54 jiè a precept; a vow; sila 凡夫戒者
111 54 jiè morality 凡夫戒者
112 48 chí to grasp; to hold 持不缺戒
113 48 chí to resist; to oppose 持不缺戒
114 48 chí to uphold 持不缺戒
115 48 chí to sustain; to keep; to uphold 持不缺戒
116 48 chí to administer; to manage 持不缺戒
117 48 chí to control 持不缺戒
118 48 chí to be cautious 持不缺戒
119 48 chí to remember 持不缺戒
120 48 chí to assist 持不缺戒
121 48 chí with; using 持不缺戒
122 48 chí dhara 持不缺戒
123 48 děng et cetera; and so on 是故我應等行十善業道
124 48 děng to wait 是故我應等行十善業道
125 48 děng degree; kind 是故我應等行十善業道
126 48 děng plural 是故我應等行十善業道
127 48 děng to be equal 是故我應等行十善業道
128 48 děng degree; level 是故我應等行十善業道
129 48 děng to compare 是故我應等行十善業道
130 48 děng same; equal; sama 是故我應等行十善業道
131 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從他聞聲而通達故
132 47 ér Kangxi radical 126 從他聞聲而通達故
133 47 ér you 從他聞聲而通達故
134 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從他聞聲而通達故
135 47 ér right away; then 從他聞聲而通達故
136 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 從他聞聲而通達故
137 47 ér if; in case; in the event that 從他聞聲而通達故
138 47 ér therefore; as a result; thus 從他聞聲而通達故
139 47 ér how can it be that? 從他聞聲而通達故
140 47 ér so as to 從他聞聲而通達故
141 47 ér only then 從他聞聲而通達故
142 47 ér as if; to seem like 從他聞聲而通達故
143 47 néng can; able 從他聞聲而通達故
144 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從他聞聲而通達故
145 47 ér me 從他聞聲而通達故
146 47 ér to arrive; up to 從他聞聲而通達故
147 47 ér possessive 從他聞聲而通達故
148 47 ér and; ca 從他聞聲而通達故
149 46 shì is; are; am; to be 是名菩薩成就修行
150 46 shì is exactly 是名菩薩成就修行
151 46 shì is suitable; is in contrast 是名菩薩成就修行
152 46 shì this; that; those 是名菩薩成就修行
153 46 shì really; certainly 是名菩薩成就修行
154 46 shì correct; yes; affirmative 是名菩薩成就修行
155 46 shì true 是名菩薩成就修行
156 46 shì is; has; exists 是名菩薩成就修行
157 46 shì used between repetitions of a word 是名菩薩成就修行
158 46 shì a matter; an affair 是名菩薩成就修行
159 46 shì Shi 是名菩薩成就修行
160 46 shì is; bhū 是名菩薩成就修行
161 46 shì this; idam 是名菩薩成就修行
162 45 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 雖作業滅而善無記
163 45 miè to submerge 雖作業滅而善無記
164 45 miè to extinguish; to put out 雖作業滅而善無記
165 45 miè to eliminate 雖作業滅而善無記
166 45 miè to disappear; to fade away 雖作業滅而善無記
167 45 miè the cessation of suffering 雖作業滅而善無記
168 45 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 雖作業滅而善無記
169 45 method; way 而能通達深因緣法
170 45 France 而能通達深因緣法
171 45 the law; rules; regulations 而能通達深因緣法
172 45 the teachings of the Buddha; Dharma 而能通達深因緣法
173 45 a standard; a norm 而能通達深因緣法
174 45 an institution 而能通達深因緣法
175 45 to emulate 而能通達深因緣法
176 45 magic; a magic trick 而能通達深因緣法
177 45 punishment 而能通達深因緣法
178 45 Fa 而能通達深因緣法
179 45 a precedent 而能通達深因緣法
180 45 a classification of some kinds of Han texts 而能通達深因緣法
181 45 relating to a ceremony or rite 而能通達深因緣法
182 45 Dharma 而能通達深因緣法
183 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 而能通達深因緣法
184 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 而能通達深因緣法
185 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 而能通達深因緣法
186 45 quality; characteristic 而能通達深因緣法
187 45 shā to kill; to murder; to slaughter 不作心殺成殺生罪
188 45 shā to hurt 不作心殺成殺生罪
189 45 shā to pare off; to reduce; to clip 不作心殺成殺生罪
190 45 shā hurt; han 不作心殺成殺生罪
191 45 xīn heart [organ] 與智慧觀和合修行其心狹劣故
192 45 xīn Kangxi radical 61 與智慧觀和合修行其心狹劣故
193 45 xīn mind; consciousness 與智慧觀和合修行其心狹劣故
194 45 xīn the center; the core; the middle 與智慧觀和合修行其心狹劣故
195 45 xīn one of the 28 star constellations 與智慧觀和合修行其心狹劣故
196 45 xīn heart 與智慧觀和合修行其心狹劣故
197 45 xīn emotion 與智慧觀和合修行其心狹劣故
198 45 xīn intention; consideration 與智慧觀和合修行其心狹劣故
199 45 xīn disposition; temperament 與智慧觀和合修行其心狹劣故
200 45 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 與智慧觀和合修行其心狹劣故
201 42 yòu again; also 又成就修行者
202 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又成就修行者
203 42 yòu Kangxi radical 29 又成就修行者
204 42 yòu and 又成就修行者
205 42 yòu furthermore 又成就修行者
206 42 yòu in addition 又成就修行者
207 42 yòu but 又成就修行者
208 42 yòu again; also; moreover; punar 又成就修行者
209 42 ruò to seem; to be like; as 若即業名
210 42 ruò seemingly 若即業名
211 42 ruò if 若即業名
212 42 ruò you 若即業名
213 42 ruò this; that 若即業名
214 42 ruò and; or 若即業名
215 42 ruò as for; pertaining to 若即業名
216 42 pomegranite 若即業名
217 42 ruò to choose 若即業名
218 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若即業名
219 42 ruò thus 若即業名
220 42 ruò pollia 若即業名
221 42 ruò Ruo 若即業名
222 42 ruò only then 若即業名
223 42 ja 若即業名
224 42 jñā 若即業名
225 42 ruò if; yadi 若即業名
226 38 in; at 人住於善法
227 38 in; at 人住於善法
228 38 in; at; to; from 人住於善法
229 38 to go; to 人住於善法
230 38 to rely on; to depend on 人住於善法
231 38 to go to; to arrive at 人住於善法
232 38 from 人住於善法
233 38 give 人住於善法
234 38 oppposing 人住於善法
235 38 and 人住於善法
236 38 compared to 人住於善法
237 38 by 人住於善法
238 38 and; as well as 人住於善法
239 38 for 人住於善法
240 38 Yu 人住於善法
241 38 a crow 人住於善法
242 38 whew; wow 人住於善法
243 38 near to; antike 人住於善法
244 36 yǒu is; are; to exist 在所受生是故有盡
245 36 yǒu to have; to possess 在所受生是故有盡
246 36 yǒu indicates an estimate 在所受生是故有盡
247 36 yǒu indicates a large quantity 在所受生是故有盡
248 36 yǒu indicates an affirmative response 在所受生是故有盡
249 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 在所受生是故有盡
250 36 yǒu used to compare two things 在所受生是故有盡
251 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 在所受生是故有盡
252 36 yǒu used before the names of dynasties 在所受生是故有盡
253 36 yǒu a certain thing; what exists 在所受生是故有盡
254 36 yǒu multiple of ten and ... 在所受生是故有盡
255 36 yǒu abundant 在所受生是故有盡
256 36 yǒu purposeful 在所受生是故有盡
257 36 yǒu You 在所受生是故有盡
258 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 在所受生是故有盡
259 36 yǒu becoming; bhava 在所受生是故有盡
260 36 business; industry 即業名道
261 36 immediately 即業名道
262 36 activity; actions 即業名道
263 36 order; sequence 即業名道
264 36 to continue 即業名道
265 36 to start; to create 即業名道
266 36 karma 即業名道
267 36 hereditary trade; legacy 即業名道
268 36 a course of study; training 即業名道
269 36 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 即業名道
270 36 an estate; a property 即業名道
271 36 an achievement 即業名道
272 36 to engage in 即業名道
273 36 Ye 即業名道
274 36 already 即業名道
275 36 a horizontal board 即業名道
276 36 an occupation 即業名道
277 36 a kind of musical instrument 即業名道
278 36 a book 即業名道
279 36 actions; karma; karman 即業名道
280 36 activity; kriyā 即業名道
281 35 what; where; which 此明何義
282 35 to carry on the shoulder 此明何義
283 35 who 此明何義
284 35 what 此明何義
285 35 why 此明何義
286 35 how 此明何義
287 35 how much 此明何義
288 35 He 此明何義
289 35 what; kim 此明何義
290 35 名為 míngwèi to be called 是故名為成就修行
291 34 according to 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
292 34 to depend on; to lean on 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
293 34 to comply with; to follow 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
294 34 to help 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
295 34 flourishing 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
296 34 lovable 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
297 34 bonds; substratum; upadhi 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
298 34 refuge; śaraṇa 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
299 34 reliance; pratiśaraṇa 如是彼處若身所依身事刀杖等殺
300 34 color 生何等色
301 34 form; matter 生何等色
302 34 shǎi dice 生何等色
303 34 Kangxi radical 139 生何等色
304 34 countenance 生何等色
305 34 scene; sight 生何等色
306 34 feminine charm; female beauty 生何等色
307 34 kind; type 生何等色
308 34 quality 生何等色
309 34 to be angry 生何等色
310 34 to seek; to search for 生何等色
311 34 lust; sexual desire 生何等色
312 34 form; rupa 生何等色
313 34 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故我應等行十善業道
314 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說行故
315 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說行故
316 34 shuì to persuade 說行故
317 34 shuō to teach; to recite; to explain 說行故
318 34 shuō a doctrine; a theory 說行故
319 34 shuō to claim; to assert 說行故
320 34 shuō allocution 說行故
321 34 shuō to criticize; to scold 說行故
322 34 shuō to indicate; to refer to 說行故
323 34 shuō speach; vāda 說行故
324 34 shuō to speak; bhāṣate 說行故
325 34 shuō to instruct 說行故
326 32 such as; for example; for instance
327 32 if
328 32 in accordance with
329 32 to be appropriate; should; with regard to
330 32 this
331 32 it is so; it is thus; can be compared with
332 32 to go to
333 32 to meet
334 32 to appear; to seem; to be like
335 32 at least as good as
336 32 and
337 32 or
338 32 but
339 32 then
340 32 naturally
341 32 expresses a question or doubt
342 32 you
343 32 the second lunar month
344 32 in; at
345 32 Ru
346 32 Thus
347 32 thus; tathā
348 32 like; iva
349 32 suchness; tathatā
350 31 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 又成就修行者
351 31 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 又成就修行者
352 31 成就 chéngjiù accomplishment 又成就修行者
353 31 成就 chéngjiù Achievements 又成就修行者
354 31 成就 chéngjiù to attained; to obtain 又成就修行者
355 31 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 又成就修行者
356 31 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 又成就修行者
357 30 shēn human body; torso 持不惜身戒
358 30 shēn Kangxi radical 158 持不惜身戒
359 30 shēn measure word for clothes 持不惜身戒
360 30 shēn self 持不惜身戒
361 30 shēn life 持不惜身戒
362 30 shēn an object 持不惜身戒
363 30 shēn a lifetime 持不惜身戒
364 30 shēn personally 持不惜身戒
365 30 shēn moral character 持不惜身戒
366 30 shēn status; identity; position 持不惜身戒
367 30 shēn pregnancy 持不惜身戒
368 30 juān India 持不惜身戒
369 30 shēn body; kāya 持不惜身戒
370 30 míng bright; luminous; brilliant 此明何義
371 30 míng Ming 此明何義
372 30 míng Ming Dynasty 此明何義
373 30 míng obvious; explicit; clear 此明何義
374 30 míng intelligent; clever; perceptive 此明何義
375 30 míng to illuminate; to shine 此明何義
376 30 míng consecrated 此明何義
377 30 míng to understand; to comprehend 此明何義
378 30 míng to explain; to clarify 此明何義
379 30 míng Souther Ming; Later Ming 此明何義
380 30 míng the world; the human world; the world of the living 此明何義
381 30 míng eyesight; vision 此明何義
382 30 míng a god; a spirit 此明何義
383 30 míng fame; renown 此明何義
384 30 míng open; public 此明何義
385 30 míng clear 此明何義
386 30 míng to become proficient 此明何義
387 30 míng to be proficient 此明何義
388 30 míng virtuous 此明何義
389 30 míng open and honest 此明何義
390 30 míng clean; neat 此明何義
391 30 míng remarkable; outstanding; notable 此明何義
392 30 míng next; afterwards 此明何義
393 30 míng positive 此明何義
394 30 míng Clear 此明何義
395 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 此明何義
396 29 yīn because 漢斷世間因
397 29 yīn cause; reason 漢斷世間因
398 29 yīn to accord with 漢斷世間因
399 29 yīn to follow 漢斷世間因
400 29 yīn to rely on 漢斷世間因
401 29 yīn via; through 漢斷世間因
402 29 yīn to continue 漢斷世間因
403 29 yīn to receive 漢斷世間因
404 29 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 漢斷世間因
405 29 yīn to seize an opportunity 漢斷世間因
406 29 yīn to be like 漢斷世間因
407 29 yīn from; because of 漢斷世間因
408 29 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 漢斷世間因
409 29 yīn a standrd; a criterion 漢斷世間因
410 29 yīn Cause 漢斷世間因
411 29 yīn cause; hetu 漢斷世間因
412 29 néng can; able 而能通達深因緣法
413 29 néng ability; capacity 而能通達深因緣法
414 29 néng a mythical bear-like beast 而能通達深因緣法
415 29 néng energy 而能通達深因緣法
416 29 néng function; use 而能通達深因緣法
417 29 néng may; should; permitted to 而能通達深因緣法
418 29 néng talent 而能通達深因緣法
419 29 néng expert at 而能通達深因緣法
420 29 néng to be in harmony 而能通達深因緣法
421 29 néng to tend to; to care for 而能通達深因緣法
422 29 néng to reach; to arrive at 而能通達深因緣法
423 29 néng as long as; only 而能通達深因緣法
424 29 néng even if 而能通達深因緣法
425 29 néng but 而能通達深因緣法
426 29 néng in this way 而能通達深因緣法
427 29 néng to be able; śak 而能通達深因緣法
428 29 néng skilful; pravīṇa 而能通達深因緣法
429 29 答曰 dá yuē to reply 答曰
430 28 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 又成就修行者
431 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation 又成就修行者
432 28 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 又成就修行者
433 28 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 又成就修行者
434 28 zhōng middle 則生人中乃至生有頂處
435 28 zhōng medium; medium sized 則生人中乃至生有頂處
436 28 zhōng China 則生人中乃至生有頂處
437 28 zhòng to hit the mark 則生人中乃至生有頂處
438 28 zhōng in; amongst 則生人中乃至生有頂處
439 28 zhōng midday 則生人中乃至生有頂處
440 28 zhōng inside 則生人中乃至生有頂處
441 28 zhōng during 則生人中乃至生有頂處
442 28 zhōng Zhong 則生人中乃至生有頂處
443 28 zhōng intermediary 則生人中乃至生有頂處
444 28 zhōng half 則生人中乃至生有頂處
445 28 zhōng just right; suitably 則生人中乃至生有頂處
446 28 zhōng while 則生人中乃至生有頂處
447 28 zhòng to reach; to attain 則生人中乃至生有頂處
448 28 zhòng to suffer; to infect 則生人中乃至生有頂處
