Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 46

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 duàn to judge 欲見苦等斷
2 138 duàn to severe; to break 欲見苦等斷
3 138 duàn to stop 欲見苦等斷
4 138 duàn to quit; to give up 欲見苦等斷
5 138 duàn to intercept 欲見苦等斷
6 138 duàn to divide 欲見苦等斷
7 138 duàn to isolate 欲見苦等斷
8 115 suǒ a few; various; some 如前所說六種隨眠
9 115 suǒ a place; a location 如前所說六種隨眠
10 115 suǒ indicates a passive voice 如前所說六種隨眠
11 115 suǒ an ordinal number 如前所說六種隨眠
12 115 suǒ meaning 如前所說六種隨眠
13 115 suǒ garrison 如前所說六種隨眠
14 115 suǒ place; pradeśa 如前所說六種隨眠
15 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說六種隨眠
16 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說六種隨眠
17 100 shuì to persuade 如前所說六種隨眠
18 100 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說六種隨眠
19 100 shuō a doctrine; a theory 如前所說六種隨眠
20 100 shuō to claim; to assert 如前所說六種隨眠
21 100 shuō allocution 如前所說六種隨眠
22 100 shuō to criticize; to scold 如前所說六種隨眠
23 100 shuō to indicate; to refer to 如前所說六種隨眠
24 100 shuō speach; vāda 如前所說六種隨眠
25 100 shuō to speak; bhāṣate 如前所說六種隨眠
26 100 shuō to instruct 如前所說六種隨眠
27 94 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之二
28 93 to go; to 於十中五是見性
29 93 to rely on; to depend on 於十中五是見性
30 93 Yu 於十中五是見性
31 93 a crow 於十中五是見性
32 88 jiàn to see 六由見異十
33 88 jiàn opinion; view; understanding 六由見異十
34 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 六由見異十
35 88 jiàn refer to; for details see 六由見異十
36 88 jiàn to listen to 六由見異十
37 88 jiàn to meet 六由見異十
38 88 jiàn to receive (a guest) 六由見異十
39 88 jiàn let me; kindly 六由見異十
40 88 jiàn Jian 六由見異十
41 88 xiàn to appear 六由見異十
42 88 xiàn to introduce 六由見異十
43 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 六由見異十
44 88 jiàn seeing; observing; darśana 六由見異十
45 57 děng et cetera; and so on 欲見苦等斷
46 57 děng to wait 欲見苦等斷
47 57 děng to be equal 欲見苦等斷
48 57 děng degree; level 欲見苦等斷
49 57 děng to compare 欲見苦等斷
50 57 děng same; equal; sama 欲見苦等斷
51 54 yìng to answer; to respond 亦應
52 54 yìng to confirm; to verify 亦應
53 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
54 54 yìng to accept 亦應
55 54 yìng to permit; to allow 亦應
56 54 yìng to echo 亦應
57 54 yìng to handle; to deal with 亦應
58 54 yìng Ying 亦應
59 54 yòu Kangxi radical 29 又即六種復約異門建立
60 50 jīng to go through; to experience 經主於此自問答言
61 50 jīng a sutra; a scripture 經主於此自問答言
62 50 jīng warp 經主於此自問答言
63 50 jīng longitude 經主於此自問答言
64 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此自問答言
65 50 jīng a woman's period 經主於此自問答言
66 50 jīng to bear; to endure 經主於此自問答言
67 50 jīng to hang; to die by hanging 經主於此自問答言
68 50 jīng classics 經主於此自問答言
69 50 jīng to be frugal; to save 經主於此自問答言
70 50 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此自問答言
71 50 jīng a standard; a norm 經主於此自問答言
72 50 jīng a section of a Confucian work 經主於此自問答言
73 50 jīng to measure 經主於此自問答言
74 50 jīng human pulse 經主於此自問答言
75 50 jīng menstruation; a woman's period 經主於此自問答言
76 50 jīng sutra; discourse 經主於此自問答言
77 48 Yi 謂見苦所斷邊執見亦爾
78 47 fēi Kangxi radical 175 六隨眠中見行異為五餘非見
79 47 fēi wrong; bad; untruthful 六隨眠中見行異為五餘非見
80 47 fēi different 六隨眠中見行異為五餘非見
81 47 fēi to not be; to not have 六隨眠中見行異為五餘非見
82 47 fēi to violate; to be contrary to 六隨眠中見行異為五餘非見
83 47 fēi Africa 六隨眠中見行異為五餘非見
84 47 fēi to slander 六隨眠中見行異為五餘非見
85 47 fěi to avoid 六隨眠中見行異為五餘非見
86 47 fēi must 六隨眠中見行異為五餘非見
87 47 fēi an error 六隨眠中見行異為五餘非見
88 47 fēi a problem; a question 六隨眠中見行異為五餘非見
89 47 fēi evil 六隨眠中見行異為五餘非見
90 47 wèi to call 異謂有身見
91 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異謂有身見
92 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
93 47 wèi to treat as; to regard as 異謂有身見
94 47 wèi introducing a condition situation 異謂有身見
95 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
96 47 wèi to think 異謂有身見
97 47 wèi for; is to be 異謂有身見
98 47 wèi to make; to cause 異謂有身見
99 47 wèi principle; reason 異謂有身見
100 47 wèi Wei 異謂有身見
101 43 infix potential marker 是則不應別立無色
102 42 yán to speak; to say; said 當言何所斷
103 42 yán language; talk; words; utterance; speech 當言何所斷
104 42 yán Kangxi radical 149 當言何所斷
105 42 yán phrase; sentence 當言何所斷
106 42 yán a word; a syllable 當言何所斷
107 42 yán a theory; a doctrine 當言何所斷
108 42 yán to regard as 當言何所斷
109 42 yán to act as 當言何所斷
110 42 yán word; vacana 當言何所斷
111 42 yán speak; vad 當言何所斷
112 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
113 40 zhōng medium; medium sized 六隨眠中見行異為五餘非見
114 40 zhōng China 六隨眠中見行異為五餘非見
115 40 zhòng to hit the mark 六隨眠中見行異為五餘非見
116 40 zhōng midday 六隨眠中見行異為五餘非見
117 40 zhōng inside 六隨眠中見行異為五餘非見
118 40 zhōng during 六隨眠中見行異為五餘非見
119 40 zhōng Zhong 六隨眠中見行異為五餘非見
120 40 zhōng intermediary 六隨眠中見行異為五餘非見
121 40 zhōng half 六隨眠中見行異為五餘非見
122 40 zhòng to reach; to attain 六隨眠中見行異為五餘非見
123 40 zhòng to suffer; to infect 六隨眠中見行異為五餘非見
124 40 zhòng to obtain 六隨眠中見行異為五餘非見
125 40 zhòng to pass an exam 六隨眠中見行異為五餘非見
126 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
127 40 wéi to act as; to serve 復約異門建立為十
128 40 wéi to change into; to become 復約異門建立為十
129 40 wéi to be; is 復約異門建立為十
130 40 wéi to do 復約異門建立為十
131 40 wèi to support; to help 復約異門建立為十
132 40 wéi to govern 復約異門建立為十
133 40 wèi to be; bhū 復約異門建立為十
134 38 zhě ca 謂見迹者為得上
135 38 Kangxi radical 49 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
136 38 to bring to an end; to stop 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
137 38 to complete 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
138 38 to demote; to dismiss 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
139 38 to recover from an illness 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
140 38 former; pūrvaka 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
141 36 jiè border; boundary 六行部界異
142 36 jiè kingdom 六行部界異
143 36 jiè territory; region 六行部界異
144 36 jiè the world 六行部界異
145 36 jiè scope; extent 六行部界異
146 36 jiè erathem; stratigraphic unit 六行部界異
147 36 jiè to divide; to define a boundary 六行部界異
148 36 jiè to adjoin 六行部界異
149 36 jiè dhatu; realm; field; domain 六行部界異
150 34 tān to be greedy; to lust after 一貪
151 34 tān to embezzle; to graft 一貪
152 34 tān to prefer 一貪
153 34 tān to search for; to seek 一貪
154 34 tān corrupt 一貪
155 34 tān greed; desire; craving; rāga 一貪
156 34 bitterness; bitter flavor 欲見苦等斷
157 34 hardship; suffering 欲見苦等斷
158 34 to make things difficult for 欲見苦等斷
159 34 to train; to practice 欲見苦等斷
160 34 to suffer from a misfortune 欲見苦等斷
161 34 bitter 欲見苦等斷
162 34 grieved; facing hardship 欲見苦等斷
163 34 in low spirits; depressed 欲見苦等斷
164 34 painful 欲見苦等斷
165 34 suffering; duḥkha; dukkha 欲見苦等斷
166 34 yóu Kangxi radical 102 六由見異十
167 34 yóu to follow along 六由見異十
168 34 yóu cause; reason 六由見異十
169 34 yóu You 六由見異十
170 33 soil; ground; land 此約界不同建立隨眠非約地異
171 33 floor 此約界不同建立隨眠非約地異
172 33 the earth 此約界不同建立隨眠非約地異
173 33 fields 此約界不同建立隨眠非約地異
174 33 a place 此約界不同建立隨眠非約地異
175 33 a situation; a position 此約界不同建立隨眠非約地異
176 33 background 此約界不同建立隨眠非約地異
177 33 terrain 此約界不同建立隨眠非約地異
178 33 a territory; a region 此約界不同建立隨眠非約地異
179 33 used after a distance measure 此約界不同建立隨眠非約地異
180 33 coming from the same clan 此約界不同建立隨眠非約地異
181 33 earth; pṛthivī 此約界不同建立隨眠非約地異
182 33 stage; ground; level; bhumi 此約界不同建立隨眠非約地異
183 33 extra; surplus; remainder 六隨眠中見行異為五餘非見
184 33 to remain 六隨眠中見行異為五餘非見
185 33 the time after an event 六隨眠中見行異為五餘非見
186 33 the others; the rest 六隨眠中見行異為五餘非見
187 33 additional; complementary 六隨眠中見行異為五餘非見
188 32 dìng to decide 定應善觀四靜
189 32 dìng certainly; definitely 定應善觀四靜
190 32 dìng to determine 定應善觀四靜
191 32 dìng to calm down 定應善觀四靜
192 32 dìng to set; to fix 定應善觀四靜
193 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定應善觀四靜
194 32 dìng still 定應善觀四靜
195 32 dìng Concentration 定應善觀四靜
196 32 dìng meditative concentration; meditation 定應善觀四靜
197 32 dìng real; sadbhūta 定應善觀四靜
198 32 shí time; a point or period of time 纔見諦時彼則斷故
199 32 shí a season; a quarter of a year 纔見諦時彼則斷故
200 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔見諦時彼則斷故
201 32 shí fashionable 纔見諦時彼則斷故
202 32 shí fate; destiny; luck 纔見諦時彼則斷故
203 32 shí occasion; opportunity; chance 纔見諦時彼則斷故
204 32 shí tense 纔見諦時彼則斷故
205 32 shí particular; special 纔見諦時彼則斷故
206 32 shí to plant; to cultivate 纔見諦時彼則斷故
207 32 shí an era; a dynasty 纔見諦時彼則斷故
208 32 shí time [abstract] 纔見諦時彼則斷故
209 32 shí seasonal 纔見諦時彼則斷故
210 32 shí to wait upon 纔見諦時彼則斷故
211 32 shí hour 纔見諦時彼則斷故
212 32 shí appropriate; proper; timely 纔見諦時彼則斷故
213 32 shí Shi 纔見諦時彼則斷故
214 32 shí a present; currentlt 纔見諦時彼則斷故
215 32 shí time; kāla 纔見諦時彼則斷故
216 32 shí at that time; samaya 纔見諦時彼則斷故
217 31 Kangxi radical 71 如無欲色
218 31 to not have; without 如無欲色
219 31 mo 如無欲色
220 31 to not have 如無欲色
221 31 Wu 如無欲色
222 31 mo 如無欲色
223 30 xiū to decorate; to embellish 謂見四諦修所斷五部
224 30 xiū to study; to cultivate 謂見四諦修所斷五部
225 30 xiū to repair 謂見四諦修所斷五部
226 30 xiū long; slender 謂見四諦修所斷五部
227 30 xiū to write; to compile 謂見四諦修所斷五部
228 30 xiū to build; to construct; to shape 謂見四諦修所斷五部
229 30 xiū to practice 謂見四諦修所斷五部
230 30 xiū to cut 謂見四諦修所斷五部
231 30 xiū virtuous; wholesome 謂見四諦修所斷五部
232 30 xiū a virtuous person 謂見四諦修所斷五部
233 30 xiū Xiu 謂見四諦修所斷五部
234 30 xiū to unknot 謂見四諦修所斷五部
235 30 xiū to prepare; to put in order 謂見四諦修所斷五部
236 30 xiū excellent 謂見四諦修所斷五部
237 30 xiū to perform [a ceremony] 謂見四諦修所斷五部
238 30 xiū Cultivation 謂見四諦修所斷五部
239 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂見四諦修所斷五部
240 30 xiū pratipanna; spiritual practice 謂見四諦修所斷五部
241 28 self 我說
242 28 [my] dear 我說
243 28 Wo 我說
244 28 self; atman; attan 我說
245 28 ga 我說
246 28 yuē approximately 復約異門建立為十
247 28 yuē a treaty; an agreement; a covenant 復約異門建立為十
248 28 yuē to arrange; to make an appointment 復約異門建立為十
249 28 yuē vague; indistinct 復約異門建立為十
250 28 yuē to invite 復約異門建立為十
251 28 yuē to reduce a fraction 復約異門建立為十
252 28 yuē to restrain; to restrict; to control 復約異門建立為十
253 28 yuē frugal; economical; thrifty 復約異門建立為十
254 28 yuē brief; simple 復約異門建立為十
255 28 yuē an appointment 復約異門建立為十
256 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
257 28 yuē a rope 復約異門建立為十
258 28 yuē to tie up 復約異門建立為十
259 28 yuē crooked 復約異門建立為十
260 28 yuē to prevent; to block 復約異門建立為十
261 28 yuē destitute; poverty stricken 復約異門建立為十
262 28 yuē base; low 復約異門建立為十
263 28 yuē to prepare 復約異門建立為十
264 28 yuē to plunder 復約異門建立為十
265 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
266 28 yāo to weigh 復約異門建立為十
267 28 yāo crucial point; key point 復約異門建立為十
268 28 yuē agreement; samaya 復約異門建立為十
269 28 to leave; to depart; to go away; to part 謂如次具離
270 28 a mythical bird 謂如次具離
271 28 li; one of the eight divinatory trigrams 謂如次具離
272 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂如次具離
273 28 chī a dragon with horns not yet grown 謂如次具離
274 28 a mountain ash 謂如次具離
275 28 vanilla; a vanilla-like herb 謂如次具離
276 28 to be scattered; to be separated 謂如次具離
277 28 to cut off 謂如次具離
278 28 to violate; to be contrary to 謂如次具離
279 28 to be distant from 謂如次具離
280 28 two 謂如次具離
281 28 to array; to align 謂如次具離
282 28 to pass through; to experience 謂如次具離
283 28 transcendence 謂如次具離
284 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂如次具離
285 25 rán to approve; to endorse 見道所斷亦然
286 25 rán to burn 見道所斷亦然
287 25 rán to pledge; to promise 見道所斷亦然
288 25 rán Ran 見道所斷亦然
289 25 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 何成十
290 25 chéng to become; to turn into 何成十
291 25 chéng to grow up; to ripen; to mature 何成十
292 25 chéng to set up; to establish; to develop; to form 何成十
293 25 chéng a full measure of 何成十
294 25 chéng whole 何成十
295 25 chéng set; established 何成十
296 25 chéng to reache a certain degree; to amount to 何成十
297 25 chéng to reconcile 何成十
298 25 chéng to resmble; to be similar to 何成十
299 25 chéng composed of 何成十
300 25 chéng a result; a harvest; an achievement 何成十
301 25 chéng capable; able; accomplished 何成十
302 25 chéng to help somebody achieve something 何成十
303 25 chéng Cheng 何成十
304 25 chéng Become 何成十
305 25 chéng becoming; bhāva 何成十
306 24 jīn today; present; now 今定應斷
307 24 jīn Jin 今定應斷
308 24 jīn modern 今定應斷
309 24 jīn now; adhunā 今定應斷
310 24 yuán fate; predestined affinity 若緣見此所斷為境名見
311 24 yuán hem 若緣見此所斷為境名見
312 24 yuán to revolve around 若緣見此所斷為境名見
313 24 yuán to climb up 若緣見此所斷為境名見
314 24 yuán cause; origin; reason 若緣見此所斷為境名見
315 24 yuán along; to follow 若緣見此所斷為境名見
316 24 yuán to depend on 若緣見此所斷為境名見
317 24 yuán margin; edge; rim 若緣見此所斷為境名見
318 24 yuán Condition 若緣見此所斷為境名見
319 24 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若緣見此所斷為境名見
320 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是合成三十六種
321 24 four 四無明五疑
322 24 note a musical scale 四無明五疑
323 24 fourth 四無明五疑
324 24 Si 四無明五疑
325 24 four; catur 四無明五疑
326 23 different; other 六由見異十
327 23 to distinguish; to separate; to discriminate 六由見異十
328 23 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 六由見異十
329 23 unfamiliar; foreign 六由見異十
330 23 unusual; strange; surprising 六由見異十
331 23 to marvel; to wonder 六由見異十
332 23 distinction; viśeṣa 六由見異十
333 23 Buddha; Awakened One
334 23 relating to Buddhism
335 23 a statue or image of a Buddha
336 23 a Buddhist text
337 23 to touch; to stroke
338 23 Buddha
339 23 Buddha; Awakened One
340 22 xiǎn to show; to manifest; to display 由此已顯十隨眠中
341 22 xiǎn Xian 由此已顯十隨眠中
342 22 xiǎn evident; clear 由此已顯十隨眠中
343 22 shēng to be born; to give birth 若修所斷對治漸生
344 22 shēng to live 若修所斷對治漸生
345 22 shēng raw 若修所斷對治漸生
346 22 shēng a student 若修所斷對治漸生
347 22 shēng life 若修所斷對治漸生
348 22 shēng to produce; to give rise 若修所斷對治漸生
349 22 shēng alive 若修所斷對治漸生
350 22 shēng a lifetime 若修所斷對治漸生
351 22 shēng to initiate; to become 若修所斷對治漸生
352 22 shēng to grow 若修所斷對治漸生
353 22 shēng unfamiliar 若修所斷對治漸生
354 22 shēng not experienced 若修所斷對治漸生
355 22 shēng hard; stiff; strong 若修所斷對治漸生
356 22 shēng having academic or professional knowledge 若修所斷對治漸生
357 22 shēng a male role in traditional theatre 若修所斷對治漸生
358 22 shēng gender 若修所斷對治漸生
359 22 shēng to develop; to grow 若修所斷對治漸生
360 22 shēng to set up 若修所斷對治漸生
361 22 shēng a prostitute 若修所斷對治漸生
362 22 shēng a captive 若修所斷對治漸生
363 22 shēng a gentleman 若修所斷對治漸生
364 22 shēng Kangxi radical 100 若修所斷對治漸生
365 22 shēng unripe 若修所斷對治漸生
366 22 shēng nature 若修所斷對治漸生
367 22 shēng to inherit; to succeed 若修所斷對治漸生
368 22 shēng destiny 若修所斷對治漸生
369 22 shēng birth 若修所斷對治漸生
370 22 九十八 jiǔshíbā 98 依何門建立成九十八耶
371 22 desire 欲見苦等斷
372 22 to desire; to wish 欲見苦等斷
373 22 to desire; to intend 欲見苦等斷
374 22 lust 欲見苦等斷
375 22 desire; intention; wish; kāma 欲見苦等斷
376 22 néng can; able 於法性明了通達能說示他
377 22 néng ability; capacity 於法性明了通達能說示他
378 22 néng a mythical bear-like beast 於法性明了通達能說示他
379 22 néng energy 於法性明了通達能說示他
380 22 néng function; use 於法性明了通達能說示他
381 22 néng talent 於法性明了通達能說示他
382 22 néng expert at 於法性明了通達能說示他
383 22 néng to be in harmony 於法性明了通達能說示他
384 22 néng to tend to; to care for 於法性明了通達能說示他
385 22 néng to reach; to arrive at 於法性明了通達能說示他
386 22 néng to be able; śak 於法性明了通達能說示他
387 22 néng skilful; pravīṇa 於法性明了通達能說示他
388 20 to stand 故彼非善立所斷相
389 20 Kangxi radical 117 故彼非善立所斷相
390 20 erect; upright; vertical 故彼非善立所斷相
391 20 to establish; to set up; to found 故彼非善立所斷相
392 20 to conclude; to draw up 故彼非善立所斷相
393 20 to ascend the throne 故彼非善立所斷相
394 20 to designate; to appoint 故彼非善立所斷相
395 20 to live; to exist 故彼非善立所斷相
396 20 to erect; to stand something up 故彼非善立所斷相
397 20 to take a stand 故彼非善立所斷相
398 20 to cease; to stop 故彼非善立所斷相
399 20 a two week period at the onset o feach season 故彼非善立所斷相
400 20 stand 故彼非善立所斷相
401 20 one 一貪
402 20 Kangxi radical 1 一貪
403 20 pure; concentrated 一貪
404 20 first 一貪
405 20 the same 一貪
406 20 sole; single 一貪
407 20 a very small amount 一貪
408 20 Yi 一貪
409 20 other 一貪
410 20 to unify 一貪
411 20 accidentally; coincidentally 一貪
412 20 abruptly; suddenly 一貪
413 20 one; eka 一貪
414 20 èr two 辯隨眠品第五之二
415 20 èr Kangxi radical 7 辯隨眠品第五之二
416 20 èr second 辯隨眠品第五之二
417 20 èr twice; double; di- 辯隨眠品第五之二
418 20 èr more than one kind 辯隨眠品第五之二
419 20 èr two; dvā; dvi 辯隨眠品第五之二
420 20 èr both; dvaya 辯隨眠品第五之二
421 20 契經 qìjīng a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 如契經言
422 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 十隨眠修所斷智所害故
423 19 zhì care; prudence 十隨眠修所斷智所害故
424 19 zhì Zhi 十隨眠修所斷智所害故
425 19 zhì clever 十隨眠修所斷智所害故
426 19 zhì Wisdom 十隨眠修所斷智所害故
427 19 zhì jnana; knowing 十隨眠修所斷智所害故
428 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂見迹者為得上
429 19 děi to want to; to need to 謂見迹者為得上
430 19 děi must; ought to 謂見迹者為得上
431 19 de 謂見迹者為得上
432 19 de infix potential marker 謂見迹者為得上
433 19 to result in 謂見迹者為得上
434 19 to be proper; to fit; to suit 謂見迹者為得上
435 19 to be satisfied 謂見迹者為得上
436 19 to be finished 謂見迹者為得上
437 19 děi satisfying 謂見迹者為得上
438 19 to contract 謂見迹者為得上
439 19 to hear 謂見迹者為得上
440 19 to have; there is 謂見迹者為得上
441 19 marks time passed 謂見迹者為得上
442 19 obtain; attain; prāpta 謂見迹者為得上
443 19 lèi kind; type; class; category 類惑故
444 19 lèi similar; like 類惑故
445 19 lèi class in a programming language 類惑故
446 19 lèi reason; logic 類惑故
447 19 lèi example; model 類惑故
448 19 lèi Lei 類惑故
449 18 wèi Eighth earthly branch 定知一類煩惱未除
450 18 wèi 1-3 p.m. 定知一類煩惱未除
451 18 wèi to taste 定知一類煩惱未除
452 18 wèi future; anāgata 定知一類煩惱未除
453 18 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
454 18 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
455 18 煩惱 fánnǎo defilement 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
456 18 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 慮地諸煩惱法性少相似雖有四地而合說
457 18 xíng to walk 六隨眠中見行異為五餘非見
458 18 xíng capable; competent 六隨眠中見行異為五餘非見
459 18 háng profession 六隨眠中見行異為五餘非見
460 18 xíng Kangxi radical 144 六隨眠中見行異為五餘非見
461 18 xíng to travel 六隨眠中見行異為五餘非見
462 18 xìng actions; conduct 六隨眠中見行異為五餘非見
463 18 xíng to do; to act; to practice 六隨眠中見行異為五餘非見
464 18 xíng all right; OK; okay 六隨眠中見行異為五餘非見
465 18 háng horizontal line 六隨眠中見行異為五餘非見
466 18 héng virtuous deeds 六隨眠中見行異為五餘非見
467 18 hàng a line of trees 六隨眠中見行異為五餘非見
468 18 hàng bold; steadfast 六隨眠中見行異為五餘非見
469 18 xíng to move 六隨眠中見行異為五餘非見
470 18 xíng to put into effect; to implement 六隨眠中見行異為五餘非見
471 18 xíng travel 六隨眠中見行異為五餘非見
472 18 xíng to circulate 六隨眠中見行異為五餘非見
473 18 xíng running script; running script 六隨眠中見行異為五餘非見
474 18 xíng temporary 六隨眠中見行異為五餘非見
475 18 háng rank; order 六隨眠中見行異為五餘非見
476 18 háng a business; a shop 六隨眠中見行異為五餘非見
477 18 xíng to depart; to leave 六隨眠中見行異為五餘非見
478 18 xíng to experience 六隨眠中見行異為五餘非見
479 18 xíng path; way 六隨眠中見行異為五餘非見
480 18 xíng xing; ballad 六隨眠中見行異為五餘非見
481 18 xíng Xing 六隨眠中見行異為五餘非見
482 18 xíng Practice 六隨眠中見行異為五餘非見
483 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 六隨眠中見行異為五餘非見
484 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 六隨眠中見行異為五餘非見
485 17 欲界 yù jiè realm of desire 且於欲界五部不同乘十隨眠成三十六
486 17 yǒng long; distant 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
487 17 yǒng to extend; to lengthen 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
488 17 yǒng to sing; to chant 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
489 17 yǒng far-reaching; remote 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
490 17 yǒng eternal 要於永斷第四靜慮下下品惑方立遍
491 17 差別 chābié a difference; a distinction 六種隨眠由行部界門差別故成九十
492 17 差別 chābié discrimination 六種隨眠由行部界門差別故成九十
493 17 差別 chābié discrimination; pariccheda 六種隨眠由行部界門差別故成九十
494 17 差別 chābié distinction 六種隨眠由行部界門差別故成九十
495 16 ministry; department 六行部界異
496 16 section; part 六行部界異
497 16 troops 六行部界異
498 16 a category; a kind 六行部界異
499 16 to command; to control 六行部界異
500 16 radical 六行部界異

Frequencies of all Words

Top 1154

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 duàn absolutely; decidedly 欲見苦等斷
2 138 duàn to judge 欲見苦等斷
3 138 duàn to severe; to break 欲見苦等斷
4 138 duàn to stop 欲見苦等斷
5 138 duàn to quit; to give up 欲見苦等斷
6 138 duàn to intercept 欲見苦等斷
7 138 duàn to divide 欲見苦等斷
8 138 duàn to isolate 欲見苦等斷
9 138 duàn cutting off; uccheda 欲見苦等斷
10 115 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如前所說六種隨眠
11 115 suǒ an office; an institute 如前所說六種隨眠
12 115 suǒ introduces a relative clause 如前所說六種隨眠
13 115 suǒ it 如前所說六種隨眠
14 115 suǒ if; supposing 如前所說六種隨眠
15 115 suǒ a few; various; some 如前所說六種隨眠
16 115 suǒ a place; a location 如前所說六種隨眠
17 115 suǒ indicates a passive voice 如前所說六種隨眠
18 115 suǒ that which 如前所說六種隨眠
19 115 suǒ an ordinal number 如前所說六種隨眠
20 115 suǒ meaning 如前所說六種隨眠
21 115 suǒ garrison 如前所說六種隨眠
22 115 suǒ place; pradeśa 如前所說六種隨眠
23 115 suǒ that which; yad 如前所說六種隨眠
24 100 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前所說六種隨眠
25 100 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前所說六種隨眠
26 100 shuì to persuade 如前所說六種隨眠
27 100 shuō to teach; to recite; to explain 如前所說六種隨眠
28 100 shuō a doctrine; a theory 如前所說六種隨眠
29 100 shuō to claim; to assert 如前所說六種隨眠
30 100 shuō allocution 如前所說六種隨眠
31 100 shuō to criticize; to scold 如前所說六種隨眠
32 100 shuō to indicate; to refer to 如前所說六種隨眠
33 100 shuō speach; vāda 如前所說六種隨眠
34 100 shuō to speak; bhāṣate 如前所說六種隨眠
35 100 shuō to instruct 如前所說六種隨眠
36 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 總成十故
37 98 old; ancient; former; past 總成十故
38 98 reason; cause; purpose 總成十故
39 98 to die 總成十故
40 98 so; therefore; hence 總成十故
41 98 original 總成十故
42 98 accident; happening; instance 總成十故
43 98 a friend; an acquaintance; friendship 總成十故
44 98 something in the past 總成十故
45 98 deceased; dead 總成十故
46 98 still; yet 總成十故
47 98 therefore; tasmāt 總成十故
48 94 yǒu is; are; to exist 如次有十七七八
49 94 yǒu to have; to possess 如次有十七七八
50 94 yǒu indicates an estimate 如次有十七七八
51 94 yǒu indicates a large quantity 如次有十七七八
52 94 yǒu indicates an affirmative response 如次有十七七八
53 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如次有十七七八
54 94 yǒu used to compare two things 如次有十七七八
55 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如次有十七七八
56 94 yǒu used before the names of dynasties 如次有十七七八
57 94 yǒu a certain thing; what exists 如次有十七七八
58 94 yǒu multiple of ten and ... 如次有十七七八
59 94 yǒu abundant 如次有十七七八
60 94 yǒu purposeful 如次有十七七八
61 94 yǒu You 如次有十七七八
62 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 如次有十七七八
63 94 yǒu becoming; bhava 如次有十七七八
64 94 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之二
65 93 in; at 於十中五是見性
66 93 in; at 於十中五是見性
67 93 in; at; to; from 於十中五是見性
68 93 to go; to 於十中五是見性
69 93 to rely on; to depend on 於十中五是見性
70 93 to go to; to arrive at 於十中五是見性
71 93 from 於十中五是見性
72 93 give 於十中五是見性
73 93 oppposing 於十中五是見性
74 93 and 於十中五是見性
75 93 compared to 於十中五是見性
76 93 by 於十中五是見性
77 93 and; as well as 於十中五是見性
78 93 for 於十中五是見性
79 93 Yu 於十中五是見性
80 93 a crow 於十中五是見性
81 93 whew; wow 於十中五是見性
82 93 near to; antike 於十中五是見性
83 88 jiàn to see 六由見異十
84 88 jiàn opinion; view; understanding 六由見異十
85 88 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 六由見異十
86 88 jiàn refer to; for details see 六由見異十
87 88 jiàn passive marker 六由見異十
88 88 jiàn to listen to 六由見異十
89 88 jiàn to meet 六由見異十
90 88 jiàn to receive (a guest) 六由見異十
91 88 jiàn let me; kindly 六由見異十
92 88 jiàn Jian 六由見異十
93 88 xiàn to appear 六由見異十
94 88 xiàn to introduce 六由見異十
95 88 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 六由見異十
96 88 jiàn seeing; observing; darśana 六由見異十
97 76 that; those 纔見諦時彼則斷故
98 76 another; the other 纔見諦時彼則斷故
99 76 that; tad 纔見諦時彼則斷故
100 57 děng et cetera; and so on 欲見苦等斷
101 57 děng to wait 欲見苦等斷
102 57 děng degree; kind 欲見苦等斷
103 57 děng plural 欲見苦等斷
104 57 děng to be equal 欲見苦等斷
105 57 děng degree; level 欲見苦等斷
106 57 děng to compare 欲見苦等斷
107 57 děng same; equal; sama 欲見苦等斷
108 54 this; these 經主於此自問答言
109 54 in this way 經主於此自問答言
110 54 otherwise; but; however; so 經主於此自問答言
111 54 at this time; now; here 經主於此自問答言
112 54 this; here; etad 經主於此自問答言
113 54 yīng should; ought 亦應
114 54 yìng to answer; to respond 亦應
115 54 yìng to confirm; to verify 亦應
116 54 yīng soon; immediately 亦應
117 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應
118 54 yìng to accept 亦應
119 54 yīng or; either 亦應
120 54 yìng to permit; to allow 亦應
121 54 yìng to echo 亦應
122 54 yìng to handle; to deal with 亦應
123 54 yìng Ying 亦應
124 54 yīng suitable; yukta 亦應
125 54 yòu again; also 又即六種復約異門建立
126 54 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又即六種復約異門建立
127 54 yòu Kangxi radical 29 又即六種復約異門建立
128 54 yòu and 又即六種復約異門建立
129 54 yòu furthermore 又即六種復約異門建立
130 54 yòu in addition 又即六種復約異門建立
131 54 yòu but 又即六種復約異門建立
132 54 yòu again; also; moreover; punar 又即六種復約異門建立
133 50 jīng to go through; to experience 經主於此自問答言
134 50 jīng a sutra; a scripture 經主於此自問答言
135 50 jīng warp 經主於此自問答言
136 50 jīng longitude 經主於此自問答言
137 50 jīng often; regularly; frequently 經主於此自問答言
138 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主於此自問答言
139 50 jīng a woman's period 經主於此自問答言
140 50 jīng to bear; to endure 經主於此自問答言
141 50 jīng to hang; to die by hanging 經主於此自問答言
142 50 jīng classics 經主於此自問答言
143 50 jīng to be frugal; to save 經主於此自問答言
144 50 jīng a classic; a scripture; canon 經主於此自問答言
145 50 jīng a standard; a norm 經主於此自問答言
146 50 jīng a section of a Confucian work 經主於此自問答言
147 50 jīng to measure 經主於此自問答言
148 50 jīng human pulse 經主於此自問答言
149 50 jīng menstruation; a woman's period 經主於此自問答言
150 50 jīng sutra; discourse 經主於此自問答言
151 48 also; too 謂見苦所斷邊執見亦爾
152 48 but 謂見苦所斷邊執見亦爾
153 48 this; he; she 謂見苦所斷邊執見亦爾
154 48 although; even though 謂見苦所斷邊執見亦爾
155 48 already 謂見苦所斷邊執見亦爾
156 48 particle with no meaning 謂見苦所斷邊執見亦爾
157 48 Yi 謂見苦所斷邊執見亦爾
158 47 fēi not; non-; un- 六隨眠中見行異為五餘非見
159 47 fēi Kangxi radical 175 六隨眠中見行異為五餘非見
160 47 fēi wrong; bad; untruthful 六隨眠中見行異為五餘非見
161 47 fēi different 六隨眠中見行異為五餘非見
162 47 fēi to not be; to not have 六隨眠中見行異為五餘非見
163 47 fēi to violate; to be contrary to 六隨眠中見行異為五餘非見
164 47 fēi Africa 六隨眠中見行異為五餘非見
165 47 fēi to slander 六隨眠中見行異為五餘非見
166 47 fěi to avoid 六隨眠中見行異為五餘非見
167 47 fēi must 六隨眠中見行異為五餘非見
168 47 fēi an error 六隨眠中見行異為五餘非見
169 47 fēi a problem; a question 六隨眠中見行異為五餘非見
170 47 fēi evil 六隨眠中見行異為五餘非見
171 47 fēi besides; except; unless 六隨眠中見行異為五餘非見
172 47 wèi to call 異謂有身見
173 47 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 異謂有身見
174 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
175 47 wèi to treat as; to regard as 異謂有身見
176 47 wèi introducing a condition situation 異謂有身見
177 47 wèi to speak to; to address 異謂有身見
178 47 wèi to think 異謂有身見
179 47 wèi for; is to be 異謂有身見
180 47 wèi to make; to cause 異謂有身見
181 47 wèi and 異謂有身見
182 47 wèi principle; reason 異謂有身見
183 47 wèi Wei 異謂有身見
184 47 wèi which; what; yad 異謂有身見
185 47 wèi to say; iti 異謂有身見
186 45 zhū all; many; various 諸地亦爾
187 45 zhū Zhu 諸地亦爾
188 45 zhū all; members of the class 諸地亦爾
189 45 zhū interrogative particle 諸地亦爾
190 45 zhū him; her; them; it 諸地亦爾
191 45 zhū of; in 諸地亦爾
192 45 zhū all; many; sarva 諸地亦爾
193 44 ruò to seem; to be like; as 若緣見此所斷為境名見
194 44 ruò seemingly 若緣見此所斷為境名見
195 44 ruò if 若緣見此所斷為境名見
196 44 ruò you 若緣見此所斷為境名見
197 44 ruò this; that 若緣見此所斷為境名見
198 44 ruò and; or 若緣見此所斷為境名見
199 44 ruò as for; pertaining to 若緣見此所斷為境名見
200 44 pomegranite 若緣見此所斷為境名見
201 44 ruò to choose 若緣見此所斷為境名見
202 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若緣見此所斷為境名見
203 44 ruò thus 若緣見此所斷為境名見
204 44 ruò pollia 若緣見此所斷為境名見
205 44 ruò Ruo 若緣見此所斷為境名見
206 44 ruò only then 若緣見此所斷為境名見
207 44 ja 若緣見此所斷為境名見
208 44 jñā 若緣見此所斷為境名見
209 44 ruò if; yadi 若緣見此所斷為境名見
210 43 not; no 是則不應別立無色
211 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 是則不應別立無色
212 43 as a correlative 是則不應別立無色
213 43 no (answering a question) 是則不應別立無色
214 43 forms a negative adjective from a noun 是則不應別立無色
215 43 at the end of a sentence to form a question 是則不應別立無色
216 43 to form a yes or no question 是則不應別立無色
217 43 infix potential marker 是則不應別立無色
218 43 no; na 是則不應別立無色
219 42 such as; for example; for instance 如前所說六種隨眠
220 42 if 如前所說六種隨眠
221 42 in accordance with 如前所說六種隨眠
222 42 to be appropriate; should; with regard to 如前所說六種隨眠
223 42 this 如前所說六種隨眠
224 42 it is so; it is thus; can be compared with 如前所說六種隨眠
225 42 to go to 如前所說六種隨眠
226 42 to meet 如前所說六種隨眠
227 42 to appear; to seem; to be like 如前所說六種隨眠
228 42 at least as good as 如前所說六種隨眠
229 42 and 如前所說六種隨眠
230 42 or 如前所說六種隨眠
231 42 but 如前所說六種隨眠
232 42 then 如前所說六種隨眠
233 42 naturally 如前所說六種隨眠
234 42 expresses a question or doubt 如前所說六種隨眠
235 42 you 如前所說六種隨眠
236 42 the second lunar month 如前所說六種隨眠
237 42 in; at 如前所說六種隨眠
238 42 Ru 如前所說六種隨眠
239 42 Thus 如前所說六種隨眠
240 42 thus; tathā 如前所說六種隨眠
241 42 like; iva 如前所說六種隨眠
242 42 suchness; tathatā 如前所說六種隨眠
243 42 yán to speak; to say; said 當言何所斷
244 42 yán language; talk; words; utterance; speech 當言何所斷
245 42 yán Kangxi radical 149 當言何所斷
246 42 yán a particle with no meaning 當言何所斷
247 42 yán phrase; sentence 當言何所斷
248 42 yán a word; a syllable 當言何所斷
249 42 yán a theory; a doctrine 當言何所斷
250 42 yán to regard as 當言何所斷
251 42 yán to act as 當言何所斷
252 42 yán word; vacana 當言何所斷
253 42 yán speak; vad 當言何所斷
254 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
255 40 zhōng medium; medium sized 六隨眠中見行異為五餘非見
256 40 zhōng China 六隨眠中見行異為五餘非見
257 40 zhòng to hit the mark 六隨眠中見行異為五餘非見
258 40 zhōng in; amongst 六隨眠中見行異為五餘非見
259 40 zhōng midday 六隨眠中見行異為五餘非見
260 40 zhōng inside 六隨眠中見行異為五餘非見
261 40 zhōng during 六隨眠中見行異為五餘非見
262 40 zhōng Zhong 六隨眠中見行異為五餘非見
263 40 zhōng intermediary 六隨眠中見行異為五餘非見
264 40 zhōng half 六隨眠中見行異為五餘非見
265 40 zhōng just right; suitably 六隨眠中見行異為五餘非見
266 40 zhōng while 六隨眠中見行異為五餘非見
267 40 zhòng to reach; to attain 六隨眠中見行異為五餘非見
268 40 zhòng to suffer; to infect 六隨眠中見行異為五餘非見
269 40 zhòng to obtain 六隨眠中見行異為五餘非見
270 40 zhòng to pass an exam 六隨眠中見行異為五餘非見
271 40 zhōng middle 六隨眠中見行異為五餘非見
272 40 wèi for; to 復約異門建立為十
273 40 wèi because of 復約異門建立為十
274 40 wéi to act as; to serve 復約異門建立為十
275 40 wéi to change into; to become 復約異門建立為十
276 40 wéi to be; is 復約異門建立為十
277 40 wéi to do 復約異門建立為十
278 40 wèi for 復約異門建立為十
279 40 wèi because of; for; to 復約異門建立為十
280 40 wèi to 復約異門建立為十
281 40 wéi in a passive construction 復約異門建立為十
282 40 wéi forming a rehetorical question 復約異門建立為十
283 40 wéi forming an adverb 復約異門建立為十
284 40 wéi to add emphasis 復約異門建立為十
285 40 wèi to support; to help 復約異門建立為十
286 40 wéi to govern 復約異門建立為十
287 40 wèi to be; bhū 復約異門建立為十
288 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂見迹者為得上
289 38 zhě that 謂見迹者為得上
290 38 zhě nominalizing function word 謂見迹者為得上
291 38 zhě used to mark a definition 謂見迹者為得上
292 38 zhě used to mark a pause 謂見迹者為得上
293 38 zhě topic marker; that; it 謂見迹者為得上
294 38 zhuó according to 謂見迹者為得上
295 38 zhě ca 謂見迹者為得上
296 38 already 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
297 38 Kangxi radical 49 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
298 38 from 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
299 38 to bring to an end; to stop 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
300 38 final aspectual particle 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
301 38 afterwards; thereafter 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
302 38 too; very; excessively 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
303 38 to complete 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
304 38 to demote; to dismiss 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
305 38 to recover from an illness 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
306 38 certainly 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
307 38 an interjection of surprise 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
308 38 this 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
309 38 former; pūrvaka 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
310 38 former; pūrvaka 謂於六中由見行異建立為十如前已辯
311 36 jiè border; boundary 六行部界異
312 36 jiè kingdom 六行部界異
313 36 jiè circle; society 六行部界異
314 36 jiè territory; region 六行部界異
315 36 jiè the world 六行部界異
316 36 jiè scope; extent 六行部界異
317 36 jiè erathem; stratigraphic unit 六行部界異
318 36 jiè to divide; to define a boundary 六行部界異
319 36 jiè to adjoin 六行部界異
320 36 jiè dhatu; realm; field; domain 六行部界異
321 34 tān to be greedy; to lust after 一貪
322 34 tān to embezzle; to graft 一貪
323 34 tān to prefer 一貪
324 34 tān to search for; to seek 一貪
325 34 tān corrupt 一貪
326 34 tān greed; desire; craving; rāga 一貪
327 34 bitterness; bitter flavor 欲見苦等斷
328 34 hardship; suffering 欲見苦等斷
329 34 to make things difficult for 欲見苦等斷
330 34 to train; to practice 欲見苦等斷
331 34 to suffer from a misfortune 欲見苦等斷
332 34 bitter 欲見苦等斷
333 34 grieved; facing hardship 欲見苦等斷
334 34 in low spirits; depressed 欲見苦等斷
335 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 欲見苦等斷
336 34 painful 欲見苦等斷
337 34 suffering; duḥkha; dukkha 欲見苦等斷
338 34 yóu follow; from; it is for...to 六由見異十
339 34 yóu Kangxi radical 102 六由見異十
340 34 yóu to follow along 六由見異十
341 34 yóu cause; reason 六由見異十
342 34 yóu by somebody; up to somebody 六由見異十
343 34 yóu from a starting point 六由見異十
344 34 yóu You 六由見異十
345 34 yóu because; yasmāt 六由見異十
346 33 soil; ground; land 此約界不同建立隨眠非約地異
347 33 de subordinate particle 此約界不同建立隨眠非約地異
348 33 floor 此約界不同建立隨眠非約地異
349 33 the earth 此約界不同建立隨眠非約地異
350 33 fields 此約界不同建立隨眠非約地異
351 33 a place 此約界不同建立隨眠非約地異
352 33 a situation; a position 此約界不同建立隨眠非約地異
353 33 background 此約界不同建立隨眠非約地異
354 33 terrain 此約界不同建立隨眠非約地異
355 33 a territory; a region 此約界不同建立隨眠非約地異
356 33 used after a distance measure 此約界不同建立隨眠非約地異
357 33 coming from the same clan 此約界不同建立隨眠非約地異
358 33 earth; pṛthivī 此約界不同建立隨眠非約地異
359 33 stage; ground; level; bhumi 此約界不同建立隨眠非約地異
360 33 extra; surplus; remainder 六隨眠中見行異為五餘非見
361 33 odd 六隨眠中見行異為五餘非見
362 33 I 六隨眠中見行異為五餘非見
363 33 to remain 六隨眠中見行異為五餘非見
364 33 the time after an event 六隨眠中見行異為五餘非見
365 33 the others; the rest 六隨眠中見行異為五餘非見
366 33 additional; complementary 六隨眠中見行異為五餘非見
367 32 dìng to decide 定應善觀四靜
368 32 dìng certainly; definitely 定應善觀四靜
369 32 dìng to determine 定應善觀四靜
370 32 dìng to calm down 定應善觀四靜
371 32 dìng to set; to fix 定應善觀四靜
372 32 dìng to book; to subscribe to; to order 定應善觀四靜
373 32 dìng still 定應善觀四靜
374 32 dìng Concentration 定應善觀四靜
375 32 dìng meditative concentration; meditation 定應善觀四靜
376 32 dìng real; sadbhūta 定應善觀四靜
377 32 shí time; a point or period of time 纔見諦時彼則斷故
378 32 shí a season; a quarter of a year 纔見諦時彼則斷故
379 32 shí one of the 12 two-hour periods of the day 纔見諦時彼則斷故
380 32 shí at that time 纔見諦時彼則斷故
381 32 shí fashionable 纔見諦時彼則斷故
382 32 shí fate; destiny; luck 纔見諦時彼則斷故
383 32 shí occasion; opportunity; chance 纔見諦時彼則斷故
384 32 shí tense 纔見諦時彼則斷故
385 32 shí particular; special 纔見諦時彼則斷故
386 32 shí to plant; to cultivate 纔見諦時彼則斷故
387 32 shí hour (measure word) 纔見諦時彼則斷故
388 32 shí an era; a dynasty 纔見諦時彼則斷故
389 32 shí time [abstract] 纔見諦時彼則斷故
390 32 shí seasonal 纔見諦時彼則斷故
391 32 shí frequently; often 纔見諦時彼則斷故
392 32 shí occasionally; sometimes 纔見諦時彼則斷故
393 32 shí on time 纔見諦時彼則斷故
394 32 shí this; that 纔見諦時彼則斷故
395 32 shí to wait upon 纔見諦時彼則斷故
396 32 shí hour 纔見諦時彼則斷故
397 32 shí appropriate; proper; timely 纔見諦時彼則斷故
398 32 shí Shi 纔見諦時彼則斷故
399 32 shí a present; currentlt 纔見諦時彼則斷故
400 32 shí time; kāla 纔見諦時彼則斷故
401 32 shí at that time; samaya 纔見諦時彼則斷故
402 32 shí then; atha 纔見諦時彼則斷故
403 31 no 如無欲色
404 31 Kangxi radical 71 如無欲色
405 31 to not have; without 如無欲色
406 31 has not yet 如無欲色
407 31 mo 如無欲色
408 31 do not 如無欲色
409 31 not; -less; un- 如無欲色
410 31 regardless of 如無欲色
411 31 to not have 如無欲色
412 31 um 如無欲色
413 31 Wu 如無欲色
414 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如無欲色
415 31 not; non- 如無欲色
416 31 mo 如無欲色
417 30 wěi yes 薩迦耶見唯
418 30 wéi only; alone 薩迦耶見唯
419 30 wěi yea 薩迦耶見唯
420 30 wěi obediently 薩迦耶見唯
421 30 wěi hopefully 薩迦耶見唯
422 30 wéi repeatedly 薩迦耶見唯
423 30 wéi still 薩迦耶見唯
424 30 wěi hopefully 薩迦耶見唯
425 30 wěi and 薩迦耶見唯
426 30 wěi then 薩迦耶見唯
427 30 wěi even if 薩迦耶見唯
428 30 wěi because 薩迦耶見唯
429 30 wěi used before year, month, or day 薩迦耶見唯
430 30 wěi only; eva 薩迦耶見唯
431 30 xiū to decorate; to embellish 謂見四諦修所斷五部
432 30 xiū to study; to cultivate 謂見四諦修所斷五部
433 30 xiū to repair 謂見四諦修所斷五部
434 30 xiū long; slender 謂見四諦修所斷五部
435 30 xiū to write; to compile 謂見四諦修所斷五部
436 30 xiū to build; to construct; to shape 謂見四諦修所斷五部
437 30 xiū to practice 謂見四諦修所斷五部
438 30 xiū to cut 謂見四諦修所斷五部
439 30 xiū virtuous; wholesome 謂見四諦修所斷五部
440 30 xiū a virtuous person 謂見四諦修所斷五部
441 30 xiū Xiu 謂見四諦修所斷五部
442 30 xiū to unknot 謂見四諦修所斷五部
443 30 xiū to prepare; to put in order 謂見四諦修所斷五部
444 30 xiū excellent 謂見四諦修所斷五部
445 30 xiū to perform [a ceremony] 謂見四諦修所斷五部
446 30 xiū Cultivation 謂見四諦修所斷五部
447 30 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂見四諦修所斷五部
448 30 xiū pratipanna; spiritual practice 謂見四諦修所斷五部
449 28 I; me; my 我說
450 28 self 我說
451 28 we; our 我說
452 28 [my] dear 我說
453 28 Wo 我說
454 28 self; atman; attan 我說
455 28 ga 我說
456 28 I; aham 我說
457 28 yuē approximately 復約異門建立為十
458 28 yuē a treaty; an agreement; a covenant 復約異門建立為十
459 28 yuē to arrange; to make an appointment 復約異門建立為十
460 28 yuē vague; indistinct 復約異門建立為十
461 28 yuē to invite 復約異門建立為十
462 28 yuē to reduce a fraction 復約異門建立為十
463 28 yuē to restrain; to restrict; to control 復約異門建立為十
464 28 yuē frugal; economical; thrifty 復約異門建立為十
465 28 yuē brief; simple 復約異門建立為十
466 28 yuē an appointment 復約異門建立為十
467 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
468 28 yuē a rope 復約異門建立為十
469 28 yuē to tie up 復約異門建立為十
470 28 yuē crooked 復約異門建立為十
471 28 yuē to prevent; to block 復約異門建立為十
472 28 yuē destitute; poverty stricken 復約異門建立為十
473 28 yuē base; low 復約異門建立為十
474 28 yuē to prepare 復約異門建立為十
475 28 yuē to plunder 復約異門建立為十
476 28 yuē to envelop; to shroud 復約異門建立為十
477 28 yāo to weigh 復約異門建立為十
478 28 yāo crucial point; key point 復約異門建立為十
479 28 yuē agreement; samaya 復約異門建立為十
480 28 to leave; to depart; to go away; to part 謂如次具離
481 28 a mythical bird 謂如次具離
482 28 li; one of the eight divinatory trigrams 謂如次具離
483 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂如次具離
484 28 chī a dragon with horns not yet grown 謂如次具離
485 28 a mountain ash 謂如次具離
486 28 vanilla; a vanilla-like herb 謂如次具離
487 28 to be scattered; to be separated 謂如次具離
488 28 to cut off 謂如次具離
489 28 to violate; to be contrary to 謂如次具離
490 28 to be distant from 謂如次具離
491 28 two 謂如次具離
492 28 to array; to align 謂如次具離
493 28 to pass through; to experience 謂如次具離
494 28 transcendence 謂如次具離
495 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂如次具離
496 26 shì is; are; am; to be 於十中五是見性
497 26 shì is exactly 於十中五是見性
498 26 shì is suitable; is in contrast 於十中五是見性
499 26 shì this; that; those 於十中五是見性
500 26 shì really; certainly 於十中五是見性

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
duàn cutting off; uccheda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
near to; antike
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
that; tad
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
伽师 伽師 106 Peyzivat
林内 林內 108 Linnei
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
有顶天 有頂天 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
得道 100 to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
广说 廣說 103 to explain; to teach
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界分 106 a region; a realm
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
六界 108 six elements; six realms
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
恼害 惱害 110 malicious feeling
能缘 能緣 110 conditioning power
能止息 110 śamitā
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三谛 三諦 115 three truths
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
十智 115 ten forms of understanding
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八界 115 eighteen realms
十如 115 ten qualities
世俗智 115 secular understanding
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色 四無色 115 four formless heavens
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
唐捐 116 in vain
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论网 戲論網 120 net of conceptual proliferation
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一界 121 one world
异门 異門 121 other schools
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra