Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 zhě ca 般若燈論者
2 121 to arise; to get up 聽談空而起謗
3 121 to rise; to raise 聽談空而起謗
4 121 to grow out of; to bring forth; to emerge 聽談空而起謗
5 121 to appoint (to an official post); to take up a post 聽談空而起謗
6 121 to start 聽談空而起謗
7 121 to establish; to build 聽談空而起謗
8 121 to draft; to draw up (a plan) 聽談空而起謗
9 121 opening sentence; opening verse 聽談空而起謗
10 121 to get out of bed 聽談空而起謗
11 121 to recover; to heal 聽談空而起謗
12 121 to take out; to extract 聽談空而起謗
13 121 marks the beginning of an action 聽談空而起謗
14 121 marks the sufficiency of an action 聽談空而起謗
15 121 to call back from mourning 聽談空而起謗
16 121 to take place; to occur 聽談空而起謗
17 121 to conjecture 聽談空而起謗
18 121 stand up; utthāna 聽談空而起謗
19 121 arising; utpāda 聽談空而起謗
20 82 meaning; sense 中義在斯
21 82 justice; right action; righteousness 中義在斯
22 82 artificial; man-made; fake 中義在斯
23 82 chivalry; generosity 中義在斯
24 82 just; righteous 中義在斯
25 82 adopted 中義在斯
26 82 a relationship 中義在斯
27 82 volunteer 中義在斯
28 82 something suitable 中義在斯
29 82 a martyr 中義在斯
30 82 a law 中義在斯
31 82 Yi 中義在斯
32 82 Righteousness 中義在斯
33 82 aim; artha 中義在斯
34 78 děng et cetera; and so on 等離二
35 78 děng to wait 等離二
36 78 děng to be equal 等離二
37 78 děng degree; level 等離二
38 78 děng to compare 等離二
39 78 děng same; equal; sama 等離二
40 75 yán to speak; to say; said
41 75 yán language; talk; words; utterance; speech
42 75 yán Kangxi radical 149
43 75 yán phrase; sentence
44 75 yán a word; a syllable
45 75 yán a theory; a doctrine
46 75 yán to regard as
47 75 yán to act as
48 75 yán word; vacana
49 75 yán speak; vad
50 74 yīn cause; reason 若乃搆分別之因
51 74 yīn to accord with 若乃搆分別之因
52 74 yīn to follow 若乃搆分別之因
53 74 yīn to rely on 若乃搆分別之因
54 74 yīn via; through 若乃搆分別之因
55 74 yīn to continue 若乃搆分別之因
56 74 yīn to receive 若乃搆分別之因
57 74 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若乃搆分別之因
58 74 yīn to seize an opportunity 若乃搆分別之因
59 74 yīn to be like 若乃搆分別之因
60 74 yīn a standrd; a criterion 若乃搆分別之因
61 74 yīn cause; hetu 若乃搆分別之因
62 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 巧說真實法
63 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 巧說真實法
64 70 shuì to persuade 巧說真實法
65 70 shuō to teach; to recite; to explain 巧說真實法
66 70 shuō a doctrine; a theory 巧說真實法
67 70 shuō to claim; to assert 巧說真實法
68 70 shuō allocution 巧說真實法
69 70 shuō to criticize; to scold 巧說真實法
70 70 shuō to indicate; to refer to 巧說真實法
71 70 shuō speach; vāda 巧說真實法
72 70 shuō to speak; bhāṣate 巧說真實法
73 70 shuō to instruct 巧說真實法
74 69 infix potential marker 不言而治
75 61 Kangxi radical 71 勸助無輟
76 61 to not have; without 勸助無輟
77 61 mo 勸助無輟
78 61 to not have 勸助無輟
79 61 Wu 勸助無輟
80 61 mo 勸助無輟
81 59 wéi to act as; to serve 借燈為名者
82 59 wéi to change into; to become 借燈為名者
83 59 wéi to be; is 借燈為名者
84 59 wéi to do 借燈為名者
85 59 wèi to support; to help 借燈為名者
86 59 wéi to govern 借燈為名者
87 59 wèi to be; bhū 借燈為名者
88 48 zhōng middle 中義在斯
89 48 zhōng medium; medium sized 中義在斯
90 48 zhōng China 中義在斯
91 48 zhòng to hit the mark 中義在斯
92 48 zhōng midday 中義在斯
93 48 zhōng inside 中義在斯
94 48 zhōng during 中義在斯
95 48 zhōng Zhong 中義在斯
96 48 zhōng intermediary 中義在斯
97 48 zhōng half 中義在斯
98 48 zhòng to reach; to attain 中義在斯
99 48 zhòng to suffer; to infect 中義在斯
100 48 zhòng to obtain 中義在斯
101 48 zhòng to pass an exam 中義在斯
102 48 zhōng middle 中義在斯
103 46 other; another; some other 為利益他
104 46 other 為利益他
105 46 tha 為利益他
106 46 ṭha 為利益他
107 46 other; anya 為利益他
108 45 self
109 45 [my] dear
110 45 Wo
111 45 self; atman; attan
112 45 ga
113 41 guò to cross; to go over; to pass 我得此過
114 41 guò to surpass; to exceed 我得此過
115 41 guò to experience; to pass time 我得此過
116 41 guò to go 我得此過
117 41 guò a mistake 我得此過
118 41 guō Guo 我得此過
119 41 guò to die 我得此過
120 41 guò to shift 我得此過
121 41 guò to endure 我得此過
122 41 guò to pay a visit; to call on 我得此過
123 41 guò gone by, past; atīta 我得此過
124 39 Ru River 汝向自言
125 39 Ru 汝向自言
126 39 a human or animal body 體道居衷
127 39 form; style 體道居衷
128 39 a substance 體道居衷
129 39 a system 體道居衷
130 39 a font 體道居衷
131 39 grammatical aspect (of a verb) 體道居衷
132 39 to experience; to realize 體道居衷
133 39 ti 體道居衷
134 39 limbs of a human or animal body 體道居衷
135 39 to put oneself in another's shoes 體道居衷
136 39 a genre of writing 體道居衷
137 39 body; śarīra 體道居衷
138 39 śarīra; human body 體道居衷
139 39 ti; essence 體道居衷
140 39 entity; a constituent; an element 體道居衷
141 37 lùn to comment; to discuss 故寄論以明之也
142 37 lùn a theory; a doctrine 故寄論以明之也
143 37 lùn to evaluate 故寄論以明之也
144 37 lùn opinion; speech; statement 故寄論以明之也
145 37 lùn to convict 故寄論以明之也
146 37 lùn to edit; to compile 故寄論以明之也
147 37 lùn a treatise; sastra 故寄論以明之也
148 37 lùn discussion 故寄論以明之也
149 33 to use; to grasp 故寄論以明之也
150 33 to rely on 故寄論以明之也
151 33 to regard 故寄論以明之也
152 33 to be able to 故寄論以明之也
153 33 to order; to command 故寄論以明之也
154 33 used after a verb 故寄論以明之也
155 33 a reason; a cause 故寄論以明之也
156 33 Israel 故寄論以明之也
157 33 Yi 故寄論以明之也
158 33 use; yogena 故寄論以明之也
159 32 Kangxi radical 132 閱深經而自鄙
160 32 Zi 閱深經而自鄙
161 32 a nose 閱深經而自鄙
162 32 the beginning; the start 閱深經而自鄙
163 32 origin 閱深經而自鄙
164 32 to employ; to use 閱深經而自鄙
165 32 to be 閱深經而自鄙
166 32 self; soul; ātman 閱深經而自鄙
167 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等偈
168 29 to go; to 燃法炬於閻浮
169 29 to rely on; to depend on 燃法炬於閻浮
170 29 Yu 燃法炬於閻浮
171 29 a crow 燃法炬於閻浮
172 29 zhē to cover up; to hide; to conceal 雖復斥內遮外
173 29 zhē an umbrella 雖復斥內遮外
174 29 zhē to shield; to protect; to obstruct 雖復斥內遮外
175 29 zhē to distinguish between 雖復斥內遮外
176 29 zhē to entrust 雖復斥內遮外
177 29 zhě to avoid 雖復斥內遮外
178 29 zhě to cover a fault 雖復斥內遮外
179 29 zhē ca 雖復斥內遮外
180 29 zhē negation; objection 雖復斥內遮外
181 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 皆成不善
182 28 chéng to become; to turn into 皆成不善
183 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 皆成不善
184 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 皆成不善
185 28 chéng a full measure of 皆成不善
186 28 chéng whole 皆成不善
187 28 chéng set; established 皆成不善
188 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 皆成不善
189 28 chéng to reconcile 皆成不善
190 28 chéng to resmble; to be similar to 皆成不善
191 28 chéng composed of 皆成不善
192 28 chéng a result; a harvest; an achievement 皆成不善
193 28 chéng capable; able; accomplished 皆成不善
194 28 chéng to help somebody achieve something 皆成不善
195 28 chéng Cheng 皆成不善
196 28 chéng Become 皆成不善
197 28 chéng becoming; bhāva 皆成不善
198 27 suǒ a few; various; some 龍樹菩薩之所作也
199 27 suǒ a place; a location 龍樹菩薩之所作也
200 27 suǒ indicates a passive voice 龍樹菩薩之所作也
201 27 suǒ an ordinal number 龍樹菩薩之所作也
202 27 suǒ meaning 龍樹菩薩之所作也
203 27 suǒ garrison 龍樹菩薩之所作也
204 27 suǒ place; pradeśa 龍樹菩薩之所作也
205 26 Yi 我阿闍梨亦於不起等文句
206 25 shēng to be born; to give birth 龍樹菩薩救世挺生
207 25 shēng to live 龍樹菩薩救世挺生
208 25 shēng raw 龍樹菩薩救世挺生
209 25 shēng a student 龍樹菩薩救世挺生
210 25 shēng life 龍樹菩薩救世挺生
211 25 shēng to produce; to give rise 龍樹菩薩救世挺生
212 25 shēng alive 龍樹菩薩救世挺生
213 25 shēng a lifetime 龍樹菩薩救世挺生
214 25 shēng to initiate; to become 龍樹菩薩救世挺生
215 25 shēng to grow 龍樹菩薩救世挺生
216 25 shēng unfamiliar 龍樹菩薩救世挺生
217 25 shēng not experienced 龍樹菩薩救世挺生
218 25 shēng hard; stiff; strong 龍樹菩薩救世挺生
219 25 shēng having academic or professional knowledge 龍樹菩薩救世挺生
220 25 shēng a male role in traditional theatre 龍樹菩薩救世挺生
221 25 shēng gender 龍樹菩薩救世挺生
222 25 shēng to develop; to grow 龍樹菩薩救世挺生
223 25 shēng to set up 龍樹菩薩救世挺生
224 25 shēng a prostitute 龍樹菩薩救世挺生
225 25 shēng a captive 龍樹菩薩救世挺生
226 25 shēng a gentleman 龍樹菩薩救世挺生
227 25 shēng Kangxi radical 100 龍樹菩薩救世挺生
228 25 shēng unripe 龍樹菩薩救世挺生
229 25 shēng nature 龍樹菩薩救世挺生
230 25 shēng to inherit; to succeed 龍樹菩薩救世挺生
231 25 shēng destiny 龍樹菩薩救世挺生
232 25 shēng birth 龍樹菩薩救世挺生
233 25 fēi Kangxi radical 175 各謂非偏五百論師
234 25 fēi wrong; bad; untruthful 各謂非偏五百論師
235 25 fēi different 各謂非偏五百論師
236 25 fēi to not be; to not have 各謂非偏五百論師
237 25 fēi to violate; to be contrary to 各謂非偏五百論師
238 25 fēi Africa 各謂非偏五百論師
239 25 fēi to slander 各謂非偏五百論師
240 25 fěi to avoid 各謂非偏五百論師
241 25 fēi must 各謂非偏五百論師
242 25 fēi an error 各謂非偏五百論師
243 25 fēi a problem; a question 各謂非偏五百論師
244 25 fēi evil 各謂非偏五百論師
245 24 jiě to loosen; to unfasten; to untie 智解
246 24 jiě to explain 智解
247 24 jiě to divide; to separate 智解
248 24 jiě to understand 智解
249 24 jiě to solve a math problem 智解
250 24 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 智解
251 24 jiě to cut; to disect 智解
252 24 jiě to relieve oneself 智解
253 24 jiě a solution 智解
254 24 jiè to escort 智解
255 24 xiè to understand; to be clear 智解
256 24 xiè acrobatic skills 智解
257 24 jiě can; able to 智解
258 24 jiě a stanza 智解
259 24 jiè to send off 智解
260 24 xiè Xie 智解
261 24 jiě exegesis 智解
262 24 xiè laziness 智解
263 24 jiè a government office 智解
264 24 jiè to pawn 智解
265 24 jiè to rent; to lease 智解
266 24 jiě understanding 智解
267 24 jiě to liberate 智解
268 24 ér Kangxi radical 126 聞說有而快心
269 24 ér as if; to seem like 聞說有而快心
270 24 néng can; able 聞說有而快心
271 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聞說有而快心
272 24 ér to arrive; up to 聞說有而快心
273 24 wèi to call 各謂非偏五百論師
274 24 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 各謂非偏五百論師
275 24 wèi to speak to; to address 各謂非偏五百論師
276 24 wèi to treat as; to regard as 各謂非偏五百論師
277 24 wèi introducing a condition situation 各謂非偏五百論師
278 24 wèi to speak to; to address 各謂非偏五百論師
279 24 wèi to think 各謂非偏五百論師
280 24 wèi for; is to be 各謂非偏五百論師
281 24 wèi to make; to cause 各謂非偏五百論師
282 24 wèi principle; reason 各謂非偏五百論師
283 24 wèi Wei 各謂非偏五百論師
284 24 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 第一義遮
285 24 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 第一義遮
286 24 zuò to do 龍樹菩薩之所作也
287 24 zuò to act as; to serve as 龍樹菩薩之所作也
288 24 zuò to start 龍樹菩薩之所作也
289 24 zuò a writing; a work 龍樹菩薩之所作也
290 24 zuò to dress as; to be disguised as 龍樹菩薩之所作也
291 24 zuō to create; to make 龍樹菩薩之所作也
292 24 zuō a workshop 龍樹菩薩之所作也
293 24 zuō to write; to compose 龍樹菩薩之所作也
294 24 zuò to rise 龍樹菩薩之所作也
295 24 zuò to be aroused 龍樹菩薩之所作也
296 24 zuò activity; action; undertaking 龍樹菩薩之所作也
297 24 zuò to regard as 龍樹菩薩之所作也
298 24 zuò action; kāraṇa 龍樹菩薩之所作也
299 23 yuán fate; predestined affinity 惡友結其外緣
300 23 yuán hem 惡友結其外緣
301 23 yuán to revolve around 惡友結其外緣
302 23 yuán to climb up 惡友結其外緣
303 23 yuán cause; origin; reason 惡友結其外緣
304 23 yuán along; to follow 惡友結其外緣
305 23 yuán to depend on 惡友結其外緣
306 23 yuán margin; edge; rim 惡友結其外緣
307 23 yuán Condition 惡友結其外緣
308 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 惡友結其外緣
309 22 to reach 及三藏同
310 22 to attain 及三藏同
311 22 to understand 及三藏同
312 22 able to be compared to; to catch up with 及三藏同
313 22 to be involved with; to associate with 及三藏同
314 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三藏同
315 22 and; ca; api 及三藏同
316 22 néng can; able 且究二能
317 22 néng ability; capacity 且究二能
318 22 néng a mythical bear-like beast 且究二能
319 22 néng energy 且究二能
320 22 néng function; use 且究二能
321 22 néng talent 且究二能
322 22 néng expert at 且究二能
323 22 néng to be in harmony 且究二能
324 22 néng to tend to; to care for 且究二能
325 22 néng to reach; to arrive at 且究二能
326 22 néng to be able; śak 且究二能
327 22 néng skilful; pravīṇa 且究二能
328 22 zhī to go 龍樹菩薩之所作也
329 22 zhī to arrive; to go 龍樹菩薩之所作也
330 22 zhī is 龍樹菩薩之所作也
331 22 zhī to use 龍樹菩薩之所作也
332 22 zhī Zhi 龍樹菩薩之所作也
333 21 different; other 爭興異論
334 21 to distinguish; to separate; to discriminate 爭興異論
335 21 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 爭興異論
336 21 unfamiliar; foreign 爭興異論
337 21 unusual; strange; surprising 爭興異論
338 21 to marvel; to wonder 爭興異論
339 21 distinction; viśeṣa 爭興異論
340 20 dialect; language; speech 語自性執
341 20 to speak; to tell 語自性執
342 20 verse; writing 語自性執
343 20 to speak; to tell 語自性執
344 20 proverbs; common sayings; old expressions 語自性執
345 20 a signal 語自性執
346 20 to chirp; to tweet 語自性執
347 20 words; discourse; vac 語自性執
348 20 Qi 且其地越初依
349 20 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 此緣起實說中最勝
350 20 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 此緣起實說中最勝
351 19 one 一名中論
352 19 Kangxi radical 1 一名中論
353 19 pure; concentrated 一名中論
354 19 first 一名中論
355 19 the same 一名中論
356 19 sole; single 一名中論
357 19 a very small amount 一名中論
358 19 Yi 一名中論
359 19 other 一名中論
360 19 to unify 一名中論
361 19 accidentally; coincidentally 一名中論
362 19 abruptly; suddenly 一名中論
363 19 one; eka 一名中論
364 19 shí time; a point or period of time 時積
365 19 shí a season; a quarter of a year 時積
366 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時積
367 19 shí fashionable 時積
368 19 shí fate; destiny; luck 時積
369 19 shí occasion; opportunity; chance 時積
370 19 shí tense 時積
371 19 shí particular; special 時積
372 19 shí to plant; to cultivate 時積
373 19 shí an era; a dynasty 時積
374 19 shí time [abstract] 時積
375 19 shí seasonal 時積
376 19 shí to wait upon 時積
377 19 shí hour 時積
378 19 shí appropriate; proper; timely 時積
379 19 shí Shi 時積
380 19 shí a present; currentlt 時積
381 19 shí time; kāla 時積
382 19 shí at that time; samaya 時積
383 18 lìng to make; to cause to be; to lead 致令慢聳崇山
384 18 lìng to issue a command 致令慢聳崇山
385 18 lìng rules of behavior; customs 致令慢聳崇山
386 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 致令慢聳崇山
387 18 lìng a season 致令慢聳崇山
388 18 lìng respected; good reputation 致令慢聳崇山
389 18 lìng good 致令慢聳崇山
390 18 lìng pretentious 致令慢聳崇山
391 18 lìng a transcending state of existence 致令慢聳崇山
392 18 lìng a commander 致令慢聳崇山
393 18 lìng a commanding quality; an impressive character 致令慢聳崇山
394 18 lìng lyrics 致令慢聳崇山
395 18 lìng Ling 致令慢聳崇山
396 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 致令慢聳崇山
397 18 xiān first 以彼先故
398 18 xiān early; prior; former 以彼先故
399 18 xiān to go forward; to advance 以彼先故
400 18 xiān to attach importance to; to value 以彼先故
401 18 xiān to start 以彼先故
402 18 xiān ancestors; forebears 以彼先故
403 18 xiān before; in front 以彼先故
404 18 xiān fundamental; basic 以彼先故
405 18 xiān Xian 以彼先故
406 18 xiān ancient; archaic 以彼先故
407 18 xiān super 以彼先故
408 18 xiān deceased 以彼先故
409 18 xiān first; former; pūrva 以彼先故
410 18 yìng to answer; to respond 法相應爾
411 18 yìng to confirm; to verify 法相應爾
412 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 法相應爾
413 18 yìng to accept 法相應爾
414 18 yìng to permit; to allow 法相應爾
415 18 yìng to echo 法相應爾
416 18 yìng to handle; to deal with 法相應爾
417 18 yìng Ying 法相應爾
418 18 不成 bùchéng unsuccessful 此義不成
419 18 不成 bùchéng will not do; will not work 此義不成
420 18 不成 bùchéng don't tell me ... 此義不成
421 17 譬如 pìrú for examlpe 譬如住
422 17 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如住
423 17 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如住
424 17 一切 yīqiè temporary 斷一切戲論網
425 17 一切 yīqiè the same 斷一切戲論網
426 17 自性 zìxìng Self-Nature 語自性執
427 17 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 語自性執
428 17 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 語自性執
429 17 yóu Kangxi radical 102 蓋有由矣
430 17 yóu to follow along 蓋有由矣
431 17 yóu cause; reason 蓋有由矣
432 17 yóu You 蓋有由矣
433 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得一乖空
434 16 děi to want to; to need to 而得一乖空
435 16 děi must; ought to 而得一乖空
436 16 de 而得一乖空
437 16 de infix potential marker 而得一乖空
438 16 to result in 而得一乖空
439 16 to be proper; to fit; to suit 而得一乖空
440 16 to be satisfied 而得一乖空
441 16 to be finished 而得一乖空
442 16 děi satisfying 而得一乖空
443 16 to contract 而得一乖空
444 16 to hear 而得一乖空
445 16 to have; there is 而得一乖空
446 16 marks time passed 而得一乖空
447 16 obtain; attain; prāpta 而得一乖空
448 16 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 彼異方便說諸法不起
449 16 yuē to speak; to say 釋曰
450 16 yuē Kangxi radical 73 釋曰
451 16 yuē to be called 釋曰
452 16 yuē said; ukta 釋曰
453 16 to break; to split; to smash 破巧申工
454 16 worn-out; broken 破巧申工
455 16 to destroy; to ruin 破巧申工
456 16 to break a rule; to allow an exception 破巧申工
457 16 to defeat 破巧申工
458 16 low quality; in poor condition 破巧申工
459 16 to strike; to hit 破巧申工
460 16 to spend [money]; to squander 破巧申工
461 16 to disprove [an argument] 破巧申工
462 16 finale 破巧申工
463 16 to use up; to exhaust 破巧申工
464 16 to penetrate 破巧申工
465 16 pha 破巧申工
466 16 break; bheda 破巧申工
467 16 zhī to know 順之罔知其末
468 16 zhī to comprehend 順之罔知其末
469 16 zhī to inform; to tell 順之罔知其末
470 16 zhī to administer 順之罔知其末
471 16 zhī to distinguish; to discern 順之罔知其末
472 16 zhī to be close friends 順之罔知其末
473 16 zhī to feel; to sense; to perceive 順之罔知其末
474 16 zhī to receive; to entertain 順之罔知其末
475 16 zhī knowledge 順之罔知其末
476 16 zhī consciousness; perception 順之罔知其末
477 16 zhī a close friend 順之罔知其末
478 16 zhì wisdom 順之罔知其末
479 16 zhì Zhi 順之罔知其末
480 16 zhī Understanding 順之罔知其末
481 16 zhī know; jña 順之罔知其末
482 16 bié other 無別不異義故一
483 16 bié special 無別不異義故一
484 16 bié to leave 無別不異義故一
485 16 bié to distinguish 無別不異義故一
486 16 bié to pin 無別不異義故一
487 16 bié to insert; to jam 無別不異義故一
488 16 bié to turn 無別不異義故一
489 16 bié Bie 無別不異義故一
490 15 to enter 亦如幻焰內入起等
491 15 Kangxi radical 11 亦如幻焰內入起等
492 15 radical 亦如幻焰內入起等
493 15 income 亦如幻焰內入起等
494 15 to conform with 亦如幻焰內入起等
495 15 to descend 亦如幻焰內入起等
496 15 the entering tone 亦如幻焰內入起等
497 15 to pay 亦如幻焰內入起等
498 15 to join 亦如幻焰內入起等
499 15 entering; praveśa 亦如幻焰內入起等
500 15 entered; attained; āpanna 亦如幻焰內入起等

Frequencies of all Words

Top 1091

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 208 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故寄論以明之也
2 208 old; ancient; former; past 故寄論以明之也
3 208 reason; cause; purpose 故寄論以明之也
4 208 to die 故寄論以明之也
5 208 so; therefore; hence 故寄論以明之也
6 208 original 故寄論以明之也
7 208 accident; happening; instance 故寄論以明之也
8 208 a friend; an acquaintance; friendship 故寄論以明之也
9 208 something in the past 故寄論以明之也
10 208 deceased; dead 故寄論以明之也
11 208 still; yet 故寄論以明之也
12 208 therefore; tasmāt 故寄論以明之也
13 138 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 般若燈論者
14 138 zhě that 般若燈論者
15 138 zhě nominalizing function word 般若燈論者
16 138 zhě used to mark a definition 般若燈論者
17 138 zhě used to mark a pause 般若燈論者
18 138 zhě topic marker; that; it 般若燈論者
19 138 zhuó according to 般若燈論者
20 138 zhě ca 般若燈論者
21 121 to arise; to get up 聽談空而起謗
22 121 case; instance; batch; group 聽談空而起謗
23 121 to rise; to raise 聽談空而起謗
24 121 to grow out of; to bring forth; to emerge 聽談空而起謗
25 121 to appoint (to an official post); to take up a post 聽談空而起謗
26 121 to start 聽談空而起謗
27 121 to establish; to build 聽談空而起謗
28 121 to draft; to draw up (a plan) 聽談空而起謗
29 121 opening sentence; opening verse 聽談空而起謗
30 121 to get out of bed 聽談空而起謗
31 121 to recover; to heal 聽談空而起謗
32 121 to take out; to extract 聽談空而起謗
33 121 marks the beginning of an action 聽談空而起謗
34 121 marks the sufficiency of an action 聽談空而起謗
35 121 to call back from mourning 聽談空而起謗
36 121 to take place; to occur 聽談空而起謗
37 121 from 聽談空而起謗
38 121 to conjecture 聽談空而起謗
39 121 stand up; utthāna 聽談空而起謗
40 121 arising; utpāda 聽談空而起謗
41 110 that; those 悼彼群迷
42 110 another; the other 悼彼群迷
43 110 that; tad 悼彼群迷
44 86 this; these 此為精詣
45 86 in this way 此為精詣
46 86 otherwise; but; however; so 此為精詣
47 86 at this time; now; here 此為精詣
48 86 this; here; etad 此為精詣
49 82 meaning; sense 中義在斯
50 82 justice; right action; righteousness 中義在斯
51 82 artificial; man-made; fake 中義在斯
52 82 chivalry; generosity 中義在斯
53 82 just; righteous 中義在斯
54 82 adopted 中義在斯
55 82 a relationship 中義在斯
56 82 volunteer 中義在斯
57 82 something suitable 中義在斯
58 82 a martyr 中義在斯
59 82 a law 中義在斯
60 82 Yi 中義在斯
61 82 Righteousness 中義在斯
62 82 aim; artha 中義在斯
63 79 yǒu is; are; to exist 本有五百偈
64 79 yǒu to have; to possess 本有五百偈
65 79 yǒu indicates an estimate 本有五百偈
66 79 yǒu indicates a large quantity 本有五百偈
67 79 yǒu indicates an affirmative response 本有五百偈
68 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 本有五百偈
69 79 yǒu used to compare two things 本有五百偈
70 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 本有五百偈
71 79 yǒu used before the names of dynasties 本有五百偈
72 79 yǒu a certain thing; what exists 本有五百偈
73 79 yǒu multiple of ten and ... 本有五百偈
74 79 yǒu abundant 本有五百偈
75 79 yǒu purposeful 本有五百偈
76 79 yǒu You 本有五百偈
77 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 本有五百偈
78 79 yǒu becoming; bhava 本有五百偈
79 78 děng et cetera; and so on 等離二
80 78 děng to wait 等離二
81 78 děng degree; kind 等離二
82 78 děng plural 等離二
83 78 děng to be equal 等離二
84 78 děng degree; level 等離二
85 78 děng to compare 等離二
86 78 děng same; equal; sama 等離二
87 75 yán to speak; to say; said
88 75 yán language; talk; words; utterance; speech
89 75 yán Kangxi radical 149
90 75 yán a particle with no meaning
91 75 yán phrase; sentence
92 75 yán a word; a syllable
93 75 yán a theory; a doctrine
94 75 yán to regard as
95 75 yán to act as
96 75 yán word; vacana
97 75 yán speak; vad
98 74 yīn because 若乃搆分別之因
99 74 yīn cause; reason 若乃搆分別之因
100 74 yīn to accord with 若乃搆分別之因
101 74 yīn to follow 若乃搆分別之因
102 74 yīn to rely on 若乃搆分別之因
103 74 yīn via; through 若乃搆分別之因
104 74 yīn to continue 若乃搆分別之因
105 74 yīn to receive 若乃搆分別之因
106 74 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若乃搆分別之因
107 74 yīn to seize an opportunity 若乃搆分別之因
108 74 yīn to be like 若乃搆分別之因
109 74 yīn from; because of 若乃搆分別之因
110 74 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 若乃搆分別之因
111 74 yīn a standrd; a criterion 若乃搆分別之因
112 74 yīn Cause 若乃搆分別之因
113 74 yīn cause; hetu 若乃搆分別之因
114 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 巧說真實法
115 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 巧說真實法
116 70 shuì to persuade 巧說真實法
117 70 shuō to teach; to recite; to explain 巧說真實法
118 70 shuō a doctrine; a theory 巧說真實法
119 70 shuō to claim; to assert 巧說真實法
120 70 shuō allocution 巧說真實法
121 70 shuō to criticize; to scold 巧說真實法
122 70 shuō to indicate; to refer to 巧說真實法
123 70 shuō speach; vāda 巧說真實法
124 70 shuō to speak; bhāṣate 巧說真實法
125 70 shuō to instruct 巧說真實法
126 69 not; no 不言而治
127 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 不言而治
128 69 as a correlative 不言而治
129 69 no (answering a question) 不言而治
130 69 forms a negative adjective from a noun 不言而治
131 69 at the end of a sentence to form a question 不言而治
132 69 to form a yes or no question 不言而治
133 69 infix potential marker 不言而治
134 69 no; na 不言而治
135 61 no 勸助無輟
136 61 Kangxi radical 71 勸助無輟
137 61 to not have; without 勸助無輟
138 61 has not yet 勸助無輟
139 61 mo 勸助無輟
140 61 do not 勸助無輟
141 61 not; -less; un- 勸助無輟
142 61 regardless of 勸助無輟
143 61 to not have 勸助無輟
144 61 um 勸助無輟
145 61 Wu 勸助無輟
146 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 勸助無輟
147 61 not; non- 勸助無輟
148 61 mo 勸助無輟
149 59 wèi for; to 借燈為名者
150 59 wèi because of 借燈為名者
151 59 wéi to act as; to serve 借燈為名者
152 59 wéi to change into; to become 借燈為名者
153 59 wéi to be; is 借燈為名者
154 59 wéi to do 借燈為名者
155 59 wèi for 借燈為名者
156 59 wèi because of; for; to 借燈為名者
157 59 wèi to 借燈為名者
158 59 wéi in a passive construction 借燈為名者
159 59 wéi forming a rehetorical question 借燈為名者
160 59 wéi forming an adverb 借燈為名者
161 59 wéi to add emphasis 借燈為名者
162 59 wèi to support; to help 借燈為名者
163 59 wéi to govern 借燈為名者
164 59 wèi to be; bhū 借燈為名者
165 57 ruò to seem; to be like; as 若夫尋詮滯旨
166 57 ruò seemingly 若夫尋詮滯旨
167 57 ruò if 若夫尋詮滯旨
168 57 ruò you 若夫尋詮滯旨
169 57 ruò this; that 若夫尋詮滯旨
170 57 ruò and; or 若夫尋詮滯旨
171 57 ruò as for; pertaining to 若夫尋詮滯旨
172 57 pomegranite 若夫尋詮滯旨
173 57 ruò to choose 若夫尋詮滯旨
174 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夫尋詮滯旨
175 57 ruò thus 若夫尋詮滯旨
176 57 ruò pollia 若夫尋詮滯旨
177 57 ruò Ruo 若夫尋詮滯旨
178 57 ruò only then 若夫尋詮滯旨
179 57 ja 若夫尋詮滯旨
180 57 jñā 若夫尋詮滯旨
181 57 ruò if; yadi 若夫尋詮滯旨
182 56 such as; for example; for instance 破如可破
183 56 if 破如可破
184 56 in accordance with 破如可破
185 56 to be appropriate; should; with regard to 破如可破
186 56 this 破如可破
187 56 it is so; it is thus; can be compared with 破如可破
188 56 to go to 破如可破
189 56 to meet 破如可破
190 56 to appear; to seem; to be like 破如可破
191 56 at least as good as 破如可破
192 56 and 破如可破
193 56 or 破如可破
194 56 but 破如可破
195 56 then 破如可破
196 56 naturally 破如可破
197 56 expresses a question or doubt 破如可破
198 56 you 破如可破
199 56 the second lunar month 破如可破
200 56 in; at 破如可破
201 56 Ru 破如可破
202 56 Thus 破如可破
203 56 thus; tathā 破如可破
204 56 like; iva 破如可破
205 56 suchness; tathatā 破如可破
206 48 zhōng middle 中義在斯
207 48 zhōng medium; medium sized 中義在斯
208 48 zhōng China 中義在斯
209 48 zhòng to hit the mark 中義在斯
210 48 zhōng in; amongst 中義在斯
211 48 zhōng midday 中義在斯
212 48 zhōng inside 中義在斯
213 48 zhōng during 中義在斯
214 48 zhōng Zhong 中義在斯
215 48 zhōng intermediary 中義在斯
216 48 zhōng half 中義在斯
217 48 zhōng just right; suitably 中義在斯
218 48 zhōng while 中義在斯
219 48 zhòng to reach; to attain 中義在斯
220 48 zhòng to suffer; to infect 中義在斯
221 48 zhòng to obtain 中義在斯
222 48 zhòng to pass an exam 中義在斯
223 48 zhōng middle 中義在斯
224 46 he; him 為利益他
225 46 another aspect 為利益他
226 46 other; another; some other 為利益他
227 46 everybody 為利益他
228 46 other 為利益他
229 46 tuō other; another; some other 為利益他
230 46 tha 為利益他
231 46 ṭha 為利益他
232 46 other; anya 為利益他
233 45 I; me; my
234 45 self
235 45 we; our
236 45 [my] dear
237 45 Wo
238 45 self; atman; attan
239 45 ga
240 45 I; aham
241 41 guò to cross; to go over; to pass 我得此過
242 41 guò too 我得此過
243 41 guò particle to indicate experience 我得此過
244 41 guò to surpass; to exceed 我得此過
245 41 guò to experience; to pass time 我得此過
246 41 guò to go 我得此過
247 41 guò a mistake 我得此過
248 41 guò a time; a round 我得此過
249 41 guō Guo 我得此過
250 41 guò to die 我得此過
251 41 guò to shift 我得此過
252 41 guò to endure 我得此過
253 41 guò to pay a visit; to call on 我得此過
254 41 guò gone by, past; atīta 我得此過
255 39 you; thou 汝向自言
256 39 Ru River 汝向自言
257 39 Ru 汝向自言
258 39 you; tvam; bhavat 汝向自言
259 39 a human or animal body 體道居衷
260 39 form; style 體道居衷
261 39 a substance 體道居衷
262 39 a system 體道居衷
263 39 a font 體道居衷
264 39 grammatical aspect (of a verb) 體道居衷
265 39 to experience; to realize 體道居衷
266 39 ti 體道居衷
267 39 limbs of a human or animal body 體道居衷
268 39 to put oneself in another's shoes 體道居衷
269 39 a genre of writing 體道居衷
270 39 body; śarīra 體道居衷
271 39 śarīra; human body 體道居衷
272 39 ti; essence 體道居衷
273 39 entity; a constituent; an element 體道居衷
274 37 lùn to comment; to discuss 故寄論以明之也
275 37 lùn a theory; a doctrine 故寄論以明之也
276 37 lùn by the; per 故寄論以明之也
277 37 lùn to evaluate 故寄論以明之也
278 37 lùn opinion; speech; statement 故寄論以明之也
279 37 lùn to convict 故寄論以明之也
280 37 lùn to edit; to compile 故寄論以明之也
281 37 lùn a treatise; sastra 故寄論以明之也
282 37 lùn discussion 故寄論以明之也
283 35 復次 fùcì furthermore; moreover 復次曇無德人言
284 35 復次 fùcì furthermore; moreover 復次曇無德人言
285 33 so as to; in order to 故寄論以明之也
286 33 to use; to regard as 故寄論以明之也
287 33 to use; to grasp 故寄論以明之也
288 33 according to 故寄論以明之也
289 33 because of 故寄論以明之也
290 33 on a certain date 故寄論以明之也
291 33 and; as well as 故寄論以明之也
292 33 to rely on 故寄論以明之也
293 33 to regard 故寄論以明之也
294 33 to be able to 故寄論以明之也
295 33 to order; to command 故寄論以明之也
296 33 further; moreover 故寄論以明之也
297 33 used after a verb 故寄論以明之也
298 33 very 故寄論以明之也
299 33 already 故寄論以明之也
300 33 increasingly 故寄論以明之也
301 33 a reason; a cause 故寄論以明之也
302 33 Israel 故寄論以明之也
303 33 Yi 故寄論以明之也
304 33 use; yogena 故寄論以明之也
305 32 naturally; of course; certainly 閱深經而自鄙
306 32 from; since 閱深經而自鄙
307 32 self; oneself; itself 閱深經而自鄙
308 32 Kangxi radical 132 閱深經而自鄙
309 32 Zi 閱深經而自鄙
310 32 a nose 閱深經而自鄙
311 32 the beginning; the start 閱深經而自鄙
312 32 origin 閱深經而自鄙
313 32 originally 閱深經而自鄙
314 32 still; to remain 閱深經而自鄙
315 32 in person; personally 閱深經而自鄙
316 32 in addition; besides 閱深經而自鄙
317 32 if; even if 閱深經而自鄙
318 32 but 閱深經而自鄙
319 32 because 閱深經而自鄙
320 32 to employ; to use 閱深經而自鄙
321 32 to be 閱深經而自鄙
322 32 own; one's own; oneself 閱深經而自鄙
323 32 self; soul; ātman 閱深經而自鄙
324 32 shì is; are; am; to be 並是翊聖賢臣
325 32 shì is exactly 並是翊聖賢臣
326 32 shì is suitable; is in contrast 並是翊聖賢臣
327 32 shì this; that; those 並是翊聖賢臣
328 32 shì really; certainly 並是翊聖賢臣
329 32 shì correct; yes; affirmative 並是翊聖賢臣
330 32 shì true 並是翊聖賢臣
331 32 shì is; has; exists 並是翊聖賢臣
332 32 shì used between repetitions of a word 並是翊聖賢臣
333 32 shì a matter; an affair 並是翊聖賢臣
334 32 shì Shi 並是翊聖賢臣
335 32 shì is; bhū 並是翊聖賢臣
336 32 shì this; idam 並是翊聖賢臣
337 29 如是 rúshì thus; so 如是等偈
338 29 如是 rúshì thus, so 如是等偈
339 29 如是 rúshì thus; evam 如是等偈
340 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等偈
341 29 in; at 燃法炬於閻浮
342 29 in; at 燃法炬於閻浮
343 29 in; at; to; from 燃法炬於閻浮
344 29 to go; to 燃法炬於閻浮
345 29 to rely on; to depend on 燃法炬於閻浮
346 29 to go to; to arrive at 燃法炬於閻浮
347 29 from 燃法炬於閻浮
348 29 give 燃法炬於閻浮
349 29 oppposing 燃法炬於閻浮
350 29 and 燃法炬於閻浮
351 29 compared to 燃法炬於閻浮
352 29 by 燃法炬於閻浮
353 29 and; as well as 燃法炬於閻浮
354 29 for 燃法炬於閻浮
355 29 Yu 燃法炬於閻浮
356 29 a crow 燃法炬於閻浮
357 29 whew; wow 燃法炬於閻浮
358 29 near to; antike 燃法炬於閻浮
359 29 zhē to cover up; to hide; to conceal 雖復斥內遮外
360 29 zhē an umbrella 雖復斥內遮外
361 29 zhē to shield; to protect; to obstruct 雖復斥內遮外
362 29 zhē to distinguish between 雖復斥內遮外
363 29 zhē to entrust 雖復斥內遮外
364 29 zhē these 雖復斥內遮外
365 29 zhě to avoid 雖復斥內遮外
366 29 zhě to cover a fault 雖復斥內遮外
367 29 zhē ca 雖復斥內遮外
368 29 zhē negation; objection 雖復斥內遮外
369 29 何以 héyǐ why 何以故
370 29 何以 héyǐ how 何以故
371 29 何以 héyǐ how is that? 何以故
372 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 皆成不善
373 28 chéng one tenth 皆成不善
374 28 chéng to become; to turn into 皆成不善
375 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 皆成不善
376 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 皆成不善
377 28 chéng a full measure of 皆成不善
378 28 chéng whole 皆成不善
379 28 chéng set; established 皆成不善
380 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 皆成不善
381 28 chéng to reconcile 皆成不善
382 28 chéng alright; OK 皆成不善
383 28 chéng an area of ten square miles 皆成不善
384 28 chéng to resmble; to be similar to 皆成不善
385 28 chéng composed of 皆成不善
386 28 chéng a result; a harvest; an achievement 皆成不善
387 28 chéng capable; able; accomplished 皆成不善
388 28 chéng to help somebody achieve something 皆成不善
389 28 chéng Cheng 皆成不善
390 28 chéng Become 皆成不善
391 28 chéng becoming; bhāva 皆成不善
392 27 云何 yúnhé why; how 其義云何
393 27 云何 yúnhé how; katham 其義云何
394 27 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 龍樹菩薩之所作也
395 27 suǒ an office; an institute 龍樹菩薩之所作也
396 27 suǒ introduces a relative clause 龍樹菩薩之所作也
397 27 suǒ it 龍樹菩薩之所作也
398 27 suǒ if; supposing 龍樹菩薩之所作也
399 27 suǒ a few; various; some 龍樹菩薩之所作也
400 27 suǒ a place; a location 龍樹菩薩之所作也
401 27 suǒ indicates a passive voice 龍樹菩薩之所作也
402 27 suǒ that which 龍樹菩薩之所作也
403 27 suǒ an ordinal number 龍樹菩薩之所作也
404 27 suǒ meaning 龍樹菩薩之所作也
405 27 suǒ garrison 龍樹菩薩之所作也
406 27 suǒ place; pradeśa 龍樹菩薩之所作也
407 27 suǒ that which; yad 龍樹菩薩之所作也
408 26 also; too 我阿闍梨亦於不起等文句
409 26 but 我阿闍梨亦於不起等文句
410 26 this; he; she 我阿闍梨亦於不起等文句
411 26 although; even though 我阿闍梨亦於不起等文句
412 26 already 我阿闍梨亦於不起等文句
413 26 particle with no meaning 我阿闍梨亦於不起等文句
414 26 Yi 我阿闍梨亦於不起等文句
415 25 zhū all; many; various 歷試諸難
416 25 zhū Zhu 歷試諸難
417 25 zhū all; members of the class 歷試諸難
418 25 zhū interrogative particle 歷試諸難
419 25 zhū him; her; them; it 歷試諸難
420 25 zhū of; in 歷試諸難
421 25 zhū all; many; sarva 歷試諸難
422 25 shēng to be born; to give birth 龍樹菩薩救世挺生
423 25 shēng to live 龍樹菩薩救世挺生
424 25 shēng raw 龍樹菩薩救世挺生
425 25 shēng a student 龍樹菩薩救世挺生
426 25 shēng life 龍樹菩薩救世挺生
427 25 shēng to produce; to give rise 龍樹菩薩救世挺生
428 25 shēng alive 龍樹菩薩救世挺生
429 25 shēng a lifetime 龍樹菩薩救世挺生
430 25 shēng to initiate; to become 龍樹菩薩救世挺生
431 25 shēng to grow 龍樹菩薩救世挺生
432 25 shēng unfamiliar 龍樹菩薩救世挺生
433 25 shēng not experienced 龍樹菩薩救世挺生
434 25 shēng hard; stiff; strong 龍樹菩薩救世挺生
435 25 shēng very; extremely 龍樹菩薩救世挺生
436 25 shēng having academic or professional knowledge 龍樹菩薩救世挺生
437 25 shēng a male role in traditional theatre 龍樹菩薩救世挺生
438 25 shēng gender 龍樹菩薩救世挺生
439 25 shēng to develop; to grow 龍樹菩薩救世挺生
440 25 shēng to set up 龍樹菩薩救世挺生
441 25 shēng a prostitute 龍樹菩薩救世挺生
442 25 shēng a captive 龍樹菩薩救世挺生
443 25 shēng a gentleman 龍樹菩薩救世挺生
444 25 shēng Kangxi radical 100 龍樹菩薩救世挺生
445 25 shēng unripe 龍樹菩薩救世挺生
446 25 shēng nature 龍樹菩薩救世挺生
447 25 shēng to inherit; to succeed 龍樹菩薩救世挺生
448 25 shēng destiny 龍樹菩薩救世挺生
449 25 shēng birth 龍樹菩薩救世挺生
450 25 fēi not; non-; un- 各謂非偏五百論師
451 25 fēi Kangxi radical 175 各謂非偏五百論師
452 25 fēi wrong; bad; untruthful 各謂非偏五百論師
453 25 fēi different 各謂非偏五百論師
454 25 fēi to not be; to not have 各謂非偏五百論師
455 25 fēi to violate; to be contrary to 各謂非偏五百論師
456 25 fēi Africa 各謂非偏五百論師
457 25 fēi to slander 各謂非偏五百論師
458 25 fěi to avoid 各謂非偏五百論師
459 25 fēi must 各謂非偏五百論師
460 25 fēi an error 各謂非偏五百論師
461 25 fēi a problem; a question 各謂非偏五百論師
462 25 fēi evil 各謂非偏五百論師
463 25 fēi besides; except; unless 各謂非偏五百論師
464 24 jiě to loosen; to unfasten; to untie 智解
465 24 jiě to explain 智解
466 24 jiě to divide; to separate 智解
467 24 jiě to understand 智解
468 24 jiě to solve a math problem 智解
469 24 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 智解
470 24 jiě to cut; to disect 智解
471 24 jiě to relieve oneself 智解
472 24 jiě a solution 智解
473 24 jiè to escort 智解
474 24 xiè to understand; to be clear 智解
475 24 xiè acrobatic skills 智解
476 24 jiě can; able to 智解
477 24 jiě a stanza 智解
478 24 jiè to send off 智解
479 24 xiè Xie 智解
480 24 jiě exegesis 智解
481 24 xiè laziness 智解
482 24 jiè a government office 智解
483 24 jiè to pawn 智解
484 24 jiè to rent; to lease 智解
485 24 jiě understanding 智解
486 24 jiě to liberate 智解
487 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 聞說有而快心
488 24 ér Kangxi radical 126 聞說有而快心
489 24 ér you 聞說有而快心
490 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 聞說有而快心
491 24 ér right away; then 聞說有而快心
492 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 聞說有而快心
493 24 ér if; in case; in the event that 聞說有而快心
494 24 ér therefore; as a result; thus 聞說有而快心
495 24 ér how can it be that? 聞說有而快心
496 24 ér so as to 聞說有而快心
497 24 ér only then 聞說有而快心
498 24 ér as if; to seem like 聞說有而快心
499 24 néng can; able 聞說有而快心
500 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聞說有而快心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
that; tad
this; here; etad
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大唐 100 Tang Dynasty
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
第一乘 100 Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法琳 102 Fa Lin
法常 102 Damei Fachang
房玄龄 房玄齡 70 Fang Xuanling
梵摩 102 Brahma
梵文 102 Sanskrit
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别明菩萨 分別明菩薩 70 Bhāviveka
佛护 佛護 102 Buddhapalita
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧净 慧淨 104 Hui Jing
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
会理 會理 104 Huili
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
寂照 106 Jakushō
崛多 106 Upagupta
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
裸形部 108 Jains
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 The Nile
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如观 如觀 114 Ru Guan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧佉 115 Samkhya
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师宗 師宗 115 Shizong
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
童寿 童壽 116 Kumarajiva
韦陀 韋陀 119 Veda
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西域 120 Western Regions
悉檀多 120 Siddhanta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阳春 陽春 121 Yangchun
耶若达多 耶若達多 121 Yajnadatta
因陀罗 因陀羅 121 Indra
詹事 122 Supply Official
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不断亦不常 不斷亦不常 98
  1. neither destroyed nor eternal
  2. not annihilated , not eternal
  3. without annihilation, without permanence
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不灭亦不起 不滅亦不起 98 without cessation, without origination
不能避他说过故 不能避他說過故 98 because faults stated by the opponent are not answered
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
稠林 99 a dense forest
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多生 100 many births; many rebirths
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二种 二種 195 two kinds
恶友 惡友 195 a bad friend
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非言语境 非言語境 102 not an object of speech
非一非种种 非一非種種 102 not something manifold, not one thing
非自他义 非自他義 102 Not from both themselves and another.
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
歌罗罗 歌羅羅 103 embryo; kalala
更无第五缘 更無第五緣 103 there is no fifth condition
观缘品 觀緣品 103 Chapter on Examination of Causal Conditions
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
还行彼语 還行彼語 104 unless one speaks their language
弘宣 104 to widely advocate
救世 106 to save the world
俱起 106 being brought together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
开显 開顯 107 open up and reveal
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
利物 108 to benefit sentient beings
立义 立義 108 establishing the definition
了知 108 to understand clearly
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭一切戏论 滅一切戲論 109 the halting of hypostatizing
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牧牛 109 cowherd
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破申 112 to destroy evil and manifest righteousness
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
普断诸分别 普斷諸分別 112 free from conceptual constructions
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
去者 113 a goer; gamika
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如丝成绢 如絲成絹 114 just as cloth [originates] from threads
如解脱我 如解脫我 114 like the liberated self
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三界有兔角起 115 the three worlds originate from a hare's horn
三空 115 three kinds of emptiness
色想 115 form-perceptions
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身根 115 sense of touch
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生死无始故 生死無始故 115 because saṃsāra has no beginning
圣教 聖教 115 sacred teachings
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
四缘生诸法 四緣生諸法 115 four conditons give rise to dharmas
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘为因 微塵為因 119 originate just from atoms
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无自性起 無自性起 119 there is no origination from intrinsic nature
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
戏论网 戲論網 120 net of conceptual proliferation
先灭后起 先滅後起 120 origination is also preceded by cessation
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业因 業因 121 karmic conditions
以第一义中业不起故 以第一義中業不起故 121 because in ultimate reality [we] do not accept even the origination of action
一解脱 一解脫 121 one liberation
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
夷狄人 121 foreigner; mleccha
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切世间丈夫为因故 一切世間丈夫為因故 121 spirit is the only cause of the origination of the whole world
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
云一切言语皆是妄者 云一切言語皆是妄者 121 all that is said is false
云何不起 121 how is it without origination?
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
诤论 諍論 122 to debate
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自言 122 to admit by oneself
钻般若境界海 鑽般若境界海 122 he churned the ocean of objects of knowledge
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作如是言诸体不自起者 作如是言諸體不自起者 122 This [thesis of yours] that entities do not originate from themselves