Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 487 míng fame; renown; reputation 若稱煩惱名
2 487 míng a name; personal name; designation 若稱煩惱名
3 487 míng rank; position 若稱煩惱名
4 487 míng an excuse 若稱煩惱名
5 487 míng life 若稱煩惱名
6 487 míng to name; to call 若稱煩惱名
7 487 míng to express; to describe 若稱煩惱名
8 487 míng to be called; to have the name 若稱煩惱名
9 487 míng to own; to possess 若稱煩惱名
10 487 míng famous; renowned 若稱煩惱名
11 487 míng moral 若稱煩惱名
12 487 míng name; naman 若稱煩惱名
13 487 míng fame; renown; yasas 若稱煩惱名
14 338 zhě ca 彼作經者意欲爾
15 254 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復有說者
16 254 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復有說者
17 254 shuì to persuade 復有說者
18 254 shuō to teach; to recite; to explain 復有說者
19 254 shuō a doctrine; a theory 復有說者
20 254 shuō to claim; to assert 復有說者
21 254 shuō allocution 復有說者
22 254 shuō to criticize; to scold 復有說者
23 254 shuō to indicate; to refer to 復有說者
24 254 shuō speach; vāda 復有說者
25 254 shuō to speak; bhāṣate 復有說者
26 254 shuō to instruct 復有說者
27 182 infix potential marker 字是心不相應行
28 155 wéi to act as; to serve 為斷如是等疑
29 155 wéi to change into; to become 為斷如是等疑
30 155 wéi to be; is 為斷如是等疑
31 155 wéi to do 為斷如是等疑
32 155 wèi to support; to help 為斷如是等疑
33 155 wéi to govern 為斷如是等疑
34 155 wèi to be; bhū 為斷如是等疑
35 120 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 如是不罵我者多
36 120 duó many; much 如是不罵我者多
37 120 duō more 如是不罵我者多
38 120 duō excessive 如是不罵我者多
39 120 duō abundant 如是不罵我者多
40 120 duō to multiply; to acrue 如是不罵我者多
41 120 duō Duo 如是不罵我者多
42 120 duō ta 如是不罵我者多
43 111 zuò to do 彼作經者意欲爾
44 111 zuò to act as; to serve as 彼作經者意欲爾
45 111 zuò to start 彼作經者意欲爾
46 111 zuò a writing; a work 彼作經者意欲爾
47 111 zuò to dress as; to be disguised as 彼作經者意欲爾
48 111 zuō to create; to make 彼作經者意欲爾
49 111 zuō a workshop 彼作經者意欲爾
50 111 zuō to write; to compose 彼作經者意欲爾
51 111 zuò to rise 彼作經者意欲爾
52 111 zuò to be aroused 彼作經者意欲爾
53 111 zuò activity; action; undertaking 彼作經者意欲爾
54 111 zuò to regard as 彼作經者意欲爾
55 111 zuò action; kāraṇa 彼作經者意欲爾
56 96 shēn human body; torso 云何味身
57 96 shēn Kangxi radical 158 云何味身
58 96 shēn self 云何味身
59 96 shēn life 云何味身
60 96 shēn an object 云何味身
61 96 shēn a lifetime 云何味身
62 96 shēn moral character 云何味身
63 96 shēn status; identity; position 云何味身
64 96 shēn pregnancy 云何味身
65 96 juān India 云何味身
66 96 shēn body; kāya 云何味身
67 95 wèi taste; flavor 云何味身
68 95 wèi significance 云何味身
69 95 wèi to taste 云何味身
70 95 wèi to ruminate; to mull over 云何味身
71 95 wèi smell; odor 云何味身
72 95 wèi a delicacy 云何味身
73 95 wèi taste; rasa 云何味身
74 94 meaning; sense 善於義相
75 94 justice; right action; righteousness 善於義相
76 94 artificial; man-made; fake 善於義相
77 94 chivalry; generosity 善於義相
78 94 just; righteous 善於義相
79 94 adopted 善於義相
80 94 a relationship 善於義相
81 94 volunteer 善於義相
82 94 something suitable 善於義相
83 94 a martyr 善於義相
84 94 a law 善於義相
85 94 Yi 善於義相
86 94 Righteousness 善於義相
87 94 aim; artha 善於義相
88 88 to use; to grasp 以名身
89 88 to rely on 以名身
90 88 to regard 以名身
91 88 to be able to 以名身
92 88 to order; to command 以名身
93 88 used after a verb 以名身
94 88 a reason; a cause 以名身
95 88 Israel 以名身
96 88 Yi 以名身
97 88 use; yogena 以名身
98 87 Kangxi radical 71 若無阿字
99 87 to not have; without 若無阿字
100 87 mo 若無阿字
101 87 to not have 若無阿字
102 87 Wu 若無阿字
103 87 mo 若無阿字
104 86 名身 míng shēn group of names 云何名身
105 81 to go back; to return 復有說者
106 81 to resume; to restart 復有說者
107 81 to do in detail 復有說者
108 81 to restore 復有說者
109 81 to respond; to reply to 復有說者
110 81 Fu; Return 復有說者
111 81 to retaliate; to reciprocate 復有說者
112 81 to avoid forced labor or tax 復有說者
113 81 Fu 復有說者
114 81 doubled; to overlapping; folded 復有說者
115 81 a lined garment with doubled thickness 復有說者
116 79 yán to speak; to say; said 如罵琉璃太子言婢子
117 79 yán language; talk; words; utterance; speech 如罵琉璃太子言婢子
118 79 yán Kangxi radical 149 如罵琉璃太子言婢子
119 79 yán phrase; sentence 如罵琉璃太子言婢子
120 79 yán a word; a syllable 如罵琉璃太子言婢子
121 79 yán a theory; a doctrine 如罵琉璃太子言婢子
122 79 yán to regard as 如罵琉璃太子言婢子
123 79 yán to act as 如罵琉璃太子言婢子
124 79 yán word; vacana 如罵琉璃太子言婢子
125 79 yán speak; vad 如罵琉璃太子言婢子
126 77 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為斷如是等疑
127 76 to go; to 於此經
128 76 to rely on; to depend on 於此經
129 76 Yu 於此經
130 76 a crow 於此經
131 73 method; way 出要法
132 73 France 出要法
133 73 the law; rules; regulations 出要法
134 73 the teachings of the Buddha; Dharma 出要法
135 73 a standard; a norm 出要法
136 73 an institution 出要法
137 73 to emulate 出要法
138 73 magic; a magic trick 出要法
139 73 punishment 出要法
140 73 Fa 出要法
141 73 a precedent 出要法
142 73 a classification of some kinds of Han texts 出要法
143 73 relating to a ceremony or rite 出要法
144 73 Dharma 出要法
145 73 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出要法
146 73 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出要法
147 73 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出要法
148 73 quality; characteristic 出要法
149 72 suǒ a few; various; some 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
150 72 suǒ a place; a location 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
151 72 suǒ indicates a passive voice 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
152 72 suǒ an ordinal number 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
153 72 suǒ meaning 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
154 72 suǒ garrison 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
155 72 suǒ place; pradeśa 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
156 68 Yi 亦能堪忍
157 68 shēng to be born; to give birth 生大過患
158 68 shēng to live 生大過患
159 68 shēng raw 生大過患
160 68 shēng a student 生大過患
161 68 shēng life 生大過患
162 68 shēng to produce; to give rise 生大過患
163 68 shēng alive 生大過患
164 68 shēng a lifetime 生大過患
165 68 shēng to initiate; to become 生大過患
166 68 shēng to grow 生大過患
167 68 shēng unfamiliar 生大過患
168 68 shēng not experienced 生大過患
169 68 shēng hard; stiff; strong 生大過患
170 68 shēng having academic or professional knowledge 生大過患
171 68 shēng a male role in traditional theatre 生大過患
172 68 shēng gender 生大過患
173 68 shēng to develop; to grow 生大過患
174 68 shēng to set up 生大過患
175 68 shēng a prostitute 生大過患
176 68 shēng a captive 生大過患
177 68 shēng a gentleman 生大過患
178 68 shēng Kangxi radical 100 生大過患
179 68 shēng unripe 生大過患
180 68 shēng nature 生大過患
181 68 shēng to inherit; to succeed 生大過患
182 68 shēng destiny 生大過患
183 68 shēng birth 生大過患
184 66 dialect; language; speech 於此方是卑陋語
185 66 to speak; to tell 於此方是卑陋語
186 66 verse; writing 於此方是卑陋語
187 66 to speak; to tell 於此方是卑陋語
188 66 proverbs; common sayings; old expressions 於此方是卑陋語
189 66 a signal 於此方是卑陋語
190 66 to chirp; to tweet 於此方是卑陋語
191 66 words; discourse; vac 於此方是卑陋語
192 66 答曰 dá yuē to reply 答曰
193 62 rén person; people; a human being 佛一人
194 62 rén Kangxi radical 9 佛一人
195 62 rén a kind of person 佛一人
196 62 rén everybody 佛一人
197 62 rén adult 佛一人
198 62 rén somebody; others 佛一人
199 62 rén an upright person 佛一人
200 62 rén person; manuṣya 佛一人
201 60 letter; symbol; character 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
202 60 Zi 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
203 60 to love 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
204 60 to teach; to educate 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
205 60 to be allowed to marry 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
206 60 courtesy name; style name; scholarly or literary name 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
207 60 diction; wording 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
208 60 handwriting 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
209 60 calligraphy; a work of calligraphy 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
210 60 a written pledge; a letter; a contract 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
211 60 a font; a calligraphic style 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
212 60 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
213 57 wèn to ask
214 57 wèn to inquire after
215 57 wèn to interrogate
216 57 wèn to hold responsible
217 57 wèn to request something
218 57 wèn to rebuke
219 57 wèn to send an official mission bearing gifts
220 57 wèn news
221 57 wèn to propose marriage
222 57 wén to inform
223 57 wèn to research
224 57 wèn Wen
225 57 wèn a question
226 57 wèn ask; prccha
227 57 to reply; to answer
228 57 to reciprocate to
229 57 to agree to; to assent to
230 57 to acknowledge; to greet
231 57 Da
232 57 to answer; pratyukta
233 56 self 我今不應念是阿字
234 56 [my] dear 我今不應念是阿字
235 56 Wo 我今不應念是阿字
236 56 self; atman; attan 我今不應念是阿字
237 56 ga 我今不應念是阿字
238 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
239 50 one 佛一人
240 50 Kangxi radical 1 佛一人
241 50 pure; concentrated 佛一人
242 50 first 佛一人
243 50 the same 佛一人
244 50 sole; single 佛一人
245 50 a very small amount 佛一人
246 50 Yi 佛一人
247 50 other 佛一人
248 50 to unify 佛一人
249 50 accidentally; coincidentally 佛一人
250 50 abruptly; suddenly 佛一人
251 50 one; eka 佛一人
252 46 zhōng middle
253 46 zhōng medium; medium sized
254 46 zhōng China
255 46 zhòng to hit the mark
256 46 zhōng midday
257 46 zhōng inside
258 46 zhōng during
259 46 zhōng Zhong
260 46 zhōng intermediary
261 46 zhōng half
262 46 zhòng to reach; to attain
263 46 zhòng to suffer; to infect
264 46 zhòng to obtain
265 46 zhòng to pass an exam
266 46 zhōng middle
267 45 ye 何以復依名句味身作論耶
268 45 ya 何以復依名句味身作論耶
269 43 Buddha; Awakened One 是名為佛
270 43 relating to Buddhism 是名為佛
271 43 a statue or image of a Buddha 是名為佛
272 43 a Buddhist text 是名為佛
273 43 to touch; to stroke 是名為佛
274 43 Buddha 是名為佛
275 43 Buddha; Awakened One 是名為佛
276 43 名句 míngjù a famous saying 以覺知名句味等法故
277 42 fēi Kangxi radical 175 為非眾生數耶
278 42 fēi wrong; bad; untruthful 為非眾生數耶
279 42 fēi different 為非眾生數耶
280 42 fēi to not be; to not have 為非眾生數耶
281 42 fēi to violate; to be contrary to 為非眾生數耶
282 42 fēi Africa 為非眾生數耶
283 42 fēi to slander 為非眾生數耶
284 42 fěi to avoid 為非眾生數耶
285 42 fēi must 為非眾生數耶
286 42 fēi an error 為非眾生數耶
287 42 fēi a problem; a question 為非眾生數耶
288 42 fēi evil 為非眾生數耶
289 42 néng can; able 能照煩惱
290 42 néng ability; capacity 能照煩惱
291 42 néng a mythical bear-like beast 能照煩惱
292 42 néng energy 能照煩惱
293 42 néng function; use 能照煩惱
294 42 néng talent 能照煩惱
295 42 néng expert at 能照煩惱
296 42 néng to be in harmony 能照煩惱
297 42 néng to tend to; to care for 能照煩惱
298 42 néng to reach; to arrive at 能照煩惱
299 42 néng to be able; śak 能照煩惱
300 42 néng skilful; pravīṇa 能照煩惱
301 40 to enter 以一界少入
302 40 Kangxi radical 11 以一界少入
303 40 radical 以一界少入
304 40 income 以一界少入
305 40 to conform with 以一界少入
306 40 to descend 以一界少入
307 40 the entering tone 以一界少入
308 40 to pay 以一界少入
309 40 to join 以一界少入
310 40 entering; praveśa 以一界少入
311 40 entered; attained; āpanna 以一界少入
312 40 說法 shuō fǎ a statement; wording 為是所說法耶
313 40 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為是所說法耶
314 40 說法 shuō fǎ words from the heart 為是所說法耶
315 40 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為是所說法耶
316 40 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為是所說法耶
317 38 děng et cetera; and so on 共道泰等譯
318 38 děng to wait 共道泰等譯
319 38 děng to be equal 共道泰等譯
320 38 děng degree; level 共道泰等譯
321 38 děng to compare 共道泰等譯
322 38 děng same; equal; sama 共道泰等譯
323 38 yìng to answer; to respond 我今不應念是阿字
324 38 yìng to confirm; to verify 我今不應念是阿字
325 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 我今不應念是阿字
326 38 yìng to accept 我今不應念是阿字
327 38 yìng to permit; to allow 我今不應念是阿字
328 38 yìng to echo 我今不應念是阿字
329 38 yìng to handle; to deal with 我今不應念是阿字
330 38 yìng Ying 我今不應念是阿字
331 35 chù a place; location; a spot; a point
332 35 chǔ to reside; to live; to dwell
333 35 chù an office; a department; a bureau
334 35 chù a part; an aspect
335 35 chǔ to be in; to be in a position of
336 35 chǔ to get along with
337 35 chǔ to deal with; to manage
338 35 chǔ to punish; to sentence
339 35 chǔ to stop; to pause
340 35 chǔ to be associated with
341 35 chǔ to situate; to fix a place for
342 35 chǔ to occupy; to control
343 35 chù circumstances; situation
344 35 chù an occasion; a time
345 35 chù position; sthāna
346 35 lùn to comment; to discuss 何以故作此論
347 35 lùn a theory; a doctrine 何以故作此論
348 35 lùn to evaluate 何以故作此論
349 35 lùn opinion; speech; statement 何以故作此論
350 35 lùn to convict 何以故作此論
351 35 lùn to edit; to compile 何以故作此論
352 35 lùn a treatise; sastra 何以故作此論
353 35 lùn discussion 何以故作此論
354 34 不住 bùzhù not dwelling 一不住是處非處
355 34 句身 jù shēn group of phrases 云何句身
356 34 four 彼以不能觀察四五字故
357 34 note a musical scale 彼以不能觀察四五字故
358 34 fourth 彼以不能觀察四五字故
359 34 Si 彼以不能觀察四五字故
360 34 four; catur 彼以不能觀察四五字故
361 31 過去 guòqù past; previous; former 問曰諸法過去
362 31 過去 guòqu to go over; to pass by 問曰諸法過去
363 31 過去 guòqu to die 問曰諸法過去
364 31 過去 guòqu already past 問曰諸法過去
365 31 過去 guòqu to go forward 問曰諸法過去
366 31 過去 guòqu to turn one's back 問曰諸法過去
367 31 過去 guòqù past 問曰諸法過去
368 31 過去 guòqù past; previous; former 問曰諸法過去
369 31 chī ignorant; stupid 從不貪不恚不癡生
370 31 chī delusion; moha 從不貪不恚不癡生
371 31 chī unintelligent; jaḍa 從不貪不恚不癡生
372 30 ér Kangxi radical 126 而作此論
373 30 ér as if; to seem like 而作此論
374 30 néng can; able 而作此論
375 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而作此論
376 30 ér to arrive; up to 而作此論
377 28 sān three 有三種菩
378 28 sān third 有三種菩
379 28 sān more than two 有三種菩
380 28 sān very few 有三種菩
381 28 sān San 有三種菩
382 28 sān three; tri 有三種菩
383 28 sān sa 有三種菩
384 28 sān three kinds; trividha 有三種菩
385 28 to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold 如罵琉璃太子言婢子
386 28 to denounce 如罵琉璃太子言婢子
387 28 to curse; ākrośa 如罵琉璃太子言婢子
388 28 qián front 前字已滅不至後字
389 28 qián former; the past 前字已滅不至後字
390 28 qián to go forward 前字已滅不至後字
391 28 qián preceding 前字已滅不至後字
392 28 qián before; earlier; prior 前字已滅不至後字
393 28 qián to appear before 前字已滅不至後字
394 28 qián future 前字已滅不至後字
395 28 qián top; first 前字已滅不至後字
396 28 qián battlefront 前字已滅不至後字
397 28 qián before; former; pūrva 前字已滅不至後字
398 28 qián facing; mukha 前字已滅不至後字
399 27 a verse 所以引偈者
400 27 jié martial 所以引偈者
401 27 jié brave 所以引偈者
402 27 jié swift; hasty 所以引偈者
403 27 jié forceful 所以引偈者
404 27 gatha; hymn; verse 所以引偈者
405 26 shí time; a point or period of time 行者得他罵時
406 26 shí a season; a quarter of a year 行者得他罵時
407 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行者得他罵時
408 26 shí fashionable 行者得他罵時
409 26 shí fate; destiny; luck 行者得他罵時
410 26 shí occasion; opportunity; chance 行者得他罵時
411 26 shí tense 行者得他罵時
412 26 shí particular; special 行者得他罵時
413 26 shí to plant; to cultivate 行者得他罵時
414 26 shí an era; a dynasty 行者得他罵時
415 26 shí time [abstract] 行者得他罵時
416 26 shí seasonal 行者得他罵時
417 26 shí to wait upon 行者得他罵時
418 26 shí hour 行者得他罵時
419 26 shí appropriate; proper; timely 行者得他罵時
420 26 shí Shi 行者得他罵時
421 26 shí a present; currentlt 行者得他罵時
422 26 shí time; kāla 行者得他罵時
423 26 shí at that time; samaya 行者得他罵時
424 26 欲界 yù jiè realm of desire 生欲界中
425 25 xíng to walk 字是心不相應行
426 25 xíng capable; competent 字是心不相應行
427 25 háng profession 字是心不相應行
428 25 xíng Kangxi radical 144 字是心不相應行
429 25 xíng to travel 字是心不相應行
430 25 xìng actions; conduct 字是心不相應行
431 25 xíng to do; to act; to practice 字是心不相應行
432 25 xíng all right; OK; okay 字是心不相應行
433 25 háng horizontal line 字是心不相應行
434 25 héng virtuous deeds 字是心不相應行
435 25 hàng a line of trees 字是心不相應行
436 25 hàng bold; steadfast 字是心不相應行
437 25 xíng to move 字是心不相應行
438 25 xíng to put into effect; to implement 字是心不相應行
439 25 xíng travel 字是心不相應行
440 25 xíng to circulate 字是心不相應行
441 25 xíng running script; running script 字是心不相應行
442 25 xíng temporary 字是心不相應行
443 25 háng rank; order 字是心不相應行
444 25 háng a business; a shop 字是心不相應行
445 25 xíng to depart; to leave 字是心不相應行
446 25 xíng to experience 字是心不相應行
447 25 xíng path; way 字是心不相應行
448 25 xíng xing; ballad 字是心不相應行
449 25 xíng Xing 字是心不相應行
450 25 xíng Practice 字是心不相應行
451 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 字是心不相應行
452 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 字是心不相應行
453 25 desire 彼作經者意欲爾
454 25 to desire; to wish 彼作經者意欲爾
455 25 to desire; to intend 彼作經者意欲爾
456 25 lust 彼作經者意欲爾
457 25 desire; intention; wish; kāma 彼作經者意欲爾
458 25 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 作初禪地語
459 25 yīn cloudy; overcast 一陰少
460 25 yīn Yin 一陰少
461 25 yīn negative 一陰少
462 25 yīn female principle 一陰少
463 25 yīn northside of a hill; the southside of a river 一陰少
464 25 yīn shady 一陰少
465 25 yīn reproductive organ; genitals 一陰少
466 25 yīn the backside 一陰少
467 25 yīn a dark place; darkness 一陰少
468 25 yīn Yin 一陰少
469 25 yīn the moon 一陰少
470 25 yīn a shadow 一陰少
471 25 yīn feminine 一陰少
472 25 yīn sinister; insidious 一陰少
473 25 yīn supernatural 一陰少
474 25 yīn secretly 一陰少
475 25 yīn dark 一陰少
476 25 yīn secret 一陰少
477 25 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 一陰少
478 25 yìn to bury 一陰少
479 25 yīn cold 一陰少
480 25 yīn to weaken; to decline 一陰少
481 25 yīn broken lines in a hexagram 一陰少
482 25 yīn to suggest 一陰少
483 25 yìn to protect; to shelter 一陰少
484 25 yīn an aggregate; a group 一陰少
485 25 xiǎn to show; to manifest; to display 句身味身能顯照煩惱出要法故
486 25 xiǎn Xian 句身味身能顯照煩惱出要法故
487 25 xiǎn evident; clear 句身味身能顯照煩惱出要法故
488 24 名曰 míng yuē to be named; to be called 名曰聲聞
489 23 duàn to judge 為斷如是等疑
490 23 duàn to severe; to break 為斷如是等疑
491 23 duàn to stop 為斷如是等疑
492 23 duàn to quit; to give up 為斷如是等疑
493 23 duàn to intercept 為斷如是等疑
494 23 duàn to divide 為斷如是等疑
495 23 duàn to isolate 為斷如是等疑
496 23 zhǒng kind; type 有三種菩
497 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有三種菩
498 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有三種菩
499 23 zhǒng seed; strain 有三種菩
500 23 zhǒng offspring 有三種菩

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 487 míng measure word for people 若稱煩惱名
2 487 míng fame; renown; reputation 若稱煩惱名
3 487 míng a name; personal name; designation 若稱煩惱名
4 487 míng rank; position 若稱煩惱名
5 487 míng an excuse 若稱煩惱名
6 487 míng life 若稱煩惱名
7 487 míng to name; to call 若稱煩惱名
8 487 míng to express; to describe 若稱煩惱名
9 487 míng to be called; to have the name 若稱煩惱名
10 487 míng to own; to possess 若稱煩惱名
11 487 míng famous; renowned 若稱煩惱名
12 487 míng moral 若稱煩惱名
13 487 míng name; naman 若稱煩惱名
14 487 míng fame; renown; yasas 若稱煩惱名
15 338 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼作經者意欲爾
16 338 zhě that 彼作經者意欲爾
17 338 zhě nominalizing function word 彼作經者意欲爾
18 338 zhě used to mark a definition 彼作經者意欲爾
19 338 zhě used to mark a pause 彼作經者意欲爾
20 338 zhě topic marker; that; it 彼作經者意欲爾
21 338 zhuó according to 彼作經者意欲爾
22 338 zhě ca 彼作經者意欲爾
23 304 shì is; are; am; to be 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
24 304 shì is exactly 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
25 304 shì is suitable; is in contrast 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
26 304 shì this; that; those 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
27 304 shì really; certainly 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
28 304 shì correct; yes; affirmative 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
29 304 shì true 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
30 304 shì is; has; exists 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
31 304 shì used between repetitions of a word 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
32 304 shì a matter; an affair 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
33 304 shì Shi 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
34 304 shì is; bhū 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
35 304 shì this; idam 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
36 254 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復有說者
37 254 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復有說者
38 254 shuì to persuade 復有說者
39 254 shuō to teach; to recite; to explain 復有說者
40 254 shuō a doctrine; a theory 復有說者
41 254 shuō to claim; to assert 復有說者
42 254 shuō allocution 復有說者
43 254 shuō to criticize; to scold 復有說者
44 254 shuō to indicate; to refer to 復有說者
45 254 shuō speach; vāda 復有說者
46 254 shuō to speak; bhāṣate 復有說者
47 254 shuō to instruct 復有說者
48 195 yǒu is; are; to exist 復有說者
49 195 yǒu to have; to possess 復有說者
50 195 yǒu indicates an estimate 復有說者
51 195 yǒu indicates a large quantity 復有說者
52 195 yǒu indicates an affirmative response 復有說者
53 195 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有說者
54 195 yǒu used to compare two things 復有說者
55 195 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有說者
56 195 yǒu used before the names of dynasties 復有說者
57 195 yǒu a certain thing; what exists 復有說者
58 195 yǒu multiple of ten and ... 復有說者
59 195 yǒu abundant 復有說者
60 195 yǒu purposeful 復有說者
61 195 yǒu You 復有說者
62 195 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有說者
63 195 yǒu becoming; bhava 復有說者
64 182 not; no 字是心不相應行
65 182 expresses that a certain condition cannot be acheived 字是心不相應行
66 182 as a correlative 字是心不相應行
67 182 no (answering a question) 字是心不相應行
68 182 forms a negative adjective from a noun 字是心不相應行
69 182 at the end of a sentence to form a question 字是心不相應行
70 182 to form a yes or no question 字是心不相應行
71 182 infix potential marker 字是心不相應行
72 182 no; na 字是心不相應行
73 155 wèi for; to 為斷如是等疑
74 155 wèi because of 為斷如是等疑
75 155 wéi to act as; to serve 為斷如是等疑
76 155 wéi to change into; to become 為斷如是等疑
77 155 wéi to be; is 為斷如是等疑
78 155 wéi to do 為斷如是等疑
79 155 wèi for 為斷如是等疑
80 155 wèi because of; for; to 為斷如是等疑
81 155 wèi to 為斷如是等疑
82 155 wéi in a passive construction 為斷如是等疑
83 155 wéi forming a rehetorical question 為斷如是等疑
84 155 wéi forming an adverb 為斷如是等疑
85 155 wéi to add emphasis 為斷如是等疑
86 155 wèi to support; to help 為斷如是等疑
87 155 wéi to govern 為斷如是等疑
88 155 wèi to be; bhū 為斷如是等疑
89 120 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 如是不罵我者多
90 120 duó many; much 如是不罵我者多
91 120 duō more 如是不罵我者多
92 120 duō an unspecified extent 如是不罵我者多
93 120 duō used in exclamations 如是不罵我者多
94 120 duō excessive 如是不罵我者多
95 120 duō to what extent 如是不罵我者多
96 120 duō abundant 如是不罵我者多
97 120 duō to multiply; to acrue 如是不罵我者多
98 120 duō mostly 如是不罵我者多
99 120 duō simply; merely 如是不罵我者多
100 120 duō frequently 如是不罵我者多
101 120 duō very 如是不罵我者多
102 120 duō Duo 如是不罵我者多
103 120 duō ta 如是不罵我者多
104 120 duō many; bahu 如是不罵我者多
105 115 such as; for example; for instance 如聲論家
106 115 if 如聲論家
107 115 in accordance with 如聲論家
108 115 to be appropriate; should; with regard to 如聲論家
109 115 this 如聲論家
110 115 it is so; it is thus; can be compared with 如聲論家
111 115 to go to 如聲論家
112 115 to meet 如聲論家
113 115 to appear; to seem; to be like 如聲論家
114 115 at least as good as 如聲論家
115 115 and 如聲論家
116 115 or 如聲論家
117 115 but 如聲論家
118 115 then 如聲論家
119 115 naturally 如聲論家
120 115 expresses a question or doubt 如聲論家
121 115 you 如聲論家
122 115 the second lunar month 如聲論家
123 115 in; at 如聲論家
124 115 Ru 如聲論家
125 115 Thus 如聲論家
126 115 thus; tathā 如聲論家
127 115 like; iva 如聲論家
128 115 suchness; tathatā 如聲論家
129 111 zuò to do 彼作經者意欲爾
130 111 zuò to act as; to serve as 彼作經者意欲爾
131 111 zuò to start 彼作經者意欲爾
132 111 zuò a writing; a work 彼作經者意欲爾
133 111 zuò to dress as; to be disguised as 彼作經者意欲爾
134 111 zuō to create; to make 彼作經者意欲爾
135 111 zuō a workshop 彼作經者意欲爾
136 111 zuō to write; to compose 彼作經者意欲爾
137 111 zuò to rise 彼作經者意欲爾
138 111 zuò to be aroused 彼作經者意欲爾
139 111 zuò activity; action; undertaking 彼作經者意欲爾
140 111 zuò to regard as 彼作經者意欲爾
141 111 zuò action; kāraṇa 彼作經者意欲爾
142 96 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如是意故
143 96 old; ancient; former; past 如是意故
144 96 reason; cause; purpose 如是意故
145 96 to die 如是意故
146 96 so; therefore; hence 如是意故
147 96 original 如是意故
148 96 accident; happening; instance 如是意故
149 96 a friend; an acquaintance; friendship 如是意故
150 96 something in the past 如是意故
151 96 deceased; dead 如是意故
152 96 still; yet 如是意故
153 96 therefore; tasmāt 如是意故
154 96 shēn human body; torso 云何味身
155 96 shēn Kangxi radical 158 云何味身
156 96 shēn measure word for clothes 云何味身
157 96 shēn self 云何味身
158 96 shēn life 云何味身
159 96 shēn an object 云何味身
160 96 shēn a lifetime 云何味身
161 96 shēn personally 云何味身
162 96 shēn moral character 云何味身
163 96 shēn status; identity; position 云何味身
164 96 shēn pregnancy 云何味身
165 96 juān India 云何味身
166 96 shēn body; kāya 云何味身
167 95 wèi taste; flavor 云何味身
168 95 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 云何味身
169 95 wèi significance 云何味身
170 95 wèi to taste 云何味身
171 95 wèi to ruminate; to mull over 云何味身
172 95 wèi smell; odor 云何味身
173 95 wèi a delicacy 云何味身
174 95 wèi taste; rasa 云何味身
175 94 meaning; sense 善於義相
176 94 justice; right action; righteousness 善於義相
177 94 artificial; man-made; fake 善於義相
178 94 chivalry; generosity 善於義相
179 94 just; righteous 善於義相
180 94 adopted 善於義相
181 94 a relationship 善於義相
182 94 volunteer 善於義相
183 94 something suitable 善於義相
184 94 a martyr 善於義相
185 94 a law 善於義相
186 94 Yi 善於義相
187 94 Righteousness 善於義相
188 94 aim; artha 善於義相
189 88 so as to; in order to 以名身
190 88 to use; to regard as 以名身
191 88 to use; to grasp 以名身
192 88 according to 以名身
193 88 because of 以名身
194 88 on a certain date 以名身
195 88 and; as well as 以名身
196 88 to rely on 以名身
197 88 to regard 以名身
198 88 to be able to 以名身
199 88 to order; to command 以名身
200 88 further; moreover 以名身
201 88 used after a verb 以名身
202 88 very 以名身
203 88 already 以名身
204 88 increasingly 以名身
205 88 a reason; a cause 以名身
206 88 Israel 以名身
207 88 Yi 以名身
208 88 use; yogena 以名身
209 87 no 若無阿字
210 87 Kangxi radical 71 若無阿字
211 87 to not have; without 若無阿字
212 87 has not yet 若無阿字
213 87 mo 若無阿字
214 87 do not 若無阿字
215 87 not; -less; un- 若無阿字
216 87 regardless of 若無阿字
217 87 to not have 若無阿字
218 87 um 若無阿字
219 87 Wu 若無阿字
220 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無阿字
221 87 not; non- 若無阿字
222 87 mo 若無阿字
223 86 名身 míng shēn group of names 云何名身
224 83 ruò to seem; to be like; as 若稱煩惱名
225 83 ruò seemingly 若稱煩惱名
226 83 ruò if 若稱煩惱名
227 83 ruò you 若稱煩惱名
228 83 ruò this; that 若稱煩惱名
229 83 ruò and; or 若稱煩惱名
230 83 ruò as for; pertaining to 若稱煩惱名
231 83 pomegranite 若稱煩惱名
232 83 ruò to choose 若稱煩惱名
233 83 ruò to agree; to accord with; to conform to 若稱煩惱名
234 83 ruò thus 若稱煩惱名
235 83 ruò pollia 若稱煩惱名
236 83 ruò Ruo 若稱煩惱名
237 83 ruò only then 若稱煩惱名
238 83 ja 若稱煩惱名
239 83 jñā 若稱煩惱名
240 83 ruò if; yadi 若稱煩惱名
241 81 again; more; repeatedly 復有說者
242 81 to go back; to return 復有說者
243 81 to resume; to restart 復有說者
244 81 to do in detail 復有說者
245 81 to restore 復有說者
246 81 to respond; to reply to 復有說者
247 81 after all; and then 復有說者
248 81 even if; although 復有說者
249 81 Fu; Return 復有說者
250 81 to retaliate; to reciprocate 復有說者
251 81 to avoid forced labor or tax 復有說者
252 81 particle without meaing 復有說者
253 81 Fu 復有說者
254 81 repeated; again 復有說者
255 81 doubled; to overlapping; folded 復有說者
256 81 a lined garment with doubled thickness 復有說者
257 81 again; punar 復有說者
258 79 yán to speak; to say; said 如罵琉璃太子言婢子
259 79 yán language; talk; words; utterance; speech 如罵琉璃太子言婢子
260 79 yán Kangxi radical 149 如罵琉璃太子言婢子
261 79 yán a particle with no meaning 如罵琉璃太子言婢子
262 79 yán phrase; sentence 如罵琉璃太子言婢子
263 79 yán a word; a syllable 如罵琉璃太子言婢子
264 79 yán a theory; a doctrine 如罵琉璃太子言婢子
265 79 yán to regard as 如罵琉璃太子言婢子
266 79 yán to act as 如罵琉璃太子言婢子
267 79 yán word; vacana 如罵琉璃太子言婢子
268 79 yán speak; vad 如罵琉璃太子言婢子
269 77 如是 rúshì thus; so 為斷如是等疑
270 77 如是 rúshì thus, so 為斷如是等疑
271 77 如是 rúshì thus; evam 為斷如是等疑
272 77 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為斷如是等疑
273 76 in; at 於此經
274 76 in; at 於此經
275 76 in; at; to; from 於此經
276 76 to go; to 於此經
277 76 to rely on; to depend on 於此經
278 76 to go to; to arrive at 於此經
279 76 from 於此經
280 76 give 於此經
281 76 oppposing 於此經
282 76 and 於此經
283 76 compared to 於此經
284 76 by 於此經
285 76 and; as well as 於此經
286 76 for 於此經
287 76 Yu 於此經
288 76 a crow 於此經
289 76 whew; wow 於此經
290 76 near to; antike 於此經
291 73 method; way 出要法
292 73 France 出要法
293 73 the law; rules; regulations 出要法
294 73 the teachings of the Buddha; Dharma 出要法
295 73 a standard; a norm 出要法
296 73 an institution 出要法
297 73 to emulate 出要法
298 73 magic; a magic trick 出要法
299 73 punishment 出要法
300 73 Fa 出要法
301 73 a precedent 出要法
302 73 a classification of some kinds of Han texts 出要法
303 73 relating to a ceremony or rite 出要法
304 73 Dharma 出要法
305 73 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 出要法
306 73 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 出要法
307 73 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 出要法
308 73 quality; characteristic 出要法
309 72 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
310 72 suǒ an office; an institute 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
311 72 suǒ introduces a relative clause 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
312 72 suǒ it 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
313 72 suǒ if; supposing 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
314 72 suǒ a few; various; some 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
315 72 suǒ a place; a location 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
316 72 suǒ indicates a passive voice 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
317 72 suǒ that which 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
318 72 suǒ an ordinal number 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
319 72 suǒ meaning 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
320 72 suǒ garrison 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
321 72 suǒ place; pradeśa 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
322 72 suǒ that which; yad 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
323 71 this; these 何以故作此論
324 71 in this way 何以故作此論
325 71 otherwise; but; however; so 何以故作此論
326 71 at this time; now; here 何以故作此論
327 71 this; here; etad 何以故作此論
328 68 also; too 亦能堪忍
329 68 but 亦能堪忍
330 68 this; he; she 亦能堪忍
331 68 although; even though 亦能堪忍
332 68 already 亦能堪忍
333 68 particle with no meaning 亦能堪忍
334 68 Yi 亦能堪忍
335 68 shēng to be born; to give birth 生大過患
336 68 shēng to live 生大過患
337 68 shēng raw 生大過患
338 68 shēng a student 生大過患
339 68 shēng life 生大過患
340 68 shēng to produce; to give rise 生大過患
341 68 shēng alive 生大過患
342 68 shēng a lifetime 生大過患
343 68 shēng to initiate; to become 生大過患
344 68 shēng to grow 生大過患
345 68 shēng unfamiliar 生大過患
346 68 shēng not experienced 生大過患
347 68 shēng hard; stiff; strong 生大過患
348 68 shēng very; extremely 生大過患
349 68 shēng having academic or professional knowledge 生大過患
350 68 shēng a male role in traditional theatre 生大過患
351 68 shēng gender 生大過患
352 68 shēng to develop; to grow 生大過患
353 68 shēng to set up 生大過患
354 68 shēng a prostitute 生大過患
355 68 shēng a captive 生大過患
356 68 shēng a gentleman 生大過患
357 68 shēng Kangxi radical 100 生大過患
358 68 shēng unripe 生大過患
359 68 shēng nature 生大過患
360 68 shēng to inherit; to succeed 生大過患
361 68 shēng destiny 生大過患
362 68 shēng birth 生大過患
363 66 dialect; language; speech 於此方是卑陋語
364 66 to speak; to tell 於此方是卑陋語
365 66 verse; writing 於此方是卑陋語
366 66 to speak; to tell 於此方是卑陋語
367 66 proverbs; common sayings; old expressions 於此方是卑陋語
368 66 a signal 於此方是卑陋語
369 66 to chirp; to tweet 於此方是卑陋語
370 66 words; discourse; vac 於此方是卑陋語
371 66 答曰 dá yuē to reply 答曰
372 62 rén person; people; a human being 佛一人
373 62 rén Kangxi radical 9 佛一人
374 62 rén a kind of person 佛一人
375 62 rén everybody 佛一人
376 62 rén adult 佛一人
377 62 rén somebody; others 佛一人
378 62 rén an upright person 佛一人
379 62 rén person; manuṣya 佛一人
380 60 letter; symbol; character 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
381 60 Zi 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
382 60 to love 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
383 60 to teach; to educate 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
384 60 to be allowed to marry 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
385 60 courtesy name; style name; scholarly or literary name 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
386 60 diction; wording 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
387 60 handwriting 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
388 60 calligraphy; a work of calligraphy 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
389 60 a written pledge; a letter; a contract 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
390 60 a font; a calligraphic style 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
391 60 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 令字是色法字體是聲聲是色陰所攝
392 57 wèn to ask
393 57 wèn to inquire after
394 57 wèn to interrogate
395 57 wèn to hold responsible
396 57 wèn to request something
397 57 wèn to rebuke
398 57 wèn to send an official mission bearing gifts
399 57 wèn news
400 57 wèn to propose marriage
401 57 wén to inform
402 57 wèn to research
403 57 wèn Wen
404 57 wèn to
405 57 wèn a question
406 57 wèn ask; prccha
407 57 to reply; to answer
408 57 to reciprocate to
409 57 to agree to; to assent to
410 57 to acknowledge; to greet
411 57 Da
412 57 to answer; pratyukta
413 56 I; me; my 我今不應念是阿字
414 56 self 我今不應念是阿字
415 56 we; our 我今不應念是阿字
416 56 [my] dear 我今不應念是阿字
417 56 Wo 我今不應念是阿字
418 56 self; atman; attan 我今不應念是阿字
419 56 ga 我今不應念是阿字
420 56 I; aham 我今不應念是阿字
421 53 問曰 wèn yuē to ask 問曰
422 52 that; those 彼作經者意欲爾
423 52 another; the other 彼作經者意欲爾
424 52 that; tad 彼作經者意欲爾
425 50 one 佛一人
426 50 Kangxi radical 1 佛一人
427 50 as soon as; all at once 佛一人
428 50 pure; concentrated 佛一人
429 50 whole; all 佛一人
430 50 first 佛一人
431 50 the same 佛一人
432 50 each 佛一人
433 50 certain 佛一人
434 50 throughout 佛一人
435 50 used in between a reduplicated verb 佛一人
436 50 sole; single 佛一人
437 50 a very small amount 佛一人
438 50 Yi 佛一人
439 50 other 佛一人
440 50 to unify 佛一人
441 50 accidentally; coincidentally 佛一人
442 50 abruptly; suddenly 佛一人
443 50 or 佛一人
444 50 one; eka 佛一人
445 46 zhōng middle
446 46 zhōng medium; medium sized
447 46 zhōng China
448 46 zhòng to hit the mark
449 46 zhōng in; amongst
450 46 zhōng midday
451 46 zhōng inside
452 46 zhōng during
453 46 zhōng Zhong
454 46 zhōng intermediary
455 46 zhōng half
456 46 zhōng just right; suitably
457 46 zhōng while
458 46 zhòng to reach; to attain
459 46 zhòng to suffer; to infect
460 46 zhòng to obtain
461 46 zhòng to pass an exam
462 46 zhōng middle
463 45 final interogative 何以復依名句味身作論耶
464 45 ye 何以復依名句味身作論耶
465 45 ya 何以復依名句味身作論耶
466 44 zhū all; many; various 但此諸字
467 44 zhū Zhu 但此諸字
468 44 zhū all; members of the class 但此諸字
469 44 zhū interrogative particle 但此諸字
470 44 zhū him; her; them; it 但此諸字
471 44 zhū of; in 但此諸字
472 44 zhū all; many; sarva 但此諸字
473 43 Buddha; Awakened One 是名為佛
474 43 relating to Buddhism 是名為佛
475 43 a statue or image of a Buddha 是名為佛
476 43 a Buddhist text 是名為佛
477 43 to touch; to stroke 是名為佛
478 43 Buddha 是名為佛
479 43 Buddha; Awakened One 是名為佛
480 43 名句 míngjù a famous saying 以覺知名句味等法故
481 42 fēi not; non-; un- 為非眾生數耶
482 42 fēi Kangxi radical 175 為非眾生數耶
483 42 fēi wrong; bad; untruthful 為非眾生數耶
484 42 fēi different 為非眾生數耶
485 42 fēi to not be; to not have 為非眾生數耶
486 42 fēi to violate; to be contrary to 為非眾生數耶
487 42 fēi Africa 為非眾生數耶
488 42 fēi to slander 為非眾生數耶
489 42 fěi to avoid 為非眾生數耶
490 42 fēi must 為非眾生數耶
491 42 fēi an error 為非眾生數耶
492 42 fēi a problem; a question 為非眾生數耶
493 42 fēi evil 為非眾生數耶
494 42 fēi besides; except; unless 為非眾生數耶
495 42 néng can; able 能照煩惱
496 42 néng ability; capacity 能照煩惱
497 42 néng a mythical bear-like beast 能照煩惱
498 42 néng energy 能照煩惱
499 42 néng function; use 能照煩惱
500 42 néng may; should; permitted to 能照煩惱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
wèi to be; bhū
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 66 Northern Liang
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
道泰 100 Dao Tai
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
美语 美語 109 American English
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆达多 婆達多 112 Devadatta
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人属 人屬 114 Homo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
延若达多 延若達多 121 Yajnadatta
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
字说 字說 122 Zishuo; Character Dictionary
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长寿诸天 長壽諸天 99 devas of long life
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅头 禪頭 99 jantu; child
成满 成滿 99 to become complete
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大悲心 100 a mind with great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道意 100 intention to attain enlightenment
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九次第定 106 nine graduated concentrations
句身 106 group of phrases
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第九 106 scroll 9
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉意 覺意 106 bodhyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
尼犍 110 nirgrantha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
去来今 去來今 113 past, present, and future
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身等 115 equal in body
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜者 勝者 115 victor; jina
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十智 115 ten forms of understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受者 115 recipient
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随顺解脱 隨順解脫 115 rules of conduct for monks; prātimokṣa
所以者何 115 Why is that?
唐捐 116 in vain
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无寿 無壽 119 no life
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一界 121 one world
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 a beneficial meaning
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲心 121 a lustful heart
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自净其意 自淨其意 122 purify the mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva