Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 wéi to act as; to serve 無有色界心為過去
2 73 wéi to change into; to become 無有色界心為過去
3 73 wéi to be; is 無有色界心為過去
4 73 wéi to do 無有色界心為過去
5 73 wèi to support; to help 無有色界心為過去
6 73 wéi to govern 無有色界心為過去
7 73 wèi to be; bhū 無有色界心為過去
8 72 shí knowledge; understanding 報識
9 72 shí to know; to be familiar with 報識
10 72 zhì to record 報識
11 72 shí thought; cognition 報識
12 72 shí to understand 報識
13 72 shí experience; common sense 報識
14 72 shí a good friend 報識
15 72 zhì to remember; to memorize 報識
16 72 zhì a label; a mark 報識
17 72 zhì an inscription 報識
18 72 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 報識
19 68 zhě ca 彼靜心種子為因緣者
20 66 shēng to be born; to give birth 生中餘心隔故
21 66 shēng to live 生中餘心隔故
22 66 shēng raw 生中餘心隔故
23 66 shēng a student 生中餘心隔故
24 66 shēng life 生中餘心隔故
25 66 shēng to produce; to give rise 生中餘心隔故
26 66 shēng alive 生中餘心隔故
27 66 shēng a lifetime 生中餘心隔故
28 66 shēng to initiate; to become 生中餘心隔故
29 66 shēng to grow 生中餘心隔故
30 66 shēng unfamiliar 生中餘心隔故
31 66 shēng not experienced 生中餘心隔故
32 66 shēng hard; stiff; strong 生中餘心隔故
33 66 shēng having academic or professional knowledge 生中餘心隔故
34 66 shēng a male role in traditional theatre 生中餘心隔故
35 66 shēng gender 生中餘心隔故
36 66 shēng to develop; to grow 生中餘心隔故
37 66 shēng to set up 生中餘心隔故
38 66 shēng a prostitute 生中餘心隔故
39 66 shēng a captive 生中餘心隔故
40 66 shēng a gentleman 生中餘心隔故
41 66 shēng Kangxi radical 100 生中餘心隔故
42 66 shēng unripe 生中餘心隔故
43 66 shēng nature 生中餘心隔故
44 66 shēng to inherit; to succeed 生中餘心隔故
45 66 shēng destiny 生中餘心隔故
46 66 shēng birth 生中餘心隔故
47 66 shēng arise; produce; utpad 生中餘心隔故
48 60 zhōng middle 生中餘心隔故
49 60 zhōng medium; medium sized 生中餘心隔故
50 60 zhōng China 生中餘心隔故
51 60 zhòng to hit the mark 生中餘心隔故
52 60 zhōng midday 生中餘心隔故
53 60 zhōng inside 生中餘心隔故
54 60 zhōng during 生中餘心隔故
55 60 zhōng Zhong 生中餘心隔故
56 60 zhōng intermediary 生中餘心隔故
57 60 zhōng half 生中餘心隔故
58 60 zhòng to reach; to attain 生中餘心隔故
59 60 zhòng to suffer; to infect 生中餘心隔故
60 60 zhòng to obtain 生中餘心隔故
61 60 zhòng to pass an exam 生中餘心隔故
62 60 zhōng middle 生中餘心隔故
63 60 Kangxi radical 71 不得俱生俱滅故無
64 60 to not have; without 不得俱生俱滅故無
65 60 mo 不得俱生俱滅故無
66 60 to not have 不得俱生俱滅故無
67 60 Wu 不得俱生俱滅故無
68 60 mo 不得俱生俱滅故無
69 57 種子 zhǒngzi seed 種子不成
70 57 種子 zhǒngzi son 種子不成
71 57 種子 zhǒngzi seed 種子不成
72 57 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 種子不成
73 51 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 熏習
74 51 to go; to 於色界心無有熏習
75 51 to rely on; to depend on 於色界心無有熏習
76 51 Yu 於色界心無有熏習
77 51 a crow 於色界心無有熏習
78 48 不成 bùchéng unsuccessful 云何世間淨不成
79 48 不成 bùchéng will not do; will not work 云何世間淨不成
80 48 不成 bùchéng don't tell me ... 云何世間淨不成
81 44 suǒ a few; various; some 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
82 44 suǒ a place; a location 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
83 44 suǒ indicates a passive voice 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
84 44 suǒ an ordinal number 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
85 44 suǒ meaning 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
86 44 suǒ garrison 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
87 44 suǒ place; pradeśa 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
88 43 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 阿梨耶識中自種子生故
89 43 xīn heart [organ] 色界心
90 43 xīn Kangxi radical 61 色界心
91 43 xīn mind; consciousness 色界心
92 43 xīn the center; the core; the middle 色界心
93 43 xīn one of the 28 star constellations 色界心
94 43 xīn heart 色界心
95 43 xīn emotion 色界心
96 43 xīn intention; consideration 色界心
97 43 xīn disposition; temperament 色界心
98 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 色界心
99 43 xīn heart; hṛdaya 色界心
100 43 xīn Rohiṇī; Jyesthā 色界心
101 41 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一之三
102 41 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一之三
103 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一之三
104 41 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一之三
105 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一之三
106 41 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一之三
107 41 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一之三
108 41 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一之三
109 41 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一之三
110 41 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一之三
111 41 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一之三
112 41 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一之三
113 41 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一之三
114 41 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一之三
115 41 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一之三
116 41 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一之三
117 41 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一之三
118 41 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一之三
119 41 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一之三
120 41 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一之三
121 41 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一之三
122 41 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一之三
123 41 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一之三
124 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一之三
125 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一之三
126 41 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一之三
127 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一之三
128 40 to leave; to depart; to go away; to part 間淨離一切種子果報識亦不成
129 40 a mythical bird 間淨離一切種子果報識亦不成
130 40 li; one of the eight divinatory trigrams 間淨離一切種子果報識亦不成
131 40 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 間淨離一切種子果報識亦不成
132 40 chī a dragon with horns not yet grown 間淨離一切種子果報識亦不成
133 40 a mountain ash 間淨離一切種子果報識亦不成
134 40 vanilla; a vanilla-like herb 間淨離一切種子果報識亦不成
135 40 to be scattered; to be separated 間淨離一切種子果報識亦不成
136 40 to cut off 間淨離一切種子果報識亦不成
137 40 to violate; to be contrary to 間淨離一切種子果報識亦不成
138 40 to be distant from 間淨離一切種子果報識亦不成
139 40 two 間淨離一切種子果報識亦不成
140 40 to array; to align 間淨離一切種子果報識亦不成
141 40 to pass through; to experience 間淨離一切種子果報識亦不成
142 40 transcendence 間淨離一切種子果報識亦不成
143 40 to avoid; to abstain from; viramaṇa 間淨離一切種子果報識亦不成
144 40 infix potential marker 無有共生共滅義故不
145 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不得俱生俱滅故無
146 37 miè to submerge 不得俱生俱滅故無
147 37 miè to extinguish; to put out 不得俱生俱滅故無
148 37 miè to eliminate 不得俱生俱滅故無
149 37 miè to disappear; to fade away 不得俱生俱滅故無
150 37 miè the cessation of suffering 不得俱生俱滅故無
151 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不得俱生俱滅故無
152 34 yuē to speak; to say 論曰
153 34 yuē Kangxi radical 73 論曰
154 34 yuē to be called 論曰
155 34 yuē said; ukta 論曰
156 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得
157 33 děi to want to; to need to 未得
158 33 děi must; ought to 未得
159 33 de 未得
160 33 de infix potential marker 未得
161 33 to result in 未得
162 33 to be proper; to fit; to suit 未得
163 33 to be satisfied 未得
164 33 to be finished 未得
165 33 děi satisfying 未得
166 33 to contract 未得
167 33 to hear 未得
168 33 to have; there is 未得
169 33 marks time passed 未得
170 33 obtain; attain; prāpta 未得
171 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善清淨法界所流津液聞熏習
172 33 shàn happy 善清淨法界所流津液聞熏習
173 33 shàn good 善清淨法界所流津液聞熏習
174 33 shàn kind-hearted 善清淨法界所流津液聞熏習
175 33 shàn to be skilled at something 善清淨法界所流津液聞熏習
176 33 shàn familiar 善清淨法界所流津液聞熏習
177 33 shàn to repair 善清淨法界所流津液聞熏習
178 33 shàn to admire 善清淨法界所流津液聞熏習
179 33 shàn to praise 善清淨法界所流津液聞熏習
180 33 shàn Shan 善清淨法界所流津液聞熏習
181 33 shàn wholesome; virtuous 善清淨法界所流津液聞熏習
182 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 得為增上緣則為功力
183 33 a grade; a level 得為增上緣則為功力
184 33 an example; a model 得為增上緣則為功力
185 33 a weighing device 得為增上緣則為功力
186 33 to grade; to rank 得為增上緣則為功力
187 33 to copy; to imitate; to follow 得為增上緣則為功力
188 33 to do 得為增上緣則為功力
189 33 koan; kōan; gong'an 得為增上緣則為功力
190 32 wèi to call 謂正與聲相應思
191 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正與聲相應思
192 32 wèi to speak to; to address 謂正與聲相應思
193 32 wèi to treat as; to regard as 謂正與聲相應思
194 32 wèi introducing a condition situation 謂正與聲相應思
195 32 wèi to speak to; to address 謂正與聲相應思
196 32 wèi to think 謂正與聲相應思
197 32 wèi for; is to be 謂正與聲相應思
198 32 wèi to make; to cause 謂正與聲相應思
199 32 wèi principle; reason 謂正與聲相應思
200 32 wèi Wei 謂正與聲相應思
201 28 差別 chābié a difference; a distinction 果因無差別
202 28 差別 chābié discrimination 果因無差別
203 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 果因無差別
204 28 差別 chābié distinction 果因無差別
205 28 to use; to grasp 即以欲界善心修行
206 28 to rely on 即以欲界善心修行
207 28 to regard 即以欲界善心修行
208 28 to be able to 即以欲界善心修行
209 28 to order; to command 即以欲界善心修行
210 28 used after a verb 即以欲界善心修行
211 28 a reason; a cause 即以欲界善心修行
212 28 Israel 即以欲界善心修行
213 28 Yi 即以欲界善心修行
214 28 use; yogena 即以欲界善心修行
215 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 義可成
216 28 chéng to become; to turn into 義可成
217 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 義可成
218 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 義可成
219 28 chéng a full measure of 義可成
220 28 chéng whole 義可成
221 28 chéng set; established 義可成
222 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 義可成
223 28 chéng to reconcile 義可成
224 28 chéng to resmble; to be similar to 義可成
225 28 chéng composed of 義可成
226 28 chéng a result; a harvest; an achievement 義可成
227 28 chéng capable; able; accomplished 義可成
228 28 chéng to help somebody achieve something 義可成
229 28 chéng Cheng 義可成
230 28 chéng Become 義可成
231 28 chéng becoming; bhāva 義可成
232 28 to give 欲界修行心與色界心
233 28 to accompany 欲界修行心與色界心
234 28 to particate in 欲界修行心與色界心
235 28 of the same kind 欲界修行心與色界心
236 28 to help 欲界修行心與色界心
237 28 for 欲界修行心與色界心
238 27 meaning; sense 無有共生共滅義故不
239 27 justice; right action; righteousness 無有共生共滅義故不
240 27 artificial; man-made; fake 無有共生共滅義故不
241 27 chivalry; generosity 無有共生共滅義故不
242 27 just; righteous 無有共生共滅義故不
243 27 adopted 無有共生共滅義故不
244 27 a relationship 無有共生共滅義故不
245 27 volunteer 無有共生共滅義故不
246 27 something suitable 無有共生共滅義故不
247 27 a martyr 無有共生共滅義故不
248 27 a law 無有共生共滅義故不
249 27 Yi 無有共生共滅義故不
250 27 Righteousness 無有共生共滅義故不
251 27 aim; artha 無有共生共滅義故不
252 27 to reach 音及自正思惟
253 27 to attain 音及自正思惟
254 27 to understand 音及自正思惟
255 27 able to be compared to; to catch up with 音及自正思惟
256 27 to be involved with; to associate with 音及自正思惟
257 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 音及自正思惟
258 27 and; ca; api 音及自正思惟
259 25 dìng to decide 定對治生起識故生
260 25 dìng certainly; definitely 定對治生起識故生
261 25 dìng to determine 定對治生起識故生
262 25 dìng to calm down 定對治生起識故生
263 25 dìng to set; to fix 定對治生起識故生
264 25 dìng to book; to subscribe to; to order 定對治生起識故生
265 25 dìng still 定對治生起識故生
266 25 dìng Concentration 定對治生起識故生
267 25 dìng meditative concentration; meditation 定對治生起識故生
268 25 dìng real; sadbhūta 定對治生起識故生
269 24 wén to hear 從他聞
270 24 wén Wen 從他聞
271 24 wén sniff at; to smell 從他聞
272 24 wén to be widely known 從他聞
273 24 wén to confirm; to accept 從他聞
274 24 wén information 從他聞
275 24 wèn famous; well known 從他聞
276 24 wén knowledge; learning 從他聞
277 24 wèn popularity; prestige; reputation 從他聞
278 24 wén to question 從他聞
279 24 wén heard; śruta 從他聞
280 24 wén hearing; śruti 從他聞
281 24 對治 duì zhì to remedy 云何復成彼對治出世心種子
282 24 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 云何復成彼對治出世心種子
283 24 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
284 24 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
285 24 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
286 24 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
287 24 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
288 24 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
289 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
290 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
291 23 shuì to persuade 如世尊說
292 23 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
293 23 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
294 23 shuō to claim; to assert 如世尊說
295 23 shuō allocution 如世尊說
296 23 shuō to criticize; to scold 如世尊說
297 23 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
298 23 shuō speach; vāda 如世尊說
299 23 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
300 23 shuō to instruct 如世尊說
301 23 yīn cause; reason 由此二因正見得生
302 23 yīn to accord with 由此二因正見得生
303 23 yīn to follow 由此二因正見得生
304 23 yīn to rely on 由此二因正見得生
305 23 yīn via; through 由此二因正見得生
306 23 yīn to continue 由此二因正見得生
307 23 yīn to receive 由此二因正見得生
308 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 由此二因正見得生
309 23 yīn to seize an opportunity 由此二因正見得生
310 23 yīn to be like 由此二因正見得生
311 23 yīn a standrd; a criterion 由此二因正見得生
312 23 yīn cause; hetu 由此二因正見得生
313 23 Yi 間淨離一切種子果報識亦不成
314 23 果報 guǒbào fruition; the result of karma 間淨離一切種子果報識亦不成
315 22 yóu Kangxi radical 102 由一切種子果
316 22 yóu to follow along 由一切種子果
317 22 yóu cause; reason 由一切種子果
318 22 yóu You 由一切種子果
319 21 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 如其相應知
320 21 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 如其相應知
321 21 相應 xiāngying cheap; inexpensive 如其相應知
322 21 相應 xiāngyìng response, correspond 如其相應知
323 21 相應 xiāngyìng concomitant 如其相應知
324 21 相應 xiāngyìng Sō-ō 如其相應知
325 21 fēi Kangxi radical 175 彼方便善心非無
326 21 fēi wrong; bad; untruthful 彼方便善心非無
327 21 fēi different 彼方便善心非無
328 21 fēi to not be; to not have 彼方便善心非無
329 21 fēi to violate; to be contrary to 彼方便善心非無
330 21 fēi Africa 彼方便善心非無
331 21 fēi to slander 彼方便善心非無
332 21 fěi to avoid 彼方便善心非無
333 21 fēi must 彼方便善心非無
334 21 fēi an error 彼方便善心非無
335 21 fēi a problem; a question 彼方便善心非無
336 21 fēi evil 彼方便善心非無
337 20 shí time; a point or period of time
338 20 shí a season; a quarter of a year
339 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
340 20 shí fashionable
341 20 shí fate; destiny; luck
342 20 shí occasion; opportunity; chance
343 20 shí tense
344 20 shí particular; special
345 20 shí to plant; to cultivate
346 20 shí an era; a dynasty
347 20 shí time [abstract]
348 20 shí seasonal
349 20 shí to wait upon
350 20 shí hour
351 20 shí appropriate; proper; timely
352 20 shí Shi
353 20 shí a present; currentlt
354 20 shí time; kāla
355 20 shí at that time; samaya
356 19 shēn human body; torso 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
357 19 shēn Kangxi radical 158 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
358 19 shēn self 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
359 19 shēn life 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
360 19 shēn an object 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
361 19 shēn a lifetime 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
362 19 shēn moral character 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
363 19 shēn status; identity; position 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
364 19 shēn pregnancy 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
365 19 juān India 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
366 19 shēn body; kāya 至佛菩提位所有聞熏隨在何身中
367 19 to depend on; to lean on 於中依下熏習成中熏習
368 19 to comply with; to follow 於中依下熏習成中熏習
369 19 to help 於中依下熏習成中熏習
370 19 flourishing 於中依下熏習成中熏習
371 19 lovable 於中依下熏習成中熏習
372 19 bonds; substratum; upadhi 於中依下熏習成中熏習
373 19 refuge; śaraṇa 於中依下熏習成中熏習
374 19 reliance; pratiśaraṇa 於中依下熏習成中熏習
375 19 to go back; to return 云何復成彼對治出世心種子
376 19 to resume; to restart 云何復成彼對治出世心種子
377 19 to do in detail 云何復成彼對治出世心種子
378 19 to restore 云何復成彼對治出世心種子
379 19 to respond; to reply to 云何復成彼對治出世心種子
380 19 Fu; Return 云何復成彼對治出世心種子
381 19 to retaliate; to reciprocate 云何復成彼對治出世心種子
382 19 to avoid forced labor or tax 云何復成彼對治出世心種子
383 19 Fu 云何復成彼對治出世心種子
384 19 doubled; to overlapping; folded 云何復成彼對治出世心種子
385 19 a lined garment with doubled thickness 云何復成彼對治出世心種子
386 18 shì to release; to set free 釋曰
387 18 shì to explain; to interpret 釋曰
388 18 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
389 18 shì to give up; to abandon 釋曰
390 18 shì to put down 釋曰
391 18 shì to resolve 釋曰
392 18 shì to melt 釋曰
393 18 shì Śākyamuni 釋曰
394 18 shì Buddhism 釋曰
395 18 shì Śākya; Shakya 釋曰
396 18 pleased; glad 釋曰
397 18 shì explain 釋曰
398 18 shì Śakra; Indra 釋曰
399 18 一切 yīqiè temporary 由一切種子果
400 18 一切 yīqiè the same 由一切種子果
401 17 lùn to comment; to discuss 論曰
402 17 lùn a theory; a doctrine 論曰
403 17 lùn to evaluate 論曰
404 17 lùn opinion; speech; statement 論曰
405 17 lùn to convict 論曰
406 17 lùn to edit; to compile 論曰
407 17 lùn a treatise; sastra 論曰
408 17 lùn discussion 論曰
409 15 to arise; to get up 如為離婬欲起修行
410 15 to rise; to raise 如為離婬欲起修行
411 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 如為離婬欲起修行
412 15 to appoint (to an official post); to take up a post 如為離婬欲起修行
413 15 to start 如為離婬欲起修行
414 15 to establish; to build 如為離婬欲起修行
415 15 to draft; to draw up (a plan) 如為離婬欲起修行
416 15 opening sentence; opening verse 如為離婬欲起修行
417 15 to get out of bed 如為離婬欲起修行
418 15 to recover; to heal 如為離婬欲起修行
419 15 to take out; to extract 如為離婬欲起修行
420 15 marks the beginning of an action 如為離婬欲起修行
421 15 marks the sufficiency of an action 如為離婬欲起修行
422 15 to call back from mourning 如為離婬欲起修行
423 15 to take place; to occur 如為離婬欲起修行
424 15 to conjecture 如為離婬欲起修行
425 15 stand up; utthāna 如為離婬欲起修行
426 15 arising; utpāda 如為離婬欲起修行
427 15 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根相應過故
428 15 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根相應過故
429 15 yán to speak; to say; said 故言善清淨法界所流津液聞熏習
430 15 yán language; talk; words; utterance; speech 故言善清淨法界所流津液聞熏習
431 15 yán Kangxi radical 149 故言善清淨法界所流津液聞熏習
432 15 yán phrase; sentence 故言善清淨法界所流津液聞熏習
433 15 yán a word; a syllable 故言善清淨法界所流津液聞熏習
434 15 yán a theory; a doctrine 故言善清淨法界所流津液聞熏習
435 15 yán to regard as 故言善清淨法界所流津液聞熏習
436 15 yán to act as 故言善清淨法界所流津液聞熏習
437 15 yán word; vacana 故言善清淨法界所流津液聞熏習
438 15 yán speak; vad 故言善清淨法界所流津液聞熏習
439 15 idea 為熏耳意
440 15 Italy (abbreviation) 為熏耳意
441 15 a wish; a desire; intention 為熏耳意
442 15 mood; feeling 為熏耳意
443 15 will; willpower; determination 為熏耳意
444 15 bearing; spirit 為熏耳意
445 15 to think of; to long for; to miss 為熏耳意
446 15 to anticipate; to expect 為熏耳意
447 15 to doubt; to suspect 為熏耳意
448 15 meaning 為熏耳意
449 15 a suggestion; a hint 為熏耳意
450 15 an understanding; a point of view 為熏耳意
451 15 Yi 為熏耳意
452 15 manas; mind; mentation 為熏耳意
453 15 出世 chūshì to be born; to come into being 云何出世淨不成
454 15 出世 chūshì Transcending the World 云何出世淨不成
455 15 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 云何出世淨不成
456 15 出世 chūshì to appear in this world 云何出世淨不成
457 15 出世 chūshì transcendental 云何出世淨不成
458 14 néng can; able 能隨順得親近諸佛菩薩故
459 14 néng ability; capacity 能隨順得親近諸佛菩薩故
460 14 néng a mythical bear-like beast 能隨順得親近諸佛菩薩故
461 14 néng energy 能隨順得親近諸佛菩薩故
462 14 néng function; use 能隨順得親近諸佛菩薩故
463 14 néng talent 能隨順得親近諸佛菩薩故
464 14 néng expert at 能隨順得親近諸佛菩薩故
465 14 néng to be in harmony 能隨順得親近諸佛菩薩故
466 14 néng to tend to; to care for 能隨順得親近諸佛菩薩故
467 14 néng to reach; to arrive at 能隨順得親近諸佛菩薩故
468 14 néng to be able; śak 能隨順得親近諸佛菩薩故
469 14 néng skilful; pravīṇa 能隨順得親近諸佛菩薩故
470 14 chù to touch; to feel 則有觸故
471 14 chù to butt; to ram; to gore 則有觸故
472 14 chù touch; contact; sparśa 則有觸故
473 14 chù tangible; spraṣṭavya 則有觸故
474 14 無記 wú jì not explained; indeterminate 不善無記不相應故
475 14 extra; surplus 生中餘心隔故
476 14 odd; surplus over a round number 生中餘心隔故
477 14 to remain 生中餘心隔故
478 14 other 生中餘心隔故
479 14 additional; complementary 生中餘心隔故
480 14 remaining 生中餘心隔故
481 14 incomplete 生中餘心隔故
482 14 Yu 生中餘心隔故
483 14 other; anya 生中餘心隔故
484 14 Kangxi radical 49 已無
485 14 to bring to an end; to stop 已無
486 14 to complete 已無
487 14 to demote; to dismiss 已無
488 14 to recover from an illness 已無
489 14 former; pūrvaka 已無
490 14 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善無記不相應故
491 13 liú to flow; to spread; to circulate 善清淨法界所流津液聞熏習
492 13 liú a class 善清淨法界所流津液聞熏習
493 13 liú water 善清淨法界所流津液聞熏習
494 13 liú a current 善清淨法界所流津液聞熏習
495 13 liú a group 善清淨法界所流津液聞熏習
496 13 liú to move 善清淨法界所流津液聞熏習
497 13 liú to trend; to incline 善清淨法界所流津液聞熏習
498 13 liú to banish; to deport; to send into exile 善清淨法界所流津液聞熏習
499 13 liú to indulge; to pamper 善清淨法界所流津液聞熏習
500 13 liú passing quickly; turning continuously 善清淨法界所流津液聞熏習

Frequencies of all Words

Top 992

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不得俱生俱滅故無
2 153 old; ancient; former; past 不得俱生俱滅故無
3 153 reason; cause; purpose 不得俱生俱滅故無
4 153 to die 不得俱生俱滅故無
5 153 so; therefore; hence 不得俱生俱滅故無
6 153 original 不得俱生俱滅故無
7 153 accident; happening; instance 不得俱生俱滅故無
8 153 a friend; an acquaintance; friendship 不得俱生俱滅故無
9 153 something in the past 不得俱生俱滅故無
10 153 deceased; dead 不得俱生俱滅故無
11 153 still; yet 不得俱生俱滅故無
12 153 therefore; tasmāt 不得俱生俱滅故無
13 103 this; these
14 103 in this way
15 103 otherwise; but; however; so
16 103 at this time; now; here
17 103 this; here; etad
18 73 wèi for; to 無有色界心為過去
19 73 wèi because of 無有色界心為過去
20 73 wéi to act as; to serve 無有色界心為過去
21 73 wéi to change into; to become 無有色界心為過去
22 73 wéi to be; is 無有色界心為過去
23 73 wéi to do 無有色界心為過去
24 73 wèi for 無有色界心為過去
25 73 wèi because of; for; to 無有色界心為過去
26 73 wèi to 無有色界心為過去
27 73 wéi in a passive construction 無有色界心為過去
28 73 wéi forming a rehetorical question 無有色界心為過去
29 73 wéi forming an adverb 無有色界心為過去
30 73 wéi to add emphasis 無有色界心為過去
31 73 wèi to support; to help 無有色界心為過去
32 73 wéi to govern 無有色界心為過去
33 73 wèi to be; bhū 無有色界心為過去
34 72 shí knowledge; understanding 報識
35 72 shí to know; to be familiar with 報識
36 72 zhì to record 報識
37 72 shí thought; cognition 報識
38 72 shí to understand 報識
39 72 shí experience; common sense 報識
40 72 shí a good friend 報識
41 72 zhì to remember; to memorize 報識
42 72 zhì a label; a mark 報識
43 72 zhì an inscription 報識
44 72 zhì just now 報識
45 72 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 報識
46 70 ruò to seem; to be like; as 若於正思惟相應心生
47 70 ruò seemingly 若於正思惟相應心生
48 70 ruò if 若於正思惟相應心生
49 70 ruò you 若於正思惟相應心生
50 70 ruò this; that 若於正思惟相應心生
51 70 ruò and; or 若於正思惟相應心生
52 70 ruò as for; pertaining to 若於正思惟相應心生
53 70 pomegranite 若於正思惟相應心生
54 70 ruò to choose 若於正思惟相應心生
55 70 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於正思惟相應心生
56 70 ruò thus 若於正思惟相應心生
57 70 ruò pollia 若於正思惟相應心生
58 70 ruò Ruo 若於正思惟相應心生
59 70 ruò only then 若於正思惟相應心生
60 70 ja 若於正思惟相應心生
61 70 jñā 若於正思惟相應心生
62 70 ruò if; yadi 若於正思惟相應心生
63 68 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼靜心種子為因緣者
64 68 zhě that 彼靜心種子為因緣者
65 68 zhě nominalizing function word 彼靜心種子為因緣者
66 68 zhě used to mark a definition 彼靜心種子為因緣者
67 68 zhě used to mark a pause 彼靜心種子為因緣者
68 68 zhě topic marker; that; it 彼靜心種子為因緣者
69 68 zhuó according to 彼靜心種子為因緣者
70 68 zhě ca 彼靜心種子為因緣者
71 66 yǒu is; are; to exist 有故是故成就彼色界靜心
72 66 yǒu to have; to possess 有故是故成就彼色界靜心
73 66 yǒu indicates an estimate 有故是故成就彼色界靜心
74 66 yǒu indicates a large quantity 有故是故成就彼色界靜心
75 66 yǒu indicates an affirmative response 有故是故成就彼色界靜心
76 66 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有故是故成就彼色界靜心
77 66 yǒu used to compare two things 有故是故成就彼色界靜心
78 66 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有故是故成就彼色界靜心
79 66 yǒu used before the names of dynasties 有故是故成就彼色界靜心
80 66 yǒu a certain thing; what exists 有故是故成就彼色界靜心
81 66 yǒu multiple of ten and ... 有故是故成就彼色界靜心
82 66 yǒu abundant 有故是故成就彼色界靜心
83 66 yǒu purposeful 有故是故成就彼色界靜心
84 66 yǒu You 有故是故成就彼色界靜心
85 66 yǒu 1. existence; 2. becoming 有故是故成就彼色界靜心
86 66 yǒu becoming; bhava 有故是故成就彼色界靜心
87 66 shēng to be born; to give birth 生中餘心隔故
88 66 shēng to live 生中餘心隔故
89 66 shēng raw 生中餘心隔故
90 66 shēng a student 生中餘心隔故
91 66 shēng life 生中餘心隔故
92 66 shēng to produce; to give rise 生中餘心隔故
93 66 shēng alive 生中餘心隔故
94 66 shēng a lifetime 生中餘心隔故
95 66 shēng to initiate; to become 生中餘心隔故
96 66 shēng to grow 生中餘心隔故
97 66 shēng unfamiliar 生中餘心隔故
98 66 shēng not experienced 生中餘心隔故
99 66 shēng hard; stiff; strong 生中餘心隔故
100 66 shēng very; extremely 生中餘心隔故
101 66 shēng having academic or professional knowledge 生中餘心隔故
102 66 shēng a male role in traditional theatre 生中餘心隔故
103 66 shēng gender 生中餘心隔故
104 66 shēng to develop; to grow 生中餘心隔故
105 66 shēng to set up 生中餘心隔故
106 66 shēng a prostitute 生中餘心隔故
107 66 shēng a captive 生中餘心隔故
108 66 shēng a gentleman 生中餘心隔故
109 66 shēng Kangxi radical 100 生中餘心隔故
110 66 shēng unripe 生中餘心隔故
111 66 shēng nature 生中餘心隔故
112 66 shēng to inherit; to succeed 生中餘心隔故
113 66 shēng destiny 生中餘心隔故
114 66 shēng birth 生中餘心隔故
115 66 shēng arise; produce; utpad 生中餘心隔故
116 60 zhōng middle 生中餘心隔故
117 60 zhōng medium; medium sized 生中餘心隔故
118 60 zhōng China 生中餘心隔故
119 60 zhòng to hit the mark 生中餘心隔故
120 60 zhōng in; amongst 生中餘心隔故
121 60 zhōng midday 生中餘心隔故
122 60 zhōng inside 生中餘心隔故
123 60 zhōng during 生中餘心隔故
124 60 zhōng Zhong 生中餘心隔故
125 60 zhōng intermediary 生中餘心隔故
126 60 zhōng half 生中餘心隔故
127 60 zhōng just right; suitably 生中餘心隔故
128 60 zhōng while 生中餘心隔故
129 60 zhòng to reach; to attain 生中餘心隔故
130 60 zhòng to suffer; to infect 生中餘心隔故
131 60 zhòng to obtain 生中餘心隔故
132 60 zhòng to pass an exam 生中餘心隔故
133 60 zhōng middle 生中餘心隔故
134 60 no 不得俱生俱滅故無
135 60 Kangxi radical 71 不得俱生俱滅故無
136 60 to not have; without 不得俱生俱滅故無
137 60 has not yet 不得俱生俱滅故無
138 60 mo 不得俱生俱滅故無
139 60 do not 不得俱生俱滅故無
140 60 not; -less; un- 不得俱生俱滅故無
141 60 regardless of 不得俱生俱滅故無
142 60 to not have 不得俱生俱滅故無
143 60 um 不得俱生俱滅故無
144 60 Wu 不得俱生俱滅故無
145 60 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不得俱生俱滅故無
146 60 not; non- 不得俱生俱滅故無
147 60 mo 不得俱生俱滅故無
148 57 種子 zhǒngzi seed 種子不成
149 57 種子 zhǒngzi son 種子不成
150 57 種子 zhǒngzi seed 種子不成
151 57 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 種子不成
152 51 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 熏習
153 51 in; at 於色界心無有熏習
154 51 in; at 於色界心無有熏習
155 51 in; at; to; from 於色界心無有熏習
156 51 to go; to 於色界心無有熏習
157 51 to rely on; to depend on 於色界心無有熏習
158 51 to go to; to arrive at 於色界心無有熏習
159 51 from 於色界心無有熏習
160 51 give 於色界心無有熏習
161 51 oppposing 於色界心無有熏習
162 51 and 於色界心無有熏習
163 51 compared to 於色界心無有熏習
164 51 by 於色界心無有熏習
165 51 and; as well as 於色界心無有熏習
166 51 for 於色界心無有熏習
167 51 Yu 於色界心無有熏習
168 51 a crow 於色界心無有熏習
169 51 whew; wow 於色界心無有熏習
170 51 near to; antike 於色界心無有熏習
171 48 不成 bùchéng unsuccessful 云何世間淨不成
172 48 不成 bùchéng will not do; will not work 云何世間淨不成
173 48 不成 bùchéng don't tell me ... 云何世間淨不成
174 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
175 44 suǒ an office; an institute 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
176 44 suǒ introduces a relative clause 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
177 44 suǒ it 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
178 44 suǒ if; supposing 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
179 44 suǒ a few; various; some 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
180 44 suǒ a place; a location 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
181 44 suǒ indicates a passive voice 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
182 44 suǒ that which 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
183 44 suǒ an ordinal number 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
184 44 suǒ meaning 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
185 44 suǒ garrison 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
186 44 suǒ place; pradeśa 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
187 44 suǒ that which; yad 以彼過去色界心無量生中餘識所隔
188 43 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 阿梨耶識中自種子生故
189 43 xīn heart [organ] 色界心
190 43 xīn Kangxi radical 61 色界心
191 43 xīn mind; consciousness 色界心
192 43 xīn the center; the core; the middle 色界心
193 43 xīn one of the 28 star constellations 色界心
194 43 xīn heart 色界心
195 43 xīn emotion 色界心
196 43 xīn intention; consideration 色界心
197 43 xīn disposition; temperament 色界心
198 43 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 色界心
199 43 xīn heart; hṛdaya 色界心
200 43 xīn Rohiṇī; Jyesthā 色界心
201 43 that; those 彼靜心種子不得成就
202 43 another; the other 彼靜心種子不得成就
203 43 that; tad 彼靜心種子不得成就
204 41 xiāng each other; one another; mutually 應知依止勝相勝語第一之三
205 41 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一之三
206 41 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一之三
207 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一之三
208 41 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一之三
209 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一之三
210 41 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一之三
211 41 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一之三
212 41 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一之三
213 41 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一之三
214 41 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一之三
215 41 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一之三
216 41 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一之三
217 41 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一之三
218 41 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一之三
219 41 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一之三
220 41 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一之三
221 41 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一之三
222 41 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一之三
223 41 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一之三
224 41 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一之三
225 41 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一之三
226 41 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一之三
227 41 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一之三
228 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一之三
229 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一之三
230 41 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一之三
231 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一之三
232 40 to leave; to depart; to go away; to part 間淨離一切種子果報識亦不成
233 40 a mythical bird 間淨離一切種子果報識亦不成
234 40 li; one of the eight divinatory trigrams 間淨離一切種子果報識亦不成
235 40 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 間淨離一切種子果報識亦不成
236 40 chī a dragon with horns not yet grown 間淨離一切種子果報識亦不成
237 40 a mountain ash 間淨離一切種子果報識亦不成
238 40 vanilla; a vanilla-like herb 間淨離一切種子果報識亦不成
239 40 to be scattered; to be separated 間淨離一切種子果報識亦不成
240 40 to cut off 間淨離一切種子果報識亦不成
241 40 to violate; to be contrary to 間淨離一切種子果報識亦不成
242 40 to be distant from 間淨離一切種子果報識亦不成
243 40 two 間淨離一切種子果報識亦不成
244 40 to array; to align 間淨離一切種子果報識亦不成
245 40 to pass through; to experience 間淨離一切種子果報識亦不成
246 40 transcendence 間淨離一切種子果報識亦不成
247 40 to avoid; to abstain from; viramaṇa 間淨離一切種子果報識亦不成
248 40 not; no 無有共生共滅義故不
249 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 無有共生共滅義故不
250 40 as a correlative 無有共生共滅義故不
251 40 no (answering a question) 無有共生共滅義故不
252 40 forms a negative adjective from a noun 無有共生共滅義故不
253 40 at the end of a sentence to form a question 無有共生共滅義故不
254 40 to form a yes or no question 無有共生共滅義故不
255 40 infix potential marker 無有共生共滅義故不
256 40 no; na 無有共生共滅義故不
257 37 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 不得俱生俱滅故無
258 37 miè to submerge 不得俱生俱滅故無
259 37 miè to extinguish; to put out 不得俱生俱滅故無
260 37 miè to eliminate 不得俱生俱滅故無
261 37 miè to disappear; to fade away 不得俱生俱滅故無
262 37 miè the cessation of suffering 不得俱生俱滅故無
263 37 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 不得俱生俱滅故無
264 34 yuē to speak; to say 論曰
265 34 yuē Kangxi radical 73 論曰
266 34 yuē to be called 論曰
267 34 yuē particle without meaning 論曰
268 34 yuē said; ukta 論曰
269 33 shì is; are; am; to be 與正思惟相應者是世間心
270 33 shì is exactly 與正思惟相應者是世間心
271 33 shì is suitable; is in contrast 與正思惟相應者是世間心
272 33 shì this; that; those 與正思惟相應者是世間心
273 33 shì really; certainly 與正思惟相應者是世間心
274 33 shì correct; yes; affirmative 與正思惟相應者是世間心
275 33 shì true 與正思惟相應者是世間心
276 33 shì is; has; exists 與正思惟相應者是世間心
277 33 shì used between repetitions of a word 與正思惟相應者是世間心
278 33 shì a matter; an affair 與正思惟相應者是世間心
279 33 shì Shi 與正思惟相應者是世間心
280 33 shì is; bhū 與正思惟相應者是世間心
281 33 shì this; idam 與正思惟相應者是世間心
282 33 de potential marker 未得
283 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得
284 33 děi must; ought to 未得
285 33 děi to want to; to need to 未得
286 33 děi must; ought to 未得
287 33 de 未得
288 33 de infix potential marker 未得
289 33 to result in 未得
290 33 to be proper; to fit; to suit 未得
291 33 to be satisfied 未得
292 33 to be finished 未得
293 33 de result of degree 未得
294 33 de marks completion of an action 未得
295 33 děi satisfying 未得
296 33 to contract 未得
297 33 marks permission or possibility 未得
298 33 expressing frustration 未得
299 33 to hear 未得
300 33 to have; there is 未得
301 33 marks time passed 未得
302 33 obtain; attain; prāpta 未得
303 33 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善清淨法界所流津液聞熏習
304 33 shàn happy 善清淨法界所流津液聞熏習
305 33 shàn good 善清淨法界所流津液聞熏習
306 33 shàn kind-hearted 善清淨法界所流津液聞熏習
307 33 shàn to be skilled at something 善清淨法界所流津液聞熏習
308 33 shàn familiar 善清淨法界所流津液聞熏習
309 33 shàn to repair 善清淨法界所流津液聞熏習
310 33 shàn to admire 善清淨法界所流津液聞熏習
311 33 shàn to praise 善清淨法界所流津液聞熏習
312 33 shàn numerous; frequent; easy 善清淨法界所流津液聞熏習
313 33 shàn Shan 善清淨法界所流津液聞熏習
314 33 shàn wholesome; virtuous 善清淨法界所流津液聞熏習
315 33 otherwise; but; however 得為增上緣則為功力
316 33 then 得為增上緣則為功力
317 33 measure word for short sections of text 得為增上緣則為功力
318 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 得為增上緣則為功力
319 33 a grade; a level 得為增上緣則為功力
320 33 an example; a model 得為增上緣則為功力
321 33 a weighing device 得為增上緣則為功力
322 33 to grade; to rank 得為增上緣則為功力
323 33 to copy; to imitate; to follow 得為增上緣則為功力
324 33 to do 得為增上緣則為功力
325 33 only 得為增上緣則為功力
326 33 immediately 得為增上緣則為功力
327 33 then; moreover; atha 得為增上緣則為功力
328 33 koan; kōan; gong'an 得為增上緣則為功力
329 32 wèi to call 謂正與聲相應思
330 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正與聲相應思
331 32 wèi to speak to; to address 謂正與聲相應思
332 32 wèi to treat as; to regard as 謂正與聲相應思
333 32 wèi introducing a condition situation 謂正與聲相應思
334 32 wèi to speak to; to address 謂正與聲相應思
335 32 wèi to think 謂正與聲相應思
336 32 wèi for; is to be 謂正與聲相應思
337 32 wèi to make; to cause 謂正與聲相應思
338 32 wèi and 謂正與聲相應思
339 32 wèi principle; reason 謂正與聲相應思
340 32 wèi Wei 謂正與聲相應思
341 32 wèi which; what; yad 謂正與聲相應思
342 32 wèi to say; iti 謂正與聲相應思
343 31 such as; for example; for instance 如未離欲界欲
344 31 if 如未離欲界欲
345 31 in accordance with 如未離欲界欲
346 31 to be appropriate; should; with regard to 如未離欲界欲
347 31 this 如未離欲界欲
348 31 it is so; it is thus; can be compared with 如未離欲界欲
349 31 to go to 如未離欲界欲
350 31 to meet 如未離欲界欲
351 31 to appear; to seem; to be like 如未離欲界欲
352 31 at least as good as 如未離欲界欲
353 31 and 如未離欲界欲
354 31 or 如未離欲界欲
355 31 but 如未離欲界欲
356 31 then 如未離欲界欲
357 31 naturally 如未離欲界欲
358 31 expresses a question or doubt 如未離欲界欲
359 31 you 如未離欲界欲
360 31 the second lunar month 如未離欲界欲
361 31 in; at 如未離欲界欲
362 31 Ru 如未離欲界欲
363 31 Thus 如未離欲界欲
364 31 thus; tathā 如未離欲界欲
365 31 like; iva 如未離欲界欲
366 31 suchness; tathatā 如未離欲界欲
367 28 差別 chābié a difference; a distinction 果因無差別
368 28 差別 chābié discrimination 果因無差別
369 28 差別 chābié discrimination; pariccheda 果因無差別
370 28 差別 chābié distinction 果因無差別
371 28 so as to; in order to 即以欲界善心修行
372 28 to use; to regard as 即以欲界善心修行
373 28 to use; to grasp 即以欲界善心修行
374 28 according to 即以欲界善心修行
375 28 because of 即以欲界善心修行
376 28 on a certain date 即以欲界善心修行
377 28 and; as well as 即以欲界善心修行
378 28 to rely on 即以欲界善心修行
379 28 to regard 即以欲界善心修行
380 28 to be able to 即以欲界善心修行
381 28 to order; to command 即以欲界善心修行
382 28 further; moreover 即以欲界善心修行
383 28 used after a verb 即以欲界善心修行
384 28 very 即以欲界善心修行
385 28 already 即以欲界善心修行
386 28 increasingly 即以欲界善心修行
387 28 a reason; a cause 即以欲界善心修行
388 28 Israel 即以欲界善心修行
389 28 Yi 即以欲界善心修行
390 28 use; yogena 即以欲界善心修行
391 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 義可成
392 28 chéng one tenth 義可成
393 28 chéng to become; to turn into 義可成
394 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 義可成
395 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 義可成
396 28 chéng a full measure of 義可成
397 28 chéng whole 義可成
398 28 chéng set; established 義可成
399 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 義可成
400 28 chéng to reconcile 義可成
401 28 chéng alright; OK 義可成
402 28 chéng an area of ten square miles 義可成
403 28 chéng to resmble; to be similar to 義可成
404 28 chéng composed of 義可成
405 28 chéng a result; a harvest; an achievement 義可成
406 28 chéng capable; able; accomplished 義可成
407 28 chéng to help somebody achieve something 義可成
408 28 chéng Cheng 義可成
409 28 chéng Become 義可成
410 28 chéng becoming; bhāva 義可成
411 28 and 欲界修行心與色界心
412 28 to give 欲界修行心與色界心
413 28 together with 欲界修行心與色界心
414 28 interrogative particle 欲界修行心與色界心
415 28 to accompany 欲界修行心與色界心
416 28 to particate in 欲界修行心與色界心
417 28 of the same kind 欲界修行心與色界心
418 28 to help 欲界修行心與色界心
419 28 for 欲界修行心與色界心
420 28 and; ca 欲界修行心與色界心
421 27 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得俱生俱滅故無
422 27 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得俱生俱滅故無
423 27 meaning; sense 無有共生共滅義故不
424 27 justice; right action; righteousness 無有共生共滅義故不
425 27 artificial; man-made; fake 無有共生共滅義故不
426 27 chivalry; generosity 無有共生共滅義故不
427 27 just; righteous 無有共生共滅義故不
428 27 adopted 無有共生共滅義故不
429 27 a relationship 無有共生共滅義故不
430 27 volunteer 無有共生共滅義故不
431 27 something suitable 無有共生共滅義故不
432 27 a martyr 無有共生共滅義故不
433 27 a law 無有共生共滅義故不
434 27 Yi 無有共生共滅義故不
435 27 Righteousness 無有共生共滅義故不
436 27 aim; artha 無有共生共滅義故不
437 27 to reach 音及自正思惟
438 27 and 音及自正思惟
439 27 coming to; when 音及自正思惟
440 27 to attain 音及自正思惟
441 27 to understand 音及自正思惟
442 27 able to be compared to; to catch up with 音及自正思惟
443 27 to be involved with; to associate with 音及自正思惟
444 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 音及自正思惟
445 27 and; ca; api 音及自正思惟
446 25 dìng to decide 定對治生起識故生
447 25 dìng certainly; definitely 定對治生起識故生
448 25 dìng to determine 定對治生起識故生
449 25 dìng to calm down 定對治生起識故生
450 25 dìng to set; to fix 定對治生起識故生
451 25 dìng to book; to subscribe to; to order 定對治生起識故生
452 25 dìng still 定對治生起識故生
453 25 dìng Concentration 定對治生起識故生
454 25 dìng meditative concentration; meditation 定對治生起識故生
455 25 dìng real; sadbhūta 定對治生起識故生
456 24 wén to hear 從他聞
457 24 wén Wen 從他聞
458 24 wén sniff at; to smell 從他聞
459 24 wén to be widely known 從他聞
460 24 wén to confirm; to accept 從他聞
461 24 wén information 從他聞
462 24 wèn famous; well known 從他聞
463 24 wén knowledge; learning 從他聞
464 24 wèn popularity; prestige; reputation 從他聞
465 24 wén to question 從他聞
466 24 wén heard; śruta 從他聞
467 24 wén hearing; śruti 從他聞
468 24 對治 duì zhì to remedy 云何復成彼對治出世心種子
469 24 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 云何復成彼對治出世心種子
470 24 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
471 24 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
472 24 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
473 24 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
474 24 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
475 24 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
476 24 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
477 24 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
478 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說
479 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說
480 23 shuì to persuade 如世尊說
481 23 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說
482 23 shuō a doctrine; a theory 如世尊說
483 23 shuō to claim; to assert 如世尊說
484 23 shuō allocution 如世尊說
485 23 shuō to criticize; to scold 如世尊說
486 23 shuō to indicate; to refer to 如世尊說
487 23 shuō speach; vāda 如世尊說
488 23 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說
489 23 shuō to instruct 如世尊說
490 23 yīn because 由此二因正見得生
491 23 yīn cause; reason 由此二因正見得生
492 23 yīn to accord with 由此二因正見得生
493 23 yīn to follow 由此二因正見得生
494 23 yīn to rely on 由此二因正見得生
495 23 yīn via; through 由此二因正見得生
496 23 yīn to continue 由此二因正見得生
497 23 yīn to receive 由此二因正見得生
498 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 由此二因正見得生
499 23 yīn to seize an opportunity 由此二因正見得生
500 23 yīn to be like 由此二因正見得生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
wèi to be; bhū
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
zhōng middle
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大相 100 Maharupa
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
笈多 106 Gupta
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
必应 必應 98 must
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出入息 99 breath out and in
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
麁恶 麁惡 99 disgusting
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二受 195 two kinds of perception
二我见 二我見 195 the two kinds of belief in the concept of self
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见相 見相 106 perceiving the subject
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
堪能 107 ability to undertake
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染法 114 kleśa; mental affliction
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
身见 身見 115 views of a self
受想 115 sensation and perception
水乳 115 water and milk
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
妄见 妄見 119 a delusion
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我相 119 the notion of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
心作 120 karmic activity of the mind
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一名言 121 a single phrase
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
婬欲 121 sexual desire
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一各有 121 each one has; pratyeka
有相 121 having form
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds