Glossary and Vocabulary for Wangfa Zheng Lilun 王法正理論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 王 | wáng | Wang | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 2 | 136 | 王 | wáng | a king | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 3 | 136 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 4 | 136 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 5 | 136 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 6 | 136 | 王 | wáng | grand; great | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 7 | 136 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 8 | 136 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 9 | 136 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 10 | 136 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 11 | 136 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 12 | 127 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名王不得自在 |
| 13 | 127 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名王不得自在 |
| 14 | 127 | 名 | míng | rank; position | 云何名王不得自在 |
| 15 | 127 | 名 | míng | an excuse | 云何名王不得自在 |
| 16 | 127 | 名 | míng | life | 云何名王不得自在 |
| 17 | 127 | 名 | míng | to name; to call | 云何名王不得自在 |
| 18 | 127 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名王不得自在 |
| 19 | 127 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名王不得自在 |
| 20 | 127 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名王不得自在 |
| 21 | 127 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名王不得自在 |
| 22 | 127 | 名 | míng | moral | 云何名王不得自在 |
| 23 | 127 | 名 | míng | name; naman | 云何名王不得自在 |
| 24 | 127 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名王不得自在 |
| 25 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 26 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 27 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 28 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 29 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 30 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 31 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 32 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 33 | 83 | 於 | yú | to go; to | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 34 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 35 | 83 | 於 | yú | Yu | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 36 | 83 | 於 | wū | a crow | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 37 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顰蹙而住時 |
| 38 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 顰蹙而住時 |
| 39 | 75 | 而 | néng | can; able | 顰蹙而住時 |
| 40 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顰蹙而住時 |
| 41 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 顰蹙而住時 |
| 42 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 生如是 |
| 43 | 59 | 能 | néng | can; able | 能了諸王真實過失真實 |
| 44 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能了諸王真實過失真實 |
| 45 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了諸王真實過失真實 |
| 46 | 59 | 能 | néng | energy | 能了諸王真實過失真實 |
| 47 | 59 | 能 | néng | function; use | 能了諸王真實過失真實 |
| 48 | 59 | 能 | néng | talent | 能了諸王真實過失真實 |
| 49 | 59 | 能 | néng | expert at | 能了諸王真實過失真實 |
| 50 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能了諸王真實過失真實 |
| 51 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了諸王真實過失真實 |
| 52 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了諸王真實過失真實 |
| 53 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能了諸王真實過失真實 |
| 54 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了諸王真實過失真實 |
| 55 | 48 | 國王 | guówáng | king; monarch | 謂有國王 |
| 56 | 48 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 謂有國王 |
| 57 | 48 | 國王 | guówáng | king; rājan | 謂有國王 |
| 58 | 48 | 者 | zhě | ca | 亦能為我廣開示者 |
| 59 | 47 | 三 | sān | three | 三猛利憤發 |
| 60 | 47 | 三 | sān | third | 三猛利憤發 |
| 61 | 47 | 三 | sān | more than two | 三猛利憤發 |
| 62 | 47 | 三 | sān | very few | 三猛利憤發 |
| 63 | 47 | 三 | sān | San | 三猛利憤發 |
| 64 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三猛利憤發 |
| 65 | 47 | 三 | sān | sa | 三猛利憤發 |
| 66 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三猛利憤發 |
| 67 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂有國王 |
| 68 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有國王 |
| 69 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有國王 |
| 70 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有國王 |
| 71 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有國王 |
| 72 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有國王 |
| 73 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂有國王 |
| 74 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有國王 |
| 75 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有國王 |
| 76 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有國王 |
| 77 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂有國王 |
| 78 | 43 | 惡 | è | evil; vice | 二立性暴惡 |
| 79 | 43 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 二立性暴惡 |
| 80 | 43 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 二立性暴惡 |
| 81 | 43 | 惡 | wù | to hate; to detest | 二立性暴惡 |
| 82 | 43 | 惡 | è | fierce | 二立性暴惡 |
| 83 | 43 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 二立性暴惡 |
| 84 | 43 | 惡 | wù | to denounce | 二立性暴惡 |
| 85 | 43 | 惡 | è | e | 二立性暴惡 |
| 86 | 43 | 惡 | è | evil | 二立性暴惡 |
| 87 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無技藝所生 |
| 88 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無技藝所生 |
| 89 | 42 | 無 | mó | mo | 無技藝所生 |
| 90 | 42 | 無 | wú | to not have | 無技藝所生 |
| 91 | 42 | 無 | wú | Wu | 無技藝所生 |
| 92 | 42 | 無 | mó | mo | 無技藝所生 |
| 93 | 41 | 之 | zhī | to go | 了知王之過失 |
| 94 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 了知王之過失 |
| 95 | 41 | 之 | zhī | is | 了知王之過失 |
| 96 | 41 | 之 | zhī | to use | 了知王之過失 |
| 97 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 了知王之過失 |
| 98 | 41 | 之 | zhī | winding | 了知王之過失 |
| 99 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 餘人等 |
| 100 | 39 | 等 | děng | to wait | 餘人等 |
| 101 | 39 | 等 | děng | to be equal | 餘人等 |
| 102 | 39 | 等 | děng | degree; level | 餘人等 |
| 103 | 39 | 等 | děng | to compare | 餘人等 |
| 104 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 餘人等 |
| 105 | 39 | 行 | xíng | to walk | 專行放逸 |
| 106 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 專行放逸 |
| 107 | 39 | 行 | háng | profession | 專行放逸 |
| 108 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 專行放逸 |
| 109 | 39 | 行 | xíng | to travel | 專行放逸 |
| 110 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 專行放逸 |
| 111 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 專行放逸 |
| 112 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 專行放逸 |
| 113 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 專行放逸 |
| 114 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 專行放逸 |
| 115 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 專行放逸 |
| 116 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 專行放逸 |
| 117 | 39 | 行 | xíng | to move | 專行放逸 |
| 118 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 專行放逸 |
| 119 | 39 | 行 | xíng | travel | 專行放逸 |
| 120 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 專行放逸 |
| 121 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 專行放逸 |
| 122 | 39 | 行 | xíng | temporary | 專行放逸 |
| 123 | 39 | 行 | háng | rank; order | 專行放逸 |
| 124 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 專行放逸 |
| 125 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 專行放逸 |
| 126 | 39 | 行 | xíng | to experience | 專行放逸 |
| 127 | 39 | 行 | xíng | path; way | 專行放逸 |
| 128 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 專行放逸 |
| 129 | 39 | 行 | xíng | 專行放逸 | |
| 130 | 39 | 行 | xíng | Practice | 專行放逸 |
| 131 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 專行放逸 |
| 132 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 專行放逸 |
