Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如經說 |
| 2 | 172 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如經說 |
| 3 | 172 | 說 | shuì | to persuade | 亦如經說 |
| 4 | 172 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如經說 |
| 5 | 172 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如經說 |
| 6 | 172 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如經說 |
| 7 | 172 | 說 | shuō | allocution | 亦如經說 |
| 8 | 172 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如經說 |
| 9 | 172 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如經說 |
| 10 | 172 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如經說 |
| 11 | 172 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如經說 |
| 12 | 172 | 說 | shuō | to instruct | 亦如經說 |
| 13 | 154 | 心 | xīn | heart [organ] | 心由作意引發故生 |
| 14 | 154 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心由作意引發故生 |
| 15 | 154 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心由作意引發故生 |
| 16 | 154 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心由作意引發故生 |
| 17 | 154 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心由作意引發故生 |
| 18 | 154 | 心 | xīn | heart | 心由作意引發故生 |
| 19 | 154 | 心 | xīn | emotion | 心由作意引發故生 |
| 20 | 154 | 心 | xīn | intention; consideration | 心由作意引發故生 |
| 21 | 154 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心由作意引發故生 |
| 22 | 154 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心由作意引發故生 |
| 23 | 154 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心由作意引發故生 |
| 24 | 154 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心由作意引發故生 |
| 25 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂於所緣 |
| 26 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂於所緣 |
| 27 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂於所緣 |
| 28 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂於所緣 |
| 29 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 謂於所緣 |
| 30 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 謂於所緣 |
| 31 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂於所緣 |
| 32 | 114 | 於 | yú | to go; to | 謂於所緣 |
| 33 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於所緣 |
| 34 | 114 | 於 | yú | Yu | 謂於所緣 |
| 35 | 114 | 於 | wū | a crow | 謂於所緣 |
| 36 | 107 | 謂 | wèi | to call | 謂於所緣 |
| 37 | 107 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於所緣 |
| 38 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
| 39 | 107 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於所緣 |
| 40 | 107 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於所緣 |
| 41 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
| 42 | 107 | 謂 | wèi | to think | 謂於所緣 |
| 43 | 107 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於所緣 |
| 44 | 107 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於所緣 |
| 45 | 107 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於所緣 |
| 46 | 107 | 謂 | wèi | Wei | 謂於所緣 |
| 47 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別一法名 |
| 48 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 無別一法名 |
| 49 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
| 50 | 103 | 無 | wú | to not have | 無別一法名 |
| 51 | 103 | 無 | wú | Wu | 無別一法名 |
| 52 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
| 53 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作意 |
| 54 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作意 |
| 55 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 為作意 |
| 56 | 94 | 為 | wéi | to do | 為作意 |
| 57 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 為作意 |
| 58 | 94 | 為 | wéi | to govern | 為作意 |
| 59 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作意 |
| 60 | 86 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無別一法名 |
| 61 | 86 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無別一法名 |
| 62 | 86 | 名 | míng | rank; position | 無別一法名 |
| 63 | 86 | 名 | míng | an excuse | 無別一法名 |
| 64 | 86 | 名 | míng | life | 無別一法名 |
| 65 | 86 | 名 | míng | to name; to call | 無別一法名 |
| 66 | 86 | 名 | míng | to express; to describe | 無別一法名 |
| 67 | 86 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無別一法名 |
| 68 | 86 | 名 | míng | to own; to possess | 無別一法名 |
| 69 | 86 | 名 | míng | famous; renowned | 無別一法名 |
| 70 | 86 | 名 | míng | moral | 無別一法名 |
| 71 | 86 | 名 | míng | name; naman | 無別一法名 |
| 72 | 86 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無別一法名 |
| 73 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 理不應爾 |
| 74 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然上座言 |
| 75 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然上座言 |
| 76 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然上座言 |
| 77 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 然上座言 |
| 78 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 然上座言 |
| 79 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然上座言 |
| 80 | 83 | 言 | yán | to regard as | 然上座言 |
| 81 | 83 | 言 | yán | to act as | 然上座言 |
| 82 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 然上座言 |
| 83 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 然上座言 |
| 84 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等即名能引 |
| 85 | 82 | 等 | děng | to wait | 等即名能引 |
| 86 | 82 | 等 | děng | to be equal | 等即名能引 |
| 87 | 82 | 等 | děng | degree; level | 等即名能引 |
| 88 | 82 | 等 | děng | to compare | 等即名能引 |
| 89 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 等即名能引 |
| 90 | 79 | 者 | zhě | ca | 若亦由斯方能緣者 |
| 91 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 故此定應是大地法 |
| 92 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 故此定應是大地法 |
| 93 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 故此定應是大地法 |
| 94 | 77 | 應 | yìng | to accept | 故此定應是大地法 |
| 95 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 故此定應是大地法 |
| 96 | 77 | 應 | yìng | to echo | 故此定應是大地法 |
| 97 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 故此定應是大地法 |
| 98 | 77 | 應 | yìng | Ying | 故此定應是大地法 |
| 99 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 100 | 70 | 法 | fǎ | France | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 101 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 102 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 103 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 104 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 105 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 106 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 107 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 108 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 109 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 110 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 111 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 112 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 113 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 114 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 115 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 116 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 117 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 118 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 119 | 68 | 中 | zhōng | China | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 120 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 121 | 68 | 中 | zhōng | midday | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 122 | 68 | 中 | zhōng | inside | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 123 | 68 | 中 | zhōng | during | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 124 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 125 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 126 | 68 | 中 | zhōng | half | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 127 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 128 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 129 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 130 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 131 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 132 | 62 | 體 | tǐ | a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
| 133 | 62 | 體 | tǐ | form; style | 故知非無別勝解體 |
| 134 | 62 | 體 | tǐ | a substance | 故知非無別勝解體 |
| 135 | 62 | 體 | tǐ | a system | 故知非無別勝解體 |
| 136 | 62 | 體 | tǐ | a font | 故知非無別勝解體 |
| 137 | 62 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 故知非無別勝解體 |
| 138 | 62 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 故知非無別勝解體 |
| 139 | 62 | 體 | tī | ti | 故知非無別勝解體 |
| 140 | 62 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
| 141 | 62 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 故知非無別勝解體 |
| 142 | 62 | 體 | tǐ | a genre of writing | 故知非無別勝解體 |
| 143 | 62 | 體 | tǐ | body; śarīra | 故知非無別勝解體 |
| 144 | 62 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 故知非無別勝解體 |
| 145 | 62 | 體 | tǐ | ti; essence | 故知非無別勝解體 |
| 146 | 62 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 故知非無別勝解體 |
| 147 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦如經說 |
| 148 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無力用 |
| 149 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無力用 |
| 150 | 60 | 非 | fēi | different | 非無力用 |
| 151 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無力用 |
| 152 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無力用 |
| 153 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無力用 |
| 154 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無力用 |
| 155 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無力用 |
| 156 | 60 | 非 | fēi | must | 非無力用 |
| 157 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無力用 |
| 158 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無力用 |
| 159 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無力用 |
| 160 | 54 | 別 | bié | other | 無別一法名 |
| 161 | 54 | 別 | bié | special | 無別一法名 |
| 162 | 54 | 別 | bié | to leave | 無別一法名 |
| 163 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 無別一法名 |
| 164 | 54 | 別 | bié | to pin | 無別一法名 |
| 165 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別一法名 |
| 166 | 54 | 別 | bié | to turn | 無別一法名 |
| 167 | 54 | 別 | bié | Bie | 無別一法名 |
| 168 | 49 | 識 | shí | knowledge; understanding | 力能令識 |
| 169 | 49 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 力能令識 |
| 170 | 49 | 識 | zhì | to record | 力能令識 |
| 171 | 49 | 識 | shí | thought; cognition | 力能令識 |
| 172 | 49 | 識 | shí | to understand | 力能令識 |
| 173 | 49 | 識 | shí | experience; common sense | 力能令識 |
| 174 | 49 | 識 | shí | a good friend | 力能令識 |
| 175 | 49 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 力能令識 |
| 176 | 49 | 識 | zhì | a label; a mark | 力能令識 |
| 177 | 49 | 識 | zhì | an inscription | 力能令識 |
| 178 | 49 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 力能令識 |
| 179 | 48 | 性 | xìng | gender | 又識非住所緣為性 |
| 180 | 48 | 性 | xìng | nature; disposition | 又識非住所緣為性 |
| 181 | 48 | 性 | xìng | grammatical gender | 又識非住所緣為性 |
| 182 | 48 | 性 | xìng | a property; a quality | 又識非住所緣為性 |
| 183 | 48 | 性 | xìng | life; destiny | 又識非住所緣為性 |
| 184 | 48 | 性 | xìng | sexual desire | 又識非住所緣為性 |
| 185 | 48 | 性 | xìng | scope | 又識非住所緣為性 |
| 186 | 48 | 性 | xìng | nature | 又識非住所緣為性 |
| 187 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由此別相理不成故 |
| 188 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由此別相理不成故 |
| 189 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由此別相理不成故 |
| 190 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由此別相理不成故 |
| 191 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由此別相理不成故 |
| 192 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由此別相理不成故 |
| 193 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由此別相理不成故 |
| 194 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
| 195 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 由此別相理不成故 |
| 196 | 48 | 相 | xiāng | to express | 由此別相理不成故 |
| 197 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 由此別相理不成故 |
| 198 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
| 199 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由此別相理不成故 |
| 200 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由此別相理不成故 |
| 201 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 由此別相理不成故 |
| 202 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 由此別相理不成故 |
| 203 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 由此別相理不成故 |
| 204 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由此別相理不成故 |
| 205 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由此別相理不成故 |
| 206 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由此別相理不成故 |
| 207 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 由此別相理不成故 |
| 208 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 由此別相理不成故 |
| 209 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由此別相理不成故 |
| 210 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由此別相理不成故 |
| 211 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由此別相理不成故 |
| 212 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由此別相理不成故 |
| 213 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由此別相理不成故 |
| 214 | 47 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眾緣力諸法乃生 |
| 215 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 現前義 |
| 216 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 現前義 |
| 217 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 現前義 |
| 218 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 現前義 |
| 219 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 現前義 |
| 220 | 46 | 義 | yì | adopted | 現前義 |
| 221 | 46 | 義 | yì | a relationship | 現前義 |
| 222 | 46 | 義 | yì | volunteer | 現前義 |
| 223 | 46 | 義 | yì | something suitable | 現前義 |
| 224 | 46 | 義 | yì | a martyr | 現前義 |
| 225 | 46 | 義 | yì | a law | 現前義 |
| 226 | 46 | 義 | yì | Yi | 現前義 |
| 227 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 現前義 |
| 228 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 現前義 |
| 229 | 45 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心所相用 |
| 230 | 44 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為心善解脫 |
| 231 | 43 | 定 | dìng | to decide | 故此定應是大地法 |
| 232 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 故此定應是大地法 |
| 233 | 43 | 定 | dìng | to determine | 故此定應是大地法 |
| 234 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 故此定應是大地法 |
| 235 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 故此定應是大地法 |
| 236 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 故此定應是大地法 |
| 237 | 43 | 定 | dìng | still | 故此定應是大地法 |
| 238 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 故此定應是大地法 |
| 239 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 故此定應是大地法 |
| 240 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 故此定應是大地法 |
| 241 | 42 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心 |
| 242 | 42 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心 |
| 243 | 42 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心 |
| 244 | 42 | 餘 | yú | other | 諸餘心 |
| 245 | 42 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心 |
| 246 | 42 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心 |
| 247 | 42 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心 |
| 248 | 42 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心 |
| 249 | 42 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心 |
| 250 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地用 |
| 251 | 40 | 地 | dì | floor | 摩地用 |
| 252 | 40 | 地 | dì | the earth | 摩地用 |
| 253 | 40 | 地 | dì | fields | 摩地用 |
| 254 | 40 | 地 | dì | a place | 摩地用 |
| 255 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地用 |
| 256 | 40 | 地 | dì | background | 摩地用 |
| 257 | 40 | 地 | dì | terrain | 摩地用 |
| 258 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地用 |
| 259 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地用 |
| 260 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地用 |
| 261 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地用 |
| 262 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地用 |
| 263 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 亦由作意力方引心令起 |
| 264 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 亦由作意力方引心令起 |
| 265 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 亦由作意力方引心令起 |
| 266 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 亦由作意力方引心令起 |
| 267 | 39 | 起 | qǐ | to start | 亦由作意力方引心令起 |
| 268 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 亦由作意力方引心令起 |
| 269 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 亦由作意力方引心令起 |
| 270 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 亦由作意力方引心令起 |
| 271 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 亦由作意力方引心令起 |
| 272 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 亦由作意力方引心令起 |
| 273 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 亦由作意力方引心令起 |
| 274 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 亦由作意力方引心令起 |
| 275 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 亦由作意力方引心令起 |
| 276 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 亦由作意力方引心令起 |
| 277 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 亦由作意力方引心令起 |
| 278 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 亦由作意力方引心令起 |
| 279 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 亦由作意力方引心令起 |
| 280 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 亦由作意力方引心令起 |
| 281 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此作意 |
| 282 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此作意 |
| 283 | 38 | 而 | néng | can; able | 而此作意 |
| 284 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此作意 |
| 285 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此作意 |
| 286 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂於所緣 |
| 287 | 37 | 緣 | yuán | hem | 謂於所緣 |
| 288 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂於所緣 |
| 289 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 謂於所緣 |
| 290 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂於所緣 |
| 291 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂於所緣 |
| 292 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 謂於所緣 |
| 293 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂於所緣 |
| 294 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 謂於所緣 |
| 295 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂於所緣 |
| 296 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心由作意引發故生 |
| 297 | 36 | 生 | shēng | to live | 心由作意引發故生 |
| 298 | 36 | 生 | shēng | raw | 心由作意引發故生 |
| 299 | 36 | 生 | shēng | a student | 心由作意引發故生 |
| 300 | 36 | 生 | shēng | life | 心由作意引發故生 |
| 301 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心由作意引發故生 |
| 302 | 36 | 生 | shēng | alive | 心由作意引發故生 |
| 303 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 心由作意引發故生 |
| 304 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心由作意引發故生 |
| 305 | 36 | 生 | shēng | to grow | 心由作意引發故生 |
| 306 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 心由作意引發故生 |
| 307 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 心由作意引發故生 |
| 308 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心由作意引發故生 |
| 309 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心由作意引發故生 |
| 310 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心由作意引發故生 |
| 311 | 36 | 生 | shēng | gender | 心由作意引發故生 |
| 312 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心由作意引發故生 |
| 313 | 36 | 生 | shēng | to set up | 心由作意引發故生 |
| 314 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 心由作意引發故生 |
| 315 | 36 | 生 | shēng | a captive | 心由作意引發故生 |
| 316 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 心由作意引發故生 |
| 317 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心由作意引發故生 |
| 318 | 36 | 生 | shēng | unripe | 心由作意引發故生 |
| 319 | 36 | 生 | shēng | nature | 心由作意引發故生 |
| 320 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心由作意引發故生 |
| 321 | 36 | 生 | shēng | destiny | 心由作意引發故生 |
| 322 | 36 | 生 | shēng | birth | 心由作意引發故生 |
| 323 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心由作意引發故生 |
| 324 | 36 | 能 | néng | can; able | 能作 |
| 325 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 能作 |
| 326 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作 |
| 327 | 36 | 能 | néng | energy | 能作 |
| 328 | 36 | 能 | néng | function; use | 能作 |
| 329 | 36 | 能 | néng | talent | 能作 |
| 330 | 36 | 能 | néng | expert at | 能作 |
| 331 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 能作 |
| 332 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作 |
| 333 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作 |
| 334 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 能作 |
| 335 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作 |
| 336 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若爾一境識流轉時 |
| 337 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若爾一境識流轉時 |
| 338 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若爾一境識流轉時 |
| 339 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若爾一境識流轉時 |
| 340 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若爾一境識流轉時 |
| 341 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若爾一境識流轉時 |
| 342 | 36 | 時 | shí | tense | 若爾一境識流轉時 |
| 343 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若爾一境識流轉時 |
| 344 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若爾一境識流轉時 |
| 345 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若爾一境識流轉時 |
| 346 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若爾一境識流轉時 |
| 347 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若爾一境識流轉時 |
| 348 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若爾一境識流轉時 |
| 349 | 36 | 時 | shí | hour | 若爾一境識流轉時 |
| 350 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若爾一境識流轉時 |
| 351 | 36 | 時 | shí | Shi | 若爾一境識流轉時 |
| 352 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若爾一境識流轉時 |
| 353 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若爾一境識流轉時 |
| 354 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若爾一境識流轉時 |
| 355 | 35 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 辯差別品第二之三 |
| 356 | 35 | 差別 | chābié | discrimination | 辯差別品第二之三 |
| 357 | 35 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 辯差別品第二之三 |
| 358 | 35 | 差別 | chābié | distinction | 辯差別品第二之三 |
| 359 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 等即名能引 |
| 360 | 34 | 即 | jí | at that time | 等即名能引 |
| 361 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 等即名能引 |
| 362 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 等即名能引 |
| 363 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 等即名能引 |
| 364 | 33 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 則諸心品 |
| 365 | 33 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 則諸心品 |
| 366 | 33 | 品 | pǐn | a work (of art) | 則諸心品 |
| 367 | 33 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 則諸心品 |
| 368 | 33 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 則諸心品 |
| 369 | 33 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 則諸心品 |
| 370 | 33 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 則諸心品 |
| 371 | 33 | 品 | pǐn | to play a flute | 則諸心品 |
| 372 | 33 | 品 | pǐn | a family name | 則諸心品 |
| 373 | 33 | 品 | pǐn | character; style | 則諸心品 |
| 374 | 33 | 品 | pǐn | pink; light red | 則諸心品 |
| 375 | 33 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 則諸心品 |
| 376 | 33 | 品 | pǐn | a fret | 則諸心品 |
| 377 | 33 | 品 | pǐn | Pin | 則諸心品 |
| 378 | 33 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 則諸心品 |
| 379 | 33 | 品 | pǐn | standard | 則諸心品 |
| 380 | 33 | 品 | pǐn | chapter; varga | 則諸心品 |
| 381 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 非無力用 |
| 382 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 非無力用 |
| 383 | 31 | 用 | yòng | to eat | 非無力用 |
| 384 | 31 | 用 | yòng | to spend | 非無力用 |
| 385 | 31 | 用 | yòng | expense | 非無力用 |
| 386 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 非無力用 |
| 387 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 非無力用 |
| 388 | 31 | 用 | yòng | useful; practical | 非無力用 |
| 389 | 31 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 非無力用 |
| 390 | 31 | 用 | yòng | to work (an animal) | 非無力用 |
| 391 | 31 | 用 | yòng | to appoint | 非無力用 |
| 392 | 31 | 用 | yòng | to administer; to manager | 非無力用 |
| 393 | 31 | 用 | yòng | to control | 非無力用 |
| 394 | 31 | 用 | yòng | to access | 非無力用 |
| 395 | 31 | 用 | yòng | Yong | 非無力用 |
| 396 | 31 | 用 | yòng | yong; function; application | 非無力用 |
| 397 | 31 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 非無力用 |
| 398 | 30 | 與 | yǔ | to give | 見此與智相無別故 |
| 399 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 見此與智相無別故 |
| 400 | 30 | 與 | yù | to particate in | 見此與智相無別故 |
| 401 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 見此與智相無別故 |
| 402 | 30 | 與 | yù | to help | 見此與智相無別故 |
| 403 | 30 | 與 | yǔ | for | 見此與智相無別故 |
| 404 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 心由作意引發故生 |
| 405 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 心由作意引發故生 |
| 406 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 心由作意引發故生 |
| 407 | 29 | 由 | yóu | You | 心由作意引發故生 |
| 408 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已顯縛斷 |
| 409 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已顯縛斷 |
| 410 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 已顯縛斷 |
| 411 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已顯縛斷 |
| 412 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已顯縛斷 |
| 413 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已顯縛斷 |
| 414 | 28 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於餘境轉 |
| 415 | 28 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於餘境轉 |
| 416 | 28 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於餘境轉 |
| 417 | 28 | 境 | jìng | degree; level | 於餘境轉 |
| 418 | 28 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於餘境轉 |
| 419 | 28 | 境 | jìng | sphere; region | 於餘境轉 |
| 420 | 28 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 愛之與敬 |
| 421 | 28 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 愛之與敬 |
| 422 | 28 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 愛之與敬 |
| 423 | 28 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 愛之與敬 |
| 424 | 28 | 敬 | jìng | solemn /serious | 愛之與敬 |
| 425 | 28 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 愛之與敬 |
| 426 | 28 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 愛之與敬 |
| 427 | 28 | 敬 | jìng | Jing | 愛之與敬 |
| 428 | 28 | 敬 | jìng | Respect | 愛之與敬 |
| 429 | 28 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 愛之與敬 |
| 430 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 惡作睡眠尋伺等類 |
| 431 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是此應非大地法 |
| 432 | 27 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之三 |
| 433 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之三 |
| 434 | 27 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之三 |
| 435 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之三 |
| 436 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之三 |
| 437 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之三 |
| 438 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之三 |
| 439 | 27 | 慚 | cán | to be ashamed | 慚 |
| 440 | 27 | 慚 | cán | shameful | 慚 |
| 441 | 27 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 慚 |
| 442 | 26 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 今應決判一切心所諸心品中俱生數量 |
| 443 | 26 | 及 | jí | to reach | 豈不信順及與欲 |
| 444 | 26 | 及 | jí | to attain | 豈不信順及與欲 |
| 445 | 26 | 及 | jí | to understand | 豈不信順及與欲 |
| 446 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 豈不信順及與欲 |
| 447 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 豈不信順及與欲 |
| 448 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 豈不信順及與欲 |
| 449 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 豈不信順及與欲 |
| 450 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然上座言 |
| 451 | 26 | 然 | rán | to burn | 然上座言 |
| 452 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然上座言 |
| 453 | 26 | 然 | rán | Ran | 然上座言 |
| 454 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 亦如經說 |
| 455 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 亦如經說 |
| 456 | 26 | 經 | jīng | warp | 亦如經說 |
| 457 | 26 | 經 | jīng | longitude | 亦如經說 |
| 458 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 亦如經說 |
| 459 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 亦如經說 |
| 460 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 亦如經說 |
| 461 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 亦如經說 |
| 462 | 26 | 經 | jīng | classics | 亦如經說 |
| 463 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 亦如經說 |
| 464 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 亦如經說 |
| 465 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 亦如經說 |
| 466 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 亦如經說 |
| 467 | 26 | 經 | jīng | to measure | 亦如經說 |
| 468 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 亦如經說 |
| 469 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 亦如經說 |
| 470 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 亦如經說 |
| 471 | 26 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
| 472 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
| 473 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
| 474 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
| 475 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
| 476 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
| 477 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
| 478 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
| 479 | 25 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應解脫 |
| 480 | 25 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應解脫 |
| 481 | 25 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應解脫 |
| 482 | 25 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應解脫 |
| 483 | 25 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應解脫 |
| 484 | 25 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應解脫 |
| 485 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 486 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 487 | 25 | 行 | háng | profession | 行 |
| 488 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 489 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 490 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 491 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 492 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 493 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 494 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 495 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 496 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 497 | 25 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 498 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 499 | 25 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 500 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
Frequencies of all Words
Top 1072
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 202 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心由作意引發故生 |
| 2 | 202 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心由作意引發故生 |
| 3 | 202 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心由作意引發故生 |
| 4 | 202 | 故 | gù | to die | 心由作意引發故生 |
| 5 | 202 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心由作意引發故生 |
| 6 | 202 | 故 | gù | original | 心由作意引發故生 |
| 7 | 202 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心由作意引發故生 |
| 8 | 202 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心由作意引發故生 |
| 9 | 202 | 故 | gù | something in the past | 心由作意引發故生 |
| 10 | 202 | 故 | gù | deceased; dead | 心由作意引發故生 |
| 11 | 202 | 故 | gù | still; yet | 心由作意引發故生 |
| 12 | 202 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心由作意引發故生 |
| 13 | 172 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如經說 |
| 14 | 172 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如經說 |
| 15 | 172 | 說 | shuì | to persuade | 亦如經說 |
| 16 | 172 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如經說 |
| 17 | 172 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如經說 |
| 18 | 172 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如經說 |
| 19 | 172 | 說 | shuō | allocution | 亦如經說 |
| 20 | 172 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如經說 |
| 21 | 172 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如經說 |
| 22 | 172 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如經說 |
| 23 | 172 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如經說 |
| 24 | 172 | 說 | shuō | to instruct | 亦如經說 |
| 25 | 154 | 心 | xīn | heart [organ] | 心由作意引發故生 |
| 26 | 154 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心由作意引發故生 |
| 27 | 154 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心由作意引發故生 |
| 28 | 154 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心由作意引發故生 |
| 29 | 154 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心由作意引發故生 |
| 30 | 154 | 心 | xīn | heart | 心由作意引發故生 |
| 31 | 154 | 心 | xīn | emotion | 心由作意引發故生 |
| 32 | 154 | 心 | xīn | intention; consideration | 心由作意引發故生 |
| 33 | 154 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心由作意引發故生 |
| 34 | 154 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心由作意引發故生 |
| 35 | 154 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心由作意引發故生 |
| 36 | 154 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心由作意引發故生 |
| 37 | 132 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂於所緣 |
| 38 | 132 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂於所緣 |
| 39 | 132 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂於所緣 |
| 40 | 132 | 所 | suǒ | it | 謂於所緣 |
| 41 | 132 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂於所緣 |
| 42 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂於所緣 |
| 43 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂於所緣 |
| 44 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂於所緣 |
| 45 | 132 | 所 | suǒ | that which | 謂於所緣 |
| 46 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂於所緣 |
| 47 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 謂於所緣 |
| 48 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 謂於所緣 |
| 49 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂於所緣 |
| 50 | 132 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂於所緣 |
| 51 | 124 | 此 | cǐ | this; these | 此難非理 |
| 52 | 124 | 此 | cǐ | in this way | 此難非理 |
| 53 | 124 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此難非理 |
| 54 | 124 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此難非理 |
| 55 | 124 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此難非理 |
| 56 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有 |
| 57 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有 |
| 58 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有 |
| 59 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有 |
| 60 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有 |
| 61 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有 |
| 62 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有 |
| 63 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有 |
| 64 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有 |
| 65 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有 |
| 66 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有 |
| 67 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 亦有 |
| 68 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有 |
| 69 | 122 | 有 | yǒu | You | 亦有 |
| 70 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有 |
| 71 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有 |
| 72 | 114 | 於 | yú | in; at | 謂於所緣 |
| 73 | 114 | 於 | yú | in; at | 謂於所緣 |
| 74 | 114 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於所緣 |
| 75 | 114 | 於 | yú | to go; to | 謂於所緣 |
| 76 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於所緣 |
| 77 | 114 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於所緣 |
| 78 | 114 | 於 | yú | from | 謂於所緣 |
| 79 | 114 | 於 | yú | give | 謂於所緣 |
| 80 | 114 | 於 | yú | oppposing | 謂於所緣 |
| 81 | 114 | 於 | yú | and | 謂於所緣 |
| 82 | 114 | 於 | yú | compared to | 謂於所緣 |
| 83 | 114 | 於 | yú | by | 謂於所緣 |
| 84 | 114 | 於 | yú | and; as well as | 謂於所緣 |
| 85 | 114 | 於 | yú | for | 謂於所緣 |
| 86 | 114 | 於 | yú | Yu | 謂於所緣 |
| 87 | 114 | 於 | wū | a crow | 謂於所緣 |
| 88 | 114 | 於 | wū | whew; wow | 謂於所緣 |
| 89 | 114 | 於 | yú | near to; antike | 謂於所緣 |
| 90 | 107 | 謂 | wèi | to call | 謂於所緣 |
| 91 | 107 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於所緣 |
| 92 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
| 93 | 107 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於所緣 |
| 94 | 107 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於所緣 |
| 95 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
| 96 | 107 | 謂 | wèi | to think | 謂於所緣 |
| 97 | 107 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於所緣 |
| 98 | 107 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於所緣 |
| 99 | 107 | 謂 | wèi | and | 謂於所緣 |
| 100 | 107 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於所緣 |
| 101 | 107 | 謂 | wèi | Wei | 謂於所緣 |
| 102 | 107 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於所緣 |
| 103 | 107 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於所緣 |
| 104 | 103 | 無 | wú | no | 無別一法名 |
| 105 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別一法名 |
| 106 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 無別一法名 |
| 107 | 103 | 無 | wú | has not yet | 無別一法名 |
| 108 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
| 109 | 103 | 無 | wú | do not | 無別一法名 |
| 110 | 103 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別一法名 |
| 111 | 103 | 無 | wú | regardless of | 無別一法名 |
| 112 | 103 | 無 | wú | to not have | 無別一法名 |
| 113 | 103 | 無 | wú | um | 無別一法名 |
| 114 | 103 | 無 | wú | Wu | 無別一法名 |
| 115 | 103 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別一法名 |
| 116 | 103 | 無 | wú | not; non- | 無別一法名 |
| 117 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
| 118 | 94 | 為 | wèi | for; to | 為作意 |
| 119 | 94 | 為 | wèi | because of | 為作意 |
| 120 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作意 |
| 121 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作意 |
| 122 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 為作意 |
| 123 | 94 | 為 | wéi | to do | 為作意 |
| 124 | 94 | 為 | wèi | for | 為作意 |
| 125 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 為作意 |
| 126 | 94 | 為 | wèi | to | 為作意 |
| 127 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 為作意 |
| 128 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為作意 |
| 129 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 為作意 |
| 130 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 為作意 |
| 131 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 為作意 |
| 132 | 94 | 為 | wéi | to govern | 為作意 |
| 133 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作意 |
| 134 | 86 | 名 | míng | measure word for people | 無別一法名 |
| 135 | 86 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無別一法名 |
| 136 | 86 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無別一法名 |
| 137 | 86 | 名 | míng | rank; position | 無別一法名 |
| 138 | 86 | 名 | míng | an excuse | 無別一法名 |
| 139 | 86 | 名 | míng | life | 無別一法名 |
| 140 | 86 | 名 | míng | to name; to call | 無別一法名 |
| 141 | 86 | 名 | míng | to express; to describe | 無別一法名 |
| 142 | 86 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無別一法名 |
| 143 | 86 | 名 | míng | to own; to possess | 無別一法名 |
| 144 | 86 | 名 | míng | famous; renowned | 無別一法名 |
| 145 | 86 | 名 | míng | moral | 無別一法名 |
| 146 | 86 | 名 | míng | name; naman | 無別一法名 |
| 147 | 86 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無別一法名 |
| 148 | 84 | 不 | bù | not; no | 理不應爾 |
| 149 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 理不應爾 |
| 150 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 理不應爾 |
| 151 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 理不應爾 |
| 152 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 理不應爾 |
| 153 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 理不應爾 |
| 154 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 理不應爾 |
| 155 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 理不應爾 |
| 156 | 84 | 不 | bù | no; na | 理不應爾 |
| 157 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然上座言 |
| 158 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然上座言 |
| 159 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然上座言 |
| 160 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 然上座言 |
| 161 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 然上座言 |
| 162 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 然上座言 |
| 163 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然上座言 |
| 164 | 83 | 言 | yán | to regard as | 然上座言 |
| 165 | 83 | 言 | yán | to act as | 然上座言 |
| 166 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 然上座言 |
| 167 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 然上座言 |
| 168 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等即名能引 |
| 169 | 82 | 等 | děng | to wait | 等即名能引 |
| 170 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 等即名能引 |
| 171 | 82 | 等 | děng | plural | 等即名能引 |
| 172 | 82 | 等 | děng | to be equal | 等即名能引 |
| 173 | 82 | 等 | děng | degree; level | 等即名能引 |
| 174 | 82 | 等 | děng | to compare | 等即名能引 |
| 175 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 等即名能引 |
| 176 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若亦由斯方能緣者 |
| 177 | 79 | 者 | zhě | that | 若亦由斯方能緣者 |
| 178 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若亦由斯方能緣者 |
| 179 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若亦由斯方能緣者 |
| 180 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若亦由斯方能緣者 |
| 181 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若亦由斯方能緣者 |
| 182 | 79 | 者 | zhuó | according to | 若亦由斯方能緣者 |
| 183 | 79 | 者 | zhě | ca | 若亦由斯方能緣者 |
| 184 | 77 | 應 | yīng | should; ought | 故此定應是大地法 |
| 185 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 故此定應是大地法 |
| 186 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 故此定應是大地法 |
| 187 | 77 | 應 | yīng | soon; immediately | 故此定應是大地法 |
| 188 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 故此定應是大地法 |
| 189 | 77 | 應 | yìng | to accept | 故此定應是大地法 |
| 190 | 77 | 應 | yīng | or; either | 故此定應是大地法 |
| 191 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 故此定應是大地法 |
| 192 | 77 | 應 | yìng | to echo | 故此定應是大地法 |
| 193 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 故此定應是大地法 |
| 194 | 77 | 應 | yìng | Ying | 故此定應是大地法 |
| 195 | 77 | 應 | yīng | suitable; yukta | 故此定應是大地法 |
| 196 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 197 | 70 | 法 | fǎ | France | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 198 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 199 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 200 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 201 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 202 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 203 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 204 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 205 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 206 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 207 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 208 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 209 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 210 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 211 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 212 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 213 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以或有時餘法所伏功能被損 |
| 214 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於所緣 |
| 215 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若於所緣 |
| 216 | 69 | 若 | ruò | if | 若於所緣 |
| 217 | 69 | 若 | ruò | you | 若於所緣 |
| 218 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若於所緣 |
| 219 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若於所緣 |
| 220 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於所緣 |
| 221 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若於所緣 |
| 222 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若於所緣 |
| 223 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於所緣 |
| 224 | 69 | 若 | ruò | thus | 若於所緣 |
| 225 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若於所緣 |
| 226 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若於所緣 |
| 227 | 69 | 若 | ruò | only then | 若於所緣 |
| 228 | 69 | 若 | rě | ja | 若於所緣 |
| 229 | 69 | 若 | rě | jñā | 若於所緣 |
| 230 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若於所緣 |
| 231 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 232 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 233 | 68 | 中 | zhōng | China | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 234 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 235 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 236 | 68 | 中 | zhōng | midday | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 237 | 68 | 中 | zhōng | inside | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 238 | 68 | 中 | zhōng | during | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 239 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 240 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 241 | 68 | 中 | zhōng | half | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 242 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 243 | 68 | 中 | zhōng | while | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 244 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 245 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 246 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 247 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 248 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
| 249 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦如經說 |
| 250 | 67 | 如 | rú | if | 亦如經說 |
| 251 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 亦如經說 |
| 252 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦如經說 |
| 253 | 67 | 如 | rú | this | 亦如經說 |
| 254 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦如經說 |
| 255 | 67 | 如 | rú | to go to | 亦如經說 |
| 256 | 67 | 如 | rú | to meet | 亦如經說 |
| 257 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦如經說 |
| 258 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 亦如經說 |
| 259 | 67 | 如 | rú | and | 亦如經說 |
| 260 | 67 | 如 | rú | or | 亦如經說 |
| 261 | 67 | 如 | rú | but | 亦如經說 |
| 262 | 67 | 如 | rú | then | 亦如經說 |
| 263 | 67 | 如 | rú | naturally | 亦如經說 |
| 264 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦如經說 |
| 265 | 67 | 如 | rú | you | 亦如經說 |
| 266 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 亦如經說 |
| 267 | 67 | 如 | rú | in; at | 亦如經說 |
| 268 | 67 | 如 | rú | Ru | 亦如經說 |
| 269 | 67 | 如 | rú | Thus | 亦如經說 |
| 270 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 亦如經說 |
| 271 | 67 | 如 | rú | like; iva | 亦如經說 |
| 272 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦如經說 |
| 273 | 62 | 體 | tǐ | a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
| 274 | 62 | 體 | tǐ | form; style | 故知非無別勝解體 |
| 275 | 62 | 體 | tǐ | a substance | 故知非無別勝解體 |
| 276 | 62 | 體 | tǐ | a system | 故知非無別勝解體 |
| 277 | 62 | 體 | tǐ | a font | 故知非無別勝解體 |
| 278 | 62 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 故知非無別勝解體 |
| 279 | 62 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 故知非無別勝解體 |
| 280 | 62 | 體 | tī | ti | 故知非無別勝解體 |
| 281 | 62 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
| 282 | 62 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 故知非無別勝解體 |
| 283 | 62 | 體 | tǐ | a genre of writing | 故知非無別勝解體 |
| 284 | 62 | 體 | tǐ | body; śarīra | 故知非無別勝解體 |
| 285 | 62 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 故知非無別勝解體 |
| 286 | 62 | 體 | tǐ | ti; essence | 故知非無別勝解體 |
| 287 | 62 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 故知非無別勝解體 |
| 288 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 故此定應是大地法 |
| 289 | 62 | 是 | shì | is exactly | 故此定應是大地法 |
| 290 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 故此定應是大地法 |
| 291 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 故此定應是大地法 |
| 292 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 故此定應是大地法 |
| 293 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 故此定應是大地法 |
| 294 | 62 | 是 | shì | true | 故此定應是大地法 |
| 295 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 故此定應是大地法 |
| 296 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 故此定應是大地法 |
| 297 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 故此定應是大地法 |
| 298 | 62 | 是 | shì | Shi | 故此定應是大地法 |
| 299 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 故此定應是大地法 |
| 300 | 62 | 是 | shì | this; idam | 故此定應是大地法 |
| 301 | 61 | 亦 | yì | also; too | 亦如經說 |
| 302 | 61 | 亦 | yì | but | 亦如經說 |
| 303 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如經說 |
| 304 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 亦如經說 |
| 305 | 61 | 亦 | yì | already | 亦如經說 |
| 306 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如經說 |
| 307 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦如經說 |
| 308 | 60 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無力用 |
| 309 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無力用 |
| 310 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無力用 |
| 311 | 60 | 非 | fēi | different | 非無力用 |
| 312 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無力用 |
| 313 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無力用 |
| 314 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無力用 |
| 315 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無力用 |
| 316 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無力用 |
| 317 | 60 | 非 | fēi | must | 非無力用 |
| 318 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無力用 |
| 319 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無力用 |
| 320 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無力用 |
| 321 | 60 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無力用 |
| 322 | 60 | 非 | fēi | not | 非無力用 |
| 323 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸餘心 |
| 324 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 諸餘心 |
| 325 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸餘心 |
| 326 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸餘心 |
| 327 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸餘心 |
| 328 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 諸餘心 |
| 329 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸餘心 |
| 330 | 54 | 別 | bié | do not; must not | 無別一法名 |
| 331 | 54 | 別 | bié | other | 無別一法名 |
| 332 | 54 | 別 | bié | special | 無別一法名 |
| 333 | 54 | 別 | bié | to leave | 無別一法名 |
| 334 | 54 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 無別一法名 |
| 335 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 無別一法名 |
| 336 | 54 | 別 | bié | to pin | 無別一法名 |
| 337 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別一法名 |
| 338 | 54 | 別 | bié | to turn | 無別一法名 |
| 339 | 54 | 別 | bié | Bie | 無別一法名 |
| 340 | 54 | 別 | bié | other; anya | 無別一法名 |
| 341 | 49 | 識 | shí | knowledge; understanding | 力能令識 |
| 342 | 49 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 力能令識 |
| 343 | 49 | 識 | zhì | to record | 力能令識 |
| 344 | 49 | 識 | shí | thought; cognition | 力能令識 |
| 345 | 49 | 識 | shí | to understand | 力能令識 |
| 346 | 49 | 識 | shí | experience; common sense | 力能令識 |
| 347 | 49 | 識 | shí | a good friend | 力能令識 |
| 348 | 49 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 力能令識 |
| 349 | 49 | 識 | zhì | a label; a mark | 力能令識 |
| 350 | 49 | 識 | zhì | an inscription | 力能令識 |
| 351 | 49 | 識 | zhì | just now | 力能令識 |
| 352 | 49 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 力能令識 |
| 353 | 48 | 性 | xìng | gender | 又識非住所緣為性 |
| 354 | 48 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 又識非住所緣為性 |
| 355 | 48 | 性 | xìng | nature; disposition | 又識非住所緣為性 |
| 356 | 48 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 又識非住所緣為性 |
| 357 | 48 | 性 | xìng | grammatical gender | 又識非住所緣為性 |
| 358 | 48 | 性 | xìng | a property; a quality | 又識非住所緣為性 |
| 359 | 48 | 性 | xìng | life; destiny | 又識非住所緣為性 |
| 360 | 48 | 性 | xìng | sexual desire | 又識非住所緣為性 |
| 361 | 48 | 性 | xìng | scope | 又識非住所緣為性 |
| 362 | 48 | 性 | xìng | nature | 又識非住所緣為性 |
| 363 | 48 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由此別相理不成故 |
| 364 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由此別相理不成故 |
| 365 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由此別相理不成故 |
| 366 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由此別相理不成故 |
| 367 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由此別相理不成故 |
| 368 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由此別相理不成故 |
| 369 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由此別相理不成故 |
| 370 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由此別相理不成故 |
| 371 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
| 372 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 由此別相理不成故 |
| 373 | 48 | 相 | xiāng | to express | 由此別相理不成故 |
| 374 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 由此別相理不成故 |
| 375 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
| 376 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由此別相理不成故 |
| 377 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由此別相理不成故 |
| 378 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 由此別相理不成故 |
| 379 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 由此別相理不成故 |
| 380 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 由此別相理不成故 |
| 381 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由此別相理不成故 |
| 382 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由此別相理不成故 |
| 383 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由此別相理不成故 |
| 384 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 由此別相理不成故 |
| 385 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 由此別相理不成故 |
| 386 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由此別相理不成故 |
| 387 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由此別相理不成故 |
| 388 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由此別相理不成故 |
| 389 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由此別相理不成故 |
| 390 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由此別相理不成故 |
| 391 | 47 | 又 | yòu | again; also | 又眾緣力諸法乃生 |
| 392 | 47 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又眾緣力諸法乃生 |
| 393 | 47 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眾緣力諸法乃生 |
| 394 | 47 | 又 | yòu | and | 又眾緣力諸法乃生 |
| 395 | 47 | 又 | yòu | furthermore | 又眾緣力諸法乃生 |
| 396 | 47 | 又 | yòu | in addition | 又眾緣力諸法乃生 |
| 397 | 47 | 又 | yòu | but | 又眾緣力諸法乃生 |
| 398 | 47 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又眾緣力諸法乃生 |
| 399 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 現前義 |
| 400 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 現前義 |
| 401 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 現前義 |
| 402 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 現前義 |
| 403 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 現前義 |
| 404 | 46 | 義 | yì | adopted | 現前義 |
| 405 | 46 | 義 | yì | a relationship | 現前義 |
| 406 | 46 | 義 | yì | volunteer | 現前義 |
| 407 | 46 | 義 | yì | something suitable | 現前義 |
| 408 | 46 | 義 | yì | a martyr | 現前義 |
| 409 | 46 | 義 | yì | a law | 現前義 |
| 410 | 46 | 義 | yì | Yi | 現前義 |
| 411 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 現前義 |
| 412 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 現前義 |
| 413 | 45 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心所相用 |
| 414 | 44 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為心善解脫 |
| 415 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼謂 |
| 416 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼謂 |
| 417 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼謂 |
| 418 | 43 | 定 | dìng | to decide | 故此定應是大地法 |
| 419 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 故此定應是大地法 |
| 420 | 43 | 定 | dìng | to determine | 故此定應是大地法 |
| 421 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 故此定應是大地法 |
| 422 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 故此定應是大地法 |
| 423 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 故此定應是大地法 |
| 424 | 43 | 定 | dìng | still | 故此定應是大地法 |
| 425 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 故此定應是大地法 |
| 426 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 故此定應是大地法 |
| 427 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 故此定應是大地法 |
| 428 | 42 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心 |
| 429 | 42 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心 |
| 430 | 42 | 餘 | yú | I | 諸餘心 |
| 431 | 42 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心 |
| 432 | 42 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 諸餘心 |
| 433 | 42 | 餘 | yú | other | 諸餘心 |
| 434 | 42 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心 |
| 435 | 42 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心 |
| 436 | 42 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心 |
| 437 | 42 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心 |
| 438 | 42 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心 |
| 439 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地用 |
| 440 | 40 | 地 | de | subordinate particle | 摩地用 |
| 441 | 40 | 地 | dì | floor | 摩地用 |
| 442 | 40 | 地 | dì | the earth | 摩地用 |
| 443 | 40 | 地 | dì | fields | 摩地用 |
| 444 | 40 | 地 | dì | a place | 摩地用 |
| 445 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地用 |
| 446 | 40 | 地 | dì | background | 摩地用 |
| 447 | 40 | 地 | dì | terrain | 摩地用 |
| 448 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地用 |
| 449 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地用 |
| 450 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地用 |
| 451 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地用 |
| 452 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地用 |
| 453 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 亦由作意力方引心令起 |
| 454 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 亦由作意力方引心令起 |
| 455 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 亦由作意力方引心令起 |
| 456 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 亦由作意力方引心令起 |
| 457 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 亦由作意力方引心令起 |
| 458 | 39 | 起 | qǐ | to start | 亦由作意力方引心令起 |
| 459 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 亦由作意力方引心令起 |
| 460 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 亦由作意力方引心令起 |
| 461 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 亦由作意力方引心令起 |
| 462 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 亦由作意力方引心令起 |
| 463 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 亦由作意力方引心令起 |
| 464 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 亦由作意力方引心令起 |
| 465 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 亦由作意力方引心令起 |
| 466 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 亦由作意力方引心令起 |
| 467 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 亦由作意力方引心令起 |
| 468 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 亦由作意力方引心令起 |
| 469 | 39 | 起 | qǐ | from | 亦由作意力方引心令起 |
| 470 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 亦由作意力方引心令起 |
| 471 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 亦由作意力方引心令起 |
| 472 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 亦由作意力方引心令起 |
| 473 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此作意 |
| 474 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此作意 |
| 475 | 38 | 而 | ér | you | 而此作意 |
| 476 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此作意 |
| 477 | 38 | 而 | ér | right away; then | 而此作意 |
| 478 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此作意 |
| 479 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此作意 |
| 480 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此作意 |
| 481 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 而此作意 |
| 482 | 38 | 而 | ér | so as to | 而此作意 |
| 483 | 38 | 而 | ér | only then | 而此作意 |
| 484 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此作意 |
| 485 | 38 | 而 | néng | can; able | 而此作意 |
| 486 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此作意 |
| 487 | 38 | 而 | ér | me | 而此作意 |
| 488 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此作意 |
| 489 | 38 | 而 | ér | possessive | 而此作意 |
| 490 | 38 | 而 | ér | and; ca | 而此作意 |
| 491 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂於所緣 |
| 492 | 37 | 緣 | yuán | hem | 謂於所緣 |
| 493 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂於所緣 |
| 494 | 37 | 緣 | yuán | because | 謂於所緣 |
| 495 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 謂於所緣 |
| 496 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂於所緣 |
| 497 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂於所緣 |
| 498 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 謂於所緣 |
| 499 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂於所緣 |
| 500 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 謂於所緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 说 | 說 |
|
|
| 心 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六大烦恼地法 | 六大煩惱地法 | 108 | six root unwholesome factors |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相想 | 120 | concept of a sign | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |