Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 208 Kangxi radical 71 諸法無
2 208 to not have; without 諸法無
3 208 mo 諸法無
4 208 to not have 諸法無
5 208 Wu 諸法無
6 208 mo 諸法無
7 138 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說頌
8 138 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說頌
9 138 shuì to persuade 故說頌
10 138 shuō to teach; to recite; to explain 故說頌
11 138 shuō a doctrine; a theory 故說頌
12 138 shuō to claim; to assert 故說頌
13 138 shuō allocution 故說頌
14 138 shuō to criticize; to scold 故說頌
15 138 shuō to indicate; to refer to 故說頌
16 138 shuō speach; vāda 故說頌
17 138 shuō to speak; bhāṣate 故說頌
18 138 shuō to instruct 故說頌
19 125 suǒ a few; various; some 若爾說者言及所言
20 125 suǒ a place; a location 若爾說者言及所言
21 125 suǒ indicates a passive voice 若爾說者言及所言
22 125 suǒ an ordinal number 若爾說者言及所言
23 125 suǒ meaning 若爾說者言及所言
24 125 suǒ garrison 若爾說者言及所言
25 125 suǒ place; pradeśa 若爾說者言及所言
26 118 fēi Kangxi radical 175 非破他宗能成己見
27 118 fēi wrong; bad; untruthful 非破他宗能成己見
28 118 fēi different 非破他宗能成己見
29 118 fēi to not be; to not have 非破他宗能成己見
30 118 fēi to violate; to be contrary to 非破他宗能成己見
31 118 fēi Africa 非破他宗能成己見
32 118 fēi to slander 非破他宗能成己見
33 118 fěi to avoid 非破他宗能成己見
34 118 fēi must 非破他宗能成己見
35 118 fēi an error 非破他宗能成己見
36 118 fēi a problem; a question 非破他宗能成己見
37 118 fēi evil 非破他宗能成己見
38 108 yán to speak; to say; said 如契經言
39 108 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
40 108 yán Kangxi radical 149 如契經言
41 108 yán phrase; sentence 如契經言
42 108 yán a word; a syllable 如契經言
43 108 yán a theory; a doctrine 如契經言
44 108 yán to regard as 如契經言
45 108 yán to act as 如契經言
46 108 yán word; vacana 如契經言
47 108 yán speak; vad 如契經言
48 99 yìng to answer; to respond 理教應重遣
49 99 yìng to confirm; to verify 理教應重遣
50 99 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理教應重遣
51 99 yìng to accept 理教應重遣
52 99 yìng to permit; to allow 理教應重遣
53 99 yìng to echo 理教應重遣
54 99 yìng to handle; to deal with 理教應重遣
55 99 yìng Ying 理教應重遣
56 96 wéi to act as; to serve 或為餘緣未能決
57 96 wéi to change into; to become 或為餘緣未能決
58 96 wéi to be; is 或為餘緣未能決
59 96 wéi to do 或為餘緣未能決
60 96 wèi to support; to help 或為餘緣未能決
61 96 wéi to govern 或為餘緣未能決
62 96 wèi to be; bhū 或為餘緣未能決
63 87 zhēn real; true; genuine 權設非真
64 87 zhēn sincere 權設非真
65 87 zhēn Zhen 權設非真
66 87 zhēn regular script 權設非真
67 87 zhēn a portrait 權設非真
68 87 zhēn natural state 權設非真
69 87 zhēn perfect 權設非真
70 87 zhēn ideal 權設非真
71 87 zhēn an immortal 權設非真
72 87 zhēn a true official appointment 權設非真
73 87 zhēn True 權設非真
74 87 zhēn true 權設非真
75 85 kōng empty; void; hollow 疑空謂不空
76 85 kòng free time 疑空謂不空
77 85 kòng to empty; to clean out 疑空謂不空
78 85 kōng the sky; the air 疑空謂不空
79 85 kōng in vain; for nothing 疑空謂不空
80 85 kòng vacant; unoccupied 疑空謂不空
81 85 kòng empty space 疑空謂不空
82 85 kōng without substance 疑空謂不空
83 85 kōng to not have 疑空謂不空
84 85 kòng opportunity; chance 疑空謂不空
85 85 kōng vast and high 疑空謂不空
86 85 kōng impractical; ficticious 疑空謂不空
87 85 kòng blank 疑空謂不空
88 85 kòng expansive 疑空謂不空
89 85 kòng lacking 疑空謂不空
90 85 kōng plain; nothing else 疑空謂不空
91 85 kōng Emptiness 疑空謂不空
92 85 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 疑空謂不空
93 82 Yi 有應可說亦不可說
94 73 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 令彼除疑捨諸倒執
95 73 zhí a post; a position; a job 令彼除疑捨諸倒執
96 73 zhí to grasp; to hold 令彼除疑捨諸倒執
97 73 zhí to govern; to administer; to be in charge of 令彼除疑捨諸倒執
98 73 zhí to arrest; to capture 令彼除疑捨諸倒執
99 73 zhí to maintain; to guard 令彼除疑捨諸倒執
100 73 zhí to block up 令彼除疑捨諸倒執
101 73 zhí to engage in 令彼除疑捨諸倒執
102 73 zhí to link up; to draw in 令彼除疑捨諸倒執
103 73 zhí a good friend 令彼除疑捨諸倒執
104 73 zhí proof; certificate; receipt; voucher 令彼除疑捨諸倒執
105 73 zhí grasping; grāha 令彼除疑捨諸倒執
106 71 děng et cetera; and so on 謂眼等根及色等境
107 71 děng to wait 謂眼等根及色等境
108 71 děng to be equal 謂眼等根及色等境
109 71 děng degree; level 謂眼等根及色等境
110 71 děng to compare 謂眼等根及色等境
111 71 děng same; equal; sama 謂眼等根及色等境
112 65 infix potential marker 實不
113 65 to stand 復次正論已立邪道伏膺
114 65 Kangxi radical 117 復次正論已立邪道伏膺
115 65 erect; upright; vertical 復次正論已立邪道伏膺
116 65 to establish; to set up; to found 復次正論已立邪道伏膺
117 65 to conclude; to draw up 復次正論已立邪道伏膺
118 65 to ascend the throne 復次正論已立邪道伏膺
119 65 to designate; to appoint 復次正論已立邪道伏膺
120 65 to live; to exist 復次正論已立邪道伏膺
121 65 to erect; to stand something up 復次正論已立邪道伏膺
122 65 to take a stand 復次正論已立邪道伏膺
123 65 to cease; to stop 復次正論已立邪道伏膺
124 65 a two week period at the onset o feach season 復次正論已立邪道伏膺
125 65 stand 復次正論已立邪道伏膺
126 62 zōng school; sect 以正理教重顯前宗
127 62 zōng ancestor 以正理教重顯前宗
128 62 zōng to take as one's model as 以正理教重顯前宗
129 62 zōng purpose 以正理教重顯前宗
130 62 zōng an ancestral temple 以正理教重顯前宗
131 62 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 以正理教重顯前宗
132 62 zōng clan; family 以正理教重顯前宗
133 62 zōng a model 以正理教重顯前宗
134 62 zōng a county 以正理教重顯前宗
135 62 zōng religion 以正理教重顯前宗
136 62 zōng essential; necessary 以正理教重顯前宗
137 62 zōng summation 以正理教重顯前宗
138 62 zōng a visit by feudal lords 以正理教重顯前宗
139 62 zōng Zong 以正理教重顯前宗
140 62 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 以正理教重顯前宗
141 62 zōng sect; thought; mata 以正理教重顯前宗
142 61 yuē to speak; to say
143 61 yuē Kangxi radical 73
144 61 yuē to be called
145 61 yuē said; ukta
146 61 yīn cause; reason 空因非有能
147 61 yīn to accord with 空因非有能
148 61 yīn to follow 空因非有能
149 61 yīn to rely on 空因非有能
150 61 yīn via; through 空因非有能
151 61 yīn to continue 空因非有能
152 61 yīn to receive 空因非有能
153 61 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 空因非有能
154 61 yīn to seize an opportunity 空因非有能
155 61 yīn to be like 空因非有能
156 61 yīn a standrd; a criterion 空因非有能
157 61 yīn cause; hetu 空因非有能
158 61 míng fame; renown; reputation 我有性可說名空
159 61 míng a name; personal name; designation 我有性可說名空
160 61 míng rank; position 我有性可說名空
161 61 míng an excuse 我有性可說名空
162 61 míng life 我有性可說名空
163 61 míng to name; to call 我有性可說名空
164 61 míng to express; to describe 我有性可說名空
165 61 míng to be called; to have the name 我有性可說名空
166 61 míng to own; to possess 我有性可說名空
167 61 míng famous; renowned 我有性可說名空
168 61 míng moral 我有性可說名空
169 61 míng name; naman 我有性可說名空
170 61 míng fame; renown; yasas 我有性可說名空
171 60 meaning; sense 於密義中尚餘微
172 60 justice; right action; righteousness 於密義中尚餘微
173 60 artificial; man-made; fake 於密義中尚餘微
174 60 chivalry; generosity 於密義中尚餘微
175 60 just; righteous 於密義中尚餘微
176 60 adopted 於密義中尚餘微
177 60 a relationship 於密義中尚餘微
178 60 volunteer 於密義中尚餘微
179 60 something suitable 於密義中尚餘微
180 60 a martyr 於密義中尚餘微
181 60 a law 於密義中尚餘微
182 60 Yi 於密義中尚餘微
183 60 Righteousness 於密義中尚餘微
184 60 aim; artha 於密義中尚餘微
185 58 néng can; able 言能說者
186 58 néng ability; capacity 言能說者
187 58 néng a mythical bear-like beast 言能說者
188 58 néng energy 言能說者
189 58 néng function; use 言能說者
190 58 néng talent 言能說者
191 58 néng expert at 言能說者
192 58 néng to be in harmony 言能說者
193 58 néng to tend to; to care for 言能說者
194 58 néng to reach; to arrive at 言能說者
195 58 néng to be able; śak 言能說者
196 58 néng skilful; pravīṇa 言能說者
197 57 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 故三事非有
198 55 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法無
199 53 to depend on; to lean on 依前諸品中
200 53 to comply with; to follow 依前諸品中
201 53 to help 依前諸品中
202 53 flourishing 依前諸品中
203 53 lovable 依前諸品中
204 53 bonds; substratum; upadhi 依前諸品中
205 53 refuge; śaraṇa 依前諸品中
206 53 reliance; pratiśaraṇa 依前諸品中
207 53 method; way 都無少法有
208 53 France 都無少法有
209 53 the law; rules; regulations 都無少法有
210 53 the teachings of the Buddha; Dharma 都無少法有
211 53 a standard; a norm 都無少法有
212 53 an institution 都無少法有
213 53 to emulate 都無少法有
214 53 magic; a magic trick 都無少法有
215 53 punishment 都無少法有
216 53 Fa 都無少法有
217 53 a precedent 都無少法有
218 53 a classification of some kinds of Han texts 都無少法有
219 53 relating to a ceremony or rite 都無少法有
220 53 Dharma 都無少法有
221 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 都無少法有
222 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 都無少法有
223 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 都無少法有
224 53 quality; characteristic 都無少法有
225 48 popular; common 火煖俗非真
226 48 social customs 火煖俗非真
227 48 vulgar; unrefined 火煖俗非真
228 48 secular 火煖俗非真
229 48 worldly; laukika 火煖俗非真
230 47 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 不依他成
231 47 chéng to become; to turn into 不依他成
232 47 chéng to grow up; to ripen; to mature 不依他成
233 47 chéng to set up; to establish; to develop; to form 不依他成
234 47 chéng a full measure of 不依他成
235 47 chéng whole 不依他成
236 47 chéng set; established 不依他成
237 47 chéng to reache a certain degree; to amount to 不依他成
238 47 chéng to reconcile 不依他成
239 47 chéng to resmble; to be similar to 不依他成
240 47 chéng composed of 不依他成
241 47 chéng a result; a harvest; an achievement 不依他成
242 47 chéng capable; able; accomplished 不依他成
243 47 chéng to help somebody achieve something 不依他成
244 47 chéng Cheng 不依他成
245 47 chéng Become 不依他成
246 47 chéng becoming; bhāva 不依他成
247 47 lùn to comment; to discuss 復次正論已立邪道伏膺
248 47 lùn a theory; a doctrine 復次正論已立邪道伏膺
249 47 lùn to evaluate 復次正論已立邪道伏膺
250 47 lùn opinion; speech; statement 復次正論已立邪道伏膺
251 47 lùn to convict 復次正論已立邪道伏膺
252 47 lùn to edit; to compile 復次正論已立邪道伏膺
253 47 lùn a treatise; sastra 復次正論已立邪道伏膺
254 47 lùn discussion 復次正論已立邪道伏膺
255 46 to go; to 於密義中尚餘微
256 46 to rely on; to depend on 於密義中尚餘微
257 46 Yu 於密義中尚餘微
258 46 a crow 於密義中尚餘微
259 46 to carry on the shoulder 何假
260 46 what 何假
261 46 He 何假
262 43 wèi to call 疑空謂不空
263 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 疑空謂不空
264 43 wèi to speak to; to address 疑空謂不空
265 43 wèi to treat as; to regard as 疑空謂不空
266 43 wèi introducing a condition situation 疑空謂不空
267 43 wèi to speak to; to address 疑空謂不空
268 43 wèi to think 疑空謂不空
269 43 wèi for; is to be 疑空謂不空
270 43 wèi to make; to cause 疑空謂不空
271 43 wèi principle; reason 疑空謂不空
272 43 wèi Wei 疑空謂不空
273 43 can; may; permissible 但可假說
274 43 to approve; to permit 但可假說
275 43 to be worth 但可假說
276 43 to suit; to fit 但可假說
277 43 khan 但可假說
278 43 to recover 但可假說
279 43 to act as 但可假說
280 43 to be worth; to deserve 但可假說
281 43 used to add emphasis 但可假說
282 43 beautiful 但可假說
283 43 Ke 但可假說
284 43 can; may; śakta 但可假說
285 42 other; another; some other 謂依他立
286 42 other 謂依他立
287 42 tha 謂依他立
288 42 ṭha 謂依他立
289 42 other; anya 謂依他立
290 42 to break; to split; to smash 非破他宗能成己見
291 42 worn-out; broken 非破他宗能成己見
292 42 to destroy; to ruin 非破他宗能成己見
293 42 to break a rule; to allow an exception 非破他宗能成己見
294 42 to defeat 非破他宗能成己見
295 42 low quality; in poor condition 非破他宗能成己見
296 42 to strike; to hit 非破他宗能成己見
297 42 to spend [money]; to squander 非破他宗能成己見
298 42 to disprove [an argument] 非破他宗能成己見
299 42 finale 非破他宗能成己見
300 42 to use up; to exhaust 非破他宗能成己見
301 42 to penetrate 非破他宗能成己見
302 42 pha 非破他宗能成己見
303 42 break; bheda 非破他宗能成己見
304 41 ér Kangxi radical 126 而初學徒未能見
305 41 ér as if; to seem like 而初學徒未能見
306 41 néng can; able 而初學徒未能見
307 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而初學徒未能見
308 41 ér to arrive; up to 而初學徒未能見
309 41 zhèng proof 諸修空者證本性空
310 41 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 諸修空者證本性空
311 41 zhèng to advise against 諸修空者證本性空
312 41 zhèng certificate 諸修空者證本性空
313 41 zhèng an illness 諸修空者證本性空
314 41 zhèng to accuse 諸修空者證本性空
315 41 zhèng realization; adhigama 諸修空者證本性空
316 41 zhèng obtaining; prāpti 諸修空者證本性空
317 38 Qi 故諸法空其理決定
318 36 xìng gender 以何為性
319 36 xìng nature; disposition 以何為性
320 36 xìng grammatical gender 以何為性
321 36 xìng a property; a quality 以何為性
322 36 xìng life; destiny 以何為性
323 36 xìng sexual desire 以何為性
324 36 xìng scope 以何為性
325 36 xìng nature 以何為性
326 36 shēng to be born; to give birth 生疑難
327 36 shēng to live 生疑難
328 36 shēng raw 生疑難
329 36 shēng a student 生疑難
330 36 shēng life 生疑難
331 36 shēng to produce; to give rise 生疑難
332 36 shēng alive 生疑難
333 36 shēng a lifetime 生疑難
334 36 shēng to initiate; to become 生疑難
335 36 shēng to grow 生疑難
336 36 shēng unfamiliar 生疑難
337 36 shēng not experienced 生疑難
338 36 shēng hard; stiff; strong 生疑難
339 36 shēng having academic or professional knowledge 生疑難
340 36 shēng a male role in traditional theatre 生疑難
341 36 shēng gender 生疑難
342 36 shēng to develop; to grow 生疑難
343 36 shēng to set up 生疑難
344 36 shēng a prostitute 生疑難
345 36 shēng a captive 生疑難
346 36 shēng a gentleman 生疑難
347 36 shēng Kangxi radical 100 生疑難
348 36 shēng unripe 生疑難
349 36 shēng nature 生疑難
350 36 shēng to inherit; to succeed 生疑難
351 36 shēng destiny 生疑難
352 36 shēng birth 生疑難
353 36 zhě ca 若爾說者言及所言
354 35 sòng to praise; to laud; to acclaim 故說頌
355 35 sòng Song; Hymns 故說頌
356 35 sòng a hymn; an ode; a eulogy 故說頌
357 35 sòng a speech in praise of somebody 故說頌
358 35 sòng a divination 故說頌
359 35 sòng to recite 故說頌
360 35 sòng 1. ode; 2. praise 故說頌
361 35 sòng verse; gāthā 故說頌
362 35 Ru River 又汝
363 35 Ru 又汝
364 34 a human or animal body 而有種種體類不同
365 34 form; style 而有種種體類不同
366 34 a substance 而有種種體類不同
367 34 a system 而有種種體類不同
368 34 a font 而有種種體類不同
369 34 grammatical aspect (of a verb) 而有種種體類不同
370 34 to experience; to realize 而有種種體類不同
371 34 ti 而有種種體類不同
372 34 limbs of a human or animal body 而有種種體類不同
373 34 to put oneself in another's shoes 而有種種體類不同
374 34 a genre of writing 而有種種體類不同
375 34 body; śarīra 而有種種體類不同
376 34 śarīra; human body 而有種種體類不同
377 34 ti; essence 而有種種體類不同
378 34 entity; a constituent; an element 而有種種體類不同
379 34 Kangxi radical 132 非即能成自無常性
380 34 Zi 非即能成自無常性
381 34 a nose 非即能成自無常性
382 34 the beginning; the start 非即能成自無常性
383 34 origin 非即能成自無常性
384 34 to employ; to use 非即能成自無常性
385 34 to be 非即能成自無常性
386 34 self; soul; ātman 非即能成自無常性
387 33 jiàn to see 而初學徒未能見
388 33 jiàn opinion; view; understanding 而初學徒未能見
389 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 而初學徒未能見
390 33 jiàn refer to; for details see 而初學徒未能見
391 33 jiàn to listen to 而初學徒未能見
392 33 jiàn to meet 而初學徒未能見
393 33 jiàn to receive (a guest) 而初學徒未能見
394 33 jiàn let me; kindly 而初學徒未能見
395 33 jiàn Jian 而初學徒未能見
396 33 xiàn to appear 而初學徒未能見
397 33 xiàn to introduce 而初學徒未能見
398 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 而初學徒未能見
399 33 jiàn seeing; observing; darśana 而初學徒未能見
400 33 shí real; true 實不
401 33 shí nut; seed; fruit 實不
402 33 shí substance; content; material 實不
403 33 shí honest; sincere 實不
404 33 shí vast; extensive 實不
405 33 shí solid 實不
406 33 shí abundant; prosperous 實不
407 33 shí reality; a fact; an event 實不
408 33 shí wealth; property 實不
409 33 shí effect; result 實不
410 33 shí an honest person 實不
411 33 shí to fill 實不
412 33 shí complete 實不
413 33 shí to strengthen 實不
414 33 shí to practice 實不
415 33 shí namely 實不
416 33 shí to verify; to check; to confirm 實不
417 33 shí full; at capacity 實不
418 33 shí supplies; goods 實不
419 33 shí Shichen 實不
420 33 shí Real 實不
421 33 shí truth; reality; tattva 實不
422 33 self 我無性可取
423 33 [my] dear 我無性可取
424 33 Wo 我無性可取
425 33 self; atman; attan 我無性可取
426 33 ga 我無性可取
427 33 zhē to cover up; to hide; to conceal 法非有空何所遮
428 33 zhē an umbrella 法非有空何所遮
429 33 zhē to shield; to protect; to obstruct 法非有空何所遮
430 33 zhē to distinguish between 法非有空何所遮
431 33 zhē to entrust 法非有空何所遮
432 33 zhě to avoid 法非有空何所遮
433 33 zhě to cover a fault 法非有空何所遮
434 33 zhē ca 法非有空何所遮
435 33 zhē negation; objection 法非有空何所遮
436 32 to complete; to finish 既一切法本性皆空
437 32 Ji 既一切法本性皆空
438 32 世間 shìjiān world; the human world 為益世間假有言說
439 32 世間 shìjiān world 為益世間假有言說
440 32 世間 shìjiān world; loka 為益世間假有言說
441 32 世俗 shìsú secular; worldly; profane 唯世俗
442 32 世俗 shìsú upper class customs 唯世俗
443 32 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 唯世俗
444 32 世俗 shìsú Secular 唯世俗
445 32 世俗 shìsú worldly; laukika 唯世俗
446 30 quán to explain; to expound; to comment on 有名詮法有
447 30 quán truth 有名詮法有
448 30 quán explain; abhidhāna 有名詮法有
449 30 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 勝義理中
450 29 yòu Kangxi radical 29 又汝
451 29 to go back; to return 此復云何
452 29 to resume; to restart 此復云何
453 29 to do in detail 此復云何
454 29 to restore 此復云何
455 29 to respond; to reply to 此復云何
456 29 Fu; Return 此復云何
457 29 to retaliate; to reciprocate 此復云何
458 29 to avoid forced labor or tax 此復云何
459 29 Fu 此復云何
460 29 doubled; to overlapping; folded 此復云何
461 29 a lined garment with doubled thickness 此復云何
462 26 jīng to go through; to experience 又違經說都無所見
463 26 jīng a sutra; a scripture 又違經說都無所見
464 26 jīng warp 又違經說都無所見
465 26 jīng longitude 又違經說都無所見
466 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又違經說都無所見
467 26 jīng a woman's period 又違經說都無所見
468 26 jīng to bear; to endure 又違經說都無所見
469 26 jīng to hang; to die by hanging 又違經說都無所見
470 26 jīng classics 又違經說都無所見
471 26 jīng to be frugal; to save 又違經說都無所見
472 26 jīng a classic; a scripture; canon 又違經說都無所見
473 26 jīng a standard; a norm 又違經說都無所見
474 26 jīng a section of a Confucian work 又違經說都無所見
475 26 jīng to measure 又違經說都無所見
476 26 jīng human pulse 又違經說都無所見
477 26 jīng menstruation; a woman's period 又違經說都無所見
478 26 jīng sutra; discourse 又違經說都無所見
479 26 extra; surplus; remainder 於密義中尚餘微
480 26 to remain 於密義中尚餘微
481 26 the time after an event 於密義中尚餘微
482 26 the others; the rest 於密義中尚餘微
483 26 additional; complementary 於密義中尚餘微
484 26 bié other 故不別
485 26 bié special 故不別
486 26 bié to leave 故不別
487 26 bié to distinguish 故不別
488 26 bié to pin 故不別
489 26 bié to insert; to jam 故不別
490 26 bié to turn 故不別
491 26 bié Bie 故不別
492 26 nán difficult; arduous; hard 致難復何為
493 26 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 致難復何為
494 26 nán hardly possible; unable 致難復何為
495 26 nàn disaster; calamity 致難復何為
496 26 nàn enemy; foe 致難復何為
497 26 nán bad; unpleasant 致難復何為
498 26 nàn to blame; to rebuke 致難復何為
499 26 nàn to object to; to argue against 致難復何為
500 26 nàn to reject; to repudiate 致難復何為

Frequencies of all Words

Top 1144

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 224 yǒu is; are; to exist 追愛妄有怖達深空
2 224 yǒu to have; to possess 追愛妄有怖達深空
3 224 yǒu indicates an estimate 追愛妄有怖達深空
4 224 yǒu indicates a large quantity 追愛妄有怖達深空
5 224 yǒu indicates an affirmative response 追愛妄有怖達深空
6 224 yǒu a certain; used before a person, time, or place 追愛妄有怖達深空
7 224 yǒu used to compare two things 追愛妄有怖達深空
8 224 yǒu used in a polite formula before certain verbs 追愛妄有怖達深空
9 224 yǒu used before the names of dynasties 追愛妄有怖達深空
10 224 yǒu a certain thing; what exists 追愛妄有怖達深空
11 224 yǒu multiple of ten and ... 追愛妄有怖達深空
12 224 yǒu abundant 追愛妄有怖達深空
13 224 yǒu purposeful 追愛妄有怖達深空
14 224 yǒu You 追愛妄有怖達深空
15 224 yǒu 1. existence; 2. becoming 追愛妄有怖達深空
16 224 yǒu becoming; bhava 追愛妄有怖達深空
17 208 no 諸法無
18 208 Kangxi radical 71 諸法無
19 208 to not have; without 諸法無
20 208 has not yet 諸法無
21 208 mo 諸法無
22 208 do not 諸法無
23 208 not; -less; un- 諸法無
24 208 regardless of 諸法無
25 208 to not have 諸法無
26 208 um 諸法無
27 208 Wu 諸法無
28 208 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸法無
29 208 not; non- 諸法無
30 208 mo 諸法無
31 185 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故說頌
32 185 old; ancient; former; past 故說頌
33 185 reason; cause; purpose 故說頌
34 185 to die 故說頌
35 185 so; therefore; hence 故說頌
36 185 original 故說頌
37 185 accident; happening; instance 故說頌
38 185 a friend; an acquaintance; friendship 故說頌
39 185 something in the past 故說頌
40 185 deceased; dead 故說頌
41 185 still; yet 故說頌
42 185 therefore; tasmāt 故說頌
43 138 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說頌
44 138 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說頌
45 138 shuì to persuade 故說頌
46 138 shuō to teach; to recite; to explain 故說頌
47 138 shuō a doctrine; a theory 故說頌
48 138 shuō to claim; to assert 故說頌
49 138 shuō allocution 故說頌
50 138 shuō to criticize; to scold 故說頌
51 138 shuō to indicate; to refer to 故說頌
52 138 shuō speach; vāda 故說頌
53 138 shuō to speak; bhāṣate 故說頌
54 138 shuō to instruct 故說頌
55 136 this; these 未達此空
56 136 in this way 未達此空
57 136 otherwise; but; however; so 未達此空
58 136 at this time; now; here 未達此空
59 136 this; here; etad 未達此空
60 125 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若爾說者言及所言
61 125 suǒ an office; an institute 若爾說者言及所言
62 125 suǒ introduces a relative clause 若爾說者言及所言
63 125 suǒ it 若爾說者言及所言
64 125 suǒ if; supposing 若爾說者言及所言
65 125 suǒ a few; various; some 若爾說者言及所言
66 125 suǒ a place; a location 若爾說者言及所言
67 125 suǒ indicates a passive voice 若爾說者言及所言
68 125 suǒ that which 若爾說者言及所言
69 125 suǒ an ordinal number 若爾說者言及所言
70 125 suǒ meaning 若爾說者言及所言
71 125 suǒ garrison 若爾說者言及所言
72 125 suǒ place; pradeśa 若爾說者言及所言
73 125 suǒ that which; yad 若爾說者言及所言
74 118 fēi not; non-; un- 非破他宗能成己見
75 118 fēi Kangxi radical 175 非破他宗能成己見
76 118 fēi wrong; bad; untruthful 非破他宗能成己見
77 118 fēi different 非破他宗能成己見
78 118 fēi to not be; to not have 非破他宗能成己見
79 118 fēi to violate; to be contrary to 非破他宗能成己見
80 118 fēi Africa 非破他宗能成己見
81 118 fēi to slander 非破他宗能成己見
82 118 fěi to avoid 非破他宗能成己見
83 118 fēi must 非破他宗能成己見
84 118 fēi an error 非破他宗能成己見
85 118 fēi a problem; a question 非破他宗能成己見
86 118 fēi evil 非破他宗能成己見
87 118 fēi besides; except; unless 非破他宗能成己見
88 108 yán to speak; to say; said 如契經言
89 108 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
90 108 yán Kangxi radical 149 如契經言
91 108 yán a particle with no meaning 如契經言
92 108 yán phrase; sentence 如契經言
93 108 yán a word; a syllable 如契經言
94 108 yán a theory; a doctrine 如契經言
95 108 yán to regard as 如契經言
96 108 yán to act as 如契經言
97 108 yán word; vacana 如契經言
98 108 yán speak; vad 如契經言
99 103 ruò to seem; to be like; as 能所說若有
100 103 ruò seemingly 能所說若有
101 103 ruò if 能所說若有
102 103 ruò you 能所說若有
103 103 ruò this; that 能所說若有
104 103 ruò and; or 能所說若有
105 103 ruò as for; pertaining to 能所說若有
106 103 pomegranite 能所說若有
107 103 ruò to choose 能所說若有
108 103 ruò to agree; to accord with; to conform to 能所說若有
109 103 ruò thus 能所說若有
110 103 ruò pollia 能所說若有
111 103 ruò Ruo 能所說若有
112 103 ruò only then 能所說若有
113 103 ja 能所說若有
114 103 jñā 能所說若有
115 103 ruò if; yadi 能所說若有
116 99 shì is; are; am; to be 皆如兔角是
117 99 shì is exactly 皆如兔角是
118 99 shì is suitable; is in contrast 皆如兔角是
119 99 shì this; that; those 皆如兔角是
120 99 shì really; certainly 皆如兔角是
121 99 shì correct; yes; affirmative 皆如兔角是
122 99 shì true 皆如兔角是
123 99 shì is; has; exists 皆如兔角是
124 99 shì used between repetitions of a word 皆如兔角是
125 99 shì a matter; an affair 皆如兔角是
126 99 shì Shi 皆如兔角是
127 99 shì is; bhū 皆如兔角是
128 99 shì this; idam 皆如兔角是
129 99 yīng should; ought 理教應重遣
130 99 yìng to answer; to respond 理教應重遣
131 99 yìng to confirm; to verify 理教應重遣
132 99 yīng soon; immediately 理教應重遣
133 99 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 理教應重遣
134 99 yìng to accept 理教應重遣
135 99 yīng or; either 理教應重遣
136 99 yìng to permit; to allow 理教應重遣
137 99 yìng to echo 理教應重遣
138 99 yìng to handle; to deal with 理教應重遣
139 99 yìng Ying 理教應重遣
140 99 yīng suitable; yukta 理教應重遣
141 96 wèi for; to 或為餘緣未能決
142 96 wèi because of 或為餘緣未能決
143 96 wéi to act as; to serve 或為餘緣未能決
144 96 wéi to change into; to become 或為餘緣未能決
145 96 wéi to be; is 或為餘緣未能決
146 96 wéi to do 或為餘緣未能決
147 96 wèi for 或為餘緣未能決
148 96 wèi because of; for; to 或為餘緣未能決
149 96 wèi to 或為餘緣未能決
150 96 wéi in a passive construction 或為餘緣未能決
151 96 wéi forming a rehetorical question 或為餘緣未能決
152 96 wéi forming an adverb 或為餘緣未能決
153 96 wéi to add emphasis 或為餘緣未能決
154 96 wèi to support; to help 或為餘緣未能決
155 96 wéi to govern 或為餘緣未能決
156 96 wèi to be; bhū 或為餘緣未能決
157 87 zhēn real; true; genuine 權設非真
158 87 zhēn really; indeed; genuinely 權設非真
159 87 zhēn sincere 權設非真
160 87 zhēn Zhen 權設非真
161 87 zhēn clearly; unmistakably 權設非真
162 87 zhēn regular script 權設非真
163 87 zhēn a portrait 權設非真
164 87 zhēn natural state 權設非真
165 87 zhēn perfect 權設非真
166 87 zhēn ideal 權設非真
167 87 zhēn an immortal 權設非真
168 87 zhēn a true official appointment 權設非真
169 87 zhēn True 權設非真
170 87 zhēn true 權設非真
171 85 kōng empty; void; hollow 疑空謂不空
172 85 kòng free time 疑空謂不空
173 85 kòng to empty; to clean out 疑空謂不空
174 85 kōng the sky; the air 疑空謂不空
175 85 kōng in vain; for nothing 疑空謂不空
176 85 kòng vacant; unoccupied 疑空謂不空
177 85 kòng empty space 疑空謂不空
178 85 kōng without substance 疑空謂不空
179 85 kōng to not have 疑空謂不空
180 85 kòng opportunity; chance 疑空謂不空
181 85 kōng vast and high 疑空謂不空
182 85 kōng impractical; ficticious 疑空謂不空
183 85 kòng blank 疑空謂不空
184 85 kòng expansive 疑空謂不空
185 85 kòng lacking 疑空謂不空
186 85 kōng plain; nothing else 疑空謂不空
187 85 kōng Emptiness 疑空謂不空
188 85 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 疑空謂不空
189 82 also; too 有應可說亦不可說
190 82 but 有應可說亦不可說
191 82 this; he; she 有應可說亦不可說
192 82 although; even though 有應可說亦不可說
193 82 already 有應可說亦不可說
194 82 particle with no meaning 有應可說亦不可說
195 82 Yi 有應可說亦不可說
196 73 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 令彼除疑捨諸倒執
197 73 zhí a post; a position; a job 令彼除疑捨諸倒執
198 73 zhí to grasp; to hold 令彼除疑捨諸倒執
199 73 zhí to govern; to administer; to be in charge of 令彼除疑捨諸倒執
200 73 zhí to arrest; to capture 令彼除疑捨諸倒執
201 73 zhí to maintain; to guard 令彼除疑捨諸倒執
202 73 zhí to block up 令彼除疑捨諸倒執
203 73 zhí to engage in 令彼除疑捨諸倒執
204 73 zhí to link up; to draw in 令彼除疑捨諸倒執
205 73 zhí a good friend 令彼除疑捨諸倒執
206 73 zhí proof; certificate; receipt; voucher 令彼除疑捨諸倒執
207 73 zhí grasping; grāha 令彼除疑捨諸倒執
208 71 děng et cetera; and so on 謂眼等根及色等境
209 71 děng to wait 謂眼等根及色等境
210 71 děng degree; kind 謂眼等根及色等境
211 71 děng plural 謂眼等根及色等境
212 71 děng to be equal 謂眼等根及色等境
213 71 děng degree; level 謂眼等根及色等境
214 71 děng to compare 謂眼等根及色等境
215 71 děng same; equal; sama 謂眼等根及色等境
216 71 jiē all; each and every; in all cases 雖一切法本性皆空
217 71 jiē same; equally 雖一切法本性皆空
218 71 jiē all; sarva 雖一切法本性皆空
219 65 not; no 實不
220 65 expresses that a certain condition cannot be acheived 實不
221 65 as a correlative 實不
222 65 no (answering a question) 實不
223 65 forms a negative adjective from a noun 實不
224 65 at the end of a sentence to form a question 實不
225 65 to form a yes or no question 實不
226 65 infix potential marker 實不
227 65 no; na 實不
228 65 to stand 復次正論已立邪道伏膺
229 65 Kangxi radical 117 復次正論已立邪道伏膺
230 65 erect; upright; vertical 復次正論已立邪道伏膺
231 65 to establish; to set up; to found 復次正論已立邪道伏膺
232 65 to conclude; to draw up 復次正論已立邪道伏膺
233 65 to ascend the throne 復次正論已立邪道伏膺
234 65 to designate; to appoint 復次正論已立邪道伏膺
235 65 to live; to exist 復次正論已立邪道伏膺
236 65 instantaneously; immediatley 復次正論已立邪道伏膺
237 65 to erect; to stand something up 復次正論已立邪道伏膺
238 65 to take a stand 復次正論已立邪道伏膺
239 65 to cease; to stop 復次正論已立邪道伏膺
240 65 a two week period at the onset o feach season 復次正論已立邪道伏膺
241 65 stand 復次正論已立邪道伏膺
242 62 zōng school; sect 以正理教重顯前宗
243 62 zōng ancestor 以正理教重顯前宗
244 62 zōng a measure word for transaction or business related things 以正理教重顯前宗
245 62 zōng to take as one's model as 以正理教重顯前宗
246 62 zōng purpose 以正理教重顯前宗
247 62 zōng an ancestral temple 以正理教重顯前宗
248 62 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 以正理教重顯前宗
249 62 zōng clan; family 以正理教重顯前宗
250 62 zōng a model 以正理教重顯前宗
251 62 zōng a county 以正理教重顯前宗
252 62 zōng religion 以正理教重顯前宗
253 62 zōng essential; necessary 以正理教重顯前宗
254 62 zōng summation 以正理教重顯前宗
255 62 zōng a visit by feudal lords 以正理教重顯前宗
256 62 zōng Zong 以正理教重顯前宗
257 62 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 以正理教重顯前宗
258 62 zōng sect; thought; mata 以正理教重顯前宗
259 61 yuē to speak; to say
260 61 yuē Kangxi radical 73
261 61 yuē to be called
262 61 yuē particle without meaning
263 61 yuē said; ukta
264 61 yīn because 空因非有能
265 61 yīn cause; reason 空因非有能
266 61 yīn to accord with 空因非有能
267 61 yīn to follow 空因非有能
268 61 yīn to rely on 空因非有能
269 61 yīn via; through 空因非有能
270 61 yīn to continue 空因非有能
271 61 yīn to receive 空因非有能
272 61 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 空因非有能
273 61 yīn to seize an opportunity 空因非有能
274 61 yīn to be like 空因非有能
275 61 yīn from; because of 空因非有能
276 61 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 空因非有能
277 61 yīn a standrd; a criterion 空因非有能
278 61 yīn Cause 空因非有能
279 61 yīn cause; hetu 空因非有能
280 61 míng measure word for people 我有性可說名空
281 61 míng fame; renown; reputation 我有性可說名空
282 61 míng a name; personal name; designation 我有性可說名空
283 61 míng rank; position 我有性可說名空
284 61 míng an excuse 我有性可說名空
285 61 míng life 我有性可說名空
286 61 míng to name; to call 我有性可說名空
287 61 míng to express; to describe 我有性可說名空
288 61 míng to be called; to have the name 我有性可說名空
289 61 míng to own; to possess 我有性可說名空
290 61 míng famous; renowned 我有性可說名空
291 61 míng moral 我有性可說名空
292 61 míng name; naman 我有性可說名空
293 61 míng fame; renown; yasas 我有性可說名空
294 60 meaning; sense 於密義中尚餘微
295 60 justice; right action; righteousness 於密義中尚餘微
296 60 artificial; man-made; fake 於密義中尚餘微
297 60 chivalry; generosity 於密義中尚餘微
298 60 just; righteous 於密義中尚餘微
299 60 adopted 於密義中尚餘微
300 60 a relationship 於密義中尚餘微
301 60 volunteer 於密義中尚餘微
302 60 something suitable 於密義中尚餘微
303 60 a martyr 於密義中尚餘微
304 60 a law 於密義中尚餘微
305 60 Yi 於密義中尚餘微
306 60 Righteousness 於密義中尚餘微
307 60 aim; artha 於密義中尚餘微
308 59 such as; for example; for instance 如契經言
309 59 if 如契經言
310 59 in accordance with 如契經言
311 59 to be appropriate; should; with regard to 如契經言
312 59 this 如契經言
313 59 it is so; it is thus; can be compared with 如契經言
314 59 to go to 如契經言
315 59 to meet 如契經言
316 59 to appear; to seem; to be like 如契經言
317 59 at least as good as 如契經言
318 59 and 如契經言
319 59 or 如契經言
320 59 but 如契經言
321 59 then 如契經言
322 59 naturally 如契經言
323 59 expresses a question or doubt 如契經言
324 59 you 如契經言
325 59 the second lunar month 如契經言
326 59 in; at 如契經言
327 59 Ru 如契經言
328 59 Thus 如契經言
329 59 thus; tathā 如契經言
330 59 like; iva 如契經言
331 59 suchness; tathatā 如契經言
332 58 néng can; able 言能說者
333 58 néng ability; capacity 言能說者
334 58 néng a mythical bear-like beast 言能說者
335 58 néng energy 言能說者
336 58 néng function; use 言能說者
337 58 néng may; should; permitted to 言能說者
338 58 néng talent 言能說者
339 58 néng expert at 言能說者
340 58 néng to be in harmony 言能說者
341 58 néng to tend to; to care for 言能說者
342 58 néng to reach; to arrive at 言能說者
343 58 néng as long as; only 言能說者
344 58 néng even if 言能說者
345 58 néng but 言能說者
346 58 néng in this way 言能說者
347 58 néng to be able; śak 言能說者
348 58 néng skilful; pravīṇa 言能說者
349 57 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 故三事非有
350 56 zhū all; many; various 依前諸品中
351 56 zhū Zhu 依前諸品中
352 56 zhū all; members of the class 依前諸品中
353 56 zhū interrogative particle 依前諸品中
354 56 zhū him; her; them; it 依前諸品中
355 56 zhū of; in 依前諸品中
356 56 zhū all; many; sarva 依前諸品中
357 55 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法無
358 53 according to 依前諸品中
359 53 to depend on; to lean on 依前諸品中
360 53 to comply with; to follow 依前諸品中
361 53 to help 依前諸品中
362 53 flourishing 依前諸品中
363 53 lovable 依前諸品中
364 53 bonds; substratum; upadhi 依前諸品中
365 53 refuge; śaraṇa 依前諸品中
366 53 reliance; pratiśaraṇa 依前諸品中
367 53 method; way 都無少法有
368 53 France 都無少法有
369 53 the law; rules; regulations 都無少法有
370 53 the teachings of the Buddha; Dharma 都無少法有
371 53 a standard; a norm 都無少法有
372 53 an institution 都無少法有
373 53 to emulate 都無少法有
374 53 magic; a magic trick 都無少法有
375 53 punishment 都無少法有
376 53 Fa 都無少法有
377 53 a precedent 都無少法有
378 53 a classification of some kinds of Han texts 都無少法有
379 53 relating to a ceremony or rite 都無少法有
380 53 Dharma 都無少法有
381 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 都無少法有
382 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 都無少法有
383 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 都無少法有
384 53 quality; characteristic 都無少法有
385 48 popular; common 火煖俗非真
386 48 social customs 火煖俗非真
387 48 vulgar; unrefined 火煖俗非真
388 48 secular 火煖俗非真
389 48 worldly; laukika 火煖俗非真
390 47 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 不依他成
391 47 chéng one tenth 不依他成
392 47 chéng to become; to turn into 不依他成
393 47 chéng to grow up; to ripen; to mature 不依他成
394 47 chéng to set up; to establish; to develop; to form 不依他成
395 47 chéng a full measure of 不依他成
396 47 chéng whole 不依他成
397 47 chéng set; established 不依他成
398 47 chéng to reache a certain degree; to amount to 不依他成
399 47 chéng to reconcile 不依他成
400 47 chéng alright; OK 不依他成
401 47 chéng an area of ten square miles 不依他成
402 47 chéng to resmble; to be similar to 不依他成
403 47 chéng composed of 不依他成
404 47 chéng a result; a harvest; an achievement 不依他成
405 47 chéng capable; able; accomplished 不依他成
406 47 chéng to help somebody achieve something 不依他成
407 47 chéng Cheng 不依他成
408 47 chéng Become 不依他成
409 47 chéng becoming; bhāva 不依他成
410 47 lùn to comment; to discuss 復次正論已立邪道伏膺
411 47 lùn a theory; a doctrine 復次正論已立邪道伏膺
412 47 lùn by the; per 復次正論已立邪道伏膺
413 47 lùn to evaluate 復次正論已立邪道伏膺
414 47 lùn opinion; speech; statement 復次正論已立邪道伏膺
415 47 lùn to convict 復次正論已立邪道伏膺
416 47 lùn to edit; to compile 復次正論已立邪道伏膺
417 47 lùn a treatise; sastra 復次正論已立邪道伏膺
418 47 lùn discussion 復次正論已立邪道伏膺
419 46 in; at 於密義中尚餘微
420 46 in; at 於密義中尚餘微
421 46 in; at; to; from 於密義中尚餘微
422 46 to go; to 於密義中尚餘微
423 46 to rely on; to depend on 於密義中尚餘微
424 46 to go to; to arrive at 於密義中尚餘微
425 46 from 於密義中尚餘微
426 46 give 於密義中尚餘微
427 46 oppposing 於密義中尚餘微
428 46 and 於密義中尚餘微
429 46 compared to 於密義中尚餘微
430 46 by 於密義中尚餘微
431 46 and; as well as 於密義中尚餘微
432 46 for 於密義中尚餘微
433 46 Yu 於密義中尚餘微
434 46 a crow 於密義中尚餘微
435 46 whew; wow 於密義中尚餘微
436 46 near to; antike 於密義中尚餘微
437 46 what; where; which 何假
438 46 to carry on the shoulder 何假
439 46 who 何假
440 46 what 何假
441 46 why 何假
442 46 how 何假
443 46 how much 何假
444 46 He 何假
445 46 what; kim 何假
446 43 wèi to call 疑空謂不空
447 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 疑空謂不空
448 43 wèi to speak to; to address 疑空謂不空
449 43 wèi to treat as; to regard as 疑空謂不空
450 43 wèi introducing a condition situation 疑空謂不空
451 43 wèi to speak to; to address 疑空謂不空
452 43 wèi to think 疑空謂不空
453 43 wèi for; is to be 疑空謂不空
454 43 wèi to make; to cause 疑空謂不空
455 43 wèi and 疑空謂不空
456 43 wèi principle; reason 疑空謂不空
457 43 wèi Wei 疑空謂不空
458 43 wèi which; what; yad 疑空謂不空
459 43 wèi to say; iti 疑空謂不空
460 43 can; may; permissible 但可假說
461 43 but 但可假說
462 43 such; so 但可假說
463 43 able to; possibly 但可假說
464 43 to approve; to permit 但可假說
465 43 to be worth 但可假說
466 43 to suit; to fit 但可假說
467 43 khan 但可假說
468 43 to recover 但可假說
469 43 to act as 但可假說
470 43 to be worth; to deserve 但可假說
471 43 approximately; probably 但可假說
472 43 expresses doubt 但可假說
473 43 really; truely 但可假說
474 43 used to add emphasis 但可假說
475 43 beautiful 但可假說
476 43 Ke 但可假說
477 43 used to ask a question 但可假說
478 43 can; may; śakta 但可假說
479 42 he; him 謂依他立
480 42 another aspect 謂依他立
481 42 other; another; some other 謂依他立
482 42 everybody 謂依他立
483 42 other 謂依他立
484 42 tuō other; another; some other 謂依他立
485 42 tha 謂依他立
486 42 ṭha 謂依他立
487 42 other; anya 謂依他立
488 42 to break; to split; to smash 非破他宗能成己見
489 42 worn-out; broken 非破他宗能成己見
490 42 to destroy; to ruin 非破他宗能成己見
491 42 to break a rule; to allow an exception 非破他宗能成己見
492 42 to defeat 非破他宗能成己見
493 42 low quality; in poor condition 非破他宗能成己見
494 42 to strike; to hit 非破他宗能成己見
495 42 to spend [money]; to squander 非破他宗能成己見
496 42 to disprove [an argument] 非破他宗能成己見
497 42 finale 非破他宗能成己見
498 42 to use up; to exhaust 非破他宗能成己見
499 42 to penetrate 非破他宗能成己見
500 42 pha 非破他宗能成己見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yīng suitable; yukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
重显 重顯 99 Chong Xian
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
度经 度經 100 Sectarians Sutra
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法立 102 Fa Li
法全 102 Fa Quan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广明 廣明 103 Guangming
黄门 黃門 72 Huangmen
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
皎然 74 Jiaoran
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
空宗 75 emptiness schools
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有若 121 You Ruo
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真定 90 Zhending; Zhengding
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
本性空 98 emptiness of essential original nature
必应 必應 98 must
遍计所执性 遍計所執性 98 parikalpita; sole imagination; imaginary
表法 98 expressing the Dharma
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
弟子品 100 Disciples chapter
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非有亦非无 非有亦非無 102 neither an existent nor an absence
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
广说 廣說 103 to explain; to teach
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
弘誓 104 great vows
假有 106 Nominal Existence
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
劫火 106 kalpa fire
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
立宗 108 proposition; pratijñā
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三执 三執 115 three levels of attachment
三苦 115 three kinds of suffering
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三自性 115 three natures
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受想 115 sensation and perception
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四句 115 four verses; four phrases
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
兔角 116 rabbit's horns
兔角龟毛 兔角龜毛 116 rabbit horns, tortoise hair
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无常性 無常性 119 impermanence
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显色心 顯色心 120 a mind of dye
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修证 修證 120 cultivation and realization
修空 120 cultivation of emptiness
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
意言 121 mental discussion
义宗 義宗 121 doctrine
有海 121 sea of existence
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
造论 造論 122 wrote the treatise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗 122 absolute and conventional truth
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained