Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 74
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 238 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 為治常見故修非常行相 |
| 2 | 238 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 為治常見故修非常行相 |
| 3 | 238 | 修 | xiū | to repair | 為治常見故修非常行相 |
| 4 | 238 | 修 | xiū | long; slender | 為治常見故修非常行相 |
| 5 | 238 | 修 | xiū | to write; to compile | 為治常見故修非常行相 |
| 6 | 238 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 為治常見故修非常行相 |
| 7 | 238 | 修 | xiū | to practice | 為治常見故修非常行相 |
| 8 | 238 | 修 | xiū | to cut | 為治常見故修非常行相 |
| 9 | 238 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 為治常見故修非常行相 |
| 10 | 238 | 修 | xiū | a virtuous person | 為治常見故修非常行相 |
| 11 | 238 | 修 | xiū | Xiu | 為治常見故修非常行相 |
| 12 | 238 | 修 | xiū | to unknot | 為治常見故修非常行相 |
| 13 | 238 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 為治常見故修非常行相 |
| 14 | 238 | 修 | xiū | excellent | 為治常見故修非常行相 |
| 15 | 238 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 為治常見故修非常行相 |
| 16 | 238 | 修 | xiū | Cultivation | 為治常見故修非常行相 |
| 17 | 238 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 為治常見故修非常行相 |
| 18 | 238 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 為治常見故修非常行相 |
| 19 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言行相有十六者 |
| 20 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言行相有十六者 |
| 21 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言行相有十六者 |
| 22 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言行相有十六者 |
| 23 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 所言行相有十六者 |
| 24 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 所言行相有十六者 |
| 25 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言行相有十六者 |
| 26 | 75 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若依唯慧得行相名 |
| 27 | 75 | 得 | děi | to want to; to need to | 若依唯慧得行相名 |
| 28 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 若依唯慧得行相名 |
| 29 | 75 | 得 | dé | de | 若依唯慧得行相名 |
| 30 | 75 | 得 | de | infix potential marker | 若依唯慧得行相名 |
| 31 | 75 | 得 | dé | to result in | 若依唯慧得行相名 |
| 32 | 75 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若依唯慧得行相名 |
| 33 | 75 | 得 | dé | to be satisfied | 若依唯慧得行相名 |
| 34 | 75 | 得 | dé | to be finished | 若依唯慧得行相名 |
| 35 | 75 | 得 | děi | satisfying | 若依唯慧得行相名 |
| 36 | 75 | 得 | dé | to contract | 若依唯慧得行相名 |
| 37 | 75 | 得 | dé | to hear | 若依唯慧得行相名 |
| 38 | 75 | 得 | dé | to have; there is | 若依唯慧得行相名 |
| 39 | 75 | 得 | dé | marks time passed | 若依唯慧得行相名 |
| 40 | 75 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若依唯慧得行相名 |
| 41 | 73 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 能行有所緣 |
| 42 | 73 | 緣 | yuán | hem | 能行有所緣 |
| 43 | 73 | 緣 | yuán | to revolve around | 能行有所緣 |
| 44 | 73 | 緣 | yuán | to climb up | 能行有所緣 |
| 45 | 73 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 能行有所緣 |
| 46 | 73 | 緣 | yuán | along; to follow | 能行有所緣 |
| 47 | 73 | 緣 | yuán | to depend on | 能行有所緣 |
| 48 | 73 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 能行有所緣 |
| 49 | 73 | 緣 | yuán | Condition | 能行有所緣 |
| 50 | 73 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 能行有所緣 |
| 51 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為但名別實亦有異 |
| 52 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為但名別實亦有異 |
| 53 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為但名別實亦有異 |
| 54 | 72 | 為 | wéi | to do | 為但名別實亦有異 |
| 55 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為但名別實亦有異 |
| 56 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為但名別實亦有異 |
| 57 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為但名別實亦有異 |
| 58 | 72 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 九智唯是善 |
| 59 | 72 | 智 | zhì | care; prudence | 九智唯是善 |
| 60 | 72 | 智 | zhì | Zhi | 九智唯是善 |
| 61 | 72 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 九智唯是善 |
| 62 | 72 | 智 | zhì | clever | 九智唯是善 |
| 63 | 72 | 智 | zhì | Wisdom | 九智唯是善 |
| 64 | 72 | 智 | zhì | jnana; knowing | 九智唯是善 |
| 65 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂行相能行所行 |
| 66 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂行相能行所行 |
| 67 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行相能行所行 |
| 68 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂行相能行所行 |
| 69 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂行相能行所行 |
| 70 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行相能行所行 |
| 71 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂行相能行所行 |
| 72 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂行相能行所行 |
| 73 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂行相能行所行 |
| 74 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂行相能行所行 |
| 75 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂行相能行所行 |
| 76 | 71 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依唯慧得行相名 |
| 77 | 71 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依唯慧得行相名 |
| 78 | 71 | 依 | yī | to help | 若依唯慧得行相名 |
| 79 | 71 | 依 | yī | flourishing | 若依唯慧得行相名 |
| 80 | 71 | 依 | yī | lovable | 若依唯慧得行相名 |
| 81 | 71 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依唯慧得行相名 |
| 82 | 71 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依唯慧得行相名 |
| 83 | 71 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依唯慧得行相名 |
| 84 | 56 | 未來 | wèilái | future | 即彼未來修 |
| 85 | 53 | 亦 | yì | Yi | 為但名別實亦有異 |
| 86 | 50 | 能 | néng | can; able | 知為先能生論故修緣行相 |
| 87 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 知為先能生論故修緣行相 |
| 88 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 知為先能生論故修緣行相 |
| 89 | 50 | 能 | néng | energy | 知為先能生論故修緣行相 |
| 90 | 50 | 能 | néng | function; use | 知為先能生論故修緣行相 |
| 91 | 50 | 能 | néng | talent | 知為先能生論故修緣行相 |
| 92 | 50 | 能 | néng | expert at | 知為先能生論故修緣行相 |
| 93 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 知為先能生論故修緣行相 |
| 94 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 知為先能生論故修緣行相 |
| 95 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 知為先能生論故修緣行相 |
| 96 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 知為先能生論故修緣行相 |
| 97 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 知為先能生論故修緣行相 |
| 98 | 49 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 以與行相相應起故 |
| 99 | 49 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 以與行相相應起故 |
| 100 | 49 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 以與行相相應起故 |
| 101 | 49 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 以與行相相應起故 |
| 102 | 49 | 起 | qǐ | to start | 以與行相相應起故 |
| 103 | 49 | 起 | qǐ | to establish; to build | 以與行相相應起故 |
| 104 | 49 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 以與行相相應起故 |
| 105 | 49 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 以與行相相應起故 |
| 106 | 49 | 起 | qǐ | to get out of bed | 以與行相相應起故 |
| 107 | 49 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 以與行相相應起故 |
| 108 | 49 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 以與行相相應起故 |
| 109 | 49 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 以與行相相應起故 |
| 110 | 49 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 以與行相相應起故 |
| 111 | 49 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 以與行相相應起故 |
| 112 | 49 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 以與行相相應起故 |
| 113 | 49 | 起 | qǐ | to conjecture | 以與行相相應起故 |
| 114 | 49 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 以與行相相應起故 |
| 115 | 49 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 以與行相相應起故 |
| 116 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 為治不修道生死自淨 |
| 117 | 45 | 者 | zhě | ca | 所言行相有十六者 |
| 118 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於真聖道亦不敬 |
| 119 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於真聖道亦不敬 |
| 120 | 44 | 於 | yú | Yu | 於真聖道亦不敬 |
| 121 | 44 | 於 | wū | a crow | 於真聖道亦不敬 |
| 122 | 44 | 隨 | suí | to follow | 諸有言應隨除一 |
| 123 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 諸有言應隨除一 |
| 124 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 諸有言應隨除一 |
| 125 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 諸有言應隨除一 |
| 126 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 諸有言應隨除一 |
| 127 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 諸有言應隨除一 |
| 128 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 諸有言應隨除一 |
| 129 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 諸有言應隨除一 |
| 130 | 43 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂行相能行所行 |
| 131 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 132 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 133 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 134 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 135 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 136 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 137 | 42 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 138 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 139 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 140 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 141 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 142 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 143 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾應受等得有受等名 |
| 144 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾應受等得有受等名 |
| 145 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾應受等得有受等名 |
| 146 | 39 | 應 | yìng | to accept | 若爾應受等得有受等名 |
| 147 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾應受等得有受等名 |
| 148 | 39 | 應 | yìng | to echo | 若爾應受等得有受等名 |
| 149 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾應受等得有受等名 |
| 150 | 39 | 應 | yìng | Ying | 若爾應受等得有受等名 |
| 151 | 38 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 類 |
| 152 | 38 | 類 | lèi | similar; like | 類 |
| 153 | 38 | 類 | lèi | class in a programming language | 類 |
| 154 | 38 | 類 | lèi | reason; logic | 類 |
| 155 | 38 | 類 | lèi | example; model | 類 |
| 156 | 38 | 類 | lèi | Lei | 類 |
| 157 | 38 | 類 | lèi | species; jāti | 類 |
| 158 | 37 | 俗 | sú | popular; common | 性俗三九善 |
| 159 | 37 | 俗 | sú | social customs | 性俗三九善 |
| 160 | 37 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 性俗三九善 |
| 161 | 37 | 俗 | sú | secular | 性俗三九善 |
| 162 | 37 | 俗 | sú | worldly; laukika | 性俗三九善 |
| 163 | 36 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘見必無至清淨理 |
| 164 | 36 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘見必無至清淨理 |
| 165 | 36 | 餘 | yú | to remain | 餘見必無至清淨理 |
| 166 | 36 | 餘 | yú | other | 餘見必無至清淨理 |
| 167 | 36 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘見必無至清淨理 |
| 168 | 36 | 餘 | yú | remaining | 餘見必無至清淨理 |
| 169 | 36 | 餘 | yú | incomplete | 餘見必無至清淨理 |
| 170 | 36 | 餘 | yú | Yu | 餘見必無至清淨理 |
| 171 | 36 | 餘 | yú | other; anya | 餘見必無至清淨理 |
| 172 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦無違然非所辯 |
| 173 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦無違然非所辯 |
| 174 | 35 | 非 | fēi | different | 亦無違然非所辯 |
| 175 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦無違然非所辯 |
| 176 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦無違然非所辯 |
| 177 | 35 | 非 | fēi | Africa | 亦無違然非所辯 |
| 178 | 35 | 非 | fēi | to slander | 亦無違然非所辯 |
| 179 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 亦無違然非所辯 |
| 180 | 35 | 非 | fēi | must | 亦無違然非所辯 |
| 181 | 35 | 非 | fēi | an error | 亦無違然非所辯 |
| 182 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦無違然非所辯 |
| 183 | 35 | 非 | fēi | evil | 亦無違然非所辯 |
| 184 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 依地俗一切 |
| 185 | 34 | 地 | dì | floor | 依地俗一切 |
| 186 | 34 | 地 | dì | the earth | 依地俗一切 |
| 187 | 34 | 地 | dì | fields | 依地俗一切 |
| 188 | 34 | 地 | dì | a place | 依地俗一切 |
| 189 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 依地俗一切 |
| 190 | 34 | 地 | dì | background | 依地俗一切 |
| 191 | 34 | 地 | dì | terrain | 依地俗一切 |
| 192 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 依地俗一切 |
| 193 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 依地俗一切 |
| 194 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 依地俗一切 |
| 195 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 依地俗一切 |
| 196 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 依地俗一切 |
| 197 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 198 | 34 | 法 | fǎ | France | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 199 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 200 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 201 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 202 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 203 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 204 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 205 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 206 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 207 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 208 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 209 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 210 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 211 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 212 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 213 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 214 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 215 | 34 | 斷 | duàn | to judge | 諦中曾知斷證 |
| 216 | 34 | 斷 | duàn | to severe; to break | 諦中曾知斷證 |
| 217 | 34 | 斷 | duàn | to stop | 諦中曾知斷證 |
| 218 | 34 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 諦中曾知斷證 |
| 219 | 34 | 斷 | duàn | to intercept | 諦中曾知斷證 |
| 220 | 34 | 斷 | duàn | to divide | 諦中曾知斷證 |
| 221 | 34 | 斷 | duàn | to isolate | 諦中曾知斷證 |
| 222 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是俱時行無前後義 |
| 223 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是俱時行無前後義 |
| 224 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是俱時行無前後義 |
| 225 | 34 | 時 | shí | fashionable | 是俱時行無前後義 |
| 226 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是俱時行無前後義 |
| 227 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是俱時行無前後義 |
| 228 | 34 | 時 | shí | tense | 是俱時行無前後義 |
| 229 | 34 | 時 | shí | particular; special | 是俱時行無前後義 |
| 230 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是俱時行無前後義 |
| 231 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是俱時行無前後義 |
| 232 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 是俱時行無前後義 |
| 233 | 34 | 時 | shí | seasonal | 是俱時行無前後義 |
| 234 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 是俱時行無前後義 |
| 235 | 34 | 時 | shí | hour | 是俱時行無前後義 |
| 236 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是俱時行無前後義 |
| 237 | 34 | 時 | shí | Shi | 是俱時行無前後義 |
| 238 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 是俱時行無前後義 |
| 239 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 是俱時行無前後義 |
| 240 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 是俱時行無前後義 |
| 241 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為治自在等一因論故修集 |
| 242 | 32 | 等 | děng | to wait | 為治自在等一因論故修集 |
| 243 | 32 | 等 | děng | to be equal | 為治自在等一因論故修集 |
| 244 | 32 | 等 | děng | degree; level | 為治自在等一因論故修集 |
| 245 | 32 | 等 | děng | to compare | 為治自在等一因論故修集 |
| 246 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 為治自在等一因論故修集 |
| 247 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為但名別實亦有異 |
| 248 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為但名別實亦有異 |
| 249 | 32 | 名 | míng | rank; position | 為但名別實亦有異 |
| 250 | 32 | 名 | míng | an excuse | 為但名別實亦有異 |
| 251 | 32 | 名 | míng | life | 為但名別實亦有異 |
| 252 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 為但名別實亦有異 |
| 253 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 為但名別實亦有異 |
| 254 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為但名別實亦有異 |
| 255 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 為但名別實亦有異 |
| 256 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 為但名別實亦有異 |
| 257 | 32 | 名 | míng | moral | 為但名別實亦有異 |
| 258 | 32 | 名 | míng | name; naman | 為但名別實亦有異 |
| 259 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為但名別實亦有異 |
| 260 | 32 | 四 | sì | four | 境治四倒故名實俱四 |
| 261 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 境治四倒故名實俱四 |
| 262 | 32 | 四 | sì | fourth | 境治四倒故名實俱四 |
| 263 | 32 | 四 | sì | Si | 境治四倒故名實俱四 |
| 264 | 32 | 四 | sì | four; catur | 境治四倒故名實俱四 |
| 265 | 32 | 及 | jí | to reach | 及謗真道是邪論 |
| 266 | 32 | 及 | jí | to attain | 及謗真道是邪論 |
| 267 | 32 | 及 | jí | to understand | 及謗真道是邪論 |
| 268 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及謗真道是邪論 |
| 269 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及謗真道是邪論 |
| 270 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及謗真道是邪論 |
| 271 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及謗真道是邪論 |
| 272 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境治四倒故名實俱四 |
| 273 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境治四倒故名實俱四 |
| 274 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境治四倒故名實俱四 |
| 275 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 境治四倒故名實俱四 |
| 276 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境治四倒故名實俱四 |
| 277 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 境治四倒故名實俱四 |
| 278 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為治無因 |
| 279 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 為治無因 |
| 280 | 30 | 無 | mó | mo | 為治無因 |
| 281 | 30 | 無 | wú | to not have | 為治無因 |
| 282 | 30 | 無 | wú | Wu | 為治無因 |
| 283 | 30 | 無 | mó | mo | 為治無因 |
| 284 | 30 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 境治四倒故名實俱四 |
| 285 | 30 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 境治四倒故名實俱四 |
| 286 | 30 | 治 | zhì | to annihilate | 境治四倒故名實俱四 |
| 287 | 30 | 治 | zhì | to punish | 境治四倒故名實俱四 |
| 288 | 30 | 治 | zhì | a government seat | 境治四倒故名實俱四 |
| 289 | 30 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 境治四倒故名實俱四 |
| 290 | 30 | 治 | zhì | to study; to focus on | 境治四倒故名實俱四 |
| 291 | 30 | 治 | zhì | a Taoist parish | 境治四倒故名實俱四 |
| 292 | 30 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 境治四倒故名實俱四 |
| 293 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 道所誑惑 |
| 294 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道所誑惑 |
| 295 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 道所誑惑 |
| 296 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道所誑惑 |
| 297 | 30 | 道 | dào | to think | 道所誑惑 |
| 298 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 道所誑惑 |
| 299 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 道所誑惑 |
| 300 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道所誑惑 |
| 301 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 道所誑惑 |
| 302 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道所誑惑 |
| 303 | 30 | 道 | dào | a skill | 道所誑惑 |
| 304 | 30 | 道 | dào | a sect | 道所誑惑 |
| 305 | 30 | 道 | dào | a line | 道所誑惑 |
| 306 | 30 | 道 | dào | Way | 道所誑惑 |
| 307 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 道所誑惑 |
| 308 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 309 | 29 | 生 | shēng | to live | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 310 | 29 | 生 | shēng | raw | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 311 | 29 | 生 | shēng | a student | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 312 | 29 | 生 | shēng | life | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 313 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 314 | 29 | 生 | shēng | alive | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 315 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 316 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 317 | 29 | 生 | shēng | to grow | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 318 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 319 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 320 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 321 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 322 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 323 | 29 | 生 | shēng | gender | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 324 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 325 | 29 | 生 | shēng | to set up | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 326 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 327 | 29 | 生 | shēng | a captive | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 328 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 329 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 330 | 29 | 生 | shēng | unripe | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 331 | 29 | 生 | shēng | nature | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 332 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 333 | 29 | 生 | shēng | destiny | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 334 | 29 | 生 | shēng | birth | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 335 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為治轉變因常因論故修生行相 |
| 336 | 29 | 七 | qī | seven | 行相名雖十六實事唯七 |
| 337 | 29 | 七 | qī | a genre of poetry | 行相名雖十六實事唯七 |
| 338 | 29 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 行相名雖十六實事唯七 |
| 339 | 29 | 七 | qī | seven; sapta | 行相名雖十六實事唯七 |
| 340 | 29 | 中 | zhōng | middle | 謂唯諸慧於境相中 |
| 341 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂唯諸慧於境相中 |
| 342 | 29 | 中 | zhōng | China | 謂唯諸慧於境相中 |
| 343 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂唯諸慧於境相中 |
| 344 | 29 | 中 | zhōng | midday | 謂唯諸慧於境相中 |
| 345 | 29 | 中 | zhōng | inside | 謂唯諸慧於境相中 |
| 346 | 29 | 中 | zhōng | during | 謂唯諸慧於境相中 |
| 347 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 謂唯諸慧於境相中 |
| 348 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 謂唯諸慧於境相中 |
| 349 | 29 | 中 | zhōng | half | 謂唯諸慧於境相中 |
| 350 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂唯諸慧於境相中 |
| 351 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂唯諸慧於境相中 |
| 352 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 謂唯諸慧於境相中 |
| 353 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂唯諸慧於境相中 |
| 354 | 29 | 中 | zhōng | middle | 謂唯諸慧於境相中 |
| 355 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為治不修道生死自淨 |
| 356 | 29 | 自 | zì | Zi | 為治不修道生死自淨 |
| 357 | 29 | 自 | zì | a nose | 為治不修道生死自淨 |
| 358 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 為治不修道生死自淨 |
| 359 | 29 | 自 | zì | origin | 為治不修道生死自淨 |
| 360 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 為治不修道生死自淨 |
| 361 | 29 | 自 | zì | to be | 為治不修道生死自淨 |
| 362 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為治不修道生死自淨 |
| 363 | 28 | 應現 | yīngxiàn | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being | 八解脫道俗四法智隨應現修 |
| 364 | 28 | 二 | èr | two | 辯智品第七之二 |
| 365 | 28 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯智品第七之二 |
| 366 | 28 | 二 | èr | second | 辯智品第七之二 |
| 367 | 28 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯智品第七之二 |
| 368 | 28 | 二 | èr | more than one kind | 辯智品第七之二 |
| 369 | 28 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯智品第七之二 |
| 370 | 28 | 二 | èr | both; dvaya | 辯智品第七之二 |
| 371 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 372 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 373 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 374 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 375 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 無間滅慧於現何能 |
| 376 | 27 | 現 | xiàn | at present | 無間滅慧於現何能 |
| 377 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 無間滅慧於現何能 |
| 378 | 27 | 現 | xiàn | cash | 無間滅慧於現何能 |
| 379 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 無間滅慧於現何能 |
| 380 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 無間滅慧於現何能 |
| 381 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 無間滅慧於現何能 |
| 382 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 隨說一種義已成故 |
| 383 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 隨說一種義已成故 |
| 384 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 隨說一種義已成故 |
| 385 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 隨說一種義已成故 |
| 386 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 隨說一種義已成故 |
| 387 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 隨說一種義已成故 |
| 388 | 25 | 位 | wèi | position; location; place | 諸異生位及聖見道 |
| 389 | 25 | 位 | wèi | bit | 諸異生位及聖見道 |
| 390 | 25 | 位 | wèi | a seat | 諸異生位及聖見道 |
| 391 | 25 | 位 | wèi | a post | 諸異生位及聖見道 |
| 392 | 25 | 位 | wèi | a rank; status | 諸異生位及聖見道 |
| 393 | 25 | 位 | wèi | a throne | 諸異生位及聖見道 |
| 394 | 25 | 位 | wèi | Wei | 諸異生位及聖見道 |
| 395 | 25 | 位 | wèi | the standard form of an object | 諸異生位及聖見道 |
| 396 | 25 | 位 | wèi | a polite form of address | 諸異生位及聖見道 |
| 397 | 25 | 位 | wèi | at; located at | 諸異生位及聖見道 |
| 398 | 25 | 位 | wèi | to arrange | 諸異生位及聖見道 |
| 399 | 25 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 諸異生位及聖見道 |
| 400 | 25 | 他 | tā | other; another; some other | 此中經主依附他宗作如 |
| 401 | 25 | 他 | tā | other | 此中經主依附他宗作如 |
| 402 | 25 | 他 | tā | tha | 此中經主依附他宗作如 |
| 403 | 25 | 他 | tā | ṭha | 此中經主依附他宗作如 |
| 404 | 25 | 他 | tā | other; anya | 此中經主依附他宗作如 |
| 405 | 24 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 異生聖見道 |
| 406 | 24 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 異生聖見道 |
| 407 | 24 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
| 408 | 24 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
| 409 | 24 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
| 410 | 24 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
| 411 | 24 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
| 412 | 24 | 成 | chéng | whole | 成 |
| 413 | 24 | 成 | chéng | set; established | 成 |
| 414 | 24 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成 |
| 415 | 24 | 成 | chéng | to reconcile | 成 |
| 416 | 24 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成 |
| 417 | 24 | 成 | chéng | composed of | 成 |
| 418 | 24 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成 |
| 419 | 24 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成 |
| 420 | 24 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成 |
| 421 | 24 | 成 | chéng | Cheng | 成 |
| 422 | 24 | 成 | chéng | Become | 成 |
| 423 | 24 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成 |
| 424 | 23 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝愛果故 |
| 425 | 23 | 勝 | shèng | victory; success | 勝愛果故 |
| 426 | 23 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝愛果故 |
| 427 | 23 | 勝 | shèng | to surpass | 勝愛果故 |
| 428 | 23 | 勝 | shèng | triumphant | 勝愛果故 |
| 429 | 23 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝愛果故 |
| 430 | 23 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝愛果故 |
| 431 | 23 | 勝 | shèng | Sheng | 勝愛果故 |
| 432 | 23 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝愛果故 |
| 433 | 23 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝愛果故 |
| 434 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 隨所依身自上境故 |
| 435 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 隨所依身自上境故 |
| 436 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 隨所依身自上境故 |
| 437 | 23 | 上 | shàng | shang | 隨所依身自上境故 |
| 438 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 隨所依身自上境故 |
| 439 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 隨所依身自上境故 |
| 440 | 23 | 上 | shàng | advanced | 隨所依身自上境故 |
| 441 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 隨所依身自上境故 |
| 442 | 23 | 上 | shàng | time | 隨所依身自上境故 |
| 443 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 隨所依身自上境故 |
| 444 | 23 | 上 | shàng | far | 隨所依身自上境故 |
| 445 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 隨所依身自上境故 |
| 446 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 隨所依身自上境故 |
| 447 | 23 | 上 | shàng | to report | 隨所依身自上境故 |
| 448 | 23 | 上 | shàng | to offer | 隨所依身自上境故 |
| 449 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 隨所依身自上境故 |
| 450 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 隨所依身自上境故 |
| 451 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 隨所依身自上境故 |
| 452 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 隨所依身自上境故 |
| 453 | 23 | 上 | shàng | to burn | 隨所依身自上境故 |
| 454 | 23 | 上 | shàng | to remember | 隨所依身自上境故 |
| 455 | 23 | 上 | shàng | to add | 隨所依身自上境故 |
| 456 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 隨所依身自上境故 |
| 457 | 23 | 上 | shàng | to meet | 隨所依身自上境故 |
| 458 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 隨所依身自上境故 |
| 459 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 隨所依身自上境故 |
| 460 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 隨所依身自上境故 |
| 461 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 隨所依身自上境故 |
| 462 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 463 | 23 | 何 | hé | what | 何 |
| 464 | 23 | 何 | hé | He | 何 |
| 465 | 23 | 九 | jiǔ | nine | 性俗三九善 |
| 466 | 23 | 九 | jiǔ | many | 性俗三九善 |
| 467 | 23 | 九 | jiǔ | nine; nava | 性俗三九善 |
| 468 | 22 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 故修離行相 |
| 469 | 22 | 離 | lí | a mythical bird | 故修離行相 |
| 470 | 22 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 故修離行相 |
| 471 | 22 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 故修離行相 |
| 472 | 22 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 故修離行相 |
| 473 | 22 | 離 | lí | a mountain ash | 故修離行相 |
| 474 | 22 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 故修離行相 |
| 475 | 22 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 故修離行相 |
| 476 | 22 | 離 | lí | to cut off | 故修離行相 |
| 477 | 22 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 故修離行相 |
| 478 | 22 | 離 | lí | to be distant from | 故修離行相 |
| 479 | 22 | 離 | lí | two | 故修離行相 |
| 480 | 22 | 離 | lí | to array; to align | 故修離行相 |
| 481 | 22 | 離 | lí | to pass through; to experience | 故修離行相 |
| 482 | 22 | 離 | lí | transcendence | 故修離行相 |
| 483 | 22 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 故修離行相 |
| 484 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 則慧之餘心心所法 |
| 485 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 則慧之餘心心所法 |
| 486 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 則慧之餘心心所法 |
| 487 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 則慧之餘心心所法 |
| 488 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 則慧之餘心心所法 |
| 489 | 22 | 心 | xīn | heart | 則慧之餘心心所法 |
| 490 | 22 | 心 | xīn | emotion | 則慧之餘心心所法 |
| 491 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 則慧之餘心心所法 |
| 492 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 則慧之餘心心所法 |
| 493 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 則慧之餘心心所法 |
| 494 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 則慧之餘心心所法 |
| 495 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 則慧之餘心心所法 |
| 496 | 22 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 顯諸蘊永滅是涅槃 |
| 497 | 22 | 滅 | miè | to submerge | 顯諸蘊永滅是涅槃 |
| 498 | 22 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 顯諸蘊永滅是涅槃 |
| 499 | 22 | 滅 | miè | to eliminate | 顯諸蘊永滅是涅槃 |
| 500 | 22 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 顯諸蘊永滅是涅槃 |
Frequencies of all Words
Top 1115
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 238 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 為治常見故修非常行相 |
| 2 | 238 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 為治常見故修非常行相 |
| 3 | 238 | 修 | xiū | to repair | 為治常見故修非常行相 |
| 4 | 238 | 修 | xiū | long; slender | 為治常見故修非常行相 |
| 5 | 238 | 修 | xiū | to write; to compile | 為治常見故修非常行相 |
| 6 | 238 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 為治常見故修非常行相 |
| 7 | 238 | 修 | xiū | to practice | 為治常見故修非常行相 |
| 8 | 238 | 修 | xiū | to cut | 為治常見故修非常行相 |
| 9 | 238 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 為治常見故修非常行相 |
| 10 | 238 | 修 | xiū | a virtuous person | 為治常見故修非常行相 |
| 11 | 238 | 修 | xiū | Xiu | 為治常見故修非常行相 |
| 12 | 238 | 修 | xiū | to unknot | 為治常見故修非常行相 |
| 13 | 238 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 為治常見故修非常行相 |
| 14 | 238 | 修 | xiū | excellent | 為治常見故修非常行相 |
| 15 | 238 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 為治常見故修非常行相 |
| 16 | 238 | 修 | xiū | Cultivation | 為治常見故修非常行相 |
| 17 | 238 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 為治常見故修非常行相 |
| 18 | 238 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 為治常見故修非常行相 |
| 19 | 188 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 境治四倒故名實俱四 |
| 20 | 188 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 境治四倒故名實俱四 |
| 21 | 188 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 境治四倒故名實俱四 |
| 22 | 188 | 故 | gù | to die | 境治四倒故名實俱四 |
| 23 | 188 | 故 | gù | so; therefore; hence | 境治四倒故名實俱四 |
| 24 | 188 | 故 | gù | original | 境治四倒故名實俱四 |
| 25 | 188 | 故 | gù | accident; happening; instance | 境治四倒故名實俱四 |
| 26 | 188 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 境治四倒故名實俱四 |
| 27 | 188 | 故 | gù | something in the past | 境治四倒故名實俱四 |
| 28 | 188 | 故 | gù | deceased; dead | 境治四倒故名實俱四 |
| 29 | 188 | 故 | gù | still; yet | 境治四倒故名實俱四 |
| 30 | 188 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 境治四倒故名實俱四 |
| 31 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言行相有十六者 |
| 32 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言行相有十六者 |
| 33 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言行相有十六者 |
| 34 | 89 | 所 | suǒ | it | 所言行相有十六者 |
| 35 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言行相有十六者 |
| 36 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言行相有十六者 |
| 37 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言行相有十六者 |
| 38 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言行相有十六者 |
| 39 | 89 | 所 | suǒ | that which | 所言行相有十六者 |
| 40 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言行相有十六者 |
| 41 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 所言行相有十六者 |
| 42 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 所言行相有十六者 |
| 43 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言行相有十六者 |
| 44 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言行相有十六者 |
| 45 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此體唯是慧 |
| 46 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此體唯是慧 |
| 47 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此體唯是慧 |
| 48 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此體唯是慧 |
| 49 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此體唯是慧 |
| 50 | 75 | 得 | de | potential marker | 若依唯慧得行相名 |
| 51 | 75 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若依唯慧得行相名 |
| 52 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 若依唯慧得行相名 |
| 53 | 75 | 得 | děi | to want to; to need to | 若依唯慧得行相名 |
| 54 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 若依唯慧得行相名 |
| 55 | 75 | 得 | dé | de | 若依唯慧得行相名 |
| 56 | 75 | 得 | de | infix potential marker | 若依唯慧得行相名 |
| 57 | 75 | 得 | dé | to result in | 若依唯慧得行相名 |
| 58 | 75 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若依唯慧得行相名 |
| 59 | 75 | 得 | dé | to be satisfied | 若依唯慧得行相名 |
| 60 | 75 | 得 | dé | to be finished | 若依唯慧得行相名 |
| 61 | 75 | 得 | de | result of degree | 若依唯慧得行相名 |
| 62 | 75 | 得 | de | marks completion of an action | 若依唯慧得行相名 |
| 63 | 75 | 得 | děi | satisfying | 若依唯慧得行相名 |
| 64 | 75 | 得 | dé | to contract | 若依唯慧得行相名 |
| 65 | 75 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若依唯慧得行相名 |
| 66 | 75 | 得 | dé | expressing frustration | 若依唯慧得行相名 |
| 67 | 75 | 得 | dé | to hear | 若依唯慧得行相名 |
| 68 | 75 | 得 | dé | to have; there is | 若依唯慧得行相名 |
| 69 | 75 | 得 | dé | marks time passed | 若依唯慧得行相名 |
| 70 | 75 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若依唯慧得行相名 |
| 71 | 73 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 能行有所緣 |
| 72 | 73 | 緣 | yuán | hem | 能行有所緣 |
| 73 | 73 | 緣 | yuán | to revolve around | 能行有所緣 |
| 74 | 73 | 緣 | yuán | because | 能行有所緣 |
| 75 | 73 | 緣 | yuán | to climb up | 能行有所緣 |
| 76 | 73 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 能行有所緣 |
| 77 | 73 | 緣 | yuán | along; to follow | 能行有所緣 |
| 78 | 73 | 緣 | yuán | to depend on | 能行有所緣 |
| 79 | 73 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 能行有所緣 |
| 80 | 73 | 緣 | yuán | Condition | 能行有所緣 |
| 81 | 73 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 能行有所緣 |
| 82 | 72 | 為 | wèi | for; to | 為但名別實亦有異 |
| 83 | 72 | 為 | wèi | because of | 為但名別實亦有異 |
| 84 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為但名別實亦有異 |
| 85 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為但名別實亦有異 |
| 86 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為但名別實亦有異 |
| 87 | 72 | 為 | wéi | to do | 為但名別實亦有異 |
| 88 | 72 | 為 | wèi | for | 為但名別實亦有異 |
| 89 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 為但名別實亦有異 |
| 90 | 72 | 為 | wèi | to | 為但名別實亦有異 |
| 91 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 為但名別實亦有異 |
| 92 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為但名別實亦有異 |
| 93 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 為但名別實亦有異 |
| 94 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 為但名別實亦有異 |
| 95 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為但名別實亦有異 |
| 96 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為但名別實亦有異 |
| 97 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為但名別實亦有異 |
| 98 | 72 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 九智唯是善 |
| 99 | 72 | 智 | zhì | care; prudence | 九智唯是善 |
| 100 | 72 | 智 | zhì | Zhi | 九智唯是善 |
| 101 | 72 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 九智唯是善 |
| 102 | 72 | 智 | zhì | clever | 九智唯是善 |
| 103 | 72 | 智 | zhì | Wisdom | 九智唯是善 |
| 104 | 72 | 智 | zhì | jnana; knowing | 九智唯是善 |
| 105 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂行相能行所行 |
| 106 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂行相能行所行 |
| 107 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行相能行所行 |
| 108 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂行相能行所行 |
| 109 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂行相能行所行 |
| 110 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂行相能行所行 |
| 111 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂行相能行所行 |
| 112 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂行相能行所行 |
| 113 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂行相能行所行 |
| 114 | 72 | 謂 | wèi | and | 謂行相能行所行 |
| 115 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂行相能行所行 |
| 116 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂行相能行所行 |
| 117 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂行相能行所行 |
| 118 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂行相能行所行 |
| 119 | 71 | 依 | yī | according to | 若依唯慧得行相名 |
| 120 | 71 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若依唯慧得行相名 |
| 121 | 71 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若依唯慧得行相名 |
| 122 | 71 | 依 | yī | to help | 若依唯慧得行相名 |
| 123 | 71 | 依 | yī | flourishing | 若依唯慧得行相名 |
| 124 | 71 | 依 | yī | lovable | 若依唯慧得行相名 |
| 125 | 71 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若依唯慧得行相名 |
| 126 | 71 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若依唯慧得行相名 |
| 127 | 71 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若依唯慧得行相名 |
| 128 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 所言行相有十六者 |
| 129 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 所言行相有十六者 |
| 130 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 所言行相有十六者 |
| 131 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 所言行相有十六者 |
| 132 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 所言行相有十六者 |
| 133 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 所言行相有十六者 |
| 134 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 所言行相有十六者 |
| 135 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 所言行相有十六者 |
| 136 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 所言行相有十六者 |
| 137 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 所言行相有十六者 |
| 138 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 所言行相有十六者 |
| 139 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 所言行相有十六者 |
| 140 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 所言行相有十六者 |
| 141 | 68 | 有 | yǒu | You | 所言行相有十六者 |
| 142 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 所言行相有十六者 |
| 143 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 所言行相有十六者 |
| 144 | 56 | 未來 | wèilái | future | 即彼未來修 |
| 145 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 所行諸有法 |
| 146 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 所行諸有法 |
| 147 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所行諸有法 |
| 148 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所行諸有法 |
| 149 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所行諸有法 |
| 150 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 所行諸有法 |
| 151 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所行諸有法 |
| 152 | 53 | 唯 | wěi | yes | 此體唯是慧 |
| 153 | 53 | 唯 | wéi | only; alone | 此體唯是慧 |
| 154 | 53 | 唯 | wěi | yea | 此體唯是慧 |
| 155 | 53 | 唯 | wěi | obediently | 此體唯是慧 |
| 156 | 53 | 唯 | wěi | hopefully | 此體唯是慧 |
| 157 | 53 | 唯 | wéi | repeatedly | 此體唯是慧 |
| 158 | 53 | 唯 | wéi | still | 此體唯是慧 |
| 159 | 53 | 唯 | wěi | hopefully | 此體唯是慧 |
| 160 | 53 | 唯 | wěi | and | 此體唯是慧 |
| 161 | 53 | 唯 | wěi | then | 此體唯是慧 |
| 162 | 53 | 唯 | wěi | even if | 此體唯是慧 |
| 163 | 53 | 唯 | wěi | because | 此體唯是慧 |
| 164 | 53 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此體唯是慧 |
| 165 | 53 | 唯 | wěi | only; eva | 此體唯是慧 |
| 166 | 53 | 亦 | yì | also; too | 為但名別實亦有異 |
| 167 | 53 | 亦 | yì | but | 為但名別實亦有異 |
| 168 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 為但名別實亦有異 |
| 169 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 為但名別實亦有異 |
| 170 | 53 | 亦 | yì | already | 為但名別實亦有異 |
| 171 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 為但名別實亦有異 |
| 172 | 53 | 亦 | yì | Yi | 為但名別實亦有異 |
| 173 | 50 | 能 | néng | can; able | 知為先能生論故修緣行相 |
| 174 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 知為先能生論故修緣行相 |
| 175 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 知為先能生論故修緣行相 |
| 176 | 50 | 能 | néng | energy | 知為先能生論故修緣行相 |
| 177 | 50 | 能 | néng | function; use | 知為先能生論故修緣行相 |
| 178 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 知為先能生論故修緣行相 |
| 179 | 50 | 能 | néng | talent | 知為先能生論故修緣行相 |
| 180 | 50 | 能 | néng | expert at | 知為先能生論故修緣行相 |
| 181 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 知為先能生論故修緣行相 |
| 182 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 知為先能生論故修緣行相 |
| 183 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 知為先能生論故修緣行相 |
| 184 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 知為先能生論故修緣行相 |
| 185 | 50 | 能 | néng | even if | 知為先能生論故修緣行相 |
| 186 | 50 | 能 | néng | but | 知為先能生論故修緣行相 |
| 187 | 50 | 能 | néng | in this way | 知為先能生論故修緣行相 |
| 188 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 知為先能生論故修緣行相 |
| 189 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 知為先能生論故修緣行相 |
| 190 | 49 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 以與行相相應起故 |
| 191 | 49 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 以與行相相應起故 |
| 192 | 49 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 以與行相相應起故 |
| 193 | 49 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 以與行相相應起故 |
| 194 | 49 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 以與行相相應起故 |
| 195 | 49 | 起 | qǐ | to start | 以與行相相應起故 |
| 196 | 49 | 起 | qǐ | to establish; to build | 以與行相相應起故 |
| 197 | 49 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 以與行相相應起故 |
| 198 | 49 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 以與行相相應起故 |
| 199 | 49 | 起 | qǐ | to get out of bed | 以與行相相應起故 |
| 200 | 49 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 以與行相相應起故 |
| 201 | 49 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 以與行相相應起故 |
| 202 | 49 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 以與行相相應起故 |
| 203 | 49 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 以與行相相應起故 |
| 204 | 49 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 以與行相相應起故 |
| 205 | 49 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 以與行相相應起故 |
| 206 | 49 | 起 | qǐ | from | 以與行相相應起故 |
| 207 | 49 | 起 | qǐ | to conjecture | 以與行相相應起故 |
| 208 | 49 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 以與行相相應起故 |
| 209 | 49 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 以與行相相應起故 |
| 210 | 48 | 不 | bù | not; no | 為治不修道生死自淨 |
| 211 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為治不修道生死自淨 |
| 212 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 為治不修道生死自淨 |
| 213 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 為治不修道生死自淨 |
| 214 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為治不修道生死自淨 |
| 215 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為治不修道生死自淨 |
| 216 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為治不修道生死自淨 |
| 217 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 為治不修道生死自淨 |
| 218 | 48 | 不 | bù | no; na | 為治不修道生死自淨 |
| 219 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言行相有十六者 |
| 220 | 45 | 者 | zhě | that | 所言行相有十六者 |
| 221 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言行相有十六者 |
| 222 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言行相有十六者 |
| 223 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言行相有十六者 |
| 224 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言行相有十六者 |
| 225 | 45 | 者 | zhuó | according to | 所言行相有十六者 |
| 226 | 45 | 者 | zhě | ca | 所言行相有十六者 |
| 227 | 44 | 於 | yú | in; at | 於真聖道亦不敬 |
| 228 | 44 | 於 | yú | in; at | 於真聖道亦不敬 |
| 229 | 44 | 於 | yú | in; at; to; from | 於真聖道亦不敬 |
| 230 | 44 | 於 | yú | to go; to | 於真聖道亦不敬 |
| 231 | 44 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於真聖道亦不敬 |
| 232 | 44 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於真聖道亦不敬 |
| 233 | 44 | 於 | yú | from | 於真聖道亦不敬 |
| 234 | 44 | 於 | yú | give | 於真聖道亦不敬 |
| 235 | 44 | 於 | yú | oppposing | 於真聖道亦不敬 |
| 236 | 44 | 於 | yú | and | 於真聖道亦不敬 |
| 237 | 44 | 於 | yú | compared to | 於真聖道亦不敬 |
| 238 | 44 | 於 | yú | by | 於真聖道亦不敬 |
| 239 | 44 | 於 | yú | and; as well as | 於真聖道亦不敬 |
| 240 | 44 | 於 | yú | for | 於真聖道亦不敬 |
| 241 | 44 | 於 | yú | Yu | 於真聖道亦不敬 |
| 242 | 44 | 於 | wū | a crow | 於真聖道亦不敬 |
| 243 | 44 | 於 | wū | whew; wow | 於真聖道亦不敬 |
| 244 | 44 | 於 | yú | near to; antike | 於真聖道亦不敬 |
| 245 | 44 | 隨 | suí | to follow | 諸有言應隨除一 |
| 246 | 44 | 隨 | suí | to listen to | 諸有言應隨除一 |
| 247 | 44 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 諸有言應隨除一 |
| 248 | 44 | 隨 | suí | with; to accompany | 諸有言應隨除一 |
| 249 | 44 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 諸有言應隨除一 |
| 250 | 44 | 隨 | suí | to the extent that | 諸有言應隨除一 |
| 251 | 44 | 隨 | suí | to be obsequious | 諸有言應隨除一 |
| 252 | 44 | 隨 | suí | everywhere | 諸有言應隨除一 |
| 253 | 44 | 隨 | suí | 17th hexagram | 諸有言應隨除一 |
| 254 | 44 | 隨 | suí | in passing | 諸有言應隨除一 |
| 255 | 44 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 諸有言應隨除一 |
| 256 | 44 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 諸有言應隨除一 |
| 257 | 44 | 隨 | suí | follow; anugama | 諸有言應隨除一 |
| 258 | 43 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 謂行相能行所行 |
| 259 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依唯慧得行相名 |
| 260 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若依唯慧得行相名 |
| 261 | 42 | 若 | ruò | if | 若依唯慧得行相名 |
| 262 | 42 | 若 | ruò | you | 若依唯慧得行相名 |
| 263 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若依唯慧得行相名 |
| 264 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若依唯慧得行相名 |
| 265 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依唯慧得行相名 |
| 266 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若依唯慧得行相名 |
| 267 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若依唯慧得行相名 |
| 268 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依唯慧得行相名 |
| 269 | 42 | 若 | ruò | thus | 若依唯慧得行相名 |
| 270 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若依唯慧得行相名 |
| 271 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若依唯慧得行相名 |
| 272 | 42 | 若 | ruò | only then | 若依唯慧得行相名 |
| 273 | 42 | 若 | rě | ja | 若依唯慧得行相名 |
| 274 | 42 | 若 | rě | jñā | 若依唯慧得行相名 |
| 275 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若依唯慧得行相名 |
| 276 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 277 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 278 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 279 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 280 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 281 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 282 | 42 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 283 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 284 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 285 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 286 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 287 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 288 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 289 | 39 | 如 | rú | if | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 290 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 291 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 292 | 39 | 如 | rú | this | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 293 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 294 | 39 | 如 | rú | to go to | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 295 | 39 | 如 | rú | to meet | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 296 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 297 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 298 | 39 | 如 | rú | and | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 299 | 39 | 如 | rú | or | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 300 | 39 | 如 | rú | but | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 301 | 39 | 如 | rú | then | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 302 | 39 | 如 | rú | naturally | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 303 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 304 | 39 | 如 | rú | you | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 305 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 306 | 39 | 如 | rú | in; at | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 307 | 39 | 如 | rú | Ru | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 308 | 39 | 如 | rú | Thus | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 309 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 310 | 39 | 如 | rú | like; iva | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 311 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 為治執涅槃如被呪詛 |
| 312 | 39 | 應 | yīng | should; ought | 若爾應受等得有受等名 |
| 313 | 39 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若爾應受等得有受等名 |
| 314 | 39 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若爾應受等得有受等名 |
| 315 | 39 | 應 | yīng | soon; immediately | 若爾應受等得有受等名 |
| 316 | 39 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若爾應受等得有受等名 |
| 317 | 39 | 應 | yìng | to accept | 若爾應受等得有受等名 |
| 318 | 39 | 應 | yīng | or; either | 若爾應受等得有受等名 |
| 319 | 39 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若爾應受等得有受等名 |
| 320 | 39 | 應 | yìng | to echo | 若爾應受等得有受等名 |
| 321 | 39 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若爾應受等得有受等名 |
| 322 | 39 | 應 | yìng | Ying | 若爾應受等得有受等名 |
| 323 | 39 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若爾應受等得有受等名 |
| 324 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此體唯是慧 |
| 325 | 39 | 是 | shì | is exactly | 此體唯是慧 |
| 326 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此體唯是慧 |
| 327 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 此體唯是慧 |
| 328 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 此體唯是慧 |
| 329 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此體唯是慧 |
| 330 | 39 | 是 | shì | true | 此體唯是慧 |
| 331 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 此體唯是慧 |
| 332 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此體唯是慧 |
| 333 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 此體唯是慧 |
| 334 | 39 | 是 | shì | Shi | 此體唯是慧 |
| 335 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 此體唯是慧 |
| 336 | 39 | 是 | shì | this; idam | 此體唯是慧 |
| 337 | 38 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 類 |
| 338 | 38 | 類 | lèi | similar; like | 類 |
| 339 | 38 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 類 |
| 340 | 38 | 類 | lèi | class in a programming language | 類 |
| 341 | 38 | 類 | lèi | reason; logic | 類 |
| 342 | 38 | 類 | lèi | example; model | 類 |
| 343 | 38 | 類 | lèi | Lei | 類 |
| 344 | 38 | 類 | lèi | approximately | 類 |
| 345 | 38 | 類 | lèi | species; jāti | 類 |
| 346 | 37 | 俗 | sú | popular; common | 性俗三九善 |
| 347 | 37 | 俗 | sú | social customs | 性俗三九善 |
| 348 | 37 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 性俗三九善 |
| 349 | 37 | 俗 | sú | secular | 性俗三九善 |
| 350 | 37 | 俗 | sú | worldly; laukika | 性俗三九善 |
| 351 | 36 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘見必無至清淨理 |
| 352 | 36 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘見必無至清淨理 |
| 353 | 36 | 餘 | yú | I | 餘見必無至清淨理 |
| 354 | 36 | 餘 | yú | to remain | 餘見必無至清淨理 |
| 355 | 36 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘見必無至清淨理 |
| 356 | 36 | 餘 | yú | other | 餘見必無至清淨理 |
| 357 | 36 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘見必無至清淨理 |
| 358 | 36 | 餘 | yú | remaining | 餘見必無至清淨理 |
| 359 | 36 | 餘 | yú | incomplete | 餘見必無至清淨理 |
| 360 | 36 | 餘 | yú | Yu | 餘見必無至清淨理 |
| 361 | 36 | 餘 | yú | other; anya | 餘見必無至清淨理 |
| 362 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 亦無違然非所辯 |
| 363 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦無違然非所辯 |
| 364 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦無違然非所辯 |
| 365 | 35 | 非 | fēi | different | 亦無違然非所辯 |
| 366 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦無違然非所辯 |
| 367 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦無違然非所辯 |
| 368 | 35 | 非 | fēi | Africa | 亦無違然非所辯 |
| 369 | 35 | 非 | fēi | to slander | 亦無違然非所辯 |
| 370 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 亦無違然非所辯 |
| 371 | 35 | 非 | fēi | must | 亦無違然非所辯 |
| 372 | 35 | 非 | fēi | an error | 亦無違然非所辯 |
| 373 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦無違然非所辯 |
| 374 | 35 | 非 | fēi | evil | 亦無違然非所辯 |
| 375 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 亦無違然非所辯 |
| 376 | 35 | 非 | fēi | not | 亦無違然非所辯 |
| 377 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 依地俗一切 |
| 378 | 34 | 地 | de | subordinate particle | 依地俗一切 |
| 379 | 34 | 地 | dì | floor | 依地俗一切 |
| 380 | 34 | 地 | dì | the earth | 依地俗一切 |
| 381 | 34 | 地 | dì | fields | 依地俗一切 |
| 382 | 34 | 地 | dì | a place | 依地俗一切 |
| 383 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 依地俗一切 |
| 384 | 34 | 地 | dì | background | 依地俗一切 |
| 385 | 34 | 地 | dì | terrain | 依地俗一切 |
| 386 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 依地俗一切 |
| 387 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 依地俗一切 |
| 388 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 依地俗一切 |
| 389 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 依地俗一切 |
| 390 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 依地俗一切 |
| 391 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 392 | 34 | 法 | fǎ | France | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 393 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 394 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 395 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 396 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 397 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 398 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 399 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 400 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 401 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 402 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 403 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 404 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 405 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 406 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 407 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 408 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或諸色法亦行相收色法亦能 |
| 409 | 34 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 諦中曾知斷證 |
| 410 | 34 | 斷 | duàn | to judge | 諦中曾知斷證 |
| 411 | 34 | 斷 | duàn | to severe; to break | 諦中曾知斷證 |
| 412 | 34 | 斷 | duàn | to stop | 諦中曾知斷證 |
| 413 | 34 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 諦中曾知斷證 |
| 414 | 34 | 斷 | duàn | to intercept | 諦中曾知斷證 |
| 415 | 34 | 斷 | duàn | to divide | 諦中曾知斷證 |
| 416 | 34 | 斷 | duàn | to isolate | 諦中曾知斷證 |
| 417 | 34 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 諦中曾知斷證 |
| 418 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是俱時行無前後義 |
| 419 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是俱時行無前後義 |
| 420 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是俱時行無前後義 |
| 421 | 34 | 時 | shí | at that time | 是俱時行無前後義 |
| 422 | 34 | 時 | shí | fashionable | 是俱時行無前後義 |
| 423 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是俱時行無前後義 |
| 424 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是俱時行無前後義 |
| 425 | 34 | 時 | shí | tense | 是俱時行無前後義 |
| 426 | 34 | 時 | shí | particular; special | 是俱時行無前後義 |
| 427 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是俱時行無前後義 |
| 428 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 是俱時行無前後義 |
| 429 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是俱時行無前後義 |
| 430 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 是俱時行無前後義 |
| 431 | 34 | 時 | shí | seasonal | 是俱時行無前後義 |
| 432 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 是俱時行無前後義 |
| 433 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是俱時行無前後義 |
| 434 | 34 | 時 | shí | on time | 是俱時行無前後義 |
| 435 | 34 | 時 | shí | this; that | 是俱時行無前後義 |
| 436 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 是俱時行無前後義 |
| 437 | 34 | 時 | shí | hour | 是俱時行無前後義 |
| 438 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是俱時行無前後義 |
| 439 | 34 | 時 | shí | Shi | 是俱時行無前後義 |
| 440 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 是俱時行無前後義 |
| 441 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 是俱時行無前後義 |
| 442 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 是俱時行無前後義 |
| 443 | 34 | 時 | shí | then; atha | 是俱時行無前後義 |
| 444 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為治自在等一因論故修集 |
| 445 | 32 | 等 | děng | to wait | 為治自在等一因論故修集 |
| 446 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 為治自在等一因論故修集 |
| 447 | 32 | 等 | děng | plural | 為治自在等一因論故修集 |
| 448 | 32 | 等 | děng | to be equal | 為治自在等一因論故修集 |
| 449 | 32 | 等 | děng | degree; level | 為治自在等一因論故修集 |
| 450 | 32 | 等 | děng | to compare | 為治自在等一因論故修集 |
| 451 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 為治自在等一因論故修集 |
| 452 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 為但名別實亦有異 |
| 453 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為但名別實亦有異 |
| 454 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為但名別實亦有異 |
| 455 | 32 | 名 | míng | rank; position | 為但名別實亦有異 |
| 456 | 32 | 名 | míng | an excuse | 為但名別實亦有異 |
| 457 | 32 | 名 | míng | life | 為但名別實亦有異 |
| 458 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 為但名別實亦有異 |
| 459 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 為但名別實亦有異 |
| 460 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為但名別實亦有異 |
| 461 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 為但名別實亦有異 |
| 462 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 為但名別實亦有異 |
| 463 | 32 | 名 | míng | moral | 為但名別實亦有異 |
| 464 | 32 | 名 | míng | name; naman | 為但名別實亦有異 |
| 465 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為但名別實亦有異 |
| 466 | 32 | 四 | sì | four | 境治四倒故名實俱四 |
| 467 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 境治四倒故名實俱四 |
| 468 | 32 | 四 | sì | fourth | 境治四倒故名實俱四 |
| 469 | 32 | 四 | sì | Si | 境治四倒故名實俱四 |
| 470 | 32 | 四 | sì | four; catur | 境治四倒故名實俱四 |
| 471 | 32 | 及 | jí | to reach | 及謗真道是邪論 |
| 472 | 32 | 及 | jí | and | 及謗真道是邪論 |
| 473 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及謗真道是邪論 |
| 474 | 32 | 及 | jí | to attain | 及謗真道是邪論 |
| 475 | 32 | 及 | jí | to understand | 及謗真道是邪論 |
| 476 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及謗真道是邪論 |
| 477 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及謗真道是邪論 |
| 478 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及謗真道是邪論 |
| 479 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及謗真道是邪論 |
| 480 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 苾芻諸行皆苦 |
| 481 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 苾芻諸行皆苦 |
| 482 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 苾芻諸行皆苦 |
| 483 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境治四倒故名實俱四 |
| 484 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境治四倒故名實俱四 |
| 485 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境治四倒故名實俱四 |
| 486 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 境治四倒故名實俱四 |
| 487 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境治四倒故名實俱四 |
| 488 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 境治四倒故名實俱四 |
| 489 | 30 | 無 | wú | no | 為治無因 |
| 490 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為治無因 |
| 491 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 為治無因 |
| 492 | 30 | 無 | wú | has not yet | 為治無因 |
| 493 | 30 | 無 | mó | mo | 為治無因 |
| 494 | 30 | 無 | wú | do not | 為治無因 |
| 495 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 為治無因 |
| 496 | 30 | 無 | wú | regardless of | 為治無因 |
| 497 | 30 | 無 | wú | to not have | 為治無因 |
| 498 | 30 | 無 | wú | um | 為治無因 |
| 499 | 30 | 無 | wú | Wu | 為治無因 |
| 500 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為治無因 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 修 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 智 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 依 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不正见 | 不正見 | 98 | mithyadrishti; a heterodox view |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三火 | 115 | three fires | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一境 | 121 |
|
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|