449 28 zhòng to obtain 則生人中乃至生有頂處
450 28 zhòng to pass an exam 則生人中乃至生有頂處
451 28 zhōng middle 則生人中乃至生有頂處
452 28 殺生 shāshēng Killing Lives 遠離殺生
453 28 殺生 shā shēng to kill 遠離殺生
454 27 如是 rúshì thus; so 如是
455 27 如是 rúshì thus, so 如是
456 27 如是 rúshì thus; evam 如是
457 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
458 27 問曰 wèn yuē to ask 問曰
459 27 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 又是上十善清淨業道不
460 26 also; too 亦令他
461 26 but 亦令他
462 26 this; he; she 亦令他
463 26 although; even though 亦令他
464 26 already 亦令他
465 26 particle with no meaning 亦令他
466 26 Yi 亦令他
467 26 yīng should; ought 是故我應等行十善業道
468 26 yìng to answer; to respond 是故我應等行十善業道
469 26 yìng to confirm; to verify 是故我應等行十善業道
470 26 yīng soon; immediately 是故我應等行十善業道
471 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我應等行十善業道
472 26 yìng to accept 是故我應等行十善業道
473 26 yīng or; either 是故我應等行十善業道
474 26 yìng to permit; to allow 是故我應等行十善業道
475 26 yìng to echo 是故我應等行十善業道
476 26 yìng to handle; to deal with 是故我應等行十善業道
477 26 yìng Ying 是故我應等行十善業道
478 26 yīng suitable; yukta 是故我應等行十善業道
479 26 wèi for; to 為諸
480 26 wèi because of 為諸
481 26 wéi to act as; to serve 為諸
482 26 wéi to change into; to become 為諸
483 26 wéi to be; is 為諸
484 26 wéi to do 為諸
485 26 wèi for 為諸
486 26 wèi because of; for; to 為諸
487 26 wèi to 為諸
488 26 wéi in a passive construction 為諸
489 26 wéi forming a rehetorical question 為諸
490 26 wéi forming an adverb 為諸
491 26 wéi to add emphasis 為諸
492 26 wèi to support; to help 為諸
493 26 wéi to govern 為諸
494 26 wèi to be; bhū 為諸
495 25 一切 yīqiè all; every; everything 以起一切種修行清淨故
496 25 一切 yīqiè temporary 以起一切種修行清淨故
497 25 一切 yīqiè the same 以起一切種修行清淨故
498 25 一切 yīqiè generally 以起一切種修行清淨故
499 25 一切 yīqiè all, everything 以起一切種修行清淨故
500 25 一切 yīqiè all; sarva 以起一切種修行清淨故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
no; na
use; yogena
this; here; etad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
that; tad
zuò action; kāraṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
菩提流支 112 Bodhiruci
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
天竺 116 India; Indian subcontinent
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
智广 智廣 122 Zhi Guang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
稠林 99 a dense forest
除愈 99 to heal and recover completely
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
多生 100 many births; many rebirths
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛戒 102 Buddha precepts
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
平等心 112 an impartial mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤行 113 diligent practice
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守护心 守護心 115 a protecting mind
水乳 115 water and milk
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外入 119 external sense organs
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无作色 無作色 119 non-revealable form
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自在人 122 Carefree One
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪報 罪報 122 retribution
作戒 122 taking of precepts