Glossary and Vocabulary for Yin Chi Ru Jing Zhu 陰持入經註
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 846 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愛之為病 |
| 2 | 846 | 為 | wéi | to change into; to become | 愛之為病 |
| 3 | 846 | 為 | wéi | to be; is | 愛之為病 |
| 4 | 846 | 為 | wéi | to do | 愛之為病 |
| 5 | 846 | 為 | wèi | to support; to help | 愛之為病 |
| 6 | 846 | 為 | wéi | to govern | 愛之為病 |
| 7 | 846 | 為 | wèi | to be; bhū | 愛之為病 |
| 8 | 365 | 也 | yě | ya | 家當以止觀往消索也 |
| 9 | 290 | 正 | zhèng | upright; straight | 正 |
| 10 | 290 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正 |
| 11 | 290 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正 |
| 12 | 290 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正 |
| 13 | 290 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正 |
| 14 | 290 | 正 | zhèng | at right angles | 正 |
| 15 | 290 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正 |
| 16 | 290 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正 |
| 17 | 290 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正 |
| 18 | 290 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正 |
| 19 | 290 | 正 | zhèng | positive (number) | 正 |
| 20 | 290 | 正 | zhèng | standard | 正 |
| 21 | 290 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正 |
| 22 | 290 | 正 | zhèng | honest | 正 |
| 23 | 290 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正 |
| 24 | 290 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正 |
| 25 | 290 | 正 | zhèng | to govern | 正 |
| 26 | 290 | 正 | zhēng | first month | 正 |
| 27 | 290 | 正 | zhēng | center of a target | 正 |
| 28 | 290 | 正 | zhèng | Righteous | 正 |
| 29 | 290 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正 |
| 30 | 273 | 衛 | wèi | to guard; to protect; to defend | 衛 |
| 31 | 273 | 衛 | wèi | a guard | 衛 |
| 32 | 273 | 衛 | wèi | feathering in arrows | 衛 |
| 33 | 273 | 衛 | wèi | a border area; a defended area | 衛 |
| 34 | 273 | 衛 | wèi | donkey | 衛 |
| 35 | 273 | 衛 | wèi | Wei | 衛 |
| 36 | 273 | 衛 | wèi | Wei | 衛 |
| 37 | 273 | 衛 | wèi | defend; ārakṣa | 衛 |
| 38 | 273 | 衛 | wèi | guard; rakṣaṇa | 衛 |
| 39 | 273 | 韋 | wéi | soft leather | 韋 |
| 40 | 273 | 韋 | wéi | Wei | 韋 |
| 41 | 273 | 韋 | wéi | Kangxi radical 178 | 韋 |
| 42 | 273 | 韋 | wéi | a fortune teller | 韋 |
| 43 | 273 | 韋 | wéi | soft leather | 韋 |
| 44 | 263 | 之 | zhī | to go | 愛之為病 |
| 45 | 263 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛之為病 |
| 46 | 263 | 之 | zhī | is | 愛之為病 |
| 47 | 263 | 之 | zhī | to use | 愛之為病 |
| 48 | 263 | 之 | zhī | Zhi | 愛之為病 |
| 49 | 263 | 之 | zhī | winding | 愛之為病 |
| 50 | 227 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 51 | 227 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 52 | 227 | 已 | yǐ | to complete | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 53 | 227 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 54 | 227 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 55 | 227 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 56 | 221 | 從 | cóng | to follow | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 57 | 221 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 58 | 221 | 從 | cóng | to participate in something | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 59 | 221 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 60 | 221 | 從 | cóng | something secondary | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 61 | 221 | 從 | cóng | remote relatives | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 62 | 221 | 從 | cóng | secondary | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 63 | 221 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 64 | 221 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 65 | 221 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 66 | 221 | 從 | zòng | to release | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 67 | 221 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 68 | 194 | 謂 | wèi | to call | 謂四陰 |
| 69 | 194 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四陰 |
| 70 | 194 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四陰 |
| 71 | 194 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四陰 |
| 72 | 194 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四陰 |
| 73 | 194 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四陰 |
| 74 | 194 | 謂 | wèi | to think | 謂四陰 |
| 75 | 194 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四陰 |
| 76 | 194 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四陰 |
| 77 | 194 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四陰 |
| 78 | 194 | 謂 | wèi | Wei | 謂四陰 |
| 79 | 172 | 身 | shēn | human body; torso | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 80 | 172 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 81 | 172 | 身 | shēn | self | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 82 | 172 | 身 | shēn | life | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 83 | 172 | 身 | shēn | an object | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 84 | 172 | 身 | shēn | a lifetime | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 85 | 172 | 身 | shēn | moral character | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 86 | 172 | 身 | shēn | status; identity; position | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 87 | 172 | 身 | shēn | pregnancy | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 88 | 172 | 身 | juān | India | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 89 | 172 | 身 | shēn | body; kāya | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 90 | 154 | 不 | bù | infix potential marker | 意即不染色矣 |
| 91 | 150 | 意 | yì | idea | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 92 | 150 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 93 | 150 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 94 | 150 | 意 | yì | mood; feeling | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 95 | 150 | 意 | yì | will; willpower; determination | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 96 | 150 | 意 | yì | bearing; spirit | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 97 | 150 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 98 | 150 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 99 | 150 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 100 | 150 | 意 | yì | meaning | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 101 | 150 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 102 | 150 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 103 | 150 | 意 | yì | Yi | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 104 | 150 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 105 | 149 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止為下藥 |
| 106 | 149 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止為下藥 |
| 107 | 149 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止為下藥 |
| 108 | 149 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止為下藥 |
| 109 | 149 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止為下藥 |
| 110 | 149 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止為下藥 |
| 111 | 149 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止為下藥 |
| 112 | 149 | 止 | zhǐ | foot | 止為下藥 |
| 113 | 149 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止為下藥 |
| 114 | 149 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止為下藥 |
| 115 | 147 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令識色已識令愛得捨 |
| 116 | 147 | 令 | lìng | to issue a command | 令識色已識令愛得捨 |
| 117 | 147 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令識色已識令愛得捨 |
| 118 | 147 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令識色已識令愛得捨 |
| 119 | 147 | 令 | lìng | a season | 令識色已識令愛得捨 |
| 120 | 147 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令識色已識令愛得捨 |
| 121 | 147 | 令 | lìng | good | 令識色已識令愛得捨 |
| 122 | 147 | 令 | lìng | pretentious | 令識色已識令愛得捨 |
| 123 | 147 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令識色已識令愛得捨 |
| 124 | 147 | 令 | lìng | a commander | 令識色已識令愛得捨 |
| 125 | 147 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令識色已識令愛得捨 |
| 126 | 147 | 令 | lìng | lyrics | 令識色已識令愛得捨 |
| 127 | 147 | 令 | lìng | Ling | 令識色已識令愛得捨 |
| 128 | 147 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令識色已識令愛得捨 |
| 129 | 143 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是便無所著應行畢 |
| 130 | 143 | 所 | suǒ | a place; a location | 是便無所著應行畢 |
| 131 | 143 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是便無所著應行畢 |
| 132 | 143 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是便無所著應行畢 |
| 133 | 143 | 所 | suǒ | meaning | 是便無所著應行畢 |
| 134 | 143 | 所 | suǒ | garrison | 是便無所著應行畢 |
| 135 | 143 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是便無所著應行畢 |
| 136 | 142 | 者 | zhě | ca | 癡與愛者 |
| 137 | 118 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 138 | 118 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 139 | 118 | 受 | shòu | to receive; to accept | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 140 | 118 | 受 | shòu | to tolerate | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 141 | 118 | 受 | shòu | feelings; sensations | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 142 | 114 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令識色已識令愛得捨 |
| 143 | 114 | 得 | děi | to want to; to need to | 令識色已識令愛得捨 |
| 144 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 令識色已識令愛得捨 |
| 145 | 114 | 得 | dé | de | 令識色已識令愛得捨 |
| 146 | 114 | 得 | de | infix potential marker | 令識色已識令愛得捨 |
| 147 | 114 | 得 | dé | to result in | 令識色已識令愛得捨 |
| 148 | 114 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令識色已識令愛得捨 |
| 149 | 114 | 得 | dé | to be satisfied | 令識色已識令愛得捨 |
| 150 | 114 | 得 | dé | to be finished | 令識色已識令愛得捨 |
| 151 | 114 | 得 | děi | satisfying | 令識色已識令愛得捨 |
| 152 | 114 | 得 | dé | to contract | 令識色已識令愛得捨 |
| 153 | 114 | 得 | dé | to hear | 令識色已識令愛得捨 |
| 154 | 114 | 得 | dé | to have; there is | 令識色已識令愛得捨 |
| 155 | 114 | 得 | dé | marks time passed | 令識色已識令愛得捨 |
| 156 | 114 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令識色已識令愛得捨 |
| 157 | 112 | 本 | běn | to be one's own | 字他本皆作行 |
| 158 | 112 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 字他本皆作行 |
| 159 | 112 | 本 | běn | the roots of a plant | 字他本皆作行 |
| 160 | 112 | 本 | běn | capital | 字他本皆作行 |
| 161 | 112 | 本 | běn | main; central; primary | 字他本皆作行 |
| 162 | 112 | 本 | běn | according to | 字他本皆作行 |
| 163 | 112 | 本 | běn | a version; an edition | 字他本皆作行 |
| 164 | 112 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 字他本皆作行 |
| 165 | 112 | 本 | běn | a book | 字他本皆作行 |
| 166 | 112 | 本 | běn | trunk of a tree | 字他本皆作行 |
| 167 | 112 | 本 | běn | to investigate the root of | 字他本皆作行 |
| 168 | 112 | 本 | běn | a manuscript for a play | 字他本皆作行 |
| 169 | 112 | 本 | běn | Ben | 字他本皆作行 |
| 170 | 112 | 本 | běn | root; origin; mula | 字他本皆作行 |
| 171 | 112 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 字他本皆作行 |
| 172 | 112 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 字他本皆作行 |
| 173 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是便無所著應行畢 |
| 174 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 是便無所著應行畢 |
| 175 | 108 | 無 | mó | mo | 是便無所著應行畢 |
| 176 | 108 | 無 | wú | to not have | 是便無所著應行畢 |
| 177 | 108 | 無 | wú | Wu | 是便無所著應行畢 |
| 178 | 108 | 無 | mó | mo | 是便無所著應行畢 |
| 179 | 105 | 亦 | yì | Yi | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 180 | 99 | 知 | zhī | to know | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 181 | 99 | 知 | zhī | to comprehend | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 182 | 99 | 知 | zhī | to inform; to tell | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 183 | 99 | 知 | zhī | to administer | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 184 | 99 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 185 | 99 | 知 | zhī | to be close friends | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 186 | 99 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 187 | 99 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 188 | 99 | 知 | zhī | knowledge | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 189 | 99 | 知 | zhī | consciousness; perception | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 190 | 99 | 知 | zhī | a close friend | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 191 | 99 | 知 | zhì | wisdom | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 192 | 99 | 知 | zhì | Zhi | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 193 | 99 | 知 | zhī | to appreciate | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 194 | 99 | 知 | zhī | to make known | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 195 | 99 | 知 | zhī | to have control over | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 196 | 99 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 197 | 99 | 知 | zhī | Understanding | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 198 | 99 | 知 | zhī | know; jña | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 199 | 99 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 法為意思惟相念所法本 |
| 200 | 99 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 法為意思惟相念所法本 |
| 201 | 99 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 法為意思惟相念所法本 |
| 202 | 99 | 相 | xiàng | to aid; to help | 法為意思惟相念所法本 |
| 203 | 99 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 法為意思惟相念所法本 |
| 204 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 法為意思惟相念所法本 |
| 205 | 99 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 法為意思惟相念所法本 |
| 206 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 法為意思惟相念所法本 |
| 207 | 99 | 相 | xiāng | form substance | 法為意思惟相念所法本 |
| 208 | 99 | 相 | xiāng | to express | 法為意思惟相念所法本 |
| 209 | 99 | 相 | xiàng | to choose | 法為意思惟相念所法本 |
| 210 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 法為意思惟相念所法本 |
| 211 | 99 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 法為意思惟相念所法本 |
| 212 | 99 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 法為意思惟相念所法本 |
| 213 | 99 | 相 | xiāng | to compare | 法為意思惟相念所法本 |
| 214 | 99 | 相 | xiàng | to divine | 法為意思惟相念所法本 |
| 215 | 99 | 相 | xiàng | to administer | 法為意思惟相念所法本 |
| 216 | 99 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 法為意思惟相念所法本 |
| 217 | 99 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 法為意思惟相念所法本 |
| 218 | 99 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 法為意思惟相念所法本 |
| 219 | 99 | 相 | xiāng | coralwood | 法為意思惟相念所法本 |
| 220 | 99 | 相 | xiàng | ministry | 法為意思惟相念所法本 |
| 221 | 99 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 法為意思惟相念所法本 |
| 222 | 99 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 法為意思惟相念所法本 |
| 223 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 法為意思惟相念所法本 |
| 224 | 99 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 法為意思惟相念所法本 |
| 225 | 99 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 法為意思惟相念所法本 |
| 226 | 98 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 227 | 98 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 228 | 98 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 229 | 98 | 盡 | jìn | to vanish | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 230 | 98 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 231 | 98 | 盡 | jìn | to die | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 232 | 98 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 233 | 98 | 曰 | yuē | to speak; to say | 法鏡經曰 |
| 234 | 98 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 法鏡經曰 |
| 235 | 98 | 曰 | yuē | to be called | 法鏡經曰 |
| 236 | 98 | 曰 | yuē | said; ukta | 法鏡經曰 |
| 237 | 97 | 道 | dào | way; road; path | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 238 | 97 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 239 | 97 | 道 | dào | Tao; the Way | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 240 | 97 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 241 | 97 | 道 | dào | to think | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 242 | 97 | 道 | dào | circuit; a province | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 243 | 97 | 道 | dào | a course; a channel | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 244 | 97 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 245 | 97 | 道 | dào | a doctrine | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 246 | 97 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 247 | 97 | 道 | dào | a skill | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 248 | 97 | 道 | dào | a sect | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 249 | 97 | 道 | dào | a line | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 250 | 97 | 道 | dào | Way | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 251 | 97 | 道 | dào | way; path; marga | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 252 | 96 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 253 | 96 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 254 | 96 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 255 | 96 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 256 | 96 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 257 | 96 | 苦 | kǔ | bitter | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 258 | 96 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 259 | 96 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 260 | 96 | 苦 | kǔ | painful | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 261 | 96 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 262 | 95 | 想 | xiǎng | to think | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 263 | 95 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 264 | 95 | 想 | xiǎng | to want | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 265 | 95 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 266 | 95 | 想 | xiǎng | to plan | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 267 | 95 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 268 | 87 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 269 | 87 | 解 | jiě | to explain | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 270 | 87 | 解 | jiě | to divide; to separate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 271 | 87 | 解 | jiě | to understand | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 272 | 87 | 解 | jiě | to solve a math problem | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 273 | 87 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 274 | 87 | 解 | jiě | to cut; to disect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 275 | 87 | 解 | jiě | to relieve oneself | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 276 | 87 | 解 | jiě | a solution | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 277 | 87 | 解 | jiè | to escort | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 278 | 87 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 279 | 87 | 解 | xiè | acrobatic skills | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 280 | 87 | 解 | jiě | can; able to | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 281 | 87 | 解 | jiě | a stanza | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 282 | 87 | 解 | jiè | to send off | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 283 | 87 | 解 | xiè | Xie | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 284 | 87 | 解 | jiě | exegesis | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 285 | 87 | 解 | xiè | laziness | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 286 | 87 | 解 | jiè | a government office | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 287 | 87 | 解 | jiè | to pawn | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 288 | 87 | 解 | jiè | to rent; to lease | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 289 | 87 | 解 | jiě | understanding | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 290 | 87 | 解 | jiě | to liberate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 291 | 85 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 292 | 85 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 293 | 85 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 294 | 85 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 295 | 85 | 觀 | guān | Guan | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 296 | 85 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 297 | 85 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 298 | 85 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 299 | 85 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 300 | 85 | 觀 | guàn | an announcement | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 301 | 85 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 302 | 85 | 觀 | guān | Surview | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 303 | 85 | 觀 | guān | Observe | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 304 | 85 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 305 | 85 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 306 | 85 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 307 | 85 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 308 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 法當捨一為癡二為愛 |
| 309 | 84 | 法 | fǎ | France | 法當捨一為癡二為愛 |
| 310 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法當捨一為癡二為愛 |
| 311 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 312 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法當捨一為癡二為愛 |
| 313 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 法當捨一為癡二為愛 |
| 314 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 法當捨一為癡二為愛 |
| 315 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法當捨一為癡二為愛 |
| 316 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 法當捨一為癡二為愛 |
| 317 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 法當捨一為癡二為愛 |
| 318 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 法當捨一為癡二為愛 |
| 319 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法當捨一為癡二為愛 |
| 320 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法當捨一為癡二為愛 |
| 321 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 322 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 323 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法當捨一為癡二為愛 |
| 324 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法當捨一為癡二為愛 |
| 325 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法當捨一為癡二為愛 |
| 326 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 家當以止觀往消索也 |
| 327 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 家當以止觀往消索也 |
| 328 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 家當以止觀往消索也 |
| 329 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 家當以止觀往消索也 |
| 330 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 家當以止觀往消索也 |
| 331 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 家當以止觀往消索也 |
| 332 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 家當以止觀往消索也 |
| 333 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 家當以止觀往消索也 |
| 334 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 家當以止觀往消索也 |
| 335 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 家當以止觀往消索也 |
| 336 | 80 | 四 | sì | four | 謂四陰 |
| 337 | 80 | 四 | sì | note a musical scale | 謂四陰 |
| 338 | 80 | 四 | sì | fourth | 謂四陰 |
| 339 | 80 | 四 | sì | Si | 謂四陰 |
| 340 | 80 | 四 | sì | four; catur | 謂四陰 |
| 341 | 77 | 二 | èr | two | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 342 | 77 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 343 | 77 | 二 | èr | second | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 344 | 77 | 二 | èr | twice; double; di- | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 345 | 77 | 二 | èr | more than one kind | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 346 | 77 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 347 | 77 | 二 | èr | both; dvaya | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 348 | 77 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 349 | 77 | 等 | děng | to wait | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 350 | 77 | 等 | děng | to be equal | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 351 | 77 | 等 | děng | degree; level | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 352 | 77 | 等 | děng | to compare | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 353 | 77 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 354 | 77 | 欲 | yù | desire | 欲度世是為尚有餘無為未度 |
| 355 | 77 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲度世是為尚有餘無為未度 |
| 356 | 77 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲度世是為尚有餘無為未度 |
| 357 | 77 | 欲 | yù | lust | 欲度世是為尚有餘無為未度 |
| 358 | 77 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲度世是為尚有餘無為未度 |
| 359 | 76 | 墮 | duò | to fall; to sink | 即不墮望 |
| 360 | 76 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 即不墮望 |
| 361 | 76 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 即不墮望 |
| 362 | 76 | 墮 | duò | to degenerate | 即不墮望 |
| 363 | 76 | 墮 | duò | fallen; patita | 即不墮望 |
| 364 | 75 | 種 | zhǒng | kind; type | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 365 | 75 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 366 | 75 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 367 | 75 | 種 | zhǒng | seed; strain | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 368 | 75 | 種 | zhǒng | offspring | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 369 | 75 | 種 | zhǒng | breed | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 370 | 75 | 種 | zhǒng | race | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 371 | 75 | 種 | zhǒng | species | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 372 | 75 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 373 | 75 | 種 | zhǒng | grit; guts | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 374 | 75 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 已得度世無為畢是為二無為種彼不貪清淨 |
| 375 | 73 | 三 | sān | three | 已得三 |
| 376 | 73 | 三 | sān | third | 已得三 |
| 377 | 73 | 三 | sān | more than two | 已得三 |
| 378 | 73 | 三 | sān | very few | 已得三 |
| 379 | 73 | 三 | sān | San | 已得三 |
| 380 | 73 | 三 | sān | three; tri | 已得三 |
| 381 | 73 | 三 | sān | sa | 已得三 |
| 382 | 73 | 三 | sān | three kinds; trividha | 已得三 |
| 383 | 73 | 色 | sè | color | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 384 | 73 | 色 | sè | form; matter | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 385 | 73 | 色 | shǎi | dice | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 386 | 73 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 387 | 73 | 色 | sè | countenance | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 388 | 73 | 色 | sè | scene; sight | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 389 | 73 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 390 | 73 | 色 | sè | kind; type | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 391 | 73 | 色 | sè | quality | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 392 | 73 | 色 | sè | to be angry | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 393 | 73 | 色 | sè | to seek; to search for | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 394 | 73 | 色 | sè | lust; sexual desire | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 395 | 73 | 色 | sè | form; rupa | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 396 | 72 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 397 | 72 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 398 | 72 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 399 | 72 | 致 | zhì | dense | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 400 | 72 | 致 | zhì | appeal; interest | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 401 | 72 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 402 | 72 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 403 | 72 | 致 | zhì | so as to | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 404 | 72 | 致 | zhì | result | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 405 | 72 | 致 | zhì | to arrive | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 406 | 72 | 致 | zhì | to express | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 407 | 72 | 致 | zhì | to return | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 408 | 72 | 致 | zhì | an objective | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 409 | 72 | 致 | zhì | a principle | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 410 | 72 | 致 | zhì | to become; nigam | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 411 | 72 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 犯法本為正語二為正業三為正致利 |
| 412 | 71 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 413 | 71 | 癡 | chī | delusion; moha | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 414 | 71 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 415 | 69 | 在 | zài | in; at | 在三十七品經也 |
| 416 | 69 | 在 | zài | to exist; to be living | 在三十七品經也 |
| 417 | 69 | 在 | zài | to consist of | 在三十七品經也 |
| 418 | 69 | 在 | zài | to be at a post | 在三十七品經也 |
| 419 | 69 | 在 | zài | in; bhū | 在三十七品經也 |
| 420 | 65 | 念 | niàn | to read aloud | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 421 | 65 | 念 | niàn | to remember; to expect | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 422 | 65 | 念 | niàn | to miss | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 423 | 65 | 念 | niàn | to consider | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 424 | 65 | 念 | niàn | to recite; to chant | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 425 | 65 | 念 | niàn | to show affection for | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 426 | 65 | 念 | niàn | a thought; an idea | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 427 | 65 | 念 | niàn | twenty | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 428 | 65 | 念 | niàn | memory | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 429 | 65 | 念 | niàn | an instant | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 430 | 65 | 念 | niàn | Nian | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 431 | 65 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 432 | 65 | 念 | niàn | a thought; citta | 言清淨亦餘相連清淨法意所念為本 |
| 433 | 64 | 斷 | duàn | to judge | 斷不 |
| 434 | 64 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷不 |
| 435 | 64 | 斷 | duàn | to stop | 斷不 |
| 436 | 64 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷不 |
| 437 | 64 | 斷 | duàn | to intercept | 斷不 |
| 438 | 64 | 斷 | duàn | to divide | 斷不 |
| 439 | 64 | 斷 | duàn | to isolate | 斷不 |
| 440 | 64 | 識 | shí | knowledge; understanding | 令識色已識令愛得捨 |
| 441 | 64 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 令識色已識令愛得捨 |
| 442 | 64 | 識 | zhì | to record | 令識色已識令愛得捨 |
| 443 | 64 | 識 | shí | thought; cognition | 令識色已識令愛得捨 |
| 444 | 64 | 識 | shí | to understand | 令識色已識令愛得捨 |
| 445 | 64 | 識 | shí | experience; common sense | 令識色已識令愛得捨 |
| 446 | 64 | 識 | shí | a good friend | 令識色已識令愛得捨 |
| 447 | 64 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 令識色已識令愛得捨 |
| 448 | 64 | 識 | zhì | a label; a mark | 令識色已識令愛得捨 |
| 449 | 64 | 識 | zhì | an inscription | 令識色已識令愛得捨 |
| 450 | 64 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 令識色已識令愛得捨 |
| 451 | 61 | 見 | jiàn | to see | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 452 | 61 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 453 | 61 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 454 | 61 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 455 | 61 | 見 | jiàn | to listen to | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 456 | 61 | 見 | jiàn | to meet | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 457 | 61 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 458 | 61 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 459 | 61 | 見 | jiàn | Jian | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 460 | 61 | 見 | xiàn | to appear | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 461 | 61 | 見 | xiàn | to introduce | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 462 | 61 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 463 | 61 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不惑清淨本為何等為從慧見四諦如有如 |
| 464 | 61 | 慧 | huì | intelligent; clever | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 465 | 61 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 466 | 61 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 467 | 61 | 慧 | huì | Wisdom | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 468 | 61 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 469 | 61 | 慧 | huì | intellect; mati | 二法當自知一為慧二為解脫二法可 |
| 470 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 所心 |
| 471 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所心 |
| 472 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所心 |
| 473 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所心 |
| 474 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所心 |
| 475 | 59 | 心 | xīn | heart | 所心 |
| 476 | 59 | 心 | xīn | emotion | 所心 |
| 477 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 所心 |
| 478 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所心 |
| 479 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所心 |
| 480 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所心 |
| 481 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所心 |
| 482 | 59 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 病便愈 |
| 483 | 59 | 便 | biàn | advantageous | 病便愈 |
| 484 | 59 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 病便愈 |
| 485 | 59 | 便 | pián | fat; obese | 病便愈 |
| 486 | 59 | 便 | biàn | to make easy | 病便愈 |
| 487 | 59 | 便 | biàn | an unearned advantage | 病便愈 |
| 488 | 59 | 便 | biàn | ordinary; plain | 病便愈 |
| 489 | 59 | 便 | biàn | in passing | 病便愈 |
| 490 | 59 | 便 | biàn | informal | 病便愈 |
| 491 | 59 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 病便愈 |
| 492 | 59 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 病便愈 |
| 493 | 59 | 便 | biàn | stool | 病便愈 |
| 494 | 59 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 病便愈 |
| 495 | 59 | 便 | biàn | proficient; skilled | 病便愈 |
| 496 | 59 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 病便愈 |
| 497 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 作非 |
| 498 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 作非 |
| 499 | 58 | 非 | fēi | different | 作非 |
| 500 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 作非 |
Frequencies of all Words
Top 1233
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 846 | 為 | wèi | for; to | 愛之為病 |
| 2 | 846 | 為 | wèi | because of | 愛之為病 |
| 3 | 846 | 為 | wéi | to act as; to serve | 愛之為病 |
| 4 | 846 | 為 | wéi | to change into; to become | 愛之為病 |
| 5 | 846 | 為 | wéi | to be; is | 愛之為病 |
| 6 | 846 | 為 | wéi | to do | 愛之為病 |
| 7 | 846 | 為 | wèi | for | 愛之為病 |
| 8 | 846 | 為 | wèi | because of; for; to | 愛之為病 |
| 9 | 846 | 為 | wèi | to | 愛之為病 |
| 10 | 846 | 為 | wéi | in a passive construction | 愛之為病 |
| 11 | 846 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 愛之為病 |
| 12 | 846 | 為 | wéi | forming an adverb | 愛之為病 |
| 13 | 846 | 為 | wéi | to add emphasis | 愛之為病 |
| 14 | 846 | 為 | wèi | to support; to help | 愛之為病 |
| 15 | 846 | 為 | wéi | to govern | 愛之為病 |
| 16 | 846 | 為 | wèi | to be; bhū | 愛之為病 |
| 17 | 404 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是便無所著應行畢 |
| 18 | 404 | 是 | shì | is exactly | 是便無所著應行畢 |
| 19 | 404 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是便無所著應行畢 |
| 20 | 404 | 是 | shì | this; that; those | 是便無所著應行畢 |
| 21 | 404 | 是 | shì | really; certainly | 是便無所著應行畢 |
| 22 | 404 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是便無所著應行畢 |
| 23 | 404 | 是 | shì | true | 是便無所著應行畢 |
| 24 | 404 | 是 | shì | is; has; exists | 是便無所著應行畢 |
| 25 | 404 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是便無所著應行畢 |
| 26 | 404 | 是 | shì | a matter; an affair | 是便無所著應行畢 |
| 27 | 404 | 是 | shì | Shi | 是便無所著應行畢 |
| 28 | 404 | 是 | shì | is; bhū | 是便無所著應行畢 |
| 29 | 404 | 是 | shì | this; idam | 是便無所著應行畢 |
| 30 | 365 | 也 | yě | also; too | 家當以止觀往消索也 |
| 31 | 365 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 家當以止觀往消索也 |
| 32 | 365 | 也 | yě | either | 家當以止觀往消索也 |
| 33 | 365 | 也 | yě | even | 家當以止觀往消索也 |
| 34 | 365 | 也 | yě | used to soften the tone | 家當以止觀往消索也 |
| 35 | 365 | 也 | yě | used for emphasis | 家當以止觀往消索也 |
| 36 | 365 | 也 | yě | used to mark contrast | 家當以止觀往消索也 |
| 37 | 365 | 也 | yě | used to mark compromise | 家當以止觀往消索也 |
| 38 | 365 | 也 | yě | ya | 家當以止觀往消索也 |
| 39 | 290 | 正 | zhèng | upright; straight | 正 |
| 40 | 290 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 正 |
| 41 | 290 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正 |
| 42 | 290 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正 |
| 43 | 290 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正 |
| 44 | 290 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正 |
| 45 | 290 | 正 | zhèng | at right angles | 正 |
| 46 | 290 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正 |
| 47 | 290 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正 |
| 48 | 290 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正 |
| 49 | 290 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正 |
| 50 | 290 | 正 | zhèng | positive (number) | 正 |
| 51 | 290 | 正 | zhèng | standard | 正 |
| 52 | 290 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正 |
| 53 | 290 | 正 | zhèng | honest | 正 |
| 54 | 290 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正 |
| 55 | 290 | 正 | zhèng | precisely | 正 |
| 56 | 290 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正 |
| 57 | 290 | 正 | zhèng | to govern | 正 |
| 58 | 290 | 正 | zhèng | only; just | 正 |
| 59 | 290 | 正 | zhēng | first month | 正 |
| 60 | 290 | 正 | zhēng | center of a target | 正 |
| 61 | 290 | 正 | zhèng | Righteous | 正 |
| 62 | 290 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正 |
| 63 | 273 | 衛 | wèi | to guard; to protect; to defend | 衛 |
| 64 | 273 | 衛 | wèi | a guard | 衛 |
| 65 | 273 | 衛 | wèi | feathering in arrows | 衛 |
| 66 | 273 | 衛 | wèi | a border area; a defended area | 衛 |
| 67 | 273 | 衛 | wèi | donkey | 衛 |
| 68 | 273 | 衛 | wèi | Wei | 衛 |
| 69 | 273 | 衛 | wèi | Wei | 衛 |
| 70 | 273 | 衛 | wèi | defend; ārakṣa | 衛 |
| 71 | 273 | 衛 | wèi | guard; rakṣaṇa | 衛 |
| 72 | 273 | 韋 | wéi | soft leather | 韋 |
| 73 | 273 | 韋 | wéi | Wei | 韋 |
| 74 | 273 | 韋 | wéi | Kangxi radical 178 | 韋 |
| 75 | 273 | 韋 | wéi | a fortune teller | 韋 |
| 76 | 273 | 韋 | wéi | soft leather | 韋 |
| 77 | 263 | 之 | zhī | him; her; them; that | 愛之為病 |
| 78 | 263 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 愛之為病 |
| 79 | 263 | 之 | zhī | to go | 愛之為病 |
| 80 | 263 | 之 | zhī | this; that | 愛之為病 |
| 81 | 263 | 之 | zhī | genetive marker | 愛之為病 |
| 82 | 263 | 之 | zhī | it | 愛之為病 |
| 83 | 263 | 之 | zhī | in; in regards to | 愛之為病 |
| 84 | 263 | 之 | zhī | all | 愛之為病 |
| 85 | 263 | 之 | zhī | and | 愛之為病 |
| 86 | 263 | 之 | zhī | however | 愛之為病 |
| 87 | 263 | 之 | zhī | if | 愛之為病 |
| 88 | 263 | 之 | zhī | then | 愛之為病 |
| 89 | 263 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛之為病 |
| 90 | 263 | 之 | zhī | is | 愛之為病 |
| 91 | 263 | 之 | zhī | to use | 愛之為病 |
| 92 | 263 | 之 | zhī | Zhi | 愛之為病 |
| 93 | 263 | 之 | zhī | winding | 愛之為病 |
| 94 | 227 | 已 | yǐ | already | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 95 | 227 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 96 | 227 | 已 | yǐ | from | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 97 | 227 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 98 | 227 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 99 | 227 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 100 | 227 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 101 | 227 | 已 | yǐ | to complete | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 102 | 227 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 103 | 227 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 104 | 227 | 已 | yǐ | certainly | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 105 | 227 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 106 | 227 | 已 | yǐ | this | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 107 | 227 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 108 | 227 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 109 | 221 | 從 | cóng | from | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 110 | 221 | 從 | cóng | to follow | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 111 | 221 | 從 | cóng | past; through | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 112 | 221 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 113 | 221 | 從 | cóng | to participate in something | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 114 | 221 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 115 | 221 | 從 | cóng | usually | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 116 | 221 | 從 | cóng | something secondary | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 117 | 221 | 從 | cóng | remote relatives | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 118 | 221 | 從 | cóng | secondary | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 119 | 221 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 120 | 221 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 121 | 221 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 122 | 221 | 從 | zòng | to release | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 123 | 221 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 124 | 221 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 125 | 194 | 謂 | wèi | to call | 謂四陰 |
| 126 | 194 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂四陰 |
| 127 | 194 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四陰 |
| 128 | 194 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂四陰 |
| 129 | 194 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂四陰 |
| 130 | 194 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂四陰 |
| 131 | 194 | 謂 | wèi | to think | 謂四陰 |
| 132 | 194 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂四陰 |
| 133 | 194 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂四陰 |
| 134 | 194 | 謂 | wèi | and | 謂四陰 |
| 135 | 194 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂四陰 |
| 136 | 194 | 謂 | wèi | Wei | 謂四陰 |
| 137 | 194 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂四陰 |
| 138 | 194 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂四陰 |
| 139 | 177 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但有癡愛名與字 |
| 140 | 177 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但有癡愛名與字 |
| 141 | 177 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但有癡愛名與字 |
| 142 | 177 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但有癡愛名與字 |
| 143 | 177 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但有癡愛名與字 |
| 144 | 177 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但有癡愛名與字 |
| 145 | 177 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但有癡愛名與字 |
| 146 | 177 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但有癡愛名與字 |
| 147 | 177 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但有癡愛名與字 |
| 148 | 177 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但有癡愛名與字 |
| 149 | 177 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但有癡愛名與字 |
| 150 | 177 | 有 | yǒu | abundant | 但有癡愛名與字 |
| 151 | 177 | 有 | yǒu | purposeful | 但有癡愛名與字 |
| 152 | 177 | 有 | yǒu | You | 但有癡愛名與字 |
| 153 | 177 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但有癡愛名與字 |
| 154 | 177 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但有癡愛名與字 |
| 155 | 172 | 身 | shēn | human body; torso | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 156 | 172 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 157 | 172 | 身 | shēn | measure word for clothes | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 158 | 172 | 身 | shēn | self | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 159 | 172 | 身 | shēn | life | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 160 | 172 | 身 | shēn | an object | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 161 | 172 | 身 | shēn | a lifetime | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 162 | 172 | 身 | shēn | personally | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 163 | 172 | 身 | shēn | moral character | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 164 | 172 | 身 | shēn | status; identity; position | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 165 | 172 | 身 | shēn | pregnancy | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 166 | 172 | 身 | juān | India | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 167 | 172 | 身 | shēn | body; kāya | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 168 | 154 | 不 | bù | not; no | 意即不染色矣 |
| 169 | 154 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 意即不染色矣 |
| 170 | 154 | 不 | bù | as a correlative | 意即不染色矣 |
| 171 | 154 | 不 | bù | no (answering a question) | 意即不染色矣 |
| 172 | 154 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 意即不染色矣 |
| 173 | 154 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 意即不染色矣 |
| 174 | 154 | 不 | bù | to form a yes or no question | 意即不染色矣 |
| 175 | 154 | 不 | bù | infix potential marker | 意即不染色矣 |
| 176 | 154 | 不 | bù | no; na | 意即不染色矣 |
| 177 | 150 | 意 | yì | idea | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 178 | 150 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 179 | 150 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 180 | 150 | 意 | yì | mood; feeling | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 181 | 150 | 意 | yì | will; willpower; determination | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 182 | 150 | 意 | yì | bearing; spirit | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 183 | 150 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 184 | 150 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 185 | 150 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 186 | 150 | 意 | yì | meaning | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 187 | 150 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 188 | 150 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 189 | 150 | 意 | yì | or | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 190 | 150 | 意 | yì | Yi | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 191 | 150 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 192 | 149 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止為下藥 |
| 193 | 149 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止為下藥 |
| 194 | 149 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止為下藥 |
| 195 | 149 | 止 | zhǐ | only | 止為下藥 |
| 196 | 149 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止為下藥 |
| 197 | 149 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止為下藥 |
| 198 | 149 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止為下藥 |
| 199 | 149 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止為下藥 |
| 200 | 149 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 止為下藥 |
| 201 | 149 | 止 | zhǐ | foot | 止為下藥 |
| 202 | 149 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 止為下藥 |
| 203 | 149 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止為下藥 |
| 204 | 149 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止為下藥 |
| 205 | 147 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令識色已識令愛得捨 |
| 206 | 147 | 令 | lìng | to issue a command | 令識色已識令愛得捨 |
| 207 | 147 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令識色已識令愛得捨 |
| 208 | 147 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令識色已識令愛得捨 |
| 209 | 147 | 令 | lìng | a season | 令識色已識令愛得捨 |
| 210 | 147 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令識色已識令愛得捨 |
| 211 | 147 | 令 | lìng | good | 令識色已識令愛得捨 |
| 212 | 147 | 令 | lìng | pretentious | 令識色已識令愛得捨 |
| 213 | 147 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令識色已識令愛得捨 |
| 214 | 147 | 令 | lìng | a commander | 令識色已識令愛得捨 |
| 215 | 147 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令識色已識令愛得捨 |
| 216 | 147 | 令 | lìng | lyrics | 令識色已識令愛得捨 |
| 217 | 147 | 令 | lìng | Ling | 令識色已識令愛得捨 |
| 218 | 147 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令識色已識令愛得捨 |
| 219 | 143 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是便無所著應行畢 |
| 220 | 143 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是便無所著應行畢 |
| 221 | 143 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是便無所著應行畢 |
| 222 | 143 | 所 | suǒ | it | 是便無所著應行畢 |
| 223 | 143 | 所 | suǒ | if; supposing | 是便無所著應行畢 |
| 224 | 143 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是便無所著應行畢 |
| 225 | 143 | 所 | suǒ | a place; a location | 是便無所著應行畢 |
| 226 | 143 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是便無所著應行畢 |
| 227 | 143 | 所 | suǒ | that which | 是便無所著應行畢 |
| 228 | 143 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是便無所著應行畢 |
| 229 | 143 | 所 | suǒ | meaning | 是便無所著應行畢 |
| 230 | 143 | 所 | suǒ | garrison | 是便無所著應行畢 |
| 231 | 143 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是便無所著應行畢 |
| 232 | 143 | 所 | suǒ | that which; yad | 是便無所著應行畢 |
| 233 | 142 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 癡與愛者 |
| 234 | 142 | 者 | zhě | that | 癡與愛者 |
| 235 | 142 | 者 | zhě | nominalizing function word | 癡與愛者 |
| 236 | 142 | 者 | zhě | used to mark a definition | 癡與愛者 |
| 237 | 142 | 者 | zhě | used to mark a pause | 癡與愛者 |
| 238 | 142 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 癡與愛者 |
| 239 | 142 | 者 | zhuó | according to | 癡與愛者 |
| 240 | 142 | 者 | zhě | ca | 癡與愛者 |
| 241 | 118 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 242 | 118 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 243 | 118 | 受 | shòu | to receive; to accept | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 244 | 118 | 受 | shòu | to tolerate | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 245 | 118 | 受 | shòu | suitably | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 246 | 118 | 受 | shòu | feelings; sensations | 有應受清淨不愚不惑不隨惑亦不墮惑 |
| 247 | 116 | 彼 | bǐ | that; those | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 248 | 116 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 249 | 116 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 250 | 114 | 得 | de | potential marker | 令識色已識令愛得捨 |
| 251 | 114 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令識色已識令愛得捨 |
| 252 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 令識色已識令愛得捨 |
| 253 | 114 | 得 | děi | to want to; to need to | 令識色已識令愛得捨 |
| 254 | 114 | 得 | děi | must; ought to | 令識色已識令愛得捨 |
| 255 | 114 | 得 | dé | de | 令識色已識令愛得捨 |
| 256 | 114 | 得 | de | infix potential marker | 令識色已識令愛得捨 |
| 257 | 114 | 得 | dé | to result in | 令識色已識令愛得捨 |
| 258 | 114 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令識色已識令愛得捨 |
| 259 | 114 | 得 | dé | to be satisfied | 令識色已識令愛得捨 |
| 260 | 114 | 得 | dé | to be finished | 令識色已識令愛得捨 |
| 261 | 114 | 得 | de | result of degree | 令識色已識令愛得捨 |
| 262 | 114 | 得 | de | marks completion of an action | 令識色已識令愛得捨 |
| 263 | 114 | 得 | děi | satisfying | 令識色已識令愛得捨 |
| 264 | 114 | 得 | dé | to contract | 令識色已識令愛得捨 |
| 265 | 114 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令識色已識令愛得捨 |
| 266 | 114 | 得 | dé | expressing frustration | 令識色已識令愛得捨 |
| 267 | 114 | 得 | dé | to hear | 令識色已識令愛得捨 |
| 268 | 114 | 得 | dé | to have; there is | 令識色已識令愛得捨 |
| 269 | 114 | 得 | dé | marks time passed | 令識色已識令愛得捨 |
| 270 | 114 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令識色已識令愛得捨 |
| 271 | 112 | 本 | běn | measure word for books | 字他本皆作行 |
| 272 | 112 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 字他本皆作行 |
| 273 | 112 | 本 | běn | originally; formerly | 字他本皆作行 |
| 274 | 112 | 本 | běn | to be one's own | 字他本皆作行 |
| 275 | 112 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 字他本皆作行 |
| 276 | 112 | 本 | běn | the roots of a plant | 字他本皆作行 |
| 277 | 112 | 本 | běn | self | 字他本皆作行 |
| 278 | 112 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 字他本皆作行 |
| 279 | 112 | 本 | běn | capital | 字他本皆作行 |
| 280 | 112 | 本 | běn | main; central; primary | 字他本皆作行 |
| 281 | 112 | 本 | běn | according to | 字他本皆作行 |
| 282 | 112 | 本 | běn | a version; an edition | 字他本皆作行 |
| 283 | 112 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 字他本皆作行 |
| 284 | 112 | 本 | běn | a book | 字他本皆作行 |
| 285 | 112 | 本 | běn | trunk of a tree | 字他本皆作行 |
| 286 | 112 | 本 | běn | to investigate the root of | 字他本皆作行 |
| 287 | 112 | 本 | běn | a manuscript for a play | 字他本皆作行 |
| 288 | 112 | 本 | běn | Ben | 字他本皆作行 |
| 289 | 112 | 本 | běn | root; origin; mula | 字他本皆作行 |
| 290 | 112 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 字他本皆作行 |
| 291 | 112 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 字他本皆作行 |
| 292 | 108 | 無 | wú | no | 是便無所著應行畢 |
| 293 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是便無所著應行畢 |
| 294 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 是便無所著應行畢 |
| 295 | 108 | 無 | wú | has not yet | 是便無所著應行畢 |
| 296 | 108 | 無 | mó | mo | 是便無所著應行畢 |
| 297 | 108 | 無 | wú | do not | 是便無所著應行畢 |
| 298 | 108 | 無 | wú | not; -less; un- | 是便無所著應行畢 |
| 299 | 108 | 無 | wú | regardless of | 是便無所著應行畢 |
| 300 | 108 | 無 | wú | to not have | 是便無所著應行畢 |
| 301 | 108 | 無 | wú | um | 是便無所著應行畢 |
| 302 | 108 | 無 | wú | Wu | 是便無所著應行畢 |
| 303 | 108 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是便無所著應行畢 |
| 304 | 108 | 無 | wú | not; non- | 是便無所著應行畢 |
| 305 | 108 | 無 | mó | mo | 是便無所著應行畢 |
| 306 | 105 | 亦 | yì | also; too | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 307 | 105 | 亦 | yì | but | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 308 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 309 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 310 | 105 | 亦 | yì | already | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 311 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 312 | 105 | 亦 | yì | Yi | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 313 | 99 | 知 | zhī | to know | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 314 | 99 | 知 | zhī | to comprehend | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 315 | 99 | 知 | zhī | to inform; to tell | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 316 | 99 | 知 | zhī | to administer | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 317 | 99 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 318 | 99 | 知 | zhī | to be close friends | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 319 | 99 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 320 | 99 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 321 | 99 | 知 | zhī | knowledge | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 322 | 99 | 知 | zhī | consciousness; perception | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 323 | 99 | 知 | zhī | a close friend | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 324 | 99 | 知 | zhì | wisdom | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 325 | 99 | 知 | zhì | Zhi | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 326 | 99 | 知 | zhī | to appreciate | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 327 | 99 | 知 | zhī | to make known | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 328 | 99 | 知 | zhī | to have control over | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 329 | 99 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 330 | 99 | 知 | zhī | Understanding | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 331 | 99 | 知 | zhī | know; jña | 愈如是佛說如是二法當知一為字二為色二 |
| 332 | 99 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 法為意思惟相念所法本 |
| 333 | 99 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 法為意思惟相念所法本 |
| 334 | 99 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 法為意思惟相念所法本 |
| 335 | 99 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 法為意思惟相念所法本 |
| 336 | 99 | 相 | xiàng | to aid; to help | 法為意思惟相念所法本 |
| 337 | 99 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 法為意思惟相念所法本 |
| 338 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 法為意思惟相念所法本 |
| 339 | 99 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 法為意思惟相念所法本 |
| 340 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 法為意思惟相念所法本 |
| 341 | 99 | 相 | xiāng | form substance | 法為意思惟相念所法本 |
| 342 | 99 | 相 | xiāng | to express | 法為意思惟相念所法本 |
| 343 | 99 | 相 | xiàng | to choose | 法為意思惟相念所法本 |
| 344 | 99 | 相 | xiāng | Xiang | 法為意思惟相念所法本 |
| 345 | 99 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 法為意思惟相念所法本 |
| 346 | 99 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 法為意思惟相念所法本 |
| 347 | 99 | 相 | xiāng | to compare | 法為意思惟相念所法本 |
| 348 | 99 | 相 | xiàng | to divine | 法為意思惟相念所法本 |
| 349 | 99 | 相 | xiàng | to administer | 法為意思惟相念所法本 |
| 350 | 99 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 法為意思惟相念所法本 |
| 351 | 99 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 法為意思惟相念所法本 |
| 352 | 99 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 法為意思惟相念所法本 |
| 353 | 99 | 相 | xiāng | coralwood | 法為意思惟相念所法本 |
| 354 | 99 | 相 | xiàng | ministry | 法為意思惟相念所法本 |
| 355 | 99 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 法為意思惟相念所法本 |
| 356 | 99 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 法為意思惟相念所法本 |
| 357 | 99 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 法為意思惟相念所法本 |
| 358 | 99 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 法為意思惟相念所法本 |
| 359 | 99 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 法為意思惟相念所法本 |
| 360 | 98 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 361 | 98 | 盡 | jìn | all; every | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 362 | 98 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 363 | 98 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 364 | 98 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 365 | 98 | 盡 | jìn | to vanish | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 366 | 98 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 367 | 98 | 盡 | jìn | to be within the limit | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 368 | 98 | 盡 | jìn | all; every | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 369 | 98 | 盡 | jìn | to die | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 370 | 98 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 371 | 98 | 曰 | yuē | to speak; to say | 法鏡經曰 |
| 372 | 98 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 法鏡經曰 |
| 373 | 98 | 曰 | yuē | to be called | 法鏡經曰 |
| 374 | 98 | 曰 | yuē | particle without meaning | 法鏡經曰 |
| 375 | 98 | 曰 | yuē | said; ukta | 法鏡經曰 |
| 376 | 97 | 道 | dào | way; road; path | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 377 | 97 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 378 | 97 | 道 | dào | Tao; the Way | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 379 | 97 | 道 | dào | measure word for long things | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 380 | 97 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 381 | 97 | 道 | dào | to think | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 382 | 97 | 道 | dào | times | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 383 | 97 | 道 | dào | circuit; a province | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 384 | 97 | 道 | dào | a course; a channel | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 385 | 97 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 386 | 97 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 387 | 97 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 388 | 97 | 道 | dào | a centimeter | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 389 | 97 | 道 | dào | a doctrine | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 390 | 97 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 391 | 97 | 道 | dào | a skill | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 392 | 97 | 道 | dào | a sect | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 393 | 97 | 道 | dào | a line | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 394 | 97 | 道 | dào | Way | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 395 | 97 | 道 | dào | way; path; marga | 是清淨本彼為三清淨道種是為不貪本何等 |
| 396 | 96 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 397 | 96 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 398 | 96 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 399 | 96 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 400 | 96 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 401 | 96 | 苦 | kǔ | bitter | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 402 | 96 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 403 | 96 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 404 | 96 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 405 | 96 | 苦 | kǔ | painful | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 406 | 96 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 便為苦盡令後無苦彼以有是陰亦持亦入已 |
| 407 | 95 | 想 | xiǎng | to think | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 408 | 95 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 409 | 95 | 想 | xiǎng | to want | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 410 | 95 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 411 | 95 | 想 | xiǎng | to plan | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 412 | 95 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 非常為如是彼非常想為何等一切所 |
| 413 | 87 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 意即不染色矣 |
| 414 | 87 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 意即不染色矣 |
| 415 | 87 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 意即不染色矣 |
| 416 | 87 | 矣 | yǐ | to form a question | 意即不染色矣 |
| 417 | 87 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 意即不染色矣 |
| 418 | 87 | 矣 | yǐ | sigh | 意即不染色矣 |
| 419 | 87 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 意即不染色矣 |
| 420 | 87 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 421 | 87 | 解 | jiě | to explain | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 422 | 87 | 解 | jiě | to divide; to separate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 423 | 87 | 解 | jiě | to understand | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 424 | 87 | 解 | jiě | to solve a math problem | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 425 | 87 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 426 | 87 | 解 | jiě | to cut; to disect | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 427 | 87 | 解 | jiě | to relieve oneself | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 428 | 87 | 解 | jiě | a solution | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 429 | 87 | 解 | jiè | to escort | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 430 | 87 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 431 | 87 | 解 | xiè | acrobatic skills | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 432 | 87 | 解 | jiě | can; able to | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 433 | 87 | 解 | jiě | a stanza | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 434 | 87 | 解 | jiè | to send off | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 435 | 87 | 解 | xiè | Xie | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 436 | 87 | 解 | jiě | exegesis | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 437 | 87 | 解 | xiè | laziness | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 438 | 87 | 解 | jiè | a government office | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 439 | 87 | 解 | jiè | to pawn | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 440 | 87 | 解 | jiè | to rent; to lease | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 441 | 87 | 解 | jiě | understanding | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 442 | 87 | 解 | jiě | to liberate | 彼愛欲藥為何等為止愛已解意亦解意已解 |
| 443 | 85 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為不貪清淨本是本為誰為不貪身清淨 |
| 444 | 85 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 445 | 85 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 446 | 85 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 447 | 85 | 觀 | guān | Guan | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 448 | 85 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 449 | 85 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 450 | 85 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 451 | 85 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 452 | 85 | 觀 | guàn | an announcement | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 453 | 85 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 454 | 85 | 觀 | guān | Surview | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 455 | 85 | 觀 | guān | Observe | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 456 | 85 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 457 | 85 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 458 | 85 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 459 | 85 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼癡藥為何等為觀癡已却解從慧解脫為病 |
| 460 | 84 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言識色令愛得捨也 |
| 461 | 84 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言識色令愛得捨也 |
| 462 | 84 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言識色令愛得捨也 |
| 463 | 84 | 故 | gù | to die | 故言識色令愛得捨也 |
| 464 | 84 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言識色令愛得捨也 |
| 465 | 84 | 故 | gù | original | 故言識色令愛得捨也 |
| 466 | 84 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言識色令愛得捨也 |
| 467 | 84 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言識色令愛得捨也 |
| 468 | 84 | 故 | gù | something in the past | 故言識色令愛得捨也 |
| 469 | 84 | 故 | gù | deceased; dead | 故言識色令愛得捨也 |
| 470 | 84 | 故 | gù | still; yet | 故言識色令愛得捨也 |
| 471 | 84 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言識色令愛得捨也 |
| 472 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 法當捨一為癡二為愛 |
| 473 | 84 | 法 | fǎ | France | 法當捨一為癡二為愛 |
| 474 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法當捨一為癡二為愛 |
| 475 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 476 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法當捨一為癡二為愛 |
| 477 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 法當捨一為癡二為愛 |
| 478 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 法當捨一為癡二為愛 |
| 479 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法當捨一為癡二為愛 |
| 480 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 法當捨一為癡二為愛 |
| 481 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 法當捨一為癡二為愛 |
| 482 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 法當捨一為癡二為愛 |
| 483 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法當捨一為癡二為愛 |
| 484 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法當捨一為癡二為愛 |
| 485 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 486 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法當捨一為癡二為愛 |
| 487 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法當捨一為癡二為愛 |
| 488 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法當捨一為癡二為愛 |
| 489 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法當捨一為癡二為愛 |
| 490 | 80 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 家當以止觀往消索也 |
| 491 | 80 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 家當以止觀往消索也 |
| 492 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 家當以止觀往消索也 |
| 493 | 80 | 以 | yǐ | according to | 家當以止觀往消索也 |
| 494 | 80 | 以 | yǐ | because of | 家當以止觀往消索也 |
| 495 | 80 | 以 | yǐ | on a certain date | 家當以止觀往消索也 |
| 496 | 80 | 以 | yǐ | and; as well as | 家當以止觀往消索也 |
| 497 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 家當以止觀往消索也 |
| 498 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 家當以止觀往消索也 |
| 499 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 家當以止觀往消索也 |
| 500 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 家當以止觀往消索也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 是 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 正 |
|
|
|
| 卫 | 衛 |
|
|
| 韦 | 韋 | wéi | soft leather |
| 已 |
|
|
|
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道原 | 100 | Dao Yuan | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 洪洞 | 104 | Hongdong | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧印 | 104 |
|
|
| 慧印经 | 慧印經 | 104 | Wisdom Mudra Sutra |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 明度经 | 明度經 | 109 | Ming Du Jing |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十七品经 | 三十七品經 | 115 | Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing |
| 阴持入经注 | 陰持入經註 | 121 | Yin Chi Ru Jing Zhu |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 287.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道弟子 | 100 | monk | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 度世无为 | 度世無為 | 100 | nirvāṇa |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 飞行皇帝 | 飛行皇帝 | 102 | universal ruler |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
| 沟港 | 溝港 | 103 | srotaāpanna |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 迦沙 | 106 | kasaya; kaṣāya | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮迴三界 | 輪迴三界 | 108 | transmigrating in the three realms |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名身 | 109 | group of names | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 七生七死 | 113 | seven return lives | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 三痛 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 识物 | 識物 | 115 | things that are sentient |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外法 | 119 |
|
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无比等 | 無比等 | 119 | vaipulya; vast; extended |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应仪 | 應儀 | 121 | worthy of admiration; Arhat |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 止寂 | 122 | calm abiding; cessation; śamatha | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 最上 | 122 | supreme |