| 133 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是餘者 |
| 134 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是餘者 |
| 135 | 38 | 非 | fēi | different | 非是餘者 |
| 136 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是餘者 |
| 137 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是餘者 |
| 138 | 38 | 非 | fēi | Africa | 非是餘者 |
| 139 | 38 | 非 | fēi | to slander | 非是餘者 |
| 140 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 非是餘者 |
| 141 | 38 | 非 | fēi | must | 非是餘者 |
| 142 | 38 | 非 | fēi | an error | 非是餘者 |
| 143 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是餘者 |
| 144 | 38 | 非 | fēi | evil | 非是餘者 |
| 145 | 38 | 作 | zuò | to do | 便作是 |
| 146 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是 |
| 147 | 38 | 作 | zuò | to start | 便作是 |
| 148 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是 |
| 149 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是 |
| 150 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是 |
| 151 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 便作是 |
| 152 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是 |
| 153 | 38 | 作 | zuò | to rise | 便作是 |
| 154 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是 |
| 155 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是 |
| 156 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 便作是 |
| 157 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是 |
| 158 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 雖極清淨善稱其心 |
| 159 | 35 | 善 | shàn | happy | 雖極清淨善稱其心 |
| 160 | 35 | 善 | shàn | good | 雖極清淨善稱其心 |
| 161 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 雖極清淨善稱其心 |
| 162 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 雖極清淨善稱其心 |
| 163 | 35 | 善 | shàn | familiar | 雖極清淨善稱其心 |
| 164 | 35 | 善 | shàn | to repair | 雖極清淨善稱其心 |
| 165 | 35 | 善 | shàn | to admire | 雖極清淨善稱其心 |
| 166 | 35 | 善 | shàn | to praise | 雖極清淨善稱其心 |
| 167 | 35 | 善 | shàn | Shan | 雖極清淨善稱其心 |
| 168 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 雖極清淨善稱其心 |
| 169 | 35 | 亦 | yì | Yi | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 170 | 34 | 群臣 | qún chén | many ministers | 所欲作所應作錫賚群臣 |
| 171 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 172 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 173 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 174 | 34 | 為 | wéi | to do | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 175 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 176 | 34 | 為 | wéi | to govern | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 177 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 178 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 179 | 33 | 事 | shì | to serve | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 180 | 33 | 事 | shì | a government post | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 181 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 182 | 33 | 事 | shì | occupation | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 183 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 184 | 33 | 事 | shì | an accident | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 185 | 33 | 事 | shì | to attend | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 186 | 33 | 事 | shì | an allusion | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 187 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 188 | 33 | 事 | shì | to engage in | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 189 | 33 | 事 | shì | to enslave | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 190 | 33 | 事 | shì | to pursue | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 191 | 33 | 事 | shì | to administer | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 192 | 33 | 事 | shì | to appoint | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 193 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 194 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 195 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 196 | 33 | 法 | fǎ | France | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 197 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 198 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 199 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 200 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 201 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 202 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 203 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 204 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 205 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 206 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 207 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 208 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 209 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 210 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 211 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 212 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 213 | 28 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
| 214 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
| 215 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
| 216 | 28 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
| 217 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
| 218 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
| 219 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
| 220 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
| 221 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
| 222 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
| 223 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
| 224 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
| 225 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
| 226 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
| 227 | 28 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
| 228 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
| 229 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
| 230 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
| 231 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
| 232 | 27 | 後 | hòu | after; later | 遲留人後奔北無戀 |
| 233 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 遲留人後奔北無戀 |
| 234 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 遲留人後奔北無戀 |
| 235 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 遲留人後奔北無戀 |
| 236 | 27 | 後 | hòu | late; later | 遲留人後奔北無戀 |
| 237 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遲留人後奔北無戀 |
| 238 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遲留人後奔北無戀 |
| 239 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 遲留人後奔北無戀 |
| 240 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遲留人後奔北無戀 |
| 241 | 27 | 後 | hòu | Hou | 遲留人後奔北無戀 |
| 242 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 遲留人後奔北無戀 |
| 243 | 27 | 後 | hòu | following | 遲留人後奔北無戀 |
| 244 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 遲留人後奔北無戀 |
| 245 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遲留人後奔北無戀 |
| 246 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 遲留人後奔北無戀 |
| 247 | 27 | 後 | hòu | Hou | 遲留人後奔北無戀 |
| 248 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遲留人後奔北無戀 |
| 249 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遲留人後奔北無戀 |
| 250 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 遲留人後奔北無戀 |
| 251 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 云何名王受邪佞言 |
| 252 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 云何名王受邪佞言 |
| 253 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 云何名王受邪佞言 |
| 254 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 云何名王受邪佞言 |
| 255 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 云何名王受邪佞言 |
| 256 | 26 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 六所作不思不順儀則 |
| 257 | 26 | 思 | sī | thinking; consideration | 六所作不思不順儀則 |
| 258 | 26 | 思 | sī | to miss; to long for | 六所作不思不順儀則 |
| 259 | 26 | 思 | sī | emotions | 六所作不思不順儀則 |
| 260 | 26 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 六所作不思不順儀則 |
| 261 | 26 | 思 | sī | Si | 六所作不思不順儀則 |
| 262 | 26 | 思 | sāi | hairy [beard] | 六所作不思不順儀則 |
| 263 | 26 | 思 | sī | Think | 六所作不思不順儀則 |
| 264 | 26 | 思 | sī | volition; cetanā | 六所作不思不順儀則 |
| 265 | 26 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 六所作不思不順儀則 |
| 266 | 26 | 思 | sī | thought; cintā | 六所作不思不順儀則 |
| 267 | 26 | 愛 | ài | to love | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 268 | 26 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 269 | 26 | 愛 | ài | somebody who is loved | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 270 | 26 | 愛 | ài | love; affection | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 271 | 26 | 愛 | ài | to like | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 272 | 26 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 273 | 26 | 愛 | ài | to begrudge | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 274 | 26 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 275 | 26 | 愛 | ài | my dear | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 276 | 26 | 愛 | ài | Ai | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 277 | 26 | 愛 | ài | loved; beloved | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 278 | 26 | 愛 | ài | Love | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 279 | 26 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 280 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不生悔惱憂慼 |
| 281 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不生悔惱憂慼 |
| 282 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不生悔惱憂慼 |
| 283 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不生悔惱憂慼 |
| 284 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不生悔惱憂慼 |
| 285 | 25 | 心 | xīn | heart | 其心不生悔惱憂慼 |
| 286 | 25 | 心 | xīn | emotion | 其心不生悔惱憂慼 |
| 287 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不生悔惱憂慼 |
| 288 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不生悔惱憂慼 |
| 289 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不生悔惱憂慼 |
| 290 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不生悔惱憂慼 |
| 291 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不生悔惱憂慼 |
| 292 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人等 |
| 293 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人等 |
| 294 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 餘人等 |
| 295 | 24 | 人 | rén | everybody | 餘人等 |
| 296 | 24 | 人 | rén | adult | 餘人等 |
| 297 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 餘人等 |
| 298 | 24 | 人 | rén | an upright person | 餘人等 |
| 299 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人等 |
| 300 | 24 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 專行放逸 |
| 301 | 24 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 專行放逸 |
| 302 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 303 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 304 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 305 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 306 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 307 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 308 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 309 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 310 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 311 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 312 | 23 | 上士 | shàng shì | Sergeant | 利他行名為上士 |
| 313 | 23 | 上士 | shàng shì | an advanced disciple | 利他行名為上士 |
| 314 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 羅門既退還已 |
| 315 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 羅門既退還已 |
| 316 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 羅門既退還已 |
| 317 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 羅門既退還已 |
| 318 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 羅門既退還已 |
| 319 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 羅門既退還已 |
| 320 | 23 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 士 |
| 321 | 23 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 士 |
| 322 | 23 | 士 | shì | a soldier | 士 |
| 323 | 23 | 士 | shì | a social stratum | 士 |
| 324 | 23 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 士 |
| 325 | 23 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 士 |
| 326 | 23 | 士 | shì | a scholar | 士 |
| 327 | 23 | 士 | shì | a respectful term for a person | 士 |
| 328 | 23 | 士 | shì | corporal; sergeant | 士 |
| 329 | 23 | 士 | shì | Shi | 士 |
| 330 | 23 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 士 |
| 331 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有沙門若婆 |
| 332 | 23 | 中士 | zhōng shì | Corporal | 有利他行無自利行名為中士 |
| 333 | 23 | 中士 | zhōng shì | an intermediate disciple | 有利他行無自利行名為中士 |
| 334 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應賞賚者而刑罰之 |
| 335 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應賞賚者而刑罰之 |
| 336 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應賞賚者而刑罰之 |
| 337 | 22 | 應 | yìng | to accept | 應賞賚者而刑罰之 |
| 338 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應賞賚者而刑罰之 |
| 339 | 22 | 應 | yìng | to echo | 應賞賚者而刑罰之 |
| 340 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應賞賚者而刑罰之 |
| 341 | 22 | 應 | yìng | Ying | 應賞賚者而刑罰之 |
| 342 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 或於俳優技樂笑 |
| 343 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 或於俳優技樂笑 |
| 344 | 21 | 樂 | lè | Le | 或於俳優技樂笑 |
| 345 | 21 | 樂 | yuè | music | 或於俳優技樂笑 |
| 346 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 或於俳優技樂笑 |
| 347 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 或於俳優技樂笑 |
| 348 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 或於俳優技樂笑 |
| 349 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 或於俳優技樂笑 |
| 350 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 或於俳優技樂笑 |
| 351 | 21 | 樂 | lào | Lao | 或於俳優技樂笑 |
| 352 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 或於俳優技樂笑 |
| 353 | 21 | 樂 | lè | Joy | 或於俳優技樂笑 |
| 354 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 或於俳優技樂笑 |
| 355 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 有九種 |
| 356 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有九種 |
| 357 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有九種 |
| 358 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有九種 |
| 359 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 有九種 |
| 360 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 有九種 |
| 361 | 20 | 種 | zhǒng | race | 有九種 |
| 362 | 20 | 種 | zhǒng | species | 有九種 |
| 363 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有九種 |
| 364 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有九種 |
| 365 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有九種 |
| 366 | 20 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足頒錫爵祿勳 |
| 367 | 20 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足頒錫爵祿勳 |
| 368 | 20 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足頒錫爵祿勳 |
| 369 | 19 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 八不知差別忘所作恩 |
| 370 | 19 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 八不知差別忘所作恩 |
| 371 | 19 | 恩 | ēn | affection | 八不知差別忘所作恩 |
| 372 | 19 | 恩 | ēn | Gratitude | 八不知差別忘所作恩 |
| 373 | 19 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 八不知差別忘所作恩 |
| 374 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初名下士 |
| 375 | 19 | 初 | chū | original | 初名下士 |
| 376 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初名下士 |
| 377 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 九不自縱任 |
| 378 | 19 | 自 | zì | Zi | 九不自縱任 |
| 379 | 19 | 自 | zì | a nose | 九不自縱任 |
| 380 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 九不自縱任 |
| 381 | 19 | 自 | zì | origin | 九不自縱任 |
| 382 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 九不自縱任 |
| 383 | 19 | 自 | zì | to be | 九不自縱任 |
| 384 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 九不自縱任 |
| 385 | 19 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為王之過失 |
| 386 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 應和好所作所成機務等事 |
| 387 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 應和好所作所成機務等事 |
| 388 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 應和好所作所成機務等事 |
| 389 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 應和好所作所成機務等事 |
| 390 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 應和好所作所成機務等事 |
| 391 | 19 | 成 | chéng | whole | 應和好所作所成機務等事 |
| 392 | 19 | 成 | chéng | set; established | 應和好所作所成機務等事 |
| 393 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 應和好所作所成機務等事 |
| 394 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 應和好所作所成機務等事 |
| 395 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 應和好所作所成機務等事 |
| 396 | 19 | 成 | chéng | composed of | 應和好所作所成機務等事 |
| 397 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 應和好所作所成機務等事 |
| 398 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 應和好所作所成機務等事 |
| 399 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 應和好所作所成機務等事 |
| 400 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 應和好所作所成機務等事 |
| 401 | 19 | 成 | chéng | Become | 應和好所作所成機務等事 |
| 402 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 應和好所作所成機務等事 |
| 403 | 18 | 次 | cì | second-rate | 次名中士 |
| 404 | 18 | 次 | cì | second; secondary | 次名中士 |
| 405 | 18 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次名中士 |
| 406 | 18 | 次 | cì | a sequence; an order | 次名中士 |
| 407 | 18 | 次 | cì | to arrive | 次名中士 |
| 408 | 18 | 次 | cì | to be next in sequence | 次名中士 |
| 409 | 18 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次名中士 |
| 410 | 18 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次名中士 |
| 411 | 18 | 次 | cì | stage of a journey | 次名中士 |
| 412 | 18 | 次 | cì | ranks | 次名中士 |
| 413 | 18 | 次 | cì | an official position | 次名中士 |
| 414 | 18 | 次 | cì | inside | 次名中士 |
| 415 | 18 | 次 | zī | to hesitate | 次名中士 |
| 416 | 18 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次名中士 |
| 417 | 18 | 機務 | jīwù | a confidential matter; an important matter | 逸不思機務 |
| 418 | 18 | 機務 | jīwù | mechanical service | 逸不思機務 |
| 419 | 18 | 察 | chá | to examine; to inquire; to inspect | 能究察不審究察 |
| 420 | 18 | 察 | chá | to observe; to notice | 能究察不審究察 |
| 421 | 18 | 察 | chá | to understand | 能究察不審究察 |
| 422 | 18 | 察 | chá | to evaluate and promote | 能究察不審究察 |
| 423 | 18 | 察 | chá | Cha | 能究察不審究察 |
| 424 | 18 | 察 | chá | clean | 能究察不審究察 |
| 425 | 18 | 察 | chá | searched; understood; vicita | 能究察不審究察 |
| 426 | 17 | 其 | qí | Qi | 其心不生悔惱憂慼 |
| 427 | 17 | 忠信 | zhōngxìn | faith and honesty; loyalty and sincerity | 知忠信技藝智慧差別 |
| 428 | 17 | 暴 | bào | violent; brutal; tyrannical | 二立性暴惡 |
| 429 | 17 | 暴 | bào | to be violent | 二立性暴惡 |
| 430 | 17 | 暴 | bào | to violate | 二立性暴惡 |
| 431 | 17 | 暴 | bào | to fight barehanded | 二立性暴惡 |
| 432 | 17 | 暴 | bào | to damage; to wreck | 二立性暴惡 |
| 433 | 17 | 暴 | bào | to puff up | 二立性暴惡 |
| 434 | 17 | 暴 | bào | irritable; impetuous | 二立性暴惡 |
| 435 | 17 | 暴 | bào | hurried; urgent | 二立性暴惡 |
| 436 | 17 | 暴 | bào | Bao | 二立性暴惡 |
| 437 | 17 | 暴 | pù | to air; to sun | 二立性暴惡 |
| 438 | 17 | 暴 | pù | to appear | 二立性暴惡 |
| 439 | 17 | 暴 | bào | malicious; vyāḍa | 二立性暴惡 |
| 440 | 17 | 名下 | míngxià | under somebody's name | 此中行惡亦樂惡者是名下 |
| 441 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得自在 |
| 442 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得自在 |
| 443 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得自在 |
| 444 | 17 | 得 | dé | de | 得自在 |
| 445 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得自在 |
| 446 | 17 | 得 | dé | to result in | 得自在 |
| 447 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得自在 |
| 448 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得自在 |
| 449 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得自在 |
| 450 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得自在 |
| 451 | 17 | 得 | dé | to contract | 得自在 |
| 452 | 17 | 得 | dé | to hear | 得自在 |
| 453 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得自在 |
| 454 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得自在 |
| 455 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得自在 |
| 456 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 457 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 458 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 459 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 460 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 461 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 462 | 17 | 言 | yán | to regard as | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 463 | 17 | 言 | yán | to act as | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 464 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 465 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 466 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 不能圓滿不 |
| 467 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 不能圓滿不 |
| 468 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 不能圓滿不 |
| 469 | 16 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 一不善觀察而攝群臣 |
| 470 | 16 | 攝 | shè | to take a photo | 一不善觀察而攝群臣 |
| 471 | 16 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 一不善觀察而攝群臣 |
| 472 | 16 | 攝 | shè | to act for; to represent | 一不善觀察而攝群臣 |
| 473 | 16 | 攝 | shè | to administer | 一不善觀察而攝群臣 |
| 474 | 16 | 攝 | shè | to conserve | 一不善觀察而攝群臣 |
| 475 | 16 | 攝 | shè | to hold; to support | 一不善觀察而攝群臣 |
| 476 | 16 | 攝 | shè | to get close to | 一不善觀察而攝群臣 |
| 477 | 16 | 攝 | shè | to help | 一不善觀察而攝群臣 |
| 478 | 16 | 攝 | niè | peaceful | 一不善觀察而攝群臣 |
| 479 | 16 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 一不善觀察而攝群臣 |
| 480 | 15 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 以不真實功德現前讚勸於 |
| 481 | 15 | 功德 | gōngdé | merit | 以不真實功德現前讚勸於 |
| 482 | 15 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 以不真實功德現前讚勸於 |
| 483 | 15 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 以不真實功德現前讚勸於 |
| 484 | 15 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者有人 |
| 485 | 15 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者有人 |
| 486 | 15 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者有人 |
| 487 | 15 | 專 | zhuān | to monopolize; to take sole possession | 專行放逸 |
| 488 | 15 | 專 | zhuān | only; unique; exclusive | 專行放逸 |
| 489 | 15 | 專 | zhuān | focussed; concentrated | 專行放逸 |
| 490 | 15 | 專 | zhuān | to specialize | 專行放逸 |
| 491 | 15 | 專 | zhuān | special | 專行放逸 |
| 492 | 15 | 專 | zhuān | Zhuan | 專行放逸 |
| 493 | 15 | 專 | zhuān | exclusiveness; ekānta | 專行放逸 |
| 494 | 15 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 八不知差別忘所作恩 |
| 495 | 15 | 差別 | chābié | discrimination | 八不知差別忘所作恩 |
| 496 | 15 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 八不知差別忘所作恩 |
| 497 | 15 | 差別 | chābié | distinction | 八不知差別忘所作恩 |
| 498 | 15 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 499 | 15 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 500 | 15 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
Frequencies of all Words
Top 995
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 王 | wáng | Wang | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 2 | 136 | 王 | wáng | a king | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 3 | 136 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 4 | 136 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 5 | 136 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 6 | 136 | 王 | wáng | grand; great | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 7 | 136 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 8 | 136 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 9 | 136 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 10 | 136 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 11 | 136 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 12 | 127 | 名 | míng | measure word for people | 云何名王不得自在 |
| 13 | 127 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名王不得自在 |
| 14 | 127 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名王不得自在 |
| 15 | 127 | 名 | míng | rank; position | 云何名王不得自在 |
| 16 | 127 | 名 | míng | an excuse | 云何名王不得自在 |
| 17 | 127 | 名 | míng | life | 云何名王不得自在 |
| 18 | 127 | 名 | míng | to name; to call | 云何名王不得自在 |
| 19 | 127 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名王不得自在 |
| 20 | 127 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名王不得自在 |
| 21 | 127 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名王不得自在 |
| 22 | 127 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名王不得自在 |
| 23 | 127 | 名 | míng | moral | 云何名王不得自在 |
| 24 | 127 | 名 | míng | name; naman | 云何名王不得自在 |
| 25 | 127 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名王不得自在 |
| 26 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一沙門若 |
| 27 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一沙門若 |
| 28 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一沙門若 |
| 29 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一沙門若 |
| 30 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一沙門若 |
| 31 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一沙門若 |
| 32 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一沙門若 |
| 33 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一沙門若 |
| 34 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一沙門若 |
| 35 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一沙門若 |
| 36 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一沙門若 |
| 37 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 有一沙門若 |
| 38 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 有一沙門若 |
| 39 | 121 | 有 | yǒu | You | 有一沙門若 |
| 40 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一沙門若 |
| 41 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一沙門若 |
| 42 | 87 | 不 | bù | not; no | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 43 | 87 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 44 | 87 | 不 | bù | as a correlative | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 45 | 87 | 不 | bù | no (answering a question) | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 46 | 87 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 47 | 87 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 48 | 87 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 49 | 87 | 不 | bù | infix potential marker | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 50 | 87 | 不 | bù | no; na | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 51 | 85 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 52 | 85 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 53 | 85 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 54 | 85 | 所 | suǒ | it | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 55 | 85 | 所 | suǒ | if; supposing | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 56 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 57 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 58 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 59 | 85 | 所 | suǒ | that which | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 60 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 61 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 62 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 63 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 64 | 85 | 所 | suǒ | that which; yad | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 65 | 83 | 於 | yú | in; at | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 66 | 83 | 於 | yú | in; at | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 67 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 68 | 83 | 於 | yú | to go; to | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 69 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 70 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 71 | 83 | 於 | yú | from | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 72 | 83 | 於 | yú | give | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 73 | 83 | 於 | yú | oppposing | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 74 | 83 | 於 | yú | and | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 75 | 83 | 於 | yú | compared to | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 76 | 83 | 於 | yú | by | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 77 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 78 | 83 | 於 | yú | for | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 79 | 83 | 於 | yú | Yu | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 80 | 83 | 於 | wū | a crow | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 81 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 82 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 以不真實過失現前呵諫於 |
| 83 | 75 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 顰蹙而住時 |
| 84 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顰蹙而住時 |
| 85 | 75 | 而 | ér | you | 顰蹙而住時 |
| 86 | 75 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 顰蹙而住時 |
| 87 | 75 | 而 | ér | right away; then | 顰蹙而住時 |
| 88 | 75 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 顰蹙而住時 |
| 89 | 75 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 顰蹙而住時 |
| 90 | 75 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 顰蹙而住時 |
| 91 | 75 | 而 | ér | how can it be that? | 顰蹙而住時 |
| 92 | 75 | 而 | ér | so as to | 顰蹙而住時 |
| 93 | 75 | 而 | ér | only then | 顰蹙而住時 |
| 94 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 顰蹙而住時 |
| 95 | 75 | 而 | néng | can; able | 顰蹙而住時 |
| 96 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顰蹙而住時 |
| 97 | 75 | 而 | ér | me | 顰蹙而住時 |
| 98 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 顰蹙而住時 |
| 99 | 75 | 而 | ér | possessive | 顰蹙而住時 |
| 100 | 75 | 而 | ér | and; ca | 顰蹙而住時 |
| 101 | 59 | 如是 | rúshì | thus; so | 生如是 |
| 102 | 59 | 如是 | rúshì | thus, so | 生如是 |
| 103 | 59 | 如是 | rúshì | thus; evam | 生如是 |
| 104 | 59 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 生如是 |
| 105 | 59 | 能 | néng | can; able | 能了諸王真實過失真實 |
| 106 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能了諸王真實過失真實 |
| 107 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了諸王真實過失真實 |
| 108 | 59 | 能 | néng | energy | 能了諸王真實過失真實 |
| 109 | 59 | 能 | néng | function; use | 能了諸王真實過失真實 |
| 110 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能了諸王真實過失真實 |
| 111 | 59 | 能 | néng | talent | 能了諸王真實過失真實 |
| 112 | 59 | 能 | néng | expert at | 能了諸王真實過失真實 |
| 113 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能了諸王真實過失真實 |
| 114 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了諸王真實過失真實 |
| 115 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了諸王真實過失真實 |
| 116 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 能了諸王真實過失真實 |
| 117 | 59 | 能 | néng | even if | 能了諸王真實過失真實 |
| 118 | 59 | 能 | néng | but | 能了諸王真實過失真實 |
| 119 | 59 | 能 | néng | in this way | 能了諸王真實過失真實 |
| 120 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能了諸王真實過失真實 |
| 121 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了諸王真實過失真實 |
| 122 | 50 | 云何 | yúnhé | why; how | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 123 | 50 | 云何 | yúnhé | how; katham | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 124 | 48 | 國王 | guówáng | king; monarch | 謂有國王 |
| 125 | 48 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 謂有國王 |
| 126 | 48 | 國王 | guówáng | king; rājan | 謂有國王 |
| 127 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 亦能為我廣開示者 |
| 128 | 48 | 者 | zhě | that | 亦能為我廣開示者 |
| 129 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 亦能為我廣開示者 |
| 130 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 亦能為我廣開示者 |
| 131 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 亦能為我廣開示者 |
| 132 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 亦能為我廣開示者 |
| 133 | 48 | 者 | zhuó | according to | 亦能為我廣開示者 |
| 134 | 48 | 者 | zhě | ca | 亦能為我廣開示者 |
| 135 | 47 | 三 | sān | three | 三猛利憤發 |
| 136 | 47 | 三 | sān | third | 三猛利憤發 |
| 137 | 47 | 三 | sān | more than two | 三猛利憤發 |
| 138 | 47 | 三 | sān | very few | 三猛利憤發 |
| 139 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 三猛利憤發 |
| 140 | 47 | 三 | sān | San | 三猛利憤發 |
| 141 | 47 | 三 | sān | three; tri | 三猛利憤發 |
| 142 | 47 | 三 | sān | sa | 三猛利憤發 |
| 143 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三猛利憤發 |
| 144 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸沙門及婆 |
| 145 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸沙門及婆 |
| 146 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸沙門及婆 |
| 147 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸沙門及婆 |
| 148 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸沙門及婆 |
| 149 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸沙門及婆 |
| 150 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸沙門及婆 |
| 151 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂有國王 |
| 152 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂有國王 |
| 153 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有國王 |
| 154 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂有國王 |
| 155 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂有國王 |
| 156 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂有國王 |
| 157 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂有國王 |
| 158 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂有國王 |
| 159 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂有國王 |
| 160 | 43 | 謂 | wèi | and | 謂有國王 |
| 161 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂有國王 |
| 162 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂有國王 |
| 163 | 43 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂有國王 |
| 164 | 43 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂有國王 |
| 165 | 43 | 惡 | è | evil; vice | 二立性暴惡 |
| 166 | 43 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 二立性暴惡 |
| 167 | 43 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 二立性暴惡 |
| 168 | 43 | 惡 | wù | to hate; to detest | 二立性暴惡 |
| 169 | 43 | 惡 | wū | how? | 二立性暴惡 |
| 170 | 43 | 惡 | è | fierce | 二立性暴惡 |
| 171 | 43 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 二立性暴惡 |
| 172 | 43 | 惡 | wù | to denounce | 二立性暴惡 |
| 173 | 43 | 惡 | wū | oh! | 二立性暴惡 |
| 174 | 43 | 惡 | è | e | 二立性暴惡 |
| 175 | 43 | 惡 | è | evil | 二立性暴惡 |
| 176 | 42 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 一者有人 |
| 177 | 42 | 無 | wú | no | 無技藝所生 |
| 178 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無技藝所生 |
| 179 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無技藝所生 |
| 180 | 42 | 無 | wú | has not yet | 無技藝所生 |
| 181 | 42 | 無 | mó | mo | 無技藝所生 |
| 182 | 42 | 無 | wú | do not | 無技藝所生 |
| 183 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 無技藝所生 |
| 184 | 42 | 無 | wú | regardless of | 無技藝所生 |
| 185 | 42 | 無 | wú | to not have | 無技藝所生 |
| 186 | 42 | 無 | wú | um | 無技藝所生 |
| 187 | 42 | 無 | wú | Wu | 無技藝所生 |
| 188 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無技藝所生 |
| 189 | 42 | 無 | wú | not; non- | 無技藝所生 |
| 190 | 42 | 無 | mó | mo | 無技藝所生 |
| 191 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 了知王之過失 |
| 192 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 了知王之過失 |
| 193 | 41 | 之 | zhī | to go | 了知王之過失 |
| 194 | 41 | 之 | zhī | this; that | 了知王之過失 |
| 195 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 了知王之過失 |
| 196 | 41 | 之 | zhī | it | 了知王之過失 |
| 197 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 了知王之過失 |
| 198 | 41 | 之 | zhī | all | 了知王之過失 |
| 199 | 41 | 之 | zhī | and | 了知王之過失 |
| 200 | 41 | 之 | zhī | however | 了知王之過失 |
| 201 | 41 | 之 | zhī | if | 了知王之過失 |
| 202 | 41 | 之 | zhī | then | 了知王之過失 |
| 203 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 了知王之過失 |
| 204 | 41 | 之 | zhī | is | 了知王之過失 |
| 205 | 41 | 之 | zhī | to use | 了知王之過失 |
| 206 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 了知王之過失 |
| 207 | 41 | 之 | zhī | winding | 了知王之過失 |
| 208 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 餘人等 |
| 209 | 39 | 等 | děng | to wait | 餘人等 |
| 210 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 餘人等 |
| 211 | 39 | 等 | děng | plural | 餘人等 |
| 212 | 39 | 等 | děng | to be equal | 餘人等 |
| 213 | 39 | 等 | děng | degree; level | 餘人等 |
| 214 | 39 | 等 | děng | to compare | 餘人等 |
| 215 | 39 | 等 | děng | same; equal; sama | 餘人等 |
| 216 | 39 | 行 | xíng | to walk | 專行放逸 |
| 217 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 專行放逸 |
| 218 | 39 | 行 | háng | profession | 專行放逸 |
| 219 | 39 | 行 | háng | line; row | 專行放逸 |
| 220 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 專行放逸 |
| 221 | 39 | 行 | xíng | to travel | 專行放逸 |
| 222 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 專行放逸 |
| 223 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 專行放逸 |
| 224 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 專行放逸 |
| 225 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 專行放逸 |
| 226 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 專行放逸 |
| 227 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 專行放逸 |
| 228 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 專行放逸 |
| 229 | 39 | 行 | xíng | to move | 專行放逸 |
| 230 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 專行放逸 |
| 231 | 39 | 行 | xíng | travel | 專行放逸 |
| 232 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 專行放逸 |
| 233 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 專行放逸 |
| 234 | 39 | 行 | xíng | temporary | 專行放逸 |
| 235 | 39 | 行 | xíng | soon | 專行放逸 |
| 236 | 39 | 行 | háng | rank; order | 專行放逸 |
| 237 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 專行放逸 |
| 238 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 專行放逸 |
| 239 | 39 | 行 | xíng | to experience | 專行放逸 |
| 240 | 39 | 行 | xíng | path; way | 專行放逸 |
| 241 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 專行放逸 |
| 242 | 39 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 專行放逸 |
| 243 | 39 | 行 | xíng | 專行放逸 | |
| 244 | 39 | 行 | xíng | moreover; also | 專行放逸 |
| 245 | 39 | 行 | xíng | Practice | 專行放逸 |
| 246 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 專行放逸 |
| 247 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 專行放逸 |
| 248 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非是餘者 |
| 249 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非是餘者 |
| 250 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非是餘者 |
| 251 | 38 | 非 | fēi | different | 非是餘者 |
| 252 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非是餘者 |
| 253 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非是餘者 |
| 254 | 38 | 非 | fēi | Africa | 非是餘者 |
| 255 | 38 | 非 | fēi | to slander | 非是餘者 |
| 256 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 非是餘者 |
| 257 | 38 | 非 | fēi | must | 非是餘者 |
| 258 | 38 | 非 | fēi | an error | 非是餘者 |
| 259 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 非是餘者 |
| 260 | 38 | 非 | fēi | evil | 非是餘者 |
| 261 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非是餘者 |
| 262 | 38 | 非 | fēi | not | 非是餘者 |
| 263 | 38 | 作 | zuò | to do | 便作是 |
| 264 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是 |
| 265 | 38 | 作 | zuò | to start | 便作是 |
| 266 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是 |
| 267 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是 |
| 268 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是 |
| 269 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 便作是 |
| 270 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是 |
| 271 | 38 | 作 | zuò | to rise | 便作是 |
| 272 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是 |
| 273 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是 |
| 274 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 便作是 |
| 275 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是 |
| 276 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 雖極清淨善稱其心 |
| 277 | 35 | 善 | shàn | happy | 雖極清淨善稱其心 |
| 278 | 35 | 善 | shàn | good | 雖極清淨善稱其心 |
| 279 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 雖極清淨善稱其心 |
| 280 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 雖極清淨善稱其心 |
| 281 | 35 | 善 | shàn | familiar | 雖極清淨善稱其心 |
| 282 | 35 | 善 | shàn | to repair | 雖極清淨善稱其心 |
| 283 | 35 | 善 | shàn | to admire | 雖極清淨善稱其心 |
| 284 | 35 | 善 | shàn | to praise | 雖極清淨善稱其心 |
| 285 | 35 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 雖極清淨善稱其心 |
| 286 | 35 | 善 | shàn | Shan | 雖極清淨善稱其心 |
| 287 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 雖極清淨善稱其心 |
| 288 | 35 | 亦 | yì | also; too | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 289 | 35 | 亦 | yì | but | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 290 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 291 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 292 | 35 | 亦 | yì | already | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 293 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 294 | 35 | 亦 | yì | Yi | 心亦不生歡喜踴躍 |
| 295 | 34 | 群臣 | qún chén | many ministers | 所欲作所應作錫賚群臣 |
| 296 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有一沙門若 |
| 297 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 有一沙門若 |
| 298 | 34 | 若 | ruò | if | 有一沙門若 |
| 299 | 34 | 若 | ruò | you | 有一沙門若 |
| 300 | 34 | 若 | ruò | this; that | 有一沙門若 |
| 301 | 34 | 若 | ruò | and; or | 有一沙門若 |
| 302 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有一沙門若 |
| 303 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 有一沙門若 |
| 304 | 34 | 若 | ruò | to choose | 有一沙門若 |
| 305 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有一沙門若 |
| 306 | 34 | 若 | ruò | thus | 有一沙門若 |
| 307 | 34 | 若 | ruò | pollia | 有一沙門若 |
| 308 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 有一沙門若 |
| 309 | 34 | 若 | ruò | only then | 有一沙門若 |
| 310 | 34 | 若 | rě | ja | 有一沙門若 |
| 311 | 34 | 若 | rě | jñā | 有一沙門若 |
| 312 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 有一沙門若 |
| 313 | 34 | 為 | wèi | for; to | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 314 | 34 | 為 | wèi | because of | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 315 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 316 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 317 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 318 | 34 | 為 | wéi | to do | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 319 | 34 | 為 | wèi | for | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 320 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 321 | 34 | 為 | wèi | to | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 322 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 323 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 324 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 325 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 326 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 327 | 34 | 為 | wéi | to govern | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 328 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 329 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 330 | 33 | 事 | shì | to serve | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 331 | 33 | 事 | shì | a government post | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 332 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 333 | 33 | 事 | shì | occupation | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 334 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 335 | 33 | 事 | shì | an accident | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 336 | 33 | 事 | shì | to attend | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 337 | 33 | 事 | shì | an allusion | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 338 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 339 | 33 | 事 | shì | to engage in | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 340 | 33 | 事 | shì | to enslave | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 341 | 33 | 事 | shì | to pursue | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 342 | 33 | 事 | shì | to administer | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 343 | 33 | 事 | shì | to appoint | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 344 | 33 | 事 | shì | a piece | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 345 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 346 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 隨於一處現行少小不如意事 |
| 347 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 348 | 33 | 法 | fǎ | France | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 349 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 350 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 351 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 352 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 353 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 354 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 355 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 356 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 357 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 358 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 359 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 360 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 361 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 362 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 363 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 364 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 王可愛法及能引發王可愛法 |
| 365 | 30 | 或 | huò | or; either; else | 有沙門或婆羅門 |
| 366 | 30 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 有沙門或婆羅門 |
| 367 | 30 | 或 | huò | some; someone | 有沙門或婆羅門 |
| 368 | 30 | 或 | míngnián | suddenly | 有沙門或婆羅門 |
| 369 | 30 | 或 | huò | or; vā | 有沙門或婆羅門 |
| 370 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是 |
| 371 | 29 | 是 | shì | is exactly | 便作是 |
| 372 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是 |
| 373 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 便作是 |
| 374 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 便作是 |
| 375 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是 |
| 376 | 29 | 是 | shì | true | 便作是 |
| 377 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是 |
| 378 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是 |
| 379 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是 |
| 380 | 29 | 是 | shì | Shi | 便作是 |
| 381 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 便作是 |
| 382 | 29 | 是 | shì | this; idam | 便作是 |
| 383 | 28 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
| 384 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
| 385 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
| 386 | 28 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
| 387 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
| 388 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
| 389 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
| 390 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
| 391 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
| 392 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
| 393 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
| 394 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
| 395 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
| 396 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
| 397 | 28 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
| 398 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
| 399 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
| 400 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
| 401 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
| 402 | 27 | 後 | hòu | after; later | 遲留人後奔北無戀 |
| 403 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 遲留人後奔北無戀 |
| 404 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 遲留人後奔北無戀 |
| 405 | 27 | 後 | hòu | behind | 遲留人後奔北無戀 |
| 406 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 遲留人後奔北無戀 |
| 407 | 27 | 後 | hòu | late; later | 遲留人後奔北無戀 |
| 408 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 遲留人後奔北無戀 |
| 409 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 遲留人後奔北無戀 |
| 410 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 遲留人後奔北無戀 |
| 411 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 遲留人後奔北無戀 |
| 412 | 27 | 後 | hòu | then | 遲留人後奔北無戀 |
| 413 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 遲留人後奔北無戀 |
| 414 | 27 | 後 | hòu | Hou | 遲留人後奔北無戀 |
| 415 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 遲留人後奔北無戀 |
| 416 | 27 | 後 | hòu | following | 遲留人後奔北無戀 |
| 417 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 遲留人後奔北無戀 |
| 418 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 遲留人後奔北無戀 |
| 419 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 遲留人後奔北無戀 |
| 420 | 27 | 後 | hòu | Hou | 遲留人後奔北無戀 |
| 421 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 遲留人後奔北無戀 |
| 422 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 遲留人後奔北無戀 |
| 423 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 遲留人後奔北無戀 |
| 424 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 云何名王受邪佞言 |
| 425 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 云何名王受邪佞言 |
| 426 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 云何名王受邪佞言 |
| 427 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 云何名王受邪佞言 |
| 428 | 27 | 受 | shòu | suitably | 云何名王受邪佞言 |
| 429 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 云何名王受邪佞言 |
| 430 | 26 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 六所作不思不順儀則 |
| 431 | 26 | 思 | sī | particle | 六所作不思不順儀則 |
| 432 | 26 | 思 | sī | thinking; consideration | 六所作不思不順儀則 |
| 433 | 26 | 思 | sī | to miss; to long for | 六所作不思不順儀則 |
| 434 | 26 | 思 | sī | emotions | 六所作不思不順儀則 |
| 435 | 26 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 六所作不思不順儀則 |
| 436 | 26 | 思 | sī | Si | 六所作不思不順儀則 |
| 437 | 26 | 思 | sāi | hairy [beard] | 六所作不思不順儀則 |
| 438 | 26 | 思 | sī | Think | 六所作不思不順儀則 |
| 439 | 26 | 思 | sī | volition; cetanā | 六所作不思不順儀則 |
| 440 | 26 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 六所作不思不順儀則 |
| 441 | 26 | 思 | sī | thought; cintā | 六所作不思不順儀則 |
| 442 | 26 | 愛 | ài | to love | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 443 | 26 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 444 | 26 | 愛 | ài | somebody who is loved | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 445 | 26 | 愛 | ài | love; affection | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 446 | 26 | 愛 | ài | to like | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 447 | 26 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 448 | 26 | 愛 | ài | to begrudge | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 449 | 26 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 450 | 26 | 愛 | ài | my dear | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 451 | 26 | 愛 | ài | Ai | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 452 | 26 | 愛 | ài | loved; beloved | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 453 | 26 | 愛 | ài | Love | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 454 | 26 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 如佛世尊為出愛王所說經言 |
| 455 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 456 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 457 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 458 | 25 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 459 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 460 | 25 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 461 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 462 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 463 | 25 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 464 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 465 | 25 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 466 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 467 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不生悔惱憂慼 |
| 468 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不生悔惱憂慼 |
| 469 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不生悔惱憂慼 |
| 470 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不生悔惱憂慼 |
| 471 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不生悔惱憂慼 |
| 472 | 25 | 心 | xīn | heart | 其心不生悔惱憂慼 |
| 473 | 25 | 心 | xīn | emotion | 其心不生悔惱憂慼 |
| 474 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不生悔惱憂慼 |
| 475 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不生悔惱憂慼 |
| 476 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不生悔惱憂慼 |
| 477 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不生悔惱憂慼 |
| 478 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不生悔惱憂慼 |
| 479 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 餘人等 |
| 480 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 餘人等 |
| 481 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 餘人等 |
| 482 | 24 | 人 | rén | everybody | 餘人等 |
| 483 | 24 | 人 | rén | adult | 餘人等 |
| 484 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 餘人等 |
| 485 | 24 | 人 | rén | an upright person | 餘人等 |
| 486 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 餘人等 |
| 487 | 24 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 專行放逸 |
| 488 | 24 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 專行放逸 |
| 489 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 490 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 491 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 492 | 24 | 當 | dāng | to face | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 493 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 494 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 495 | 24 | 當 | dāng | should | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 496 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 497 | 24 | 當 | dǎng | to think | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 498 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 499 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 我當云何了知諸王真實過失 |
| 500 | 24 | 當 | dàng | that | 我當云何了知諸王真實過失 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 名 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 所 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 如是 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 乐平 | 樂平 | 76 | Leping |
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 王英 | 119 | Wang Ying | |
| 王法正理论 | 王法正理論 | 119 | Wangfa Zheng Lilun |
| 王猛 | 119 | Wang Meng | |
| 我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 正安 | 122 | Zheng'an |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利行 | 108 |
|
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三士 | 115 | three scopes; three kinds of disciple | |
| 三圆满 | 三圓滿 | 115 | three kinds of perfect teaching |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 自性 | 122 |
|
|
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|