Glossary and Vocabulary for Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 者 | zhě | ca | 所言不覺義者 |
| 2 | 124 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 字義差別其相云 |
| 3 | 124 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 字義差別其相云 |
| 4 | 124 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 字義差別其相云 |
| 5 | 124 | 相 | xiàng | to aid; to help | 字義差別其相云 |
| 6 | 124 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 字義差別其相云 |
| 7 | 124 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 字義差別其相云 |
| 8 | 124 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 字義差別其相云 |
| 9 | 124 | 相 | xiāng | Xiang | 字義差別其相云 |
| 10 | 124 | 相 | xiāng | form substance | 字義差別其相云 |
| 11 | 124 | 相 | xiāng | to express | 字義差別其相云 |
| 12 | 124 | 相 | xiàng | to choose | 字義差別其相云 |
| 13 | 124 | 相 | xiāng | Xiang | 字義差別其相云 |
| 14 | 124 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 字義差別其相云 |
| 15 | 124 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 字義差別其相云 |
| 16 | 124 | 相 | xiāng | to compare | 字義差別其相云 |
| 17 | 124 | 相 | xiàng | to divine | 字義差別其相云 |
| 18 | 124 | 相 | xiàng | to administer | 字義差別其相云 |
| 19 | 124 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 字義差別其相云 |
| 20 | 124 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 字義差別其相云 |
| 21 | 124 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 字義差別其相云 |
| 22 | 124 | 相 | xiāng | coralwood | 字義差別其相云 |
| 23 | 124 | 相 | xiàng | ministry | 字義差別其相云 |
| 24 | 124 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 字義差別其相云 |
| 25 | 124 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 字義差別其相云 |
| 26 | 124 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 字義差別其相云 |
| 27 | 124 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 字義差別其相云 |
| 28 | 124 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 字義差別其相云 |
| 29 | 117 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能知名義為說 |
| 30 | 117 | 為 | wéi | to change into; to become | 能知名義為說 |
| 31 | 117 | 為 | wéi | to be; is | 能知名義為說 |
| 32 | 117 | 為 | wéi | to do | 能知名義為說 |
| 33 | 117 | 為 | wèi | to support; to help | 能知名義為說 |
| 34 | 117 | 為 | wéi | to govern | 能知名義為說 |
| 35 | 117 | 為 | wèi | to be; bhū | 能知名義為說 |
| 36 | 99 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已說廣說性淨本覺門 |
| 37 | 99 | 門 | mén | phylum; division | 已說廣說性淨本覺門 |
| 38 | 99 | 門 | mén | sect; school | 已說廣說性淨本覺門 |
| 39 | 99 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已說廣說性淨本覺門 |
| 40 | 99 | 門 | mén | a door-like object | 已說廣說性淨本覺門 |
| 41 | 99 | 門 | mén | an opening | 已說廣說性淨本覺門 |
| 42 | 99 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已說廣說性淨本覺門 |
| 43 | 99 | 門 | mén | a household; a clan | 已說廣說性淨本覺門 |
| 44 | 99 | 門 | mén | a kind; a category | 已說廣說性淨本覺門 |
| 45 | 99 | 門 | mén | to guard a gate | 已說廣說性淨本覺門 |
| 46 | 99 | 門 | mén | Men | 已說廣說性淨本覺門 |
| 47 | 99 | 門 | mén | a turning point | 已說廣說性淨本覺門 |
| 48 | 99 | 門 | mén | a method | 已說廣說性淨本覺門 |
| 49 | 99 | 門 | mén | a sense organ | 已說廣說性淨本覺門 |
| 50 | 99 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已說廣說性淨本覺門 |
| 51 | 99 | 義 | yì | meaning; sense | 所言不覺義者 |
| 52 | 99 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所言不覺義者 |
| 53 | 99 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所言不覺義者 |
| 54 | 99 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所言不覺義者 |
| 55 | 99 | 義 | yì | just; righteous | 所言不覺義者 |
| 56 | 99 | 義 | yì | adopted | 所言不覺義者 |
| 57 | 99 | 義 | yì | a relationship | 所言不覺義者 |
| 58 | 99 | 義 | yì | volunteer | 所言不覺義者 |
| 59 | 99 | 義 | yì | something suitable | 所言不覺義者 |
| 60 | 99 | 義 | yì | a martyr | 所言不覺義者 |
| 61 | 99 | 義 | yì | a law | 所言不覺義者 |
| 62 | 99 | 義 | yì | Yi | 所言不覺義者 |
| 63 | 99 | 義 | yì | Righteousness | 所言不覺義者 |
| 64 | 99 | 義 | yì | aim; artha | 所言不覺義者 |
| 65 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說廣說性淨本覺門 |
| 66 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說廣說性淨本覺門 |
| 67 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 已說廣說性淨本覺門 |
| 68 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說廣說性淨本覺門 |
| 69 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說廣說性淨本覺門 |
| 70 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說廣說性淨本覺門 |
| 71 | 96 | 說 | shuō | allocution | 已說廣說性淨本覺門 |
| 72 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說廣說性淨本覺門 |
| 73 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說廣說性淨本覺門 |
| 74 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說廣說性淨本覺門 |
| 75 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說廣說性淨本覺門 |
| 76 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 已說廣說性淨本覺門 |
| 77 | 94 | 中 | zhōng | middle | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 78 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 79 | 94 | 中 | zhōng | China | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 80 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 81 | 94 | 中 | zhōng | midday | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 82 | 94 | 中 | zhōng | inside | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 83 | 94 | 中 | zhōng | during | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 84 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 85 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 86 | 94 | 中 | zhōng | half | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 87 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 88 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 89 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 90 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 91 | 94 | 中 | zhōng | middle | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 92 | 91 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 猶如迷人依方故迷 |
| 93 | 91 | 依 | yī | to comply with; to follow | 猶如迷人依方故迷 |
| 94 | 91 | 依 | yī | to help | 猶如迷人依方故迷 |
| 95 | 91 | 依 | yī | flourishing | 猶如迷人依方故迷 |
| 96 | 91 | 依 | yī | lovable | 猶如迷人依方故迷 |
| 97 | 91 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 猶如迷人依方故迷 |
| 98 | 91 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 猶如迷人依方故迷 |
| 99 | 91 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 猶如迷人依方故迷 |
| 100 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 念無自相不離 |
| 101 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 念無自相不離 |
| 102 | 78 | 無 | mó | mo | 念無自相不離 |
| 103 | 78 | 無 | wú | to not have | 念無自相不離 |
| 104 | 78 | 無 | wú | Wu | 念無自相不離 |
| 105 | 78 | 無 | mó | mo | 念無自相不離 |
| 106 | 74 | 能 | néng | can; able | 能知名義為說 |
| 107 | 74 | 能 | néng | ability; capacity | 能知名義為說 |
| 108 | 74 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知名義為說 |
| 109 | 74 | 能 | néng | energy | 能知名義為說 |
| 110 | 74 | 能 | néng | function; use | 能知名義為說 |
| 111 | 74 | 能 | néng | talent | 能知名義為說 |
| 112 | 74 | 能 | néng | expert at | 能知名義為說 |
| 113 | 74 | 能 | néng | to be in harmony | 能知名義為說 |
| 114 | 74 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知名義為說 |
| 115 | 74 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知名義為說 |
| 116 | 74 | 能 | néng | to be able; śak | 能知名義為說 |
| 117 | 74 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知名義為說 |
| 118 | 74 | 無明 | wúmíng | fury | 如是六無明 |
| 119 | 74 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如是六無明 |
| 120 | 74 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如是六無明 |
| 121 | 72 | 之 | zhī | to go | 若離不覺之心 |
| 122 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若離不覺之心 |
| 123 | 72 | 之 | zhī | is | 若離不覺之心 |
| 124 | 72 | 之 | zhī | to use | 若離不覺之心 |
| 125 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 若離不覺之心 |
| 126 | 72 | 之 | zhī | winding | 若離不覺之心 |
| 127 | 67 | 識 | shí | knowledge; understanding | 諸戲論識隨位漸除 |
| 128 | 67 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 諸戲論識隨位漸除 |
| 129 | 67 | 識 | zhì | to record | 諸戲論識隨位漸除 |
| 130 | 67 | 識 | shí | thought; cognition | 諸戲論識隨位漸除 |
| 131 | 67 | 識 | shí | to understand | 諸戲論識隨位漸除 |
| 132 | 67 | 識 | shí | experience; common sense | 諸戲論識隨位漸除 |
| 133 | 67 | 識 | shí | a good friend | 諸戲論識隨位漸除 |
| 134 | 67 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 諸戲論識隨位漸除 |
| 135 | 67 | 識 | zhì | a label; a mark | 諸戲論識隨位漸除 |
| 136 | 67 | 識 | zhì | an inscription | 諸戲論識隨位漸除 |
| 137 | 67 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 諸戲論識隨位漸除 |
| 138 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 本曰 |
| 139 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 本曰 |
| 140 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 本曰 |
| 141 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 本曰 |
| 142 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言不覺義者 |
| 143 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言不覺義者 |
| 144 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言不覺義者 |
| 145 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言不覺義者 |
| 146 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言不覺義者 |
| 147 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言不覺義者 |
| 148 | 64 | 言 | yán | to regard as | 所言不覺義者 |
| 149 | 64 | 言 | yán | to act as | 所言不覺義者 |
| 150 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 所言不覺義者 |
| 151 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 所言不覺義者 |
| 152 | 64 | 作 | zuò | to do | 別光明實智契經中作如是說 |
| 153 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 154 | 64 | 作 | zuò | to start | 別光明實智契經中作如是說 |
| 155 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 別光明實智契經中作如是說 |
| 156 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 157 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 別光明實智契經中作如是說 |
| 158 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 別光明實智契經中作如是說 |
| 159 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 別光明實智契經中作如是說 |
| 160 | 64 | 作 | zuò | to rise | 別光明實智契經中作如是說 |
| 161 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 別光明實智契經中作如是說 |
| 162 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 別光明實智契經中作如是說 |
| 163 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 164 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 別光明實智契經中作如是說 |
| 165 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言不覺義者 |
| 166 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言不覺義者 |
| 167 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言不覺義者 |
| 168 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言不覺義者 |
| 169 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 所言不覺義者 |
| 170 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 所言不覺義者 |
| 171 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言不覺義者 |
| 172 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是六無明 |
| 173 | 59 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為六 |
| 174 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 總有六種說 |
| 175 | 58 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 總有六種說 |
| 176 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 總有六種說 |
| 177 | 58 | 種 | zhǒng | seed; strain | 總有六種說 |
| 178 | 58 | 種 | zhǒng | offspring | 總有六種說 |
| 179 | 58 | 種 | zhǒng | breed | 總有六種說 |
| 180 | 58 | 種 | zhǒng | race | 總有六種說 |
| 181 | 58 | 種 | zhǒng | species | 總有六種說 |
| 182 | 58 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 總有六種說 |
| 183 | 58 | 種 | zhǒng | grit; guts | 總有六種說 |
| 184 | 58 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 總有六種說 |
| 185 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不如實知真如法 |
| 186 | 57 | 本 | běn | to be one's own | 本曰 |
| 187 | 57 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本曰 |
| 188 | 57 | 本 | běn | the roots of a plant | 本曰 |
| 189 | 57 | 本 | běn | capital | 本曰 |
| 190 | 57 | 本 | běn | main; central; primary | 本曰 |
| 191 | 57 | 本 | běn | according to | 本曰 |
| 192 | 57 | 本 | běn | a version; an edition | 本曰 |
| 193 | 57 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本曰 |
| 194 | 57 | 本 | běn | a book | 本曰 |
| 195 | 57 | 本 | běn | trunk of a tree | 本曰 |
| 196 | 57 | 本 | běn | to investigate the root of | 本曰 |
| 197 | 57 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本曰 |
| 198 | 57 | 本 | běn | Ben | 本曰 |
| 199 | 57 | 本 | běn | root; origin; mula | 本曰 |
| 200 | 57 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本曰 |
| 201 | 57 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本曰 |
| 202 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有不覺妄想心故 |
| 203 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以有不覺妄想心故 |
| 204 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以有不覺妄想心故 |
| 205 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以有不覺妄想心故 |
| 206 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有不覺妄想心故 |
| 207 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有不覺妄想心故 |
| 208 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有不覺妄想心故 |
| 209 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以有不覺妄想心故 |
| 210 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以有不覺妄想心故 |
| 211 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有不覺妄想心故 |
| 212 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂不如實知真如法 |
| 213 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不如實知真如法 |
| 214 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不如實知真如法 |
| 215 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不如實知真如法 |
| 216 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不如實知真如法 |
| 217 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不如實知真如法 |
| 218 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂不如實知真如法 |
| 219 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不如實知真如法 |
| 220 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不如實知真如法 |
| 221 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不如實知真如法 |
| 222 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂不如實知真如法 |
| 223 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不覺心起而有其念 |
| 224 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 不覺心起而有其念 |
| 225 | 53 | 而 | néng | can; able | 不覺心起而有其念 |
| 226 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不覺心起而有其念 |
| 227 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 不覺心起而有其念 |
| 228 | 48 | 三 | sān | three | 三 |
| 229 | 48 | 三 | sān | third | 三 |
| 230 | 48 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 231 | 48 | 三 | sān | very few | 三 |
| 232 | 48 | 三 | sān | San | 三 |
| 233 | 48 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 234 | 48 | 三 | sān | sa | 三 |
| 235 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 236 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 遠離了別轉 |
| 237 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 遠離了別轉 |
| 238 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 遠離了別轉 |
| 239 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 遠離了別轉 |
| 240 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 遠離了別轉 |
| 241 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 遠離了別轉 |
| 242 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 遠離了別轉 |
| 243 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 244 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 245 | 45 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 246 | 45 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 247 | 45 | 名 | míng | life | 名 |
| 248 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 249 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 250 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 251 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 252 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 253 | 45 | 名 | míng | moral | 名 |
| 254 | 45 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 255 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 256 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂明闇俱非 |
| 257 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂明闇俱非 |
| 258 | 45 | 非 | fēi | different | 謂明闇俱非 |
| 259 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂明闇俱非 |
| 260 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂明闇俱非 |
| 261 | 45 | 非 | fēi | Africa | 謂明闇俱非 |
| 262 | 45 | 非 | fēi | to slander | 謂明闇俱非 |
| 263 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 謂明闇俱非 |
| 264 | 45 | 非 | fēi | must | 謂明闇俱非 |
| 265 | 45 | 非 | fēi | an error | 謂明闇俱非 |
| 266 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂明闇俱非 |
| 267 | 45 | 非 | fēi | evil | 謂明闇俱非 |
| 268 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說廣說性淨本覺門 |
| 269 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說廣說性淨本覺門 |
| 270 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已說廣說性淨本覺門 |
| 271 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說廣說性淨本覺門 |
| 272 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說廣說性淨本覺門 |
| 273 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說廣說性淨本覺門 |
| 274 | 44 | 見 | jiàn | to see | 二人各異見 |
| 275 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二人各異見 |
| 276 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二人各異見 |
| 277 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二人各異見 |
| 278 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 二人各異見 |
| 279 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 二人各異見 |
| 280 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二人各異見 |
| 281 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二人各異見 |
| 282 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 二人各異見 |
| 283 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 二人各異見 |
| 284 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 二人各異見 |
| 285 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二人各異見 |
| 286 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二人各異見 |
| 287 | 44 | 其 | qí | Qi | 不覺心起而有其念 |
| 288 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 不覺心起而有其念 |
| 289 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不覺心起而有其念 |
| 290 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不覺心起而有其念 |
| 291 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不覺心起而有其念 |
| 292 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不覺心起而有其念 |
| 293 | 43 | 心 | xīn | heart | 不覺心起而有其念 |
| 294 | 43 | 心 | xīn | emotion | 不覺心起而有其念 |
| 295 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 不覺心起而有其念 |
| 296 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不覺心起而有其念 |
| 297 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不覺心起而有其念 |
| 298 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不覺心起而有其念 |
| 299 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不覺心起而有其念 |
| 300 | 41 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 別光明實智契經中作如是說 |
| 301 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得言唯表黑品 |
| 302 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得言唯表黑品 |
| 303 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 可得言唯表黑品 |
| 304 | 41 | 得 | dé | de | 可得言唯表黑品 |
| 305 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 可得言唯表黑品 |
| 306 | 41 | 得 | dé | to result in | 可得言唯表黑品 |
| 307 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得言唯表黑品 |
| 308 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 可得言唯表黑品 |
| 309 | 41 | 得 | dé | to be finished | 可得言唯表黑品 |
| 310 | 41 | 得 | děi | satisfying | 可得言唯表黑品 |
| 311 | 41 | 得 | dé | to contract | 可得言唯表黑品 |
| 312 | 41 | 得 | dé | to hear | 可得言唯表黑品 |
| 313 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 可得言唯表黑品 |
| 314 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 可得言唯表黑品 |
| 315 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得言唯表黑品 |
| 316 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生故 |
| 317 | 40 | 生 | shēng | to live | 生故 |
| 318 | 40 | 生 | shēng | raw | 生故 |
| 319 | 40 | 生 | shēng | a student | 生故 |
| 320 | 40 | 生 | shēng | life | 生故 |
| 321 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生故 |
| 322 | 40 | 生 | shēng | alive | 生故 |
| 323 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 生故 |
| 324 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生故 |
| 325 | 40 | 生 | shēng | to grow | 生故 |
| 326 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 生故 |
| 327 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 生故 |
| 328 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生故 |
| 329 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生故 |
| 330 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生故 |
| 331 | 40 | 生 | shēng | gender | 生故 |
| 332 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生故 |
| 333 | 40 | 生 | shēng | to set up | 生故 |
| 334 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 生故 |
| 335 | 40 | 生 | shēng | a captive | 生故 |
| 336 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 生故 |
| 337 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生故 |
| 338 | 40 | 生 | shēng | unripe | 生故 |
| 339 | 40 | 生 | shēng | nature | 生故 |
| 340 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生故 |
| 341 | 40 | 生 | shēng | destiny | 生故 |
| 342 | 40 | 生 | shēng | birth | 生故 |
| 343 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生故 |
| 344 | 39 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 所言不覺義者 |
| 345 | 39 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 346 | 39 | 何 | hé | what | 何 |
| 347 | 39 | 何 | hé | He | 何 |
| 348 | 39 | 二 | èr | two | 云何為二 |
| 349 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 云何為二 |
| 350 | 39 | 二 | èr | second | 云何為二 |
| 351 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 云何為二 |
| 352 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 云何為二 |
| 353 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 云何為二 |
| 354 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 云何為二 |
| 355 | 39 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 356 | 39 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 謂明闇俱非 |
| 357 | 39 | 明 | míng | Ming | 謂明闇俱非 |
| 358 | 39 | 明 | míng | Ming Dynasty | 謂明闇俱非 |
| 359 | 39 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 謂明闇俱非 |
| 360 | 39 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 謂明闇俱非 |
| 361 | 39 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 謂明闇俱非 |
| 362 | 39 | 明 | míng | consecrated | 謂明闇俱非 |
| 363 | 39 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 謂明闇俱非 |
| 364 | 39 | 明 | míng | to explain; to clarify | 謂明闇俱非 |
| 365 | 39 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 謂明闇俱非 |
| 366 | 39 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 謂明闇俱非 |
| 367 | 39 | 明 | míng | eyesight; vision | 謂明闇俱非 |
| 368 | 39 | 明 | míng | a god; a spirit | 謂明闇俱非 |
| 369 | 39 | 明 | míng | fame; renown | 謂明闇俱非 |
| 370 | 39 | 明 | míng | open; public | 謂明闇俱非 |
| 371 | 39 | 明 | míng | clear | 謂明闇俱非 |
| 372 | 39 | 明 | míng | to become proficient | 謂明闇俱非 |
| 373 | 39 | 明 | míng | to be proficient | 謂明闇俱非 |
| 374 | 39 | 明 | míng | virtuous | 謂明闇俱非 |
| 375 | 39 | 明 | míng | open and honest | 謂明闇俱非 |
| 376 | 39 | 明 | míng | clean; neat | 謂明闇俱非 |
| 377 | 39 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 謂明闇俱非 |
| 378 | 39 | 明 | míng | next; afterwards | 謂明闇俱非 |
| 379 | 39 | 明 | míng | positive | 謂明闇俱非 |
| 380 | 39 | 明 | míng | Clear | 謂明闇俱非 |
| 381 | 39 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 謂明闇俱非 |
| 382 | 39 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 剋體無差別 |
| 383 | 39 | 差別 | chābié | discrimination | 剋體無差別 |
| 384 | 39 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 剋體無差別 |
| 385 | 39 | 差別 | chābié | distinction | 剋體無差別 |
| 386 | 38 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者隨次別釋散說門 |
| 387 | 38 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者隨次別釋散說門 |
| 388 | 37 | 意識 | yìshí | to be aware | 如是六相皆意識地非餘識法 |
| 389 | 37 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 如是六相皆意識地非餘識法 |
| 390 | 37 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 如是六相皆意識地非餘識法 |
| 391 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 念無自相不離 |
| 392 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 念無自相不離 |
| 393 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 念無自相不離 |
| 394 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 念無自相不離 |
| 395 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 念無自相不離 |
| 396 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 念無自相不離 |
| 397 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 念無自相不離 |
| 398 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 念無自相不離 |
| 399 | 36 | 離 | lí | to cut off | 念無自相不離 |
| 400 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 念無自相不離 |
| 401 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 念無自相不離 |
| 402 | 36 | 離 | lí | two | 念無自相不離 |
| 403 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 念無自相不離 |
| 404 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 念無自相不離 |
| 405 | 36 | 離 | lí | transcendence | 念無自相不離 |
| 406 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 念無自相不離 |
| 407 | 36 | 一切 | yīqiè | temporary | 我今所說一切契經中 |
| 408 | 36 | 一切 | yīqiè | the same | 我今所說一切契經中 |
| 409 | 35 | 住地 | zhù dì | abode | 次說根本無明住地 |
| 410 | 35 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 別光明實智契經中作如是說 |
| 411 | 35 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 別光明實智契經中作如是說 |
| 412 | 34 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 413 | 34 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 414 | 34 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 415 | 34 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 416 | 34 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 417 | 34 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 418 | 34 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 419 | 34 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 420 | 34 | 知 | zhī | to know | 是故當知如是無明言總意 |
| 421 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 是故當知如是無明言總意 |
| 422 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是故當知如是無明言總意 |
| 423 | 34 | 知 | zhī | to administer | 是故當知如是無明言總意 |
| 424 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是故當知如是無明言總意 |
| 425 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 是故當知如是無明言總意 |
| 426 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是故當知如是無明言總意 |
| 427 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是故當知如是無明言總意 |
| 428 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 是故當知如是無明言總意 |
| 429 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是故當知如是無明言總意 |
| 430 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 是故當知如是無明言總意 |
| 431 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 是故當知如是無明言總意 |
| 432 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 是故當知如是無明言總意 |
| 433 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 是故當知如是無明言總意 |
| 434 | 34 | 知 | zhī | to make known | 是故當知如是無明言總意 |
| 435 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 是故當知如是無明言總意 |
| 436 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是故當知如是無明言總意 |
| 437 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 是故當知如是無明言總意 |
| 438 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 是故當知如是無明言總意 |
| 439 | 34 | 別 | bié | other | 二者隨次別釋散說門 |
| 440 | 34 | 別 | bié | special | 二者隨次別釋散說門 |
| 441 | 34 | 別 | bié | to leave | 二者隨次別釋散說門 |
| 442 | 34 | 別 | bié | to distinguish | 二者隨次別釋散說門 |
| 443 | 34 | 別 | bié | to pin | 二者隨次別釋散說門 |
| 444 | 34 | 別 | bié | to insert; to jam | 二者隨次別釋散說門 |
| 445 | 34 | 別 | bié | to turn | 二者隨次別釋散說門 |
| 446 | 34 | 別 | bié | Bie | 二者隨次別釋散說門 |
| 447 | 34 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以此因緣故 |
| 448 | 34 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以此因緣故 |
| 449 | 34 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以此因緣故 |
| 450 | 34 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以此因緣故 |
| 451 | 34 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以此因緣故 |
| 452 | 34 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以此因緣故 |
| 453 | 34 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以此因緣故 |
| 454 | 34 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 十地非境界 |
| 455 | 34 | 境界 | jìngjiè | place; area | 十地非境界 |
| 456 | 34 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 十地非境界 |
| 457 | 34 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 十地非境界 |
| 458 | 34 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 十地非境界 |
| 459 | 33 | 亦 | yì | Yi | 眾生亦爾 |
| 460 | 32 | 耶 | yē | ye | 世尊無明有耶 |
| 461 | 32 | 耶 | yé | ya | 世尊無明有耶 |
| 462 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應審觀察 |
| 463 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應審觀察 |
| 464 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應審觀察 |
| 465 | 31 | 應 | yìng | to accept | 應審觀察 |
| 466 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應審觀察 |
| 467 | 31 | 應 | yìng | to echo | 應審觀察 |
| 468 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應審觀察 |
| 469 | 31 | 應 | yìng | Ying | 應審觀察 |
| 470 | 31 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 471 | 31 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 472 | 31 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 473 | 31 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 474 | 30 | 六 | liù | six | 總有六種說 |
| 475 | 30 | 六 | liù | sixth | 總有六種說 |
| 476 | 30 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 總有六種說 |
| 477 | 30 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 總有六種說 |
| 478 | 30 | 於 | yú | to go; to | 若離於方則無 |
| 479 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若離於方則無 |
| 480 | 30 | 於 | yú | Yu | 若離於方則無 |
| 481 | 30 | 於 | wū | a crow | 若離於方則無 |
| 482 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不覺心起而有其念 |
| 483 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不覺心起而有其念 |
| 484 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不覺心起而有其念 |
| 485 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不覺心起而有其念 |
| 486 | 29 | 起 | qǐ | to start | 不覺心起而有其念 |
| 487 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不覺心起而有其念 |
| 488 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不覺心起而有其念 |
| 489 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不覺心起而有其念 |
| 490 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不覺心起而有其念 |
| 491 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不覺心起而有其念 |
| 492 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不覺心起而有其念 |
| 493 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不覺心起而有其念 |
| 494 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不覺心起而有其念 |
| 495 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不覺心起而有其念 |
| 496 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不覺心起而有其念 |
| 497 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 不覺心起而有其念 |
| 498 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不覺心起而有其念 |
| 499 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不覺心起而有其念 |
| 500 | 28 | 覺 | jué | to awake | 依覺故迷 |
Frequencies of all Words
Top 1064
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 318 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一故 |
| 2 | 318 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一故 |
| 3 | 318 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一故 |
| 4 | 318 | 故 | gù | to die | 一故 |
| 5 | 318 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一故 |
| 6 | 318 | 故 | gù | original | 一故 |
| 7 | 318 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一故 |
| 8 | 318 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一故 |
| 9 | 318 | 故 | gù | something in the past | 一故 |
| 10 | 318 | 故 | gù | deceased; dead | 一故 |
| 11 | 318 | 故 | gù | still; yet | 一故 |
| 12 | 318 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一故 |
| 13 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所言不覺義者 |
| 14 | 130 | 者 | zhě | that | 所言不覺義者 |
| 15 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所言不覺義者 |
| 16 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所言不覺義者 |
| 17 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所言不覺義者 |
| 18 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所言不覺義者 |
| 19 | 130 | 者 | zhuó | according to | 所言不覺義者 |
| 20 | 130 | 者 | zhě | ca | 所言不覺義者 |
| 21 | 124 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 字義差別其相云 |
| 22 | 124 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 字義差別其相云 |
| 23 | 124 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 字義差別其相云 |
| 24 | 124 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 字義差別其相云 |
| 25 | 124 | 相 | xiàng | to aid; to help | 字義差別其相云 |
| 26 | 124 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 字義差別其相云 |
| 27 | 124 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 字義差別其相云 |
| 28 | 124 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 字義差別其相云 |
| 29 | 124 | 相 | xiāng | Xiang | 字義差別其相云 |
| 30 | 124 | 相 | xiāng | form substance | 字義差別其相云 |
| 31 | 124 | 相 | xiāng | to express | 字義差別其相云 |
| 32 | 124 | 相 | xiàng | to choose | 字義差別其相云 |
| 33 | 124 | 相 | xiāng | Xiang | 字義差別其相云 |
| 34 | 124 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 字義差別其相云 |
| 35 | 124 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 字義差別其相云 |
| 36 | 124 | 相 | xiāng | to compare | 字義差別其相云 |
| 37 | 124 | 相 | xiàng | to divine | 字義差別其相云 |
| 38 | 124 | 相 | xiàng | to administer | 字義差別其相云 |
| 39 | 124 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 字義差別其相云 |
| 40 | 124 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 字義差別其相云 |
| 41 | 124 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 字義差別其相云 |
| 42 | 124 | 相 | xiāng | coralwood | 字義差別其相云 |
| 43 | 124 | 相 | xiàng | ministry | 字義差別其相云 |
| 44 | 124 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 字義差別其相云 |
| 45 | 124 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 字義差別其相云 |
| 46 | 124 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 字義差別其相云 |
| 47 | 124 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 字義差別其相云 |
| 48 | 124 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 字義差別其相云 |
| 49 | 117 | 為 | wèi | for; to | 能知名義為說 |
| 50 | 117 | 為 | wèi | because of | 能知名義為說 |
| 51 | 117 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能知名義為說 |
| 52 | 117 | 為 | wéi | to change into; to become | 能知名義為說 |
| 53 | 117 | 為 | wéi | to be; is | 能知名義為說 |
| 54 | 117 | 為 | wéi | to do | 能知名義為說 |
| 55 | 117 | 為 | wèi | for | 能知名義為說 |
| 56 | 117 | 為 | wèi | because of; for; to | 能知名義為說 |
| 57 | 117 | 為 | wèi | to | 能知名義為說 |
| 58 | 117 | 為 | wéi | in a passive construction | 能知名義為說 |
| 59 | 117 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能知名義為說 |
| 60 | 117 | 為 | wéi | forming an adverb | 能知名義為說 |
| 61 | 117 | 為 | wéi | to add emphasis | 能知名義為說 |
| 62 | 117 | 為 | wèi | to support; to help | 能知名義為說 |
| 63 | 117 | 為 | wéi | to govern | 能知名義為說 |
| 64 | 117 | 為 | wèi | to be; bhū | 能知名義為說 |
| 65 | 99 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 已說廣說性淨本覺門 |
| 66 | 99 | 門 | mén | phylum; division | 已說廣說性淨本覺門 |
| 67 | 99 | 門 | mén | sect; school | 已說廣說性淨本覺門 |
| 68 | 99 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 已說廣說性淨本覺門 |
| 69 | 99 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 已說廣說性淨本覺門 |
| 70 | 99 | 門 | mén | a door-like object | 已說廣說性淨本覺門 |
| 71 | 99 | 門 | mén | an opening | 已說廣說性淨本覺門 |
| 72 | 99 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 已說廣說性淨本覺門 |
| 73 | 99 | 門 | mén | a household; a clan | 已說廣說性淨本覺門 |
| 74 | 99 | 門 | mén | a kind; a category | 已說廣說性淨本覺門 |
| 75 | 99 | 門 | mén | to guard a gate | 已說廣說性淨本覺門 |
| 76 | 99 | 門 | mén | Men | 已說廣說性淨本覺門 |
| 77 | 99 | 門 | mén | a turning point | 已說廣說性淨本覺門 |
| 78 | 99 | 門 | mén | a method | 已說廣說性淨本覺門 |
| 79 | 99 | 門 | mén | a sense organ | 已說廣說性淨本覺門 |
| 80 | 99 | 門 | mén | door; gate; dvara | 已說廣說性淨本覺門 |
| 81 | 99 | 義 | yì | meaning; sense | 所言不覺義者 |
| 82 | 99 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 所言不覺義者 |
| 83 | 99 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 所言不覺義者 |
| 84 | 99 | 義 | yì | chivalry; generosity | 所言不覺義者 |
| 85 | 99 | 義 | yì | just; righteous | 所言不覺義者 |
| 86 | 99 | 義 | yì | adopted | 所言不覺義者 |
| 87 | 99 | 義 | yì | a relationship | 所言不覺義者 |
| 88 | 99 | 義 | yì | volunteer | 所言不覺義者 |
| 89 | 99 | 義 | yì | something suitable | 所言不覺義者 |
| 90 | 99 | 義 | yì | a martyr | 所言不覺義者 |
| 91 | 99 | 義 | yì | a law | 所言不覺義者 |
| 92 | 99 | 義 | yì | Yi | 所言不覺義者 |
| 93 | 99 | 義 | yì | Righteousness | 所言不覺義者 |
| 94 | 99 | 義 | yì | aim; artha | 所言不覺義者 |
| 95 | 96 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說廣說性淨本覺門 |
| 96 | 96 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說廣說性淨本覺門 |
| 97 | 96 | 說 | shuì | to persuade | 已說廣說性淨本覺門 |
| 98 | 96 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說廣說性淨本覺門 |
| 99 | 96 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說廣說性淨本覺門 |
| 100 | 96 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說廣說性淨本覺門 |
| 101 | 96 | 說 | shuō | allocution | 已說廣說性淨本覺門 |
| 102 | 96 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說廣說性淨本覺門 |
| 103 | 96 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說廣說性淨本覺門 |
| 104 | 96 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說廣說性淨本覺門 |
| 105 | 96 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說廣說性淨本覺門 |
| 106 | 96 | 說 | shuō | to instruct | 已說廣說性淨本覺門 |
| 107 | 94 | 中 | zhōng | middle | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 108 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 109 | 94 | 中 | zhōng | China | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 110 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 111 | 94 | 中 | zhōng | in; amongst | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 112 | 94 | 中 | zhōng | midday | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 113 | 94 | 中 | zhōng | inside | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 114 | 94 | 中 | zhōng | during | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 115 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 116 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 117 | 94 | 中 | zhōng | half | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 118 | 94 | 中 | zhōng | just right; suitably | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 119 | 94 | 中 | zhōng | while | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 120 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 121 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 122 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 123 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 124 | 94 | 中 | zhōng | middle | 凡集牟尼尊一代中種種異說 |
| 125 | 93 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不覺心起而有其念 |
| 126 | 93 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不覺心起而有其念 |
| 127 | 93 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不覺心起而有其念 |
| 128 | 93 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不覺心起而有其念 |
| 129 | 93 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不覺心起而有其念 |
| 130 | 93 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不覺心起而有其念 |
| 131 | 93 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不覺心起而有其念 |
| 132 | 93 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不覺心起而有其念 |
| 133 | 93 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不覺心起而有其念 |
| 134 | 93 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不覺心起而有其念 |
| 135 | 93 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不覺心起而有其念 |
| 136 | 93 | 有 | yǒu | abundant | 不覺心起而有其念 |
| 137 | 93 | 有 | yǒu | purposeful | 不覺心起而有其念 |
| 138 | 93 | 有 | yǒu | You | 不覺心起而有其念 |
| 139 | 93 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不覺心起而有其念 |
| 140 | 93 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不覺心起而有其念 |
| 141 | 93 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為二 |
| 142 | 93 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為二 |
| 143 | 91 | 依 | yī | according to | 猶如迷人依方故迷 |
| 144 | 91 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 猶如迷人依方故迷 |
| 145 | 91 | 依 | yī | to comply with; to follow | 猶如迷人依方故迷 |
| 146 | 91 | 依 | yī | to help | 猶如迷人依方故迷 |
| 147 | 91 | 依 | yī | flourishing | 猶如迷人依方故迷 |
| 148 | 91 | 依 | yī | lovable | 猶如迷人依方故迷 |
| 149 | 91 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 猶如迷人依方故迷 |
| 150 | 91 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 猶如迷人依方故迷 |
| 151 | 91 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 猶如迷人依方故迷 |
| 152 | 78 | 無 | wú | no | 念無自相不離 |
| 153 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 念無自相不離 |
| 154 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 念無自相不離 |
| 155 | 78 | 無 | wú | has not yet | 念無自相不離 |
| 156 | 78 | 無 | mó | mo | 念無自相不離 |
| 157 | 78 | 無 | wú | do not | 念無自相不離 |
| 158 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 念無自相不離 |
| 159 | 78 | 無 | wú | regardless of | 念無自相不離 |
| 160 | 78 | 無 | wú | to not have | 念無自相不離 |
| 161 | 78 | 無 | wú | um | 念無自相不離 |
| 162 | 78 | 無 | wú | Wu | 念無自相不離 |
| 163 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 念無自相不離 |
| 164 | 78 | 無 | wú | not; non- | 念無自相不離 |
| 165 | 78 | 無 | mó | mo | 念無自相不離 |
| 166 | 74 | 能 | néng | can; able | 能知名義為說 |
| 167 | 74 | 能 | néng | ability; capacity | 能知名義為說 |
| 168 | 74 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能知名義為說 |
| 169 | 74 | 能 | néng | energy | 能知名義為說 |
| 170 | 74 | 能 | néng | function; use | 能知名義為說 |
| 171 | 74 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能知名義為說 |
| 172 | 74 | 能 | néng | talent | 能知名義為說 |
| 173 | 74 | 能 | néng | expert at | 能知名義為說 |
| 174 | 74 | 能 | néng | to be in harmony | 能知名義為說 |
| 175 | 74 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能知名義為說 |
| 176 | 74 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能知名義為說 |
| 177 | 74 | 能 | néng | as long as; only | 能知名義為說 |
| 178 | 74 | 能 | néng | even if | 能知名義為說 |
| 179 | 74 | 能 | néng | but | 能知名義為說 |
| 180 | 74 | 能 | néng | in this way | 能知名義為說 |
| 181 | 74 | 能 | néng | to be able; śak | 能知名義為說 |
| 182 | 74 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能知名義為說 |
| 183 | 74 | 無明 | wúmíng | fury | 如是六無明 |
| 184 | 74 | 無明 | wúmíng | ignorance | 如是六無明 |
| 185 | 74 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 如是六無明 |
| 186 | 72 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若離不覺之心 |
| 187 | 72 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若離不覺之心 |
| 188 | 72 | 之 | zhī | to go | 若離不覺之心 |
| 189 | 72 | 之 | zhī | this; that | 若離不覺之心 |
| 190 | 72 | 之 | zhī | genetive marker | 若離不覺之心 |
| 191 | 72 | 之 | zhī | it | 若離不覺之心 |
| 192 | 72 | 之 | zhī | in; in regards to | 若離不覺之心 |
| 193 | 72 | 之 | zhī | all | 若離不覺之心 |
| 194 | 72 | 之 | zhī | and | 若離不覺之心 |
| 195 | 72 | 之 | zhī | however | 若離不覺之心 |
| 196 | 72 | 之 | zhī | if | 若離不覺之心 |
| 197 | 72 | 之 | zhī | then | 若離不覺之心 |
| 198 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若離不覺之心 |
| 199 | 72 | 之 | zhī | is | 若離不覺之心 |
| 200 | 72 | 之 | zhī | to use | 若離不覺之心 |
| 201 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 若離不覺之心 |
| 202 | 72 | 之 | zhī | winding | 若離不覺之心 |
| 203 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 則此文中自有二門 |
| 204 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 則此文中自有二門 |
| 205 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則此文中自有二門 |
| 206 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則此文中自有二門 |
| 207 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則此文中自有二門 |
| 208 | 67 | 識 | shí | knowledge; understanding | 諸戲論識隨位漸除 |
| 209 | 67 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 諸戲論識隨位漸除 |
| 210 | 67 | 識 | zhì | to record | 諸戲論識隨位漸除 |
| 211 | 67 | 識 | shí | thought; cognition | 諸戲論識隨位漸除 |
| 212 | 67 | 識 | shí | to understand | 諸戲論識隨位漸除 |
| 213 | 67 | 識 | shí | experience; common sense | 諸戲論識隨位漸除 |
| 214 | 67 | 識 | shí | a good friend | 諸戲論識隨位漸除 |
| 215 | 67 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 諸戲論識隨位漸除 |
| 216 | 67 | 識 | zhì | a label; a mark | 諸戲論識隨位漸除 |
| 217 | 67 | 識 | zhì | an inscription | 諸戲論識隨位漸除 |
| 218 | 67 | 識 | zhì | just now | 諸戲論識隨位漸除 |
| 219 | 67 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 諸戲論識隨位漸除 |
| 220 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 本曰 |
| 221 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 本曰 |
| 222 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 本曰 |
| 223 | 66 | 曰 | yuē | particle without meaning | 本曰 |
| 224 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 本曰 |
| 225 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所言不覺義者 |
| 226 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所言不覺義者 |
| 227 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所言不覺義者 |
| 228 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所言不覺義者 |
| 229 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 所言不覺義者 |
| 230 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 所言不覺義者 |
| 231 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所言不覺義者 |
| 232 | 64 | 言 | yán | to regard as | 所言不覺義者 |
| 233 | 64 | 言 | yán | to act as | 所言不覺義者 |
| 234 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 所言不覺義者 |
| 235 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 所言不覺義者 |
| 236 | 64 | 作 | zuò | to do | 別光明實智契經中作如是說 |
| 237 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 238 | 64 | 作 | zuò | to start | 別光明實智契經中作如是說 |
| 239 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 別光明實智契經中作如是說 |
| 240 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 241 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 別光明實智契經中作如是說 |
| 242 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 別光明實智契經中作如是說 |
| 243 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 別光明實智契經中作如是說 |
| 244 | 64 | 作 | zuò | to rise | 別光明實智契經中作如是說 |
| 245 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 別光明實智契經中作如是說 |
| 246 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 別光明實智契經中作如是說 |
| 247 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 別光明實智契經中作如是說 |
| 248 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 別光明實智契經中作如是說 |
| 249 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所言不覺義者 |
| 250 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所言不覺義者 |
| 251 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所言不覺義者 |
| 252 | 63 | 所 | suǒ | it | 所言不覺義者 |
| 253 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 所言不覺義者 |
| 254 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所言不覺義者 |
| 255 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 所言不覺義者 |
| 256 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所言不覺義者 |
| 257 | 63 | 所 | suǒ | that which | 所言不覺義者 |
| 258 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所言不覺義者 |
| 259 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 所言不覺義者 |
| 260 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 所言不覺義者 |
| 261 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所言不覺義者 |
| 262 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 所言不覺義者 |
| 263 | 63 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是六無明 |
| 264 | 63 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是六無明 |
| 265 | 63 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是六無明 |
| 266 | 63 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是六無明 |
| 267 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 者俱是無明 |
| 268 | 61 | 是 | shì | is exactly | 者俱是無明 |
| 269 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 者俱是無明 |
| 270 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 者俱是無明 |
| 271 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 者俱是無明 |
| 272 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 者俱是無明 |
| 273 | 61 | 是 | shì | true | 者俱是無明 |
| 274 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 者俱是無明 |
| 275 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 者俱是無明 |
| 276 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 者俱是無明 |
| 277 | 61 | 是 | shì | Shi | 者俱是無明 |
| 278 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 者俱是無明 |
| 279 | 61 | 是 | shì | this; idam | 者俱是無明 |
| 280 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於大眾中唱如 |
| 281 | 60 | 如 | rú | if | 於大眾中唱如 |
| 282 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 於大眾中唱如 |
| 283 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於大眾中唱如 |
| 284 | 60 | 如 | rú | this | 於大眾中唱如 |
| 285 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於大眾中唱如 |
| 286 | 60 | 如 | rú | to go to | 於大眾中唱如 |
| 287 | 60 | 如 | rú | to meet | 於大眾中唱如 |
| 288 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於大眾中唱如 |
| 289 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 於大眾中唱如 |
| 290 | 60 | 如 | rú | and | 於大眾中唱如 |
| 291 | 60 | 如 | rú | or | 於大眾中唱如 |
| 292 | 60 | 如 | rú | but | 於大眾中唱如 |
| 293 | 60 | 如 | rú | then | 於大眾中唱如 |
| 294 | 60 | 如 | rú | naturally | 於大眾中唱如 |
| 295 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 於大眾中唱如 |
| 296 | 60 | 如 | rú | you | 於大眾中唱如 |
| 297 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 於大眾中唱如 |
| 298 | 60 | 如 | rú | in; at | 於大眾中唱如 |
| 299 | 60 | 如 | rú | Ru | 於大眾中唱如 |
| 300 | 60 | 如 | rú | Thus | 於大眾中唱如 |
| 301 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 於大眾中唱如 |
| 302 | 60 | 如 | rú | like; iva | 於大眾中唱如 |
| 303 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 於大眾中唱如 |
| 304 | 59 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為六 |
| 305 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 總有六種說 |
| 306 | 58 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 總有六種說 |
| 307 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type | 總有六種說 |
| 308 | 58 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 總有六種說 |
| 309 | 58 | 種 | zhǒng | seed; strain | 總有六種說 |
| 310 | 58 | 種 | zhǒng | offspring | 總有六種說 |
| 311 | 58 | 種 | zhǒng | breed | 總有六種說 |
| 312 | 58 | 種 | zhǒng | race | 總有六種說 |
| 313 | 58 | 種 | zhǒng | species | 總有六種說 |
| 314 | 58 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 總有六種說 |
| 315 | 58 | 種 | zhǒng | grit; guts | 總有六種說 |
| 316 | 58 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 總有六種說 |
| 317 | 57 | 不 | bù | not; no | 謂不如實知真如法 |
| 318 | 57 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不如實知真如法 |
| 319 | 57 | 不 | bù | as a correlative | 謂不如實知真如法 |
| 320 | 57 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不如實知真如法 |
| 321 | 57 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不如實知真如法 |
| 322 | 57 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不如實知真如法 |
| 323 | 57 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不如實知真如法 |
| 324 | 57 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不如實知真如法 |
| 325 | 57 | 不 | bù | no; na | 謂不如實知真如法 |
| 326 | 57 | 本 | běn | measure word for books | 本曰 |
| 327 | 57 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本曰 |
| 328 | 57 | 本 | běn | originally; formerly | 本曰 |
| 329 | 57 | 本 | běn | to be one's own | 本曰 |
| 330 | 57 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本曰 |
| 331 | 57 | 本 | běn | the roots of a plant | 本曰 |
| 332 | 57 | 本 | běn | self | 本曰 |
| 333 | 57 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本曰 |
| 334 | 57 | 本 | běn | capital | 本曰 |
| 335 | 57 | 本 | běn | main; central; primary | 本曰 |
| 336 | 57 | 本 | běn | according to | 本曰 |
| 337 | 57 | 本 | běn | a version; an edition | 本曰 |
| 338 | 57 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本曰 |
| 339 | 57 | 本 | běn | a book | 本曰 |
| 340 | 57 | 本 | běn | trunk of a tree | 本曰 |
| 341 | 57 | 本 | běn | to investigate the root of | 本曰 |
| 342 | 57 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本曰 |
| 343 | 57 | 本 | běn | Ben | 本曰 |
| 344 | 57 | 本 | běn | root; origin; mula | 本曰 |
| 345 | 57 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本曰 |
| 346 | 57 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本曰 |
| 347 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有不覺妄想心故 |
| 348 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有不覺妄想心故 |
| 349 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有不覺妄想心故 |
| 350 | 56 | 以 | yǐ | according to | 以有不覺妄想心故 |
| 351 | 56 | 以 | yǐ | because of | 以有不覺妄想心故 |
| 352 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有不覺妄想心故 |
| 353 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有不覺妄想心故 |
| 354 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以有不覺妄想心故 |
| 355 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以有不覺妄想心故 |
| 356 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以有不覺妄想心故 |
| 357 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有不覺妄想心故 |
| 358 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有不覺妄想心故 |
| 359 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有不覺妄想心故 |
| 360 | 56 | 以 | yǐ | very | 以有不覺妄想心故 |
| 361 | 56 | 以 | yǐ | already | 以有不覺妄想心故 |
| 362 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 以有不覺妄想心故 |
| 363 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有不覺妄想心故 |
| 364 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以有不覺妄想心故 |
| 365 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以有不覺妄想心故 |
| 366 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有不覺妄想心故 |
| 367 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂不如實知真如法 |
| 368 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂不如實知真如法 |
| 369 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不如實知真如法 |
| 370 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂不如實知真如法 |
| 371 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂不如實知真如法 |
| 372 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂不如實知真如法 |
| 373 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂不如實知真如法 |
| 374 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂不如實知真如法 |
| 375 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂不如實知真如法 |
| 376 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂不如實知真如法 |
| 377 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂不如實知真如法 |
| 378 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂不如實知真如法 |
| 379 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂不如實知真如法 |
| 380 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂不如實知真如法 |
| 381 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不覺心起而有其念 |
| 382 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不覺心起而有其念 |
| 383 | 53 | 而 | ér | you | 不覺心起而有其念 |
| 384 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不覺心起而有其念 |
| 385 | 53 | 而 | ér | right away; then | 不覺心起而有其念 |
| 386 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不覺心起而有其念 |
| 387 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不覺心起而有其念 |
| 388 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不覺心起而有其念 |
| 389 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 不覺心起而有其念 |
| 390 | 53 | 而 | ér | so as to | 不覺心起而有其念 |
| 391 | 53 | 而 | ér | only then | 不覺心起而有其念 |
| 392 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 不覺心起而有其念 |
| 393 | 53 | 而 | néng | can; able | 不覺心起而有其念 |
| 394 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不覺心起而有其念 |
| 395 | 53 | 而 | ér | me | 不覺心起而有其念 |
| 396 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 不覺心起而有其念 |
| 397 | 53 | 而 | ér | possessive | 不覺心起而有其念 |
| 398 | 53 | 而 | ér | and; ca | 不覺心起而有其念 |
| 399 | 48 | 三 | sān | three | 三 |
| 400 | 48 | 三 | sān | third | 三 |
| 401 | 48 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 402 | 48 | 三 | sān | very few | 三 |
| 403 | 48 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 404 | 48 | 三 | sān | San | 三 |
| 405 | 48 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 406 | 48 | 三 | sān | sa | 三 |
| 407 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 408 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 遠離了別轉 |
| 409 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 遠離了別轉 |
| 410 | 47 | 轉 | zhuàn | a revolution | 遠離了別轉 |
| 411 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 遠離了別轉 |
| 412 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 遠離了別轉 |
| 413 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 遠離了別轉 |
| 414 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 遠離了別轉 |
| 415 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 遠離了別轉 |
| 416 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
| 417 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 418 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 419 | 45 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 420 | 45 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 421 | 45 | 名 | míng | life | 名 |
| 422 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 423 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 424 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 425 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 426 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 427 | 45 | 名 | míng | moral | 名 |
| 428 | 45 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 429 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 430 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂明闇俱非 |
| 431 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂明闇俱非 |
| 432 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂明闇俱非 |
| 433 | 45 | 非 | fēi | different | 謂明闇俱非 |
| 434 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂明闇俱非 |
| 435 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂明闇俱非 |
| 436 | 45 | 非 | fēi | Africa | 謂明闇俱非 |
| 437 | 45 | 非 | fēi | to slander | 謂明闇俱非 |
| 438 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 謂明闇俱非 |
| 439 | 45 | 非 | fēi | must | 謂明闇俱非 |
| 440 | 45 | 非 | fēi | an error | 謂明闇俱非 |
| 441 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂明闇俱非 |
| 442 | 45 | 非 | fēi | evil | 謂明闇俱非 |
| 443 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂明闇俱非 |
| 444 | 45 | 非 | fēi | not | 謂明闇俱非 |
| 445 | 44 | 已 | yǐ | already | 已說廣說性淨本覺門 |
| 446 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說廣說性淨本覺門 |
| 447 | 44 | 已 | yǐ | from | 已說廣說性淨本覺門 |
| 448 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說廣說性淨本覺門 |
| 449 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說廣說性淨本覺門 |
| 450 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說廣說性淨本覺門 |
| 451 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說廣說性淨本覺門 |
| 452 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已說廣說性淨本覺門 |
| 453 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說廣說性淨本覺門 |
| 454 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說廣說性淨本覺門 |
| 455 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 已說廣說性淨本覺門 |
| 456 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說廣說性淨本覺門 |
| 457 | 44 | 已 | yǐ | this | 已說廣說性淨本覺門 |
| 458 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說廣說性淨本覺門 |
| 459 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說廣說性淨本覺門 |
| 460 | 44 | 見 | jiàn | to see | 二人各異見 |
| 461 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 二人各異見 |
| 462 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 二人各異見 |
| 463 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 二人各異見 |
| 464 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 二人各異見 |
| 465 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 二人各異見 |
| 466 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 二人各異見 |
| 467 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 二人各異見 |
| 468 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 二人各異見 |
| 469 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 二人各異見 |
| 470 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 二人各異見 |
| 471 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 二人各異見 |
| 472 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 二人各異見 |
| 473 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 二人各異見 |
| 474 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 不覺心起而有其念 |
| 475 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 不覺心起而有其念 |
| 476 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 不覺心起而有其念 |
| 477 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 不覺心起而有其念 |
| 478 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 不覺心起而有其念 |
| 479 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 不覺心起而有其念 |
| 480 | 44 | 其 | qí | will | 不覺心起而有其念 |
| 481 | 44 | 其 | qí | may | 不覺心起而有其念 |
| 482 | 44 | 其 | qí | if | 不覺心起而有其念 |
| 483 | 44 | 其 | qí | or | 不覺心起而有其念 |
| 484 | 44 | 其 | qí | Qi | 不覺心起而有其念 |
| 485 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 不覺心起而有其念 |
| 486 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 不覺心起而有其念 |
| 487 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不覺心起而有其念 |
| 488 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不覺心起而有其念 |
| 489 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不覺心起而有其念 |
| 490 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不覺心起而有其念 |
| 491 | 43 | 心 | xīn | heart | 不覺心起而有其念 |
| 492 | 43 | 心 | xīn | emotion | 不覺心起而有其念 |
| 493 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 不覺心起而有其念 |
| 494 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不覺心起而有其念 |
| 495 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不覺心起而有其念 |
| 496 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不覺心起而有其念 |
| 497 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不覺心起而有其念 |
| 498 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼殊勝事不得出現 |
| 499 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼殊勝事不得出現 |
| 500 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼殊勝事不得出現 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 相 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 义 | 義 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 有 |
|
|
|
| 云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 大本经 | 大本經 | 100 | The Scripture of the Great Origin; Mahāpadāna Sutta |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 筏提摩多 | 102 | Vṛddhimata | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天魔波旬 | 116 | Mara Pisuna | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 喜上 | 120 | Nandottama | |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 290.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不断相应染 | 不斷相應染 | 98 | continuing affliction |
| 不生 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 大觉尊 | 大覺尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二碍 | 二礙 | 195 | two obstacles |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
| 分别智相应染 | 分別智相應染 | 102 | affliction corresponding to delusion |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 根本不觉 | 根本不覺 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 根本业不相应染 | 根本業不相應染 | 103 | affliction disunited from the basic activating mind |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 计名字相 | 計名字相 | 106 | the aspect of use of names and letters |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六麁 | 108 | six course aspects | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 末那识 | 末那識 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
| 能见心不相应染 | 能見心不相應染 | 110 | affliction disunited from a perceiving mind |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念法 | 110 |
|
|
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明熏习 | 無明熏習 | 119 | ignorance permeating |
| 无明业相 | 無明業相 | 119 | karma of ignorance |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现色不相应染 | 現色不相應染 | 120 | affliction disunited from the world of objects |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 相应染 | 相應染 | 120 | corresponding affliction |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心自在地 | 120 | ground of freedom of thought | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有分无满人 | 有分無滿人 | 121 | someone who has completed all [bodhisattva] grounds but is not yet enlightened |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
| 真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执相应染 | 執相應染 | 122 | affliction corresponding to attachment |
| 智碍 | 智礙 | 122 | a cognitive obstruction |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|