Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 míng fame; renown; reputation 受心自性如自名顯
2 79 míng a name; personal name; designation 受心自性如自名顯
3 79 míng rank; position 受心自性如自名顯
4 79 míng an excuse 受心自性如自名顯
5 79 míng life 受心自性如自名顯
6 79 míng to name; to call 受心自性如自名顯
7 79 míng to express; to describe 受心自性如自名顯
8 79 míng to be called; to have the name 受心自性如自名顯
9 79 míng to own; to possess 受心自性如自名顯
10 79 míng famous; renowned 受心自性如自名顯
11 79 míng moral 受心自性如自名顯
12 79 míng name; naman 受心自性如自名顯
13 79 míng fame; renown; yasas 受心自性如自名顯
14 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此二門心便得定
15 67 děi to want to; to need to 由此二門心便得定
16 67 děi must; ought to 由此二門心便得定
17 67 de 由此二門心便得定
18 67 de infix potential marker 由此二門心便得定
19 67 to result in 由此二門心便得定
20 67 to be proper; to fit; to suit 由此二門心便得定
21 67 to be satisfied 由此二門心便得定
22 67 to be finished 由此二門心便得定
23 67 děi satisfying 由此二門心便得定
24 67 to contract 由此二門心便得定
25 67 to hear 由此二門心便得定
26 67 to have; there is 由此二門心便得定
27 67 marks time passed 由此二門心便得定
28 67 obtain; attain; prāpta 由此二門心便得定
29 63 yuán fate; predestined affinity 餘相雜所緣
30 63 yuán hem 餘相雜所緣
31 63 yuán to revolve around 餘相雜所緣
32 63 yuán to climb up 餘相雜所緣
33 63 yuán cause; origin; reason 餘相雜所緣
34 63 yuán along; to follow 餘相雜所緣
35 63 yuán to depend on 餘相雜所緣
36 63 yuán margin; edge; rim 餘相雜所緣
37 63 yuán Condition 餘相雜所緣
38 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 餘相雜所緣
39 62 rěn to bear; to endure; to tolerate 次忍唯法念
40 62 rěn callous; heartless 次忍唯法念
41 62 rěn Patience 次忍唯法念
42 62 rěn tolerance; patience 次忍唯法念
43 61 shēng to be born; to give birth 說次第隨生
44 61 shēng to live 說次第隨生
45 61 shēng raw 說次第隨生
46 61 shēng a student 說次第隨生
47 61 shēng life 說次第隨生
48 61 shēng to produce; to give rise 說次第隨生
49 61 shēng alive 說次第隨生
50 61 shēng a lifetime 說次第隨生
51 61 shēng to initiate; to become 說次第隨生
52 61 shēng to grow 說次第隨生
53 61 shēng unfamiliar 說次第隨生
54 61 shēng not experienced 說次第隨生
55 61 shēng hard; stiff; strong 說次第隨生
56 61 shēng having academic or professional knowledge 說次第隨生
57 61 shēng a male role in traditional theatre 說次第隨生
58 61 shēng gender 說次第隨生
59 61 shēng to develop; to grow 說次第隨生
60 61 shēng to set up 說次第隨生
61 61 shēng a prostitute 說次第隨生
62 61 shēng a captive 說次第隨生
63 61 shēng a gentleman 說次第隨生
64 61 shēng Kangxi radical 100 說次第隨生
65 61 shēng unripe 說次第隨生
66 61 shēng nature 說次第隨生
67 61 shēng to inherit; to succeed 說次第隨生
68 61 shēng destiny 說次第隨生
69 61 shēng birth 說次第隨生
70 61 shēng arise; produce; utpad 說次第隨生
71 53 to go; to
72 53 to rely on; to depend on
73 53 Yu
74 53 a crow
75 52 xiū to decorate; to embellish 如是已說入修二門
76 52 xiū to study; to cultivate 如是已說入修二門
77 52 xiū to repair 如是已說入修二門
78 52 xiū long; slender 如是已說入修二門
79 52 xiū to write; to compile 如是已說入修二門
80 52 xiū to build; to construct; to shape 如是已說入修二門
81 52 xiū to practice 如是已說入修二門
82 52 xiū to cut 如是已說入修二門
83 52 xiū virtuous; wholesome 如是已說入修二門
84 52 xiū a virtuous person 如是已說入修二門
85 52 xiū Xiu 如是已說入修二門
86 52 xiū to unknot 如是已說入修二門
87 52 xiū to prepare; to put in order 如是已說入修二門
88 52 xiū excellent 如是已說入修二門
89 52 xiū to perform [a ceremony] 如是已說入修二門
90 52 xiū Cultivation 如是已說入修二門
91 52 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說入修二門
92 52 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說入修二門
93 50 zhōng middle 四中三種唯不
94 50 zhōng medium; medium sized 四中三種唯不
95 50 zhōng China 四中三種唯不
96 50 zhòng to hit the mark 四中三種唯不
97 50 zhōng midday 四中三種唯不
98 50 zhōng inside 四中三種唯不
99 50 zhōng during 四中三種唯不
100 50 zhōng Zhong 四中三種唯不
101 50 zhōng intermediary 四中三種唯不
102 50 zhōng half 四中三種唯不
103 50 zhòng to reach; to attain 四中三種唯不
104 50 zhòng to suffer; to infect 四中三種唯不
105 50 zhòng to obtain 四中三種唯不
106 50 zhòng to pass an exam 四中三種唯不
107 50 zhōng middle 四中三種唯不
108 44 wèi to call 謂以自共
109 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以自共
110 44 wèi to speak to; to address 謂以自共
111 44 wèi to treat as; to regard as 謂以自共
112 44 wèi introducing a condition situation 謂以自共
113 44 wèi to speak to; to address 謂以自共
114 44 wèi to think 謂以自共
115 44 wèi for; is to be 謂以自共
116 44 wèi to make; to cause 謂以自共
117 44 wèi principle; reason 謂以自共
118 44 wèi Wei 謂以自共
119 43 Yi 即此亦名三種念住
120 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說入修二門
121 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說入修二門
122 40 shuì to persuade 如是已說入修二門
123 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說入修二門
124 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說入修二門
125 40 shuō to claim; to assert 如是已說入修二門
126 40 shuō allocution 如是已說入修二門
127 40 shuō to criticize; to scold 如是已說入修二門
128 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說入修二門
129 40 shuō speach; vāda 如是已說入修二門
130 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說入修二門
131 40 shuō to instruct 如是已說入修二門
132 40 suǒ a few; various; some 餘相雜所緣
133 40 suǒ a place; a location 餘相雜所緣
134 40 suǒ indicates a passive voice 餘相雜所緣
135 40 suǒ an ordinal number 餘相雜所緣
136 40 suǒ meaning 餘相雜所緣
137 40 suǒ garrison 餘相雜所緣
138 40 suǒ place; pradeśa 餘相雜所緣
139 39 Kangxi radical 49 如是已說入修二門
140 39 to bring to an end; to stop 如是已說入修二門
141 39 to complete 如是已說入修二門
142 39 to demote; to dismiss 如是已說入修二門
143 39 to recover from an illness 如是已說入修二門
144 39 former; pūrvaka 如是已說入修二門
145 36 infix potential marker 便住不謬
146 35 善根 shàngēn Wholesome Roots 修此觀已生何善根
147 35 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 修此觀已生何善根
148 35 zhě ca 身自性者
149 34 extra; surplus 餘相雜所緣
150 34 odd; surplus over a round number 餘相雜所緣
151 34 to remain 餘相雜所緣
152 34 other 餘相雜所緣
153 34 additional; complementary 餘相雜所緣
154 34 remaining 餘相雜所緣
155 34 incomplete 餘相雜所緣
156 34 Yu 餘相雜所緣
157 34 other; anya 餘相雜所緣
158 33 néng can; able 隨慧所觀能明記故
159 33 néng ability; capacity 隨慧所觀能明記故
160 33 néng a mythical bear-like beast 隨慧所觀能明記故
161 33 néng energy 隨慧所觀能明記故
162 33 néng function; use 隨慧所觀能明記故
163 33 néng talent 隨慧所觀能明記故
164 33 néng expert at 隨慧所觀能明記故
165 33 néng to be in harmony 隨慧所觀能明記故
166 33 néng to tend to; to care for 隨慧所觀能明記故
167 33 néng to reach; to arrive at 隨慧所觀能明記故
168 33 néng to be able; śak 隨慧所觀能明記故
169 33 néng skilful; pravīṇa 隨慧所觀能明記故
170 32 wéi to act as; to serve 為觀修念住
171 32 wéi to change into; to become 為觀修念住
172 32 wéi to be; is 為觀修念住
173 32 wéi to do 為觀修念住
174 32 wèi to support; to help 為觀修念住
175 32 wéi to govern 為觀修念住
176 32 wèi to be; bhū 為觀修念住
177 32 yuē to speak; to say 頌曰
178 32 yuē Kangxi radical 73 頌曰
179 32 yuē to be called 頌曰
180 32 yuē said; ukta 頌曰
181 31 jiàn to see 若無障礙去見
182 31 jiàn opinion; view; understanding 若無障礙去見
183 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若無障礙去見
184 31 jiàn refer to; for details see 若無障礙去見
185 31 jiàn to listen to 若無障礙去見
186 31 jiàn to meet 若無障礙去見
187 31 jiàn to receive (a guest) 若無障礙去見
188 31 jiàn let me; kindly 若無障礙去見
189 31 jiàn Jian 若無障礙去見
190 31 xiàn to appear 若無障礙去見
191 31 xiàn to introduce 若無障礙去見
192 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若無障礙去見
193 31 jiàn seeing; observing; darśana 若無障礙去見
194 31 to depend on; to lean on 依已修成止
195 31 to comply with; to follow 依已修成止
196 31 to help 依已修成止
197 31 flourishing 依已修成止
198 31 lovable 依已修成止
199 31 bonds; substratum; upadhi 依已修成止
200 31 refuge; śaraṇa 依已修成止
201 31 reliance; pratiśaraṇa 依已修成止
202 31 four 治倒故唯四
203 31 note a musical scale 治倒故唯四
204 31 fourth 治倒故唯四
205 31 Si 治倒故唯四
206 31 four; catur 治倒故唯四
207 31 shí time; a point or period of time 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
208 31 shí a season; a quarter of a year 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
209 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
210 31 shí fashionable 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
211 31 shí fate; destiny; luck 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
212 31 shí occasion; opportunity; chance 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
213 31 shí tense 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
214 31 shí particular; special 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
215 31 shí to plant; to cultivate 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
216 31 shí an era; a dynasty 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
217 31 shí time [abstract] 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
218 31 shí seasonal 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
219 31 shí to wait upon 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
220 31 shí hour 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
221 31 shí appropriate; proper; timely 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
222 31 shí Shi 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
223 31 shí a present; currentlt 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
224 31 shí time; kāla 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
225 31 shí at that time; samaya 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
226 31 duàn to judge 心之不調由惑未斷
227 31 duàn to severe; to break 心之不調由惑未斷
228 31 duàn to stop 心之不調由惑未斷
229 31 duàn to quit; to give up 心之不調由惑未斷
230 31 duàn to intercept 心之不調由惑未斷
231 31 duàn to divide 心之不調由惑未斷
232 31 duàn to isolate 心之不調由惑未斷
233 30 èr two 分別賢聖品第六之二
234 30 èr Kangxi radical 7 分別賢聖品第六之二
235 30 èr second 分別賢聖品第六之二
236 30 èr twice; double; di- 分別賢聖品第六之二
237 30 èr more than one kind 分別賢聖品第六之二
238 30 èr two; dvā; dvi 分別賢聖品第六之二
239 30 èr both; dvaya 分別賢聖品第六之二
240 28 sān three 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
241 28 sān third 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
242 28 sān more than two 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
243 28 sān very few 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
244 28 sān San 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
245 28 sān three; tri 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
246 28 sān sa 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
247 28 sān three kinds; trividha 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
248 28 guān to look at; to watch; to observe 為觀修念住
249 28 guàn Taoist monastery; monastery 為觀修念住
250 28 guān to display; to show; to make visible 為觀修念住
251 28 guān Guan 為觀修念住
252 28 guān appearance; looks 為觀修念住
253 28 guān a sight; a view; a vista 為觀修念住
254 28 guān a concept; a viewpoint; a perspective 為觀修念住
255 28 guān to appreciate; to enjoy; to admire 為觀修念住
256 28 guàn an announcement 為觀修念住
257 28 guàn a high tower; a watchtower 為觀修念住
258 28 guān Surview 為觀修念住
259 28 guān Observe 為觀修念住
260 28 guàn insight; vipasyana; vipassana 為觀修念住
261 28 guān mindfulness; contemplation; smrti 為觀修念住
262 28 guān recollection; anusmrti 為觀修念住
263 28 guān viewing; avaloka 為觀修念住
264 28 Kangxi radical 71 由此無滅作如是言
265 28 to not have; without 由此無滅作如是言
266 28 mo 由此無滅作如是言
267 28 to not have 由此無滅作如是言
268 28 Wu 由此無滅作如是言
269 28 mo 由此無滅作如是言
270 27 xiān first 隨境麁者應先
271 27 xiān early; prior; former 隨境麁者應先
272 27 xiān to go forward; to advance 隨境麁者應先
273 27 xiān to attach importance to; to value 隨境麁者應先
274 27 xiān to start 隨境麁者應先
275 27 xiān ancestors; forebears 隨境麁者應先
276 27 xiān before; in front 隨境麁者應先
277 27 xiān fundamental; basic 隨境麁者應先
278 27 xiān Xian 隨境麁者應先
279 27 xiān ancient; archaic 隨境麁者應先
280 27 xiān super 隨境麁者應先
281 27 xiān deceased 隨境麁者應先
282 27 xiān first; former; pūrva 隨境麁者應先
283 26 名為 míngwèi to be called 身受心法各別自性名為自
284 26 to use; to grasp 以自相共相
285 26 to rely on 以自相共相
286 26 to regard 以自相共相
287 26 to be able to 以自相共相
288 26 to order; to command 以自相共相
289 26 used after a verb 以自相共相
290 26 a reason; a cause 以自相共相
291 26 Israel 以自相共相
292 26 Yi 以自相共相
293 26 use; yogena 以自相共相
294 25 děng et cetera; and so on 自性聞等慧
295 25 děng to wait 自性聞等慧
296 25 děng to be equal 自性聞等慧
297 25 děng degree; level 自性聞等慧
298 25 děng to compare 自性聞等慧
299 25 děng same; equal; sama 自性聞等慧
300 25 yán to speak; to say; said 理實應言慧令念住
301 25 yán language; talk; words; utterance; speech 理實應言慧令念住
302 25 yán Kangxi radical 149 理實應言慧令念住
303 25 yán phrase; sentence 理實應言慧令念住
304 25 yán a word; a syllable 理實應言慧令念住
305 25 yán a theory; a doctrine 理實應言慧令念住
306 25 yán to regard as 理實應言慧令念住
307 25 yán to act as 理實應言慧令念住
308 25 yán word; vacana 理實應言慧令念住
309 25 yán speak; vad 理實應言慧令念住
310 25 bitterness; bitter flavor 一切有漏皆是苦性
311 25 hardship; suffering 一切有漏皆是苦性
312 25 to make things difficult for 一切有漏皆是苦性
313 25 to train; to practice 一切有漏皆是苦性
314 25 to suffer from a misfortune 一切有漏皆是苦性
315 25 bitter 一切有漏皆是苦性
316 25 grieved; facing hardship 一切有漏皆是苦性
317 25 in low spirits; depressed 一切有漏皆是苦性
318 25 painful 一切有漏皆是苦性
319 25 suffering; duḥkha; dukkha 一切有漏皆是苦性
320 25 guǒ a result; a consequence 又道類智是果攝故
321 25 guǒ fruit 又道類智是果攝故
322 25 guǒ to eat until full 又道類智是果攝故
323 25 guǒ to realize 又道類智是果攝故
324 25 guǒ a fruit tree 又道類智是果攝故
325 25 guǒ resolute; determined 又道類智是果攝故
326 25 guǒ Fruit 又道類智是果攝故
327 25 guǒ direct effect; phala; a consequence 又道類智是果攝故
328 25 to arise; to get up 從此位無間起勝善根一行一剎那
329 25 to rise; to raise 從此位無間起勝善根一行一剎那
330 25 to grow out of; to bring forth; to emerge 從此位無間起勝善根一行一剎那
331 25 to appoint (to an official post); to take up a post 從此位無間起勝善根一行一剎那
332 25 to start 從此位無間起勝善根一行一剎那
333 25 to establish; to build 從此位無間起勝善根一行一剎那
334 25 to draft; to draw up (a plan) 從此位無間起勝善根一行一剎那
335 25 opening sentence; opening verse 從此位無間起勝善根一行一剎那
336 25 to get out of bed 從此位無間起勝善根一行一剎那
337 25 to recover; to heal 從此位無間起勝善根一行一剎那
338 25 to take out; to extract 從此位無間起勝善根一行一剎那
339 25 marks the beginning of an action 從此位無間起勝善根一行一剎那
340 25 marks the sufficiency of an action 從此位無間起勝善根一行一剎那
341 25 to call back from mourning 從此位無間起勝善根一行一剎那
342 25 to take place; to occur 從此位無間起勝善根一行一剎那
343 25 to conjecture 從此位無間起勝善根一行一剎那
344 25 stand up; utthāna 從此位無間起勝善根一行一剎那
345 25 arising; utpāda 從此位無間起勝善根一行一剎那
346 24 xiàng to observe; to assess 餘相雜所緣
347 24 xiàng appearance; portrait; picture 餘相雜所緣
348 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 餘相雜所緣
349 24 xiàng to aid; to help 餘相雜所緣
350 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 餘相雜所緣
351 24 xiàng a sign; a mark; appearance 餘相雜所緣
352 24 xiāng alternately; in turn 餘相雜所緣
353 24 xiāng Xiang 餘相雜所緣
354 24 xiāng form substance 餘相雜所緣
355 24 xiāng to express 餘相雜所緣
356 24 xiàng to choose 餘相雜所緣
357 24 xiāng Xiang 餘相雜所緣
358 24 xiāng an ancient musical instrument 餘相雜所緣
359 24 xiāng the seventh lunar month 餘相雜所緣
360 24 xiāng to compare 餘相雜所緣
361 24 xiàng to divine 餘相雜所緣
362 24 xiàng to administer 餘相雜所緣
363 24 xiàng helper for a blind person 餘相雜所緣
364 24 xiāng rhythm [music] 餘相雜所緣
365 24 xiāng the upper frets of a pipa 餘相雜所緣
366 24 xiāng coralwood 餘相雜所緣
367 24 xiàng ministry 餘相雜所緣
368 24 xiàng to supplement; to enhance 餘相雜所緣
369 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 餘相雜所緣
370 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 餘相雜所緣
371 24 xiàng sign; mark; liṅga 餘相雜所緣
372 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 餘相雜所緣
373 24 hòu after; later 皆初法後四
374 24 hòu empress; queen 皆初法後四
375 24 hòu sovereign 皆初法後四
376 24 hòu the god of the earth 皆初法後四
377 24 hòu late; later 皆初法後四
378 24 hòu offspring; descendents 皆初法後四
379 24 hòu to fall behind; to lag 皆初法後四
380 24 hòu behind; back 皆初法後四
381 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 皆初法後四
382 24 hòu Hou 皆初法後四
383 24 hòu after; behind 皆初法後四
384 24 hòu following 皆初法後四
385 24 hòu to be delayed 皆初法後四
386 24 hòu to abandon; to discard 皆初法後四
387 24 hòu feudal lords 皆初法後四
388 24 hòu Hou 皆初法後四
389 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 皆初法後四
390 24 hòu rear; paścāt 皆初法後四
391 24 hòu later; paścima 皆初法後四
392 24 wèi position; location; place 又此位忍無退墮故名為忍法
393 24 wèi bit 又此位忍無退墮故名為忍法
394 24 wèi a seat 又此位忍無退墮故名為忍法
395 24 wèi a post 又此位忍無退墮故名為忍法
396 24 wèi a rank; status 又此位忍無退墮故名為忍法
397 24 wèi a throne 又此位忍無退墮故名為忍法
398 24 wèi Wei 又此位忍無退墮故名為忍法
399 24 wèi the standard form of an object 又此位忍無退墮故名為忍法
400 24 wèi a polite form of address 又此位忍無退墮故名為忍法
401 24 wèi at; located at 又此位忍無退墮故名為忍法
402 24 wèi to arrange 又此位忍無退墮故名為忍法
403 24 wèi to remain standing; avasthā 又此位忍無退墮故名為忍法
404 23 rán to approve; to endorse 餘三亦然
405 23 rán to burn 餘三亦然
406 23 rán to pledge; to promise 餘三亦然
407 23 rán Ran 餘三亦然
408 23 zhì Kangxi radical 133 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
409 23 zhì to arrive 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
410 23 zhì approach; upagama 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
411 22 shàng top; a high position 上唯觀欲苦
412 22 shang top; the position on or above something 上唯觀欲苦
413 22 shàng to go up; to go forward 上唯觀欲苦
414 22 shàng shang 上唯觀欲苦
415 22 shàng previous; last 上唯觀欲苦
416 22 shàng high; higher 上唯觀欲苦
417 22 shàng advanced 上唯觀欲苦
418 22 shàng a monarch; a sovereign 上唯觀欲苦
419 22 shàng time 上唯觀欲苦
420 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上唯觀欲苦
421 22 shàng far 上唯觀欲苦
422 22 shàng big; as big as 上唯觀欲苦
423 22 shàng abundant; plentiful 上唯觀欲苦
424 22 shàng to report 上唯觀欲苦
425 22 shàng to offer 上唯觀欲苦
426 22 shàng to go on stage 上唯觀欲苦
427 22 shàng to take office; to assume a post 上唯觀欲苦
428 22 shàng to install; to erect 上唯觀欲苦
429 22 shàng to suffer; to sustain 上唯觀欲苦
430 22 shàng to burn 上唯觀欲苦
431 22 shàng to remember 上唯觀欲苦
432 22 shàng to add 上唯觀欲苦
433 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上唯觀欲苦
434 22 shàng to meet 上唯觀欲苦
435 22 shàng falling then rising (4th) tone 上唯觀欲苦
436 22 shang used after a verb indicating a result 上唯觀欲苦
437 22 shàng a musical note 上唯觀欲苦
438 22 shàng higher, superior; uttara 上唯觀欲苦
439 22 chū rudimentary; elementary 在初
440 22 chū original 在初
441 22 chū foremost, first; prathama 在初
442 22 qián front 燒惑薪聖道火前相
443 22 qián former; the past 燒惑薪聖道火前相
444 22 qián to go forward 燒惑薪聖道火前相
445 22 qián preceding 燒惑薪聖道火前相
446 22 qián before; earlier; prior 燒惑薪聖道火前相
447 22 qián to appear before 燒惑薪聖道火前相
448 22 qián future 燒惑薪聖道火前相
449 22 qián top; first 燒惑薪聖道火前相
450 22 qián battlefront 燒惑薪聖道火前相
451 22 qián before; former; pūrva 燒惑薪聖道火前相
452 22 qián facing; mukha 燒惑薪聖道火前相
453 22 zhì wisdom; knowledge; understanding 此能生法智
454 22 zhì care; prudence 此能生法智
455 22 zhì Zhi 此能生法智
456 22 zhì spiritual insight; gnosis 此能生法智
457 22 zhì clever 此能生法智
458 22 zhì Wisdom 此能生法智
459 22 zhì jnana; knowing 此能生法智
460 22 shě to give 聖由失地捨
461 22 shě to give up; to abandon 聖由失地捨
462 22 shě a house; a home; an abode 聖由失地捨
463 22 shè my 聖由失地捨
464 22 shě equanimity 聖由失地捨
465 22 shè my house 聖由失地捨
466 22 shě to to shoot; to fire; to launch 聖由失地捨
467 22 shè to leave 聖由失地捨
468 22 shě She 聖由失地捨
469 22 shè disciple 聖由失地捨
470 22 shè a barn; a pen 聖由失地捨
471 22 shè to reside 聖由失地捨
472 22 shè to stop; to halt; to cease 聖由失地捨
473 22 shè to find a place for; to arrange 聖由失地捨
474 22 shě Give 聖由失地捨
475 22 shě abandoning; prahāṇa 聖由失地捨
476 22 shě house; gṛha 聖由失地捨
477 22 shě equanimity; upeksa 聖由失地捨
478 21 to carry on the shoulder 何緣
479 21 what 何緣
480 21 He 何緣
481 21 shēn human body; torso 身自性者
482 21 shēn Kangxi radical 158 身自性者
483 21 shēn self 身自性者
484 21 shēn life 身自性者
485 21 shēn an object 身自性者
486 21 shēn a lifetime 身自性者
487 21 shēn moral character 身自性者
488 21 shēn status; identity; position 身自性者
489 21 shēn pregnancy 身自性者
490 21 juān India 身自性者
491 21 shēn body; kāya 身自性者
492 21 yóu Kangxi radical 102 如斧破木由楔力持
493 21 yóu to follow along 如斧破木由楔力持
494 21 yóu cause; reason 如斧破木由楔力持
495 21 yóu You 如斧破木由楔力持
496 21 yìng to answer; to respond 理實應言慧令念住
497 21 yìng to confirm; to verify 理實應言慧令念住
498 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理實應言慧令念住
499 21 yìng to accept 理實應言慧令念住
500 21 yìng to permit; to allow 理實應言慧令念住

Frequencies of all Words

Top 1129

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 治倒故唯四
2 133 old; ancient; former; past 治倒故唯四
3 133 reason; cause; purpose 治倒故唯四
4 133 to die 治倒故唯四
5 133 so; therefore; hence 治倒故唯四
6 133 original 治倒故唯四
7 133 accident; happening; instance 治倒故唯四
8 133 a friend; an acquaintance; friendship 治倒故唯四
9 133 something in the past 治倒故唯四
10 133 deceased; dead 治倒故唯四
11 133 still; yet 治倒故唯四
12 133 therefore; tasmāt 治倒故唯四
13 111 this; these 此四念住體各有三
14 111 in this way 此四念住體各有三
15 111 otherwise; but; however; so 此四念住體各有三
16 111 at this time; now; here 此四念住體各有三
17 111 this; here; etad 此四念住體各有三
18 79 míng measure word for people 受心自性如自名顯
19 79 míng fame; renown; reputation 受心自性如自名顯
20 79 míng a name; personal name; designation 受心自性如自名顯
21 79 míng rank; position 受心自性如自名顯
22 79 míng an excuse 受心自性如自名顯
23 79 míng life 受心自性如自名顯
24 79 míng to name; to call 受心自性如自名顯
25 79 míng to express; to describe 受心自性如自名顯
26 79 míng to be called; to have the name 受心自性如自名顯
27 79 míng to own; to possess 受心自性如自名顯
28 79 míng famous; renowned 受心自性如自名顯
29 79 míng moral 受心自性如自名顯
30 79 míng name; naman 受心自性如自名顯
31 79 míng fame; renown; yasas 受心自性如自名顯
32 67 de potential marker 由此二門心便得定
33 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由此二門心便得定
34 67 děi must; ought to 由此二門心便得定
35 67 děi to want to; to need to 由此二門心便得定
36 67 děi must; ought to 由此二門心便得定
37 67 de 由此二門心便得定
38 67 de infix potential marker 由此二門心便得定
39 67 to result in 由此二門心便得定
40 67 to be proper; to fit; to suit 由此二門心便得定
41 67 to be satisfied 由此二門心便得定
42 67 to be finished 由此二門心便得定
43 67 de result of degree 由此二門心便得定
44 67 de marks completion of an action 由此二門心便得定
45 67 děi satisfying 由此二門心便得定
46 67 to contract 由此二門心便得定
47 67 marks permission or possibility 由此二門心便得定
48 67 expressing frustration 由此二門心便得定
49 67 to hear 由此二門心便得定
50 67 to have; there is 由此二門心便得定
51 67 marks time passed 由此二門心便得定
52 67 obtain; attain; prāpta 由此二門心便得定
53 64 yǒu is; are; to exist 此四念住體各有三
54 64 yǒu to have; to possess 此四念住體各有三
55 64 yǒu indicates an estimate 此四念住體各有三
56 64 yǒu indicates a large quantity 此四念住體各有三
57 64 yǒu indicates an affirmative response 此四念住體各有三
58 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此四念住體各有三
59 64 yǒu used to compare two things 此四念住體各有三
60 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此四念住體各有三
61 64 yǒu used before the names of dynasties 此四念住體各有三
62 64 yǒu a certain thing; what exists 此四念住體各有三
63 64 yǒu multiple of ten and ... 此四念住體各有三
64 64 yǒu abundant 此四念住體各有三
65 64 yǒu purposeful 此四念住體各有三
66 64 yǒu You 此四念住體各有三
67 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 此四念住體各有三
68 64 yǒu becoming; bhava 此四念住體各有三
69 63 yuán fate; predestined affinity 餘相雜所緣
70 63 yuán hem 餘相雜所緣
71 63 yuán to revolve around 餘相雜所緣
72 63 yuán because 餘相雜所緣
73 63 yuán to climb up 餘相雜所緣
74 63 yuán cause; origin; reason 餘相雜所緣
75 63 yuán along; to follow 餘相雜所緣
76 63 yuán to depend on 餘相雜所緣
77 63 yuán margin; edge; rim 餘相雜所緣
78 63 yuán Condition 餘相雜所緣
79 63 yuán conditions; pratyaya; paccaya 餘相雜所緣
80 62 rěn to bear; to endure; to tolerate 次忍唯法念
81 62 rěn willingly 次忍唯法念
82 62 rěn callous; heartless 次忍唯法念
83 62 rěn Patience 次忍唯法念
84 62 rěn tolerance; patience 次忍唯法念
85 61 shēng to be born; to give birth 說次第隨生
86 61 shēng to live 說次第隨生
87 61 shēng raw 說次第隨生
88 61 shēng a student 說次第隨生
89 61 shēng life 說次第隨生
90 61 shēng to produce; to give rise 說次第隨生
91 61 shēng alive 說次第隨生
92 61 shēng a lifetime 說次第隨生
93 61 shēng to initiate; to become 說次第隨生
94 61 shēng to grow 說次第隨生
95 61 shēng unfamiliar 說次第隨生
96 61 shēng not experienced 說次第隨生
97 61 shēng hard; stiff; strong 說次第隨生
98 61 shēng very; extremely 說次第隨生
99 61 shēng having academic or professional knowledge 說次第隨生
100 61 shēng a male role in traditional theatre 說次第隨生
101 61 shēng gender 說次第隨生
102 61 shēng to develop; to grow 說次第隨生
103 61 shēng to set up 說次第隨生
104 61 shēng a prostitute 說次第隨生
105 61 shēng a captive 說次第隨生
106 61 shēng a gentleman 說次第隨生
107 61 shēng Kangxi radical 100 說次第隨生
108 61 shēng unripe 說次第隨生
109 61 shēng nature 說次第隨生
110 61 shēng to inherit; to succeed 說次第隨生
111 61 shēng destiny 說次第隨生
112 61 shēng birth 說次第隨生
113 61 shēng arise; produce; utpad 說次第隨生
114 53 in; at
115 53 in; at
116 53 in; at; to; from
117 53 to go; to
118 53 to rely on; to depend on
119 53 to go to; to arrive at
120 53 from
121 53 give
122 53 oppposing
123 53 and
124 53 compared to
125 53 by
126 53 and; as well as
127 53 for
128 53 Yu
129 53 a crow
130 53 whew; wow
131 53 near to; antike
132 52 xiū to decorate; to embellish 如是已說入修二門
133 52 xiū to study; to cultivate 如是已說入修二門
134 52 xiū to repair 如是已說入修二門
135 52 xiū long; slender 如是已說入修二門
136 52 xiū to write; to compile 如是已說入修二門
137 52 xiū to build; to construct; to shape 如是已說入修二門
138 52 xiū to practice 如是已說入修二門
139 52 xiū to cut 如是已說入修二門
140 52 xiū virtuous; wholesome 如是已說入修二門
141 52 xiū a virtuous person 如是已說入修二門
142 52 xiū Xiu 如是已說入修二門
143 52 xiū to unknot 如是已說入修二門
144 52 xiū to prepare; to put in order 如是已說入修二門
145 52 xiū excellent 如是已說入修二門
146 52 xiū to perform [a ceremony] 如是已說入修二門
147 52 xiū Cultivation 如是已說入修二門
148 52 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說入修二門
149 52 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說入修二門
150 50 zhōng middle 四中三種唯不
151 50 zhōng medium; medium sized 四中三種唯不
152 50 zhōng China 四中三種唯不
153 50 zhòng to hit the mark 四中三種唯不
154 50 zhōng in; amongst 四中三種唯不
155 50 zhōng midday 四中三種唯不
156 50 zhōng inside 四中三種唯不
157 50 zhōng during 四中三種唯不
158 50 zhōng Zhong 四中三種唯不
159 50 zhōng intermediary 四中三種唯不
160 50 zhōng half 四中三種唯不
161 50 zhōng just right; suitably 四中三種唯不
162 50 zhōng while 四中三種唯不
163 50 zhòng to reach; to attain 四中三種唯不
164 50 zhòng to suffer; to infect 四中三種唯不
165 50 zhòng to obtain 四中三種唯不
166 50 zhòng to pass an exam 四中三種唯不
167 50 zhōng middle 四中三種唯不
168 44 wèi to call 謂以自共
169 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以自共
170 44 wèi to speak to; to address 謂以自共
171 44 wèi to treat as; to regard as 謂以自共
172 44 wèi introducing a condition situation 謂以自共
173 44 wèi to speak to; to address 謂以自共
174 44 wèi to think 謂以自共
175 44 wèi for; is to be 謂以自共
176 44 wèi to make; to cause 謂以自共
177 44 wèi and 謂以自共
178 44 wèi principle; reason 謂以自共
179 44 wèi Wei 謂以自共
180 44 wèi which; what; yad 謂以自共
181 44 wèi to say; iti 謂以自共
182 43 also; too 即此亦名三種念住
183 43 but 即此亦名三種念住
184 43 this; he; she 即此亦名三種念住
185 43 although; even though 即此亦名三種念住
186 43 already 即此亦名三種念住
187 43 particle with no meaning 即此亦名三種念住
188 43 Yi 即此亦名三種念住
189 43 that; those 應知彼說所緣念住以念於彼得
190 43 another; the other 應知彼說所緣念住以念於彼得
191 43 that; tad 應知彼說所緣念住以念於彼得
192 41 such as; for example; for instance 受心自性如自名顯
193 41 if 受心自性如自名顯
194 41 in accordance with 受心自性如自名顯
195 41 to be appropriate; should; with regard to 受心自性如自名顯
196 41 this 受心自性如自名顯
197 41 it is so; it is thus; can be compared with 受心自性如自名顯
198 41 to go to 受心自性如自名顯
199 41 to meet 受心自性如自名顯
200 41 to appear; to seem; to be like 受心自性如自名顯
201 41 at least as good as 受心自性如自名顯
202 41 and 受心自性如自名顯
203 41 or 受心自性如自名顯
204 41 but 受心自性如自名顯
205 41 then 受心自性如自名顯
206 41 naturally 受心自性如自名顯
207 41 expresses a question or doubt 受心自性如自名顯
208 41 you 受心自性如自名顯
209 41 the second lunar month 受心自性如自名顯
210 41 in; at 受心自性如自名顯
211 41 Ru 受心自性如自名顯
212 41 Thus 受心自性如自名顯
213 41 thus; tathā 受心自性如自名顯
214 41 like; iva 受心自性如自名顯
215 41 suchness; tathatā 受心自性如自名顯
216 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說入修二門
217 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說入修二門
218 40 shuì to persuade 如是已說入修二門
219 40 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說入修二門
220 40 shuō a doctrine; a theory 如是已說入修二門
221 40 shuō to claim; to assert 如是已說入修二門
222 40 shuō allocution 如是已說入修二門
223 40 shuō to criticize; to scold 如是已說入修二門
224 40 shuō to indicate; to refer to 如是已說入修二門
225 40 shuō speach; vāda 如是已說入修二門
226 40 shuō to speak; bhāṣate 如是已說入修二門
227 40 shuō to instruct 如是已說入修二門
228 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 餘相雜所緣
229 40 suǒ an office; an institute 餘相雜所緣
230 40 suǒ introduces a relative clause 餘相雜所緣
231 40 suǒ it 餘相雜所緣
232 40 suǒ if; supposing 餘相雜所緣
233 40 suǒ a few; various; some 餘相雜所緣
234 40 suǒ a place; a location 餘相雜所緣
235 40 suǒ indicates a passive voice 餘相雜所緣
236 40 suǒ that which 餘相雜所緣
237 40 suǒ an ordinal number 餘相雜所緣
238 40 suǒ meaning 餘相雜所緣
239 40 suǒ garrison 餘相雜所緣
240 40 suǒ place; pradeśa 餘相雜所緣
241 40 suǒ that which; yad 餘相雜所緣
242 39 zhū all; many; various 諸循觀
243 39 zhū Zhu 諸循觀
244 39 zhū all; members of the class 諸循觀
245 39 zhū interrogative particle 諸循觀
246 39 zhū him; her; them; it 諸循觀
247 39 zhū of; in 諸循觀
248 39 zhū all; many; sarva 諸循觀
249 39 already 如是已說入修二門
250 39 Kangxi radical 49 如是已說入修二門
251 39 from 如是已說入修二門
252 39 to bring to an end; to stop 如是已說入修二門
253 39 final aspectual particle 如是已說入修二門
254 39 afterwards; thereafter 如是已說入修二門
255 39 too; very; excessively 如是已說入修二門
256 39 to complete 如是已說入修二門
257 39 to demote; to dismiss 如是已說入修二門
258 39 to recover from an illness 如是已說入修二門
259 39 certainly 如是已說入修二門
260 39 an interjection of surprise 如是已說入修二門
261 39 this 如是已說入修二門
262 39 former; pūrvaka 如是已說入修二門
263 39 former; pūrvaka 如是已說入修二門
264 36 not; no 便住不謬
265 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 便住不謬
266 36 as a correlative 便住不謬
267 36 no (answering a question) 便住不謬
268 36 forms a negative adjective from a noun 便住不謬
269 36 at the end of a sentence to form a question 便住不謬
270 36 to form a yes or no question 便住不謬
271 36 infix potential marker 便住不謬
272 36 no; na 便住不謬
273 35 善根 shàngēn Wholesome Roots 修此觀已生何善根
274 35 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 修此觀已生何善根
275 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 身自性者
276 35 zhě that 身自性者
277 35 zhě nominalizing function word 身自性者
278 35 zhě used to mark a definition 身自性者
279 35 zhě used to mark a pause 身自性者
280 35 zhě topic marker; that; it 身自性者
281 35 zhuó according to 身自性者
282 35 zhě ca 身自性者
283 34 extra; surplus 餘相雜所緣
284 34 odd; surplus over a round number 餘相雜所緣
285 34 I 餘相雜所緣
286 34 to remain 餘相雜所緣
287 34 relating to the time after an event 餘相雜所緣
288 34 other 餘相雜所緣
289 34 additional; complementary 餘相雜所緣
290 34 remaining 餘相雜所緣
291 34 incomplete 餘相雜所緣
292 34 Yu 餘相雜所緣
293 34 other; anya 餘相雜所緣
294 33 néng can; able 隨慧所觀能明記故
295 33 néng ability; capacity 隨慧所觀能明記故
296 33 néng a mythical bear-like beast 隨慧所觀能明記故
297 33 néng energy 隨慧所觀能明記故
298 33 néng function; use 隨慧所觀能明記故
299 33 néng may; should; permitted to 隨慧所觀能明記故
300 33 néng talent 隨慧所觀能明記故
301 33 néng expert at 隨慧所觀能明記故
302 33 néng to be in harmony 隨慧所觀能明記故
303 33 néng to tend to; to care for 隨慧所觀能明記故
304 33 néng to reach; to arrive at 隨慧所觀能明記故
305 33 néng as long as; only 隨慧所觀能明記故
306 33 néng even if 隨慧所觀能明記故
307 33 néng but 隨慧所觀能明記故
308 33 néng in this way 隨慧所觀能明記故
309 33 néng to be able; śak 隨慧所觀能明記故
310 33 néng skilful; pravīṇa 隨慧所觀能明記故
311 32 wèi for; to 為觀修念住
312 32 wèi because of 為觀修念住
313 32 wéi to act as; to serve 為觀修念住
314 32 wéi to change into; to become 為觀修念住
315 32 wéi to be; is 為觀修念住
316 32 wéi to do 為觀修念住
317 32 wèi for 為觀修念住
318 32 wèi because of; for; to 為觀修念住
319 32 wèi to 為觀修念住
320 32 wéi in a passive construction 為觀修念住
321 32 wéi forming a rehetorical question 為觀修念住
322 32 wéi forming an adverb 為觀修念住
323 32 wéi to add emphasis 為觀修念住
324 32 wèi to support; to help 為觀修念住
325 32 wéi to govern 為觀修念住
326 32 wèi to be; bhū 為觀修念住
327 32 yuē to speak; to say 頌曰
328 32 yuē Kangxi radical 73 頌曰
329 32 yuē to be called 頌曰
330 32 yuē particle without meaning 頌曰
331 32 yuē said; ukta 頌曰
332 31 jiàn to see 若無障礙去見
333 31 jiàn opinion; view; understanding 若無障礙去見
334 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若無障礙去見
335 31 jiàn refer to; for details see 若無障礙去見
336 31 jiàn passive marker 若無障礙去見
337 31 jiàn to listen to 若無障礙去見
338 31 jiàn to meet 若無障礙去見
339 31 jiàn to receive (a guest) 若無障礙去見
340 31 jiàn let me; kindly 若無障礙去見
341 31 jiàn Jian 若無障礙去見
342 31 xiàn to appear 若無障礙去見
343 31 xiàn to introduce 若無障礙去見
344 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若無障礙去見
345 31 jiàn seeing; observing; darśana 若無障礙去見
346 31 according to 依已修成止
347 31 to depend on; to lean on 依已修成止
348 31 to comply with; to follow 依已修成止
349 31 to help 依已修成止
350 31 flourishing 依已修成止
351 31 lovable 依已修成止
352 31 bonds; substratum; upadhi 依已修成止
353 31 refuge; śaraṇa 依已修成止
354 31 reliance; pratiśaraṇa 依已修成止
355 31 ruò to seem; to be like; as 若有能於身住循身觀
356 31 ruò seemingly 若有能於身住循身觀
357 31 ruò if 若有能於身住循身觀
358 31 ruò you 若有能於身住循身觀
359 31 ruò this; that 若有能於身住循身觀
360 31 ruò and; or 若有能於身住循身觀
361 31 ruò as for; pertaining to 若有能於身住循身觀
362 31 pomegranite 若有能於身住循身觀
363 31 ruò to choose 若有能於身住循身觀
364 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有能於身住循身觀
365 31 ruò thus 若有能於身住循身觀
366 31 ruò pollia 若有能於身住循身觀
367 31 ruò Ruo 若有能於身住循身觀
368 31 ruò only then 若有能於身住循身觀
369 31 ja 若有能於身住循身觀
370 31 jñā 若有能於身住循身觀
371 31 ruò if; yadi 若有能於身住循身觀
372 31 four 治倒故唯四
373 31 note a musical scale 治倒故唯四
374 31 fourth 治倒故唯四
375 31 Si 治倒故唯四
376 31 four; catur 治倒故唯四
377 31 shí time; a point or period of time 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
378 31 shí a season; a quarter of a year 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
379 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
380 31 shí at that time 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
381 31 shí fashionable 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
382 31 shí fate; destiny; luck 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
383 31 shí occasion; opportunity; chance 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
384 31 shí tense 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
385 31 shí particular; special 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
386 31 shí to plant; to cultivate 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
387 31 shí hour (measure word) 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
388 31 shí an era; a dynasty 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
389 31 shí time [abstract] 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
390 31 shí seasonal 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
391 31 shí frequently; often 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
392 31 shí occasionally; sometimes 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
393 31 shí on time 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
394 31 shí this; that 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
395 31 shí to wait upon 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
396 31 shí hour 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
397 31 shí appropriate; proper; timely 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
398 31 shí Shi 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
399 31 shí a present; currentlt 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
400 31 shí time; kāla 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
401 31 shí at that time; samaya 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
402 31 shí then; atha 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有
403 31 duàn absolutely; decidedly 心之不調由惑未斷
404 31 duàn to judge 心之不調由惑未斷
405 31 duàn to severe; to break 心之不調由惑未斷
406 31 duàn to stop 心之不調由惑未斷
407 31 duàn to quit; to give up 心之不調由惑未斷
408 31 duàn to intercept 心之不調由惑未斷
409 31 duàn to divide 心之不調由惑未斷
410 31 duàn to isolate 心之不調由惑未斷
411 31 duàn cutting off; uccheda 心之不調由惑未斷
412 30 èr two 分別賢聖品第六之二
413 30 èr Kangxi radical 7 分別賢聖品第六之二
414 30 èr second 分別賢聖品第六之二
415 30 èr twice; double; di- 分別賢聖品第六之二
416 30 èr another; the other 分別賢聖品第六之二
417 30 èr more than one kind 分別賢聖品第六之二
418 30 èr two; dvā; dvi 分別賢聖品第六之二
419 30 èr both; dvaya 分別賢聖品第六之二
420 29 shì is; are; am; to be 寧知自性是慧非餘
421 29 shì is exactly 寧知自性是慧非餘
422 29 shì is suitable; is in contrast 寧知自性是慧非餘
423 29 shì this; that; those 寧知自性是慧非餘
424 29 shì really; certainly 寧知自性是慧非餘
425 29 shì correct; yes; affirmative 寧知自性是慧非餘
426 29 shì true 寧知自性是慧非餘
427 29 shì is; has; exists 寧知自性是慧非餘
428 29 shì used between repetitions of a word 寧知自性是慧非餘
429 29 shì a matter; an affair 寧知自性是慧非餘
430 29 shì Shi 寧知自性是慧非餘
431 29 shì is; bhū 寧知自性是慧非餘
432 29 shì this; idam 寧知自性是慧非餘
433 28 sān three 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
434 28 sān third 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
435 28 sān more than two 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
436 28 sān very few 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
437 28 sān repeatedly 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
438 28 sān San 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
439 28 sān three; tri 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
440 28 sān sa 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
441 28 sān three kinds; trividha 阿毘達磨俱舍論卷第二十三
442 28 guān to look at; to watch; to observe 為觀修念住
443 28 guàn Taoist monastery; monastery 為觀修念住
444 28 guān to display; to show; to make visible 為觀修念住
445 28 guān Guan 為觀修念住
446 28 guān appearance; looks 為觀修念住
447 28 guān a sight; a view; a vista 為觀修念住
448 28 guān a concept; a viewpoint; a perspective 為觀修念住
449 28 guān to appreciate; to enjoy; to admire 為觀修念住
450 28 guàn an announcement 為觀修念住
451 28 guàn a high tower; a watchtower 為觀修念住
452 28 guān Surview 為觀修念住
453 28 guān Observe 為觀修念住
454 28 guàn insight; vipasyana; vipassana 為觀修念住
455 28 guān mindfulness; contemplation; smrti 為觀修念住
456 28 guān recollection; anusmrti 為觀修念住
457 28 guān viewing; avaloka 為觀修念住
458 28 no 由此無滅作如是言
459 28 Kangxi radical 71 由此無滅作如是言
460 28 to not have; without 由此無滅作如是言
461 28 has not yet 由此無滅作如是言
462 28 mo 由此無滅作如是言
463 28 do not 由此無滅作如是言
464 28 not; -less; un- 由此無滅作如是言
465 28 regardless of 由此無滅作如是言
466 28 to not have 由此無滅作如是言
467 28 um 由此無滅作如是言
468 28 Wu 由此無滅作如是言
469 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由此無滅作如是言
470 28 not; non- 由此無滅作如是言
471 28 mo 由此無滅作如是言
472 27 xiān first 隨境麁者應先
473 27 xiān early; prior; former 隨境麁者應先
474 27 xiān to go forward; to advance 隨境麁者應先
475 27 xiān to attach importance to; to value 隨境麁者應先
476 27 xiān to start 隨境麁者應先
477 27 xiān ancestors; forebears 隨境麁者應先
478 27 xiān earlier 隨境麁者應先
479 27 xiān before; in front 隨境麁者應先
480 27 xiān fundamental; basic 隨境麁者應先
481 27 xiān Xian 隨境麁者應先
482 27 xiān ancient; archaic 隨境麁者應先
483 27 xiān super 隨境麁者應先
484 27 xiān deceased 隨境麁者應先
485 27 xiān first; former; pūrva 隨境麁者應先
486 26 名為 míngwèi to be called 身受心法各別自性名為自
487 26 so as to; in order to 以自相共相
488 26 to use; to regard as 以自相共相
489 26 to use; to grasp 以自相共相
490 26 according to 以自相共相
491 26 because of 以自相共相
492 26 on a certain date 以自相共相
493 26 and; as well as 以自相共相
494 26 to rely on 以自相共相
495 26 to regard 以自相共相
496 26 to be able to 以自相共相
497 26 to order; to command 以自相共相
498 26 further; moreover 以自相共相
499 26 used after a verb 以自相共相
500 26 very 以自相共相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
near to; antike
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧立 104 Hui Li
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱卢 俱盧 107 Kuru
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
人趣 114 Human Realm
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世亲 尊者世親 122 Vasubandhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八智 98 eight kinds of knowledge
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
般涅槃 98 parinirvana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
初善 99 admirable in the beginning
初果 99 srotaāpanna
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道分 100 destiny to become a Buddha
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根钝 根鈍 103 limited capacities
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果位 103 stage of reward; stage of attainment
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
集法 106 saṃgīti
净观 淨觀 106 pure contemplation
境智 106 objective world and subjective mind
九结 九結 106 nine bonds
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第二十 106 scroll 20
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七返 113 seven returns
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
忍法 114 method or stage of patience
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三空 115 three kinds of emptiness
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三向 115 the three directions
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣谛现观 聖諦現觀 115 realization of the Noble Truths
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生类 生類 115 species; insect
生起 115 cause; arising
身入 115 the sense of touch
世第一法 115 the foremost dharma
湿生 濕生 115 to be born from moisture
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十六心 115 sixteen minds
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四缘 四緣 115 the four conditions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所持 115 adhisthana; empowerment
同分 116 same class
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
无得 無得 119 Non-Attainment
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
现见 現見 120 to immediately see
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心法 120 mental objects
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
一品 121 a chapter
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切有 121 all things or beings
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
预流向 預流向 121 stages on path of a Srotaāpanna
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
正性 122 divine nature
中品 122 middle rank
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
众同分 眾同分 122 same class
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara