Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 之 | zhī | to go | 然則世之憂喜生乎利 |
| 2 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然則世之憂喜生乎利 |
| 3 | 124 | 之 | zhī | is | 然則世之憂喜生乎利 |
| 4 | 124 | 之 | zhī | to use | 然則世之憂喜生乎利 |
| 5 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 然則世之憂喜生乎利 |
| 6 | 124 | 之 | zhī | winding | 然則世之憂喜生乎利 |
| 7 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則情偽為利害因 |
| 8 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則情偽為利害因 |
| 9 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 是則情偽為利害因 |
| 10 | 123 | 為 | wéi | to do | 是則情偽為利害因 |
| 11 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 是則情偽為利害因 |
| 12 | 123 | 為 | wéi | to govern | 是則情偽為利害因 |
| 13 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則情偽為利害因 |
| 14 | 119 | 者 | zhě | ca | 不材皆涼等者 |
| 15 | 91 | 云 | yún | cloud | 易云 |
| 16 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 易云 |
| 17 | 91 | 云 | yún | Yun | 易云 |
| 18 | 91 | 云 | yún | to say | 易云 |
| 19 | 91 | 云 | yún | to have | 易云 |
| 20 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 易云 |
| 21 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 易云 |
| 22 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即周易繫辭之文 |
| 23 | 84 | 即 | jí | at that time | 即周易繫辭之文 |
| 24 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即周易繫辭之文 |
| 25 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即周易繫辭之文 |
| 26 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即周易繫辭之文 |
| 27 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吉凶無定 |
| 28 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 吉凶無定 |
| 29 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
| 30 | 81 | 無 | wú | to not have | 吉凶無定 |
| 31 | 81 | 無 | wú | Wu | 吉凶無定 |
| 32 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
| 33 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 變動以利言 |
| 34 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 變動以利言 |
| 35 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 變動以利言 |
| 36 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 變動以利言 |
| 37 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 變動以利言 |
| 38 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 變動以利言 |
| 39 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 變動以利言 |
| 40 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 變動以利言 |
| 41 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 變動以利言 |
| 42 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 變動以利言 |
| 43 | 74 | 亦 | yì | Yi | 意亦法華第三 |
| 44 | 73 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 45 | 73 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 46 | 73 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 47 | 73 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 48 | 73 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 49 | 73 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 50 | 73 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 51 | 73 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 52 | 73 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 53 | 73 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 54 | 73 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 55 | 73 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 56 | 73 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 57 | 73 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 58 | 73 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 59 | 73 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 60 | 73 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 61 | 73 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 62 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 變動以利言 |
| 63 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 變動以利言 |
| 64 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 變動以利言 |
| 65 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 變動以利言 |
| 66 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 變動以利言 |
| 67 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 變動以利言 |
| 68 | 62 | 言 | yán | to regard as | 變動以利言 |
| 69 | 62 | 言 | yán | to act as | 變動以利言 |
| 70 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 變動以利言 |
| 71 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 變動以利言 |
| 72 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛惡是 |
| 73 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛惡是 |
| 74 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 則愛惡是 |
| 75 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 則愛惡是 |
| 76 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛惡是 |
| 77 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛惡是 |
| 78 | 57 | 則 | zé | to do | 則愛惡是 |
| 79 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛惡是 |
| 80 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非先有亦非後無 |
| 81 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非先有亦非後無 |
| 82 | 53 | 非 | fēi | different | 既非先有亦非後無 |
| 83 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非先有亦非後無 |
| 84 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非先有亦非後無 |
| 85 | 53 | 非 | fēi | Africa | 既非先有亦非後無 |
| 86 | 53 | 非 | fēi | to slander | 既非先有亦非後無 |
| 87 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 既非先有亦非後無 |
| 88 | 53 | 非 | fēi | must | 既非先有亦非後無 |
| 89 | 53 | 非 | fēi | an error | 既非先有亦非後無 |
| 90 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非先有亦非後無 |
| 91 | 53 | 非 | fēi | evil | 既非先有亦非後無 |
| 92 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 情以感物則得利 |
| 93 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 情以感物則得利 |
| 94 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
| 95 | 53 | 得 | dé | de | 情以感物則得利 |
| 96 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 情以感物則得利 |
| 97 | 53 | 得 | dé | to result in | 情以感物則得利 |
| 98 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 情以感物則得利 |
| 99 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 情以感物則得利 |
| 100 | 53 | 得 | dé | to be finished | 情以感物則得利 |
| 101 | 53 | 得 | děi | satisfying | 情以感物則得利 |
| 102 | 53 | 得 | dé | to contract | 情以感物則得利 |
| 103 | 53 | 得 | dé | to hear | 情以感物則得利 |
| 104 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 情以感物則得利 |
| 105 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 情以感物則得利 |
| 106 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 情以感物則得利 |
| 107 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 之情近而不相得則凶 |
| 108 | 48 | 於 | yú | to go; to | 莊子行於山中 |
| 109 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莊子行於山中 |
| 110 | 48 | 於 | yú | Yu | 莊子行於山中 |
| 111 | 48 | 於 | wū | a crow | 莊子行於山中 |
| 112 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯人所動 |
| 113 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯人所動 |
| 114 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯人所動 |
| 115 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯人所動 |
| 116 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 唯人所動 |
| 117 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 唯人所動 |
| 118 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯人所動 |
| 119 | 45 | 三 | sān | three | 言三草者 |
| 120 | 45 | 三 | sān | third | 言三草者 |
| 121 | 45 | 三 | sān | more than two | 言三草者 |
| 122 | 45 | 三 | sān | very few | 言三草者 |
| 123 | 45 | 三 | sān | San | 言三草者 |
| 124 | 45 | 三 | sān | three; tri | 言三草者 |
| 125 | 45 | 三 | sān | sa | 言三草者 |
| 126 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 言三草者 |
| 127 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今為順逆之次第 |
| 128 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今為順逆之次第 |
| 129 | 45 | 今 | jīn | modern | 今為順逆之次第 |
| 130 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為順逆之次第 |
| 131 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 彼喻發菩提心離 |
| 132 | 44 | 喻 | yù | Yu | 彼喻發菩提心離 |
| 133 | 44 | 喻 | yù | to explain | 彼喻發菩提心離 |
| 134 | 44 | 喻 | yù | to understand | 彼喻發菩提心離 |
| 135 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 彼喻發菩提心離 |
| 136 | 43 | 也 | yě | ya | 變而通之以盡利也 |
| 137 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠近相取而悔悋生 |
| 138 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠近相取而悔悋生 |
| 139 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠近相取而悔悋生 |
| 140 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠近相取而悔悋生 |
| 141 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠近相取而悔悋生 |
| 142 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠近相取而悔悋生 |
| 143 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠近相取而悔悋生 |
| 144 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
| 145 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 遠近相取而悔悋生 |
| 146 | 43 | 相 | xiāng | to express | 遠近相取而悔悋生 |
| 147 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 遠近相取而悔悋生 |
| 148 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
| 149 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠近相取而悔悋生 |
| 150 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠近相取而悔悋生 |
| 151 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 遠近相取而悔悋生 |
| 152 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 遠近相取而悔悋生 |
| 153 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 遠近相取而悔悋生 |
| 154 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠近相取而悔悋生 |
| 155 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠近相取而悔悋生 |
| 156 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠近相取而悔悋生 |
| 157 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 遠近相取而悔悋生 |
| 158 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 遠近相取而悔悋生 |
| 159 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠近相取而悔悋生 |
| 160 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠近相取而悔悋生 |
| 161 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠近相取而悔悋生 |
| 162 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠近相取而悔悋生 |
| 163 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠近相取而悔悋生 |
| 164 | 42 | 下 | xià | bottom | 害下 |
| 165 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 害下 |
| 166 | 42 | 下 | xià | to announce | 害下 |
| 167 | 42 | 下 | xià | to do | 害下 |
| 168 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 害下 |
| 169 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 害下 |
| 170 | 42 | 下 | xià | inside | 害下 |
| 171 | 42 | 下 | xià | an aspect | 害下 |
| 172 | 42 | 下 | xià | a certain time | 害下 |
| 173 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 害下 |
| 174 | 42 | 下 | xià | to put in | 害下 |
| 175 | 42 | 下 | xià | to enter | 害下 |
| 176 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 害下 |
| 177 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 害下 |
| 178 | 42 | 下 | xià | to go | 害下 |
| 179 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 害下 |
| 180 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 害下 |
| 181 | 42 | 下 | xià | to produce | 害下 |
| 182 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 害下 |
| 183 | 42 | 下 | xià | to decide | 害下 |
| 184 | 42 | 下 | xià | to be less than | 害下 |
| 185 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 害下 |
| 186 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 害下 |
| 187 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 害下 |
| 188 | 41 | 二 | èr | two | 復加二樹 |
| 189 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 復加二樹 |
| 190 | 41 | 二 | èr | second | 復加二樹 |
| 191 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 復加二樹 |
| 192 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 復加二樹 |
| 193 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 復加二樹 |
| 194 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 復加二樹 |
| 195 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而倒用之 |
| 196 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而倒用之 |
| 197 | 40 | 而 | néng | can; able | 而倒用之 |
| 198 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而倒用之 |
| 199 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而倒用之 |
| 200 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 上顯釋經文 |
| 201 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上顯釋經文 |
| 202 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上顯釋經文 |
| 203 | 40 | 上 | shàng | shang | 上顯釋經文 |
| 204 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 上顯釋經文 |
| 205 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 上顯釋經文 |
| 206 | 40 | 上 | shàng | advanced | 上顯釋經文 |
| 207 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上顯釋經文 |
| 208 | 40 | 上 | shàng | time | 上顯釋經文 |
| 209 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上顯釋經文 |
| 210 | 40 | 上 | shàng | far | 上顯釋經文 |
| 211 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 上顯釋經文 |
| 212 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上顯釋經文 |
| 213 | 40 | 上 | shàng | to report | 上顯釋經文 |
| 214 | 40 | 上 | shàng | to offer | 上顯釋經文 |
| 215 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 上顯釋經文 |
| 216 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上顯釋經文 |
| 217 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 上顯釋經文 |
| 218 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上顯釋經文 |
| 219 | 40 | 上 | shàng | to burn | 上顯釋經文 |
| 220 | 40 | 上 | shàng | to remember | 上顯釋經文 |
| 221 | 40 | 上 | shàng | to add | 上顯釋經文 |
| 222 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上顯釋經文 |
| 223 | 40 | 上 | shàng | to meet | 上顯釋經文 |
| 224 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上顯釋經文 |
| 225 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上顯釋經文 |
| 226 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 上顯釋經文 |
| 227 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上顯釋經文 |
| 228 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 一日至十五日光色漸明 |
| 229 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 一日至十五日光色漸明 |
| 230 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 一日至十五日光色漸明 |
| 231 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 一日至十五日光色漸明 |
| 232 | 40 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 一日至十五日光色漸明 |
| 233 | 40 | 漸 | qián | latent; submerged | 一日至十五日光色漸明 |
| 234 | 39 | 一 | yī | one | 第二十一 |
| 235 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第二十一 |
| 236 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 第二十一 |
| 237 | 39 | 一 | yī | first | 第二十一 |
| 238 | 39 | 一 | yī | the same | 第二十一 |
| 239 | 39 | 一 | yī | sole; single | 第二十一 |
| 240 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 第二十一 |
| 241 | 39 | 一 | yī | Yi | 第二十一 |
| 242 | 39 | 一 | yī | other | 第二十一 |
| 243 | 39 | 一 | yī | to unify | 第二十一 |
| 244 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第二十一 |
| 245 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第二十一 |
| 246 | 39 | 一 | yī | one; eka | 第二十一 |
| 247 | 39 | 四 | sì | four | 世尊履地去地四 |
| 248 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 世尊履地去地四 |
| 249 | 39 | 四 | sì | fourth | 世尊履地去地四 |
| 250 | 39 | 四 | sì | Si | 世尊履地去地四 |
| 251 | 39 | 四 | sì | four; catur | 世尊履地去地四 |
| 252 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見木枝葉盛茂 |
| 253 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見木枝葉盛茂 |
| 254 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見木枝葉盛茂 |
| 255 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見木枝葉盛茂 |
| 256 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見木枝葉盛茂 |
| 257 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見木枝葉盛茂 |
| 258 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見木枝葉盛茂 |
| 259 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見木枝葉盛茂 |
| 260 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見木枝葉盛茂 |
| 261 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見木枝葉盛茂 |
| 262 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見木枝葉盛茂 |
| 263 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見木枝葉盛茂 |
| 264 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見木枝葉盛茂 |
| 265 | 37 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 266 | 37 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 267 | 37 | 頓 | dùn | to arrange | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 268 | 37 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 269 | 37 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 270 | 37 | 頓 | dùn | tired | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 271 | 37 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 272 | 37 | 頓 | dùn | damaged | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 273 | 37 | 頓 | dùn | Dun | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 274 | 37 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 275 | 35 | 中 | zhōng | middle | 草中草上草 |
| 276 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 草中草上草 |
| 277 | 35 | 中 | zhōng | China | 草中草上草 |
| 278 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 草中草上草 |
| 279 | 35 | 中 | zhōng | midday | 草中草上草 |
| 280 | 35 | 中 | zhōng | inside | 草中草上草 |
| 281 | 35 | 中 | zhōng | during | 草中草上草 |
| 282 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 草中草上草 |
| 283 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 草中草上草 |
| 284 | 35 | 中 | zhōng | half | 草中草上草 |
| 285 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 草中草上草 |
| 286 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 草中草上草 |
| 287 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 草中草上草 |
| 288 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 草中草上草 |
| 289 | 35 | 中 | zhōng | middle | 草中草上草 |
| 290 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 291 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 292 | 34 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 293 | 34 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 294 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 295 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 296 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 297 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 298 | 34 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 299 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 300 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 301 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 302 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 303 | 34 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 304 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 305 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 306 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 307 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不材皆涼等者 |
| 308 | 33 | 等 | děng | to wait | 不材皆涼等者 |
| 309 | 33 | 等 | děng | to be equal | 不材皆涼等者 |
| 310 | 33 | 等 | děng | degree; level | 不材皆涼等者 |
| 311 | 33 | 等 | děng | to compare | 不材皆涼等者 |
| 312 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 不材皆涼等者 |
| 313 | 33 | 入 | rù | to enter | 則眾惑不入 |
| 314 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 則眾惑不入 |
| 315 | 33 | 入 | rù | radical | 則眾惑不入 |
| 316 | 33 | 入 | rù | income | 則眾惑不入 |
| 317 | 33 | 入 | rù | to conform with | 則眾惑不入 |
| 318 | 33 | 入 | rù | to descend | 則眾惑不入 |
| 319 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 則眾惑不入 |
| 320 | 33 | 入 | rù | to pay | 則眾惑不入 |
| 321 | 33 | 入 | rù | to join | 則眾惑不入 |
| 322 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 則眾惑不入 |
| 323 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 則眾惑不入 |
| 324 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 由物樂見自感淨身 |
| 325 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由物樂見自感淨身 |
| 326 | 31 | 身 | shēn | self | 由物樂見自感淨身 |
| 327 | 31 | 身 | shēn | life | 由物樂見自感淨身 |
| 328 | 31 | 身 | shēn | an object | 由物樂見自感淨身 |
| 329 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 由物樂見自感淨身 |
| 330 | 31 | 身 | shēn | moral character | 由物樂見自感淨身 |
| 331 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 由物樂見自感淨身 |
| 332 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 由物樂見自感淨身 |
| 333 | 31 | 身 | juān | India | 由物樂見自感淨身 |
| 334 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 由物樂見自感淨身 |
| 335 | 30 | 能 | néng | can; able | 其一能鳴 |
| 336 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 其一能鳴 |
| 337 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 其一能鳴 |
| 338 | 30 | 能 | néng | energy | 其一能鳴 |
| 339 | 30 | 能 | néng | function; use | 其一能鳴 |
| 340 | 30 | 能 | néng | talent | 其一能鳴 |
| 341 | 30 | 能 | néng | expert at | 其一能鳴 |
| 342 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 其一能鳴 |
| 343 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 其一能鳴 |
| 344 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 其一能鳴 |
| 345 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 其一能鳴 |
| 346 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 其一能鳴 |
| 347 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 恒為一切平等說 |
| 348 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 恒為一切平等說 |
| 349 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 恒為一切平等說 |
| 350 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 恒為一切平等說 |
| 351 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 恒為一切平等說 |
| 352 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 恒為一切平等說 |
| 353 | 30 | 說 | shuō | allocution | 恒為一切平等說 |
| 354 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 恒為一切平等說 |
| 355 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 恒為一切平等說 |
| 356 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 恒為一切平等說 |
| 357 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 恒為一切平等說 |
| 358 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 恒為一切平等說 |
| 359 | 30 | 因 | yīn | cause; reason | 吉凶之因也 |
| 360 | 30 | 因 | yīn | to accord with | 吉凶之因也 |
| 361 | 30 | 因 | yīn | to follow | 吉凶之因也 |
| 362 | 30 | 因 | yīn | to rely on | 吉凶之因也 |
| 363 | 30 | 因 | yīn | via; through | 吉凶之因也 |
| 364 | 30 | 因 | yīn | to continue | 吉凶之因也 |
| 365 | 30 | 因 | yīn | to receive | 吉凶之因也 |
| 366 | 30 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 吉凶之因也 |
| 367 | 30 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 吉凶之因也 |
| 368 | 30 | 因 | yīn | to be like | 吉凶之因也 |
| 369 | 30 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 吉凶之因也 |
| 370 | 30 | 因 | yīn | cause; hetu | 吉凶之因也 |
| 371 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 372 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 373 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 374 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 375 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 376 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 377 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 求世尊處我當作佛行精進定 |
| 378 | 29 | 句 | jù | sentence | 上句依莊子 |
| 379 | 29 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 上句依莊子 |
| 380 | 29 | 句 | gōu | to tease | 上句依莊子 |
| 381 | 29 | 句 | gōu | to delineate | 上句依莊子 |
| 382 | 29 | 句 | gōu | a young bud | 上句依莊子 |
| 383 | 29 | 句 | jù | clause; phrase; line | 上句依莊子 |
| 384 | 29 | 句 | jù | a musical phrase | 上句依莊子 |
| 385 | 29 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 上句依莊子 |
| 386 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 387 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 388 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 389 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 390 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 391 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 392 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 393 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 394 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 395 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 396 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂無盡樂即涅槃樂 |
| 397 | 29 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 說於空謂同斷滅 |
| 398 | 29 | 空 | kòng | free time | 說於空謂同斷滅 |
| 399 | 29 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 說於空謂同斷滅 |
| 400 | 29 | 空 | kōng | the sky; the air | 說於空謂同斷滅 |
| 401 | 29 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 說於空謂同斷滅 |
| 402 | 29 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 說於空謂同斷滅 |
| 403 | 29 | 空 | kòng | empty space | 說於空謂同斷滅 |
| 404 | 29 | 空 | kōng | without substance | 說於空謂同斷滅 |
| 405 | 29 | 空 | kōng | to not have | 說於空謂同斷滅 |
| 406 | 29 | 空 | kòng | opportunity; chance | 說於空謂同斷滅 |
| 407 | 29 | 空 | kōng | vast and high | 說於空謂同斷滅 |
| 408 | 29 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 說於空謂同斷滅 |
| 409 | 29 | 空 | kòng | blank | 說於空謂同斷滅 |
| 410 | 29 | 空 | kòng | expansive | 說於空謂同斷滅 |
| 411 | 29 | 空 | kòng | lacking | 說於空謂同斷滅 |
| 412 | 29 | 空 | kōng | plain; nothing else | 說於空謂同斷滅 |
| 413 | 29 | 空 | kōng | Emptiness | 說於空謂同斷滅 |
| 414 | 29 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 說於空謂同斷滅 |
| 415 | 28 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修定智為弓 |
| 416 | 28 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修定智為弓 |
| 417 | 28 | 修 | xiū | to repair | 修定智為弓 |
| 418 | 28 | 修 | xiū | long; slender | 修定智為弓 |
| 419 | 28 | 修 | xiū | to write; to compile | 修定智為弓 |
| 420 | 28 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修定智為弓 |
| 421 | 28 | 修 | xiū | to practice | 修定智為弓 |
| 422 | 28 | 修 | xiū | to cut | 修定智為弓 |
| 423 | 28 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修定智為弓 |
| 424 | 28 | 修 | xiū | a virtuous person | 修定智為弓 |
| 425 | 28 | 修 | xiū | Xiu | 修定智為弓 |
| 426 | 28 | 修 | xiū | to unknot | 修定智為弓 |
| 427 | 28 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修定智為弓 |
| 428 | 28 | 修 | xiū | excellent | 修定智為弓 |
| 429 | 28 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修定智為弓 |
| 430 | 28 | 修 | xiū | Cultivation | 修定智為弓 |
| 431 | 28 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修定智為弓 |
| 432 | 28 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修定智為弓 |
| 433 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然則世之憂喜生乎利 |
| 434 | 28 | 生 | shēng | to live | 然則世之憂喜生乎利 |
| 435 | 28 | 生 | shēng | raw | 然則世之憂喜生乎利 |
| 436 | 28 | 生 | shēng | a student | 然則世之憂喜生乎利 |
| 437 | 28 | 生 | shēng | life | 然則世之憂喜生乎利 |
| 438 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然則世之憂喜生乎利 |
| 439 | 28 | 生 | shēng | alive | 然則世之憂喜生乎利 |
| 440 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 然則世之憂喜生乎利 |
| 441 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然則世之憂喜生乎利 |
| 442 | 28 | 生 | shēng | to grow | 然則世之憂喜生乎利 |
| 443 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 然則世之憂喜生乎利 |
| 444 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 然則世之憂喜生乎利 |
| 445 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然則世之憂喜生乎利 |
| 446 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然則世之憂喜生乎利 |
| 447 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然則世之憂喜生乎利 |
| 448 | 28 | 生 | shēng | gender | 然則世之憂喜生乎利 |
| 449 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然則世之憂喜生乎利 |
| 450 | 28 | 生 | shēng | to set up | 然則世之憂喜生乎利 |
| 451 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 然則世之憂喜生乎利 |
| 452 | 28 | 生 | shēng | a captive | 然則世之憂喜生乎利 |
| 453 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 然則世之憂喜生乎利 |
| 454 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然則世之憂喜生乎利 |
| 455 | 28 | 生 | shēng | unripe | 然則世之憂喜生乎利 |
| 456 | 28 | 生 | shēng | nature | 然則世之憂喜生乎利 |
| 457 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然則世之憂喜生乎利 |
| 458 | 28 | 生 | shēng | destiny | 然則世之憂喜生乎利 |
| 459 | 28 | 生 | shēng | birth | 然則世之憂喜生乎利 |
| 460 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然則世之憂喜生乎利 |
| 461 | 28 | 其 | qí | Qi | 止其傍而不取也 |
| 462 | 27 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 況出世樂 |
| 463 | 27 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 況出世樂 |
| 464 | 27 | 樂 | lè | Le | 況出世樂 |
| 465 | 27 | 樂 | yuè | music | 況出世樂 |
| 466 | 27 | 樂 | yuè | a musical instrument | 況出世樂 |
| 467 | 27 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 況出世樂 |
| 468 | 27 | 樂 | yuè | a musician | 況出世樂 |
| 469 | 27 | 樂 | lè | joy; pleasure | 況出世樂 |
| 470 | 27 | 樂 | yuè | the Book of Music | 況出世樂 |
| 471 | 27 | 樂 | lào | Lao | 況出世樂 |
| 472 | 27 | 樂 | lè | to laugh | 況出世樂 |
| 473 | 27 | 樂 | lè | Joy | 況出世樂 |
| 474 | 27 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 況出世樂 |
| 475 | 27 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
| 476 | 27 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
| 477 | 27 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
| 478 | 27 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
| 479 | 27 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
| 480 | 27 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
| 481 | 27 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
| 482 | 27 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
| 483 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 遠近相取而悔悋生 |
| 484 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 遠近相取而悔悋生 |
| 485 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 遠近相取而悔悋生 |
| 486 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 遠近相取而悔悋生 |
| 487 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 遠近相取而悔悋生 |
| 488 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 遠近相取而悔悋生 |
| 489 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 遠近相取而悔悋生 |
| 490 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 遠近相取而悔悋生 |
| 491 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 遠近相取而悔悋生 |
| 492 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復加二樹 |
| 493 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復加二樹 |
| 494 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復加二樹 |
| 495 | 26 | 復 | fù | to restore | 復加二樹 |
| 496 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復加二樹 |
| 497 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復加二樹 |
| 498 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復加二樹 |
| 499 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復加二樹 |
| 500 | 26 | 復 | fù | Fu | 復加二樹 |
Frequencies of all Words
Top 1269
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 124 | 之 | zhī | him; her; them; that | 然則世之憂喜生乎利 |
| 2 | 124 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 然則世之憂喜生乎利 |
| 3 | 124 | 之 | zhī | to go | 然則世之憂喜生乎利 |
| 4 | 124 | 之 | zhī | this; that | 然則世之憂喜生乎利 |
| 5 | 124 | 之 | zhī | genetive marker | 然則世之憂喜生乎利 |
| 6 | 124 | 之 | zhī | it | 然則世之憂喜生乎利 |
| 7 | 124 | 之 | zhī | in; in regards to | 然則世之憂喜生乎利 |
| 8 | 124 | 之 | zhī | all | 然則世之憂喜生乎利 |
| 9 | 124 | 之 | zhī | and | 然則世之憂喜生乎利 |
| 10 | 124 | 之 | zhī | however | 然則世之憂喜生乎利 |
| 11 | 124 | 之 | zhī | if | 然則世之憂喜生乎利 |
| 12 | 124 | 之 | zhī | then | 然則世之憂喜生乎利 |
| 13 | 124 | 之 | zhī | to arrive; to go | 然則世之憂喜生乎利 |
| 14 | 124 | 之 | zhī | is | 然則世之憂喜生乎利 |
| 15 | 124 | 之 | zhī | to use | 然則世之憂喜生乎利 |
| 16 | 124 | 之 | zhī | Zhi | 然則世之憂喜生乎利 |
| 17 | 124 | 之 | zhī | winding | 然則世之憂喜生乎利 |
| 18 | 123 | 為 | wèi | for; to | 是則情偽為利害因 |
| 19 | 123 | 為 | wèi | because of | 是則情偽為利害因 |
| 20 | 123 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則情偽為利害因 |
| 21 | 123 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則情偽為利害因 |
| 22 | 123 | 為 | wéi | to be; is | 是則情偽為利害因 |
| 23 | 123 | 為 | wéi | to do | 是則情偽為利害因 |
| 24 | 123 | 為 | wèi | for | 是則情偽為利害因 |
| 25 | 123 | 為 | wèi | because of; for; to | 是則情偽為利害因 |
| 26 | 123 | 為 | wèi | to | 是則情偽為利害因 |
| 27 | 123 | 為 | wéi | in a passive construction | 是則情偽為利害因 |
| 28 | 123 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是則情偽為利害因 |
| 29 | 123 | 為 | wéi | forming an adverb | 是則情偽為利害因 |
| 30 | 123 | 為 | wéi | to add emphasis | 是則情偽為利害因 |
| 31 | 123 | 為 | wèi | to support; to help | 是則情偽為利害因 |
| 32 | 123 | 為 | wéi | to govern | 是則情偽為利害因 |
| 33 | 123 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則情偽為利害因 |
| 34 | 119 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不材皆涼等者 |
| 35 | 119 | 者 | zhě | that | 不材皆涼等者 |
| 36 | 119 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不材皆涼等者 |
| 37 | 119 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不材皆涼等者 |
| 38 | 119 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不材皆涼等者 |
| 39 | 119 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不材皆涼等者 |
| 40 | 119 | 者 | zhuó | according to | 不材皆涼等者 |
| 41 | 119 | 者 | zhě | ca | 不材皆涼等者 |
| 42 | 98 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則有 |
| 43 | 98 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則有 |
| 44 | 98 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則有 |
| 45 | 98 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則有 |
| 46 | 98 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則有 |
| 47 | 98 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則有 |
| 48 | 98 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則有 |
| 49 | 98 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則有 |
| 50 | 98 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則有 |
| 51 | 98 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則有 |
| 52 | 98 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則有 |
| 53 | 98 | 有 | yǒu | abundant | 則有 |
| 54 | 98 | 有 | yǒu | purposeful | 則有 |
| 55 | 98 | 有 | yǒu | You | 則有 |
| 56 | 98 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則有 |
| 57 | 98 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則有 |
| 58 | 97 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛平等說如一味雨 |
| 59 | 97 | 如 | rú | if | 佛平等說如一味雨 |
| 60 | 97 | 如 | rú | in accordance with | 佛平等說如一味雨 |
| 61 | 97 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛平等說如一味雨 |
| 62 | 97 | 如 | rú | this | 佛平等說如一味雨 |
| 63 | 97 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛平等說如一味雨 |
| 64 | 97 | 如 | rú | to go to | 佛平等說如一味雨 |
| 65 | 97 | 如 | rú | to meet | 佛平等說如一味雨 |
| 66 | 97 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛平等說如一味雨 |
| 67 | 97 | 如 | rú | at least as good as | 佛平等說如一味雨 |
| 68 | 97 | 如 | rú | and | 佛平等說如一味雨 |
| 69 | 97 | 如 | rú | or | 佛平等說如一味雨 |
| 70 | 97 | 如 | rú | but | 佛平等說如一味雨 |
| 71 | 97 | 如 | rú | then | 佛平等說如一味雨 |
| 72 | 97 | 如 | rú | naturally | 佛平等說如一味雨 |
| 73 | 97 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛平等說如一味雨 |
| 74 | 97 | 如 | rú | you | 佛平等說如一味雨 |
| 75 | 97 | 如 | rú | the second lunar month | 佛平等說如一味雨 |
| 76 | 97 | 如 | rú | in; at | 佛平等說如一味雨 |
| 77 | 97 | 如 | rú | Ru | 佛平等說如一味雨 |
| 78 | 97 | 如 | rú | Thus | 佛平等說如一味雨 |
| 79 | 97 | 如 | rú | thus; tathā | 佛平等說如一味雨 |
| 80 | 97 | 如 | rú | like; iva | 佛平等說如一味雨 |
| 81 | 97 | 如 | rú | suchness; tathatā | 佛平等說如一味雨 |
| 82 | 91 | 云 | yún | cloud | 易云 |
| 83 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 易云 |
| 84 | 91 | 云 | yún | Yun | 易云 |
| 85 | 91 | 云 | yún | to say | 易云 |
| 86 | 91 | 云 | yún | to have | 易云 |
| 87 | 91 | 云 | yún | a particle with no meaning | 易云 |
| 88 | 91 | 云 | yún | in this way | 易云 |
| 89 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 易云 |
| 90 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 易云 |
| 91 | 84 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即周易繫辭之文 |
| 92 | 84 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即周易繫辭之文 |
| 93 | 84 | 即 | jí | at that time | 即周易繫辭之文 |
| 94 | 84 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即周易繫辭之文 |
| 95 | 84 | 即 | jí | supposed; so-called | 即周易繫辭之文 |
| 96 | 84 | 即 | jí | if; but | 即周易繫辭之文 |
| 97 | 84 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即周易繫辭之文 |
| 98 | 84 | 即 | jí | then; following | 即周易繫辭之文 |
| 99 | 84 | 即 | jí | so; just so; eva | 即周易繫辭之文 |
| 100 | 81 | 無 | wú | no | 吉凶無定 |
| 101 | 81 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 吉凶無定 |
| 102 | 81 | 無 | wú | to not have; without | 吉凶無定 |
| 103 | 81 | 無 | wú | has not yet | 吉凶無定 |
| 104 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
| 105 | 81 | 無 | wú | do not | 吉凶無定 |
| 106 | 81 | 無 | wú | not; -less; un- | 吉凶無定 |
| 107 | 81 | 無 | wú | regardless of | 吉凶無定 |
| 108 | 81 | 無 | wú | to not have | 吉凶無定 |
| 109 | 81 | 無 | wú | um | 吉凶無定 |
| 110 | 81 | 無 | wú | Wu | 吉凶無定 |
| 111 | 81 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 吉凶無定 |
| 112 | 81 | 無 | wú | not; non- | 吉凶無定 |
| 113 | 81 | 無 | mó | mo | 吉凶無定 |
| 114 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰 |
| 115 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰 |
| 116 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰 |
| 117 | 80 | 故 | gù | to die | 故曰 |
| 118 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰 |
| 119 | 80 | 故 | gù | original | 故曰 |
| 120 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰 |
| 121 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰 |
| 122 | 80 | 故 | gù | something in the past | 故曰 |
| 123 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰 |
| 124 | 80 | 故 | gù | still; yet | 故曰 |
| 125 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰 |
| 126 | 78 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 變動以利言 |
| 127 | 78 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 變動以利言 |
| 128 | 78 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 變動以利言 |
| 129 | 78 | 以 | yǐ | according to | 變動以利言 |
| 130 | 78 | 以 | yǐ | because of | 變動以利言 |
| 131 | 78 | 以 | yǐ | on a certain date | 變動以利言 |
| 132 | 78 | 以 | yǐ | and; as well as | 變動以利言 |
| 133 | 78 | 以 | yǐ | to rely on | 變動以利言 |
| 134 | 78 | 以 | yǐ | to regard | 變動以利言 |
| 135 | 78 | 以 | yǐ | to be able to | 變動以利言 |
| 136 | 78 | 以 | yǐ | to order; to command | 變動以利言 |
| 137 | 78 | 以 | yǐ | further; moreover | 變動以利言 |
| 138 | 78 | 以 | yǐ | used after a verb | 變動以利言 |
| 139 | 78 | 以 | yǐ | very | 變動以利言 |
| 140 | 78 | 以 | yǐ | already | 變動以利言 |
| 141 | 78 | 以 | yǐ | increasingly | 變動以利言 |
| 142 | 78 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 變動以利言 |
| 143 | 78 | 以 | yǐ | Israel | 變動以利言 |
| 144 | 78 | 以 | yǐ | Yi | 變動以利言 |
| 145 | 78 | 以 | yǐ | use; yogena | 變動以利言 |
| 146 | 74 | 亦 | yì | also; too | 意亦法華第三 |
| 147 | 74 | 亦 | yì | but | 意亦法華第三 |
| 148 | 74 | 亦 | yì | this; he; she | 意亦法華第三 |
| 149 | 74 | 亦 | yì | although; even though | 意亦法華第三 |
| 150 | 74 | 亦 | yì | already | 意亦法華第三 |
| 151 | 74 | 亦 | yì | particle with no meaning | 意亦法華第三 |
| 152 | 74 | 亦 | yì | Yi | 意亦法華第三 |
| 153 | 73 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 154 | 73 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 155 | 73 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 156 | 73 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 157 | 73 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 158 | 73 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 159 | 73 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 160 | 73 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 161 | 73 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 162 | 73 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 163 | 73 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 164 | 73 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 165 | 73 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 166 | 73 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 167 | 73 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 168 | 73 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 169 | 73 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 170 | 73 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 171 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 則愛惡是 |
| 172 | 72 | 是 | shì | is exactly | 則愛惡是 |
| 173 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 則愛惡是 |
| 174 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 則愛惡是 |
| 175 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 則愛惡是 |
| 176 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 則愛惡是 |
| 177 | 72 | 是 | shì | true | 則愛惡是 |
| 178 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 則愛惡是 |
| 179 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 則愛惡是 |
| 180 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 則愛惡是 |
| 181 | 72 | 是 | shì | Shi | 則愛惡是 |
| 182 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 則愛惡是 |
| 183 | 72 | 是 | shì | this; idam | 則愛惡是 |
| 184 | 68 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 生若樂見則淨身有果 |
| 185 | 68 | 若 | ruò | seemingly | 生若樂見則淨身有果 |
| 186 | 68 | 若 | ruò | if | 生若樂見則淨身有果 |
| 187 | 68 | 若 | ruò | you | 生若樂見則淨身有果 |
| 188 | 68 | 若 | ruò | this; that | 生若樂見則淨身有果 |
| 189 | 68 | 若 | ruò | and; or | 生若樂見則淨身有果 |
| 190 | 68 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 生若樂見則淨身有果 |
| 191 | 68 | 若 | rě | pomegranite | 生若樂見則淨身有果 |
| 192 | 68 | 若 | ruò | to choose | 生若樂見則淨身有果 |
| 193 | 68 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 生若樂見則淨身有果 |
| 194 | 68 | 若 | ruò | thus | 生若樂見則淨身有果 |
| 195 | 68 | 若 | ruò | pollia | 生若樂見則淨身有果 |
| 196 | 68 | 若 | ruò | Ruo | 生若樂見則淨身有果 |
| 197 | 68 | 若 | ruò | only then | 生若樂見則淨身有果 |
| 198 | 68 | 若 | rě | ja | 生若樂見則淨身有果 |
| 199 | 68 | 若 | rě | jñā | 生若樂見則淨身有果 |
| 200 | 68 | 若 | ruò | if; yadi | 生若樂見則淨身有果 |
| 201 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 變動以利言 |
| 202 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 變動以利言 |
| 203 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 變動以利言 |
| 204 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 變動以利言 |
| 205 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 變動以利言 |
| 206 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 變動以利言 |
| 207 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 變動以利言 |
| 208 | 62 | 言 | yán | to regard as | 變動以利言 |
| 209 | 62 | 言 | yán | to act as | 變動以利言 |
| 210 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 變動以利言 |
| 211 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 變動以利言 |
| 212 | 57 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則愛惡是 |
| 213 | 57 | 則 | zé | then | 則愛惡是 |
| 214 | 57 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則愛惡是 |
| 215 | 57 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛惡是 |
| 216 | 57 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛惡是 |
| 217 | 57 | 則 | zé | an example; a model | 則愛惡是 |
| 218 | 57 | 則 | zé | a weighing device | 則愛惡是 |
| 219 | 57 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛惡是 |
| 220 | 57 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛惡是 |
| 221 | 57 | 則 | zé | to do | 則愛惡是 |
| 222 | 57 | 則 | zé | only | 則愛惡是 |
| 223 | 57 | 則 | zé | immediately | 則愛惡是 |
| 224 | 57 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則愛惡是 |
| 225 | 57 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛惡是 |
| 226 | 53 | 非 | fēi | not; non-; un- | 既非先有亦非後無 |
| 227 | 53 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非先有亦非後無 |
| 228 | 53 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非先有亦非後無 |
| 229 | 53 | 非 | fēi | different | 既非先有亦非後無 |
| 230 | 53 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非先有亦非後無 |
| 231 | 53 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非先有亦非後無 |
| 232 | 53 | 非 | fēi | Africa | 既非先有亦非後無 |
| 233 | 53 | 非 | fēi | to slander | 既非先有亦非後無 |
| 234 | 53 | 非 | fěi | to avoid | 既非先有亦非後無 |
| 235 | 53 | 非 | fēi | must | 既非先有亦非後無 |
| 236 | 53 | 非 | fēi | an error | 既非先有亦非後無 |
| 237 | 53 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非先有亦非後無 |
| 238 | 53 | 非 | fēi | evil | 既非先有亦非後無 |
| 239 | 53 | 非 | fēi | besides; except; unless | 既非先有亦非後無 |
| 240 | 53 | 非 | fēi | not | 既非先有亦非後無 |
| 241 | 53 | 得 | de | potential marker | 情以感物則得利 |
| 242 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 情以感物則得利 |
| 243 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
| 244 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 情以感物則得利 |
| 245 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 情以感物則得利 |
| 246 | 53 | 得 | dé | de | 情以感物則得利 |
| 247 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 情以感物則得利 |
| 248 | 53 | 得 | dé | to result in | 情以感物則得利 |
| 249 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 情以感物則得利 |
| 250 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 情以感物則得利 |
| 251 | 53 | 得 | dé | to be finished | 情以感物則得利 |
| 252 | 53 | 得 | de | result of degree | 情以感物則得利 |
| 253 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 情以感物則得利 |
| 254 | 53 | 得 | děi | satisfying | 情以感物則得利 |
| 255 | 53 | 得 | dé | to contract | 情以感物則得利 |
| 256 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 情以感物則得利 |
| 257 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 情以感物則得利 |
| 258 | 53 | 得 | dé | to hear | 情以感物則得利 |
| 259 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 情以感物則得利 |
| 260 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 情以感物則得利 |
| 261 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 情以感物則得利 |
| 262 | 52 | 不 | bù | not; no | 之情近而不相得則凶 |
| 263 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 之情近而不相得則凶 |
| 264 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 之情近而不相得則凶 |
| 265 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 之情近而不相得則凶 |
| 266 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 之情近而不相得則凶 |
| 267 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 之情近而不相得則凶 |
| 268 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 之情近而不相得則凶 |
| 269 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 之情近而不相得則凶 |
| 270 | 52 | 不 | bù | no; na | 之情近而不相得則凶 |
| 271 | 48 | 於 | yú | in; at | 莊子行於山中 |
| 272 | 48 | 於 | yú | in; at | 莊子行於山中 |
| 273 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 莊子行於山中 |
| 274 | 48 | 於 | yú | to go; to | 莊子行於山中 |
| 275 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 莊子行於山中 |
| 276 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 莊子行於山中 |
| 277 | 48 | 於 | yú | from | 莊子行於山中 |
| 278 | 48 | 於 | yú | give | 莊子行於山中 |
| 279 | 48 | 於 | yú | oppposing | 莊子行於山中 |
| 280 | 48 | 於 | yú | and | 莊子行於山中 |
| 281 | 48 | 於 | yú | compared to | 莊子行於山中 |
| 282 | 48 | 於 | yú | by | 莊子行於山中 |
| 283 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 莊子行於山中 |
| 284 | 48 | 於 | yú | for | 莊子行於山中 |
| 285 | 48 | 於 | yú | Yu | 莊子行於山中 |
| 286 | 48 | 於 | wū | a crow | 莊子行於山中 |
| 287 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 莊子行於山中 |
| 288 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 莊子行於山中 |
| 289 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯人所動 |
| 290 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯人所動 |
| 291 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯人所動 |
| 292 | 47 | 所 | suǒ | it | 唯人所動 |
| 293 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 唯人所動 |
| 294 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯人所動 |
| 295 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯人所動 |
| 296 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯人所動 |
| 297 | 47 | 所 | suǒ | that which | 唯人所動 |
| 298 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯人所動 |
| 299 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 唯人所動 |
| 300 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 唯人所動 |
| 301 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯人所動 |
| 302 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 唯人所動 |
| 303 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此下密取經意 |
| 304 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此下密取經意 |
| 305 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下密取經意 |
| 306 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下密取經意 |
| 307 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下密取經意 |
| 308 | 45 | 三 | sān | three | 言三草者 |
| 309 | 45 | 三 | sān | third | 言三草者 |
| 310 | 45 | 三 | sān | more than two | 言三草者 |
| 311 | 45 | 三 | sān | very few | 言三草者 |
| 312 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 言三草者 |
| 313 | 45 | 三 | sān | San | 言三草者 |
| 314 | 45 | 三 | sān | three; tri | 言三草者 |
| 315 | 45 | 三 | sān | sa | 言三草者 |
| 316 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 言三草者 |
| 317 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今為順逆之次第 |
| 318 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今為順逆之次第 |
| 319 | 45 | 今 | jīn | modern | 今為順逆之次第 |
| 320 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今為順逆之次第 |
| 321 | 44 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 彼喻發菩提心離 |
| 322 | 44 | 喻 | yù | Yu | 彼喻發菩提心離 |
| 323 | 44 | 喻 | yù | to explain | 彼喻發菩提心離 |
| 324 | 44 | 喻 | yù | to understand | 彼喻發菩提心離 |
| 325 | 44 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 彼喻發菩提心離 |
| 326 | 43 | 也 | yě | also; too | 變而通之以盡利也 |
| 327 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 變而通之以盡利也 |
| 328 | 43 | 也 | yě | either | 變而通之以盡利也 |
| 329 | 43 | 也 | yě | even | 變而通之以盡利也 |
| 330 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 變而通之以盡利也 |
| 331 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 變而通之以盡利也 |
| 332 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 變而通之以盡利也 |
| 333 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 變而通之以盡利也 |
| 334 | 43 | 也 | yě | ya | 變而通之以盡利也 |
| 335 | 43 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 遠近相取而悔悋生 |
| 336 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 遠近相取而悔悋生 |
| 337 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 遠近相取而悔悋生 |
| 338 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 遠近相取而悔悋生 |
| 339 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 遠近相取而悔悋生 |
| 340 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 遠近相取而悔悋生 |
| 341 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 遠近相取而悔悋生 |
| 342 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 遠近相取而悔悋生 |
| 343 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
| 344 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 遠近相取而悔悋生 |
| 345 | 43 | 相 | xiāng | to express | 遠近相取而悔悋生 |
| 346 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 遠近相取而悔悋生 |
| 347 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 遠近相取而悔悋生 |
| 348 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 遠近相取而悔悋生 |
| 349 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 遠近相取而悔悋生 |
| 350 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 遠近相取而悔悋生 |
| 351 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 遠近相取而悔悋生 |
| 352 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 遠近相取而悔悋生 |
| 353 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 遠近相取而悔悋生 |
| 354 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 遠近相取而悔悋生 |
| 355 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 遠近相取而悔悋生 |
| 356 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 遠近相取而悔悋生 |
| 357 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 遠近相取而悔悋生 |
| 358 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 遠近相取而悔悋生 |
| 359 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 遠近相取而悔悋生 |
| 360 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 遠近相取而悔悋生 |
| 361 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 遠近相取而悔悋生 |
| 362 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 遠近相取而悔悋生 |
| 363 | 42 | 下 | xià | next | 害下 |
| 364 | 42 | 下 | xià | bottom | 害下 |
| 365 | 42 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 害下 |
| 366 | 42 | 下 | xià | measure word for time | 害下 |
| 367 | 42 | 下 | xià | expresses completion of an action | 害下 |
| 368 | 42 | 下 | xià | to announce | 害下 |
| 369 | 42 | 下 | xià | to do | 害下 |
| 370 | 42 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 害下 |
| 371 | 42 | 下 | xià | under; below | 害下 |
| 372 | 42 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 害下 |
| 373 | 42 | 下 | xià | inside | 害下 |
| 374 | 42 | 下 | xià | an aspect | 害下 |
| 375 | 42 | 下 | xià | a certain time | 害下 |
| 376 | 42 | 下 | xià | a time; an instance | 害下 |
| 377 | 42 | 下 | xià | to capture; to take | 害下 |
| 378 | 42 | 下 | xià | to put in | 害下 |
| 379 | 42 | 下 | xià | to enter | 害下 |
| 380 | 42 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 害下 |
| 381 | 42 | 下 | xià | to finish work or school | 害下 |
| 382 | 42 | 下 | xià | to go | 害下 |
| 383 | 42 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 害下 |
| 384 | 42 | 下 | xià | to modestly decline | 害下 |
| 385 | 42 | 下 | xià | to produce | 害下 |
| 386 | 42 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 害下 |
| 387 | 42 | 下 | xià | to decide | 害下 |
| 388 | 42 | 下 | xià | to be less than | 害下 |
| 389 | 42 | 下 | xià | humble; lowly | 害下 |
| 390 | 42 | 下 | xià | below; adhara | 害下 |
| 391 | 42 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 害下 |
| 392 | 41 | 二 | èr | two | 復加二樹 |
| 393 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 復加二樹 |
| 394 | 41 | 二 | èr | second | 復加二樹 |
| 395 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 復加二樹 |
| 396 | 41 | 二 | èr | another; the other | 復加二樹 |
| 397 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 復加二樹 |
| 398 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 復加二樹 |
| 399 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 復加二樹 |
| 400 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而倒用之 |
| 401 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而倒用之 |
| 402 | 40 | 而 | ér | you | 而倒用之 |
| 403 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而倒用之 |
| 404 | 40 | 而 | ér | right away; then | 而倒用之 |
| 405 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而倒用之 |
| 406 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而倒用之 |
| 407 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而倒用之 |
| 408 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 而倒用之 |
| 409 | 40 | 而 | ér | so as to | 而倒用之 |
| 410 | 40 | 而 | ér | only then | 而倒用之 |
| 411 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 而倒用之 |
| 412 | 40 | 而 | néng | can; able | 而倒用之 |
| 413 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而倒用之 |
| 414 | 40 | 而 | ér | me | 而倒用之 |
| 415 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 而倒用之 |
| 416 | 40 | 而 | ér | possessive | 而倒用之 |
| 417 | 40 | 而 | ér | and; ca | 而倒用之 |
| 418 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 上顯釋經文 |
| 419 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上顯釋經文 |
| 420 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上顯釋經文 |
| 421 | 40 | 上 | shàng | shang | 上顯釋經文 |
| 422 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 上顯釋經文 |
| 423 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 上顯釋經文 |
| 424 | 40 | 上 | shàng | advanced | 上顯釋經文 |
| 425 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上顯釋經文 |
| 426 | 40 | 上 | shàng | time | 上顯釋經文 |
| 427 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上顯釋經文 |
| 428 | 40 | 上 | shàng | far | 上顯釋經文 |
| 429 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 上顯釋經文 |
| 430 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上顯釋經文 |
| 431 | 40 | 上 | shàng | to report | 上顯釋經文 |
| 432 | 40 | 上 | shàng | to offer | 上顯釋經文 |
| 433 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 上顯釋經文 |
| 434 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上顯釋經文 |
| 435 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 上顯釋經文 |
| 436 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上顯釋經文 |
| 437 | 40 | 上 | shàng | to burn | 上顯釋經文 |
| 438 | 40 | 上 | shàng | to remember | 上顯釋經文 |
| 439 | 40 | 上 | shang | on; in | 上顯釋經文 |
| 440 | 40 | 上 | shàng | upward | 上顯釋經文 |
| 441 | 40 | 上 | shàng | to add | 上顯釋經文 |
| 442 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上顯釋經文 |
| 443 | 40 | 上 | shàng | to meet | 上顯釋經文 |
| 444 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上顯釋經文 |
| 445 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上顯釋經文 |
| 446 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 上顯釋經文 |
| 447 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上顯釋經文 |
| 448 | 40 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 一日至十五日光色漸明 |
| 449 | 40 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 一日至十五日光色漸明 |
| 450 | 40 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 一日至十五日光色漸明 |
| 451 | 40 | 漸 | jiān | ever more | 一日至十五日光色漸明 |
| 452 | 40 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 一日至十五日光色漸明 |
| 453 | 40 | 漸 | jiàn | a sequence | 一日至十五日光色漸明 |
| 454 | 40 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 一日至十五日光色漸明 |
| 455 | 40 | 漸 | qián | latent; submerged | 一日至十五日光色漸明 |
| 456 | 40 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 一日至十五日光色漸明 |
| 457 | 39 | 一 | yī | one | 第二十一 |
| 458 | 39 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第二十一 |
| 459 | 39 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第二十一 |
| 460 | 39 | 一 | yī | pure; concentrated | 第二十一 |
| 461 | 39 | 一 | yì | whole; all | 第二十一 |
| 462 | 39 | 一 | yī | first | 第二十一 |
| 463 | 39 | 一 | yī | the same | 第二十一 |
| 464 | 39 | 一 | yī | each | 第二十一 |
| 465 | 39 | 一 | yī | certain | 第二十一 |
| 466 | 39 | 一 | yī | throughout | 第二十一 |
| 467 | 39 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第二十一 |
| 468 | 39 | 一 | yī | sole; single | 第二十一 |
| 469 | 39 | 一 | yī | a very small amount | 第二十一 |
| 470 | 39 | 一 | yī | Yi | 第二十一 |
| 471 | 39 | 一 | yī | other | 第二十一 |
| 472 | 39 | 一 | yī | to unify | 第二十一 |
| 473 | 39 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第二十一 |
| 474 | 39 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第二十一 |
| 475 | 39 | 一 | yī | or | 第二十一 |
| 476 | 39 | 一 | yī | one; eka | 第二十一 |
| 477 | 39 | 四 | sì | four | 世尊履地去地四 |
| 478 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 世尊履地去地四 |
| 479 | 39 | 四 | sì | fourth | 世尊履地去地四 |
| 480 | 39 | 四 | sì | Si | 世尊履地去地四 |
| 481 | 39 | 四 | sì | four; catur | 世尊履地去地四 |
| 482 | 39 | 見 | jiàn | to see | 見木枝葉盛茂 |
| 483 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見木枝葉盛茂 |
| 484 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見木枝葉盛茂 |
| 485 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見木枝葉盛茂 |
| 486 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 見木枝葉盛茂 |
| 487 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 見木枝葉盛茂 |
| 488 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 見木枝葉盛茂 |
| 489 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見木枝葉盛茂 |
| 490 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見木枝葉盛茂 |
| 491 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 見木枝葉盛茂 |
| 492 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 見木枝葉盛茂 |
| 493 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 見木枝葉盛茂 |
| 494 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見木枝葉盛茂 |
| 495 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見木枝葉盛茂 |
| 496 | 37 | 頓 | dùn | a time; a meal | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 497 | 37 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 498 | 37 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 499 | 37 | 頓 | dùn | to arrange | 楞伽經中有四漸四頓 |
| 500 | 37 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 楞伽經中有四漸四頓 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 云 | 雲 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 无 | 無 |
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿那婆达多龙王 | 阿那婆達多龍王 | 196 | Anavatapta |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 二连 | 二連 | 195 | Erlian Basin in Inner Mongolia |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧嵬 | 104 | Huiwei | |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
| 九如 | 106 | Chiuju | |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 岷山 | 109 | Mount Min | |
| 那干诃罗国 | 那乾訶羅國 | 110 | Nagarahāra |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 尸毘 | 115 | Sibi | |
| 施无厌 | 施無厭 | 115 | Nalanda |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 云林 | 雲林 | 121 | Yunlin |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八部众 | 八部眾 | 98 | eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 何似 | 104 | Comparison to what? | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
| 金刚不坏身 | 金剛不壞身 | 106 | a body as indestructible as diamond |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 究竟觉 | 究竟覺 | 106 | final enlightenment |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 全法界 | 113 | everywhere | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 融通 | 114 |
|
|
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入不二法门品 | 入不二法門品 | 114 | Entering the Gate of Nonduality chapter |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三妄 | 115 | three levels of delusion | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 深难见 | 深難見 | 115 | profound and difficult to see |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生死无有始 | 生死無有始 | 115 | Saṃsāra is without first |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同法 | 116 |
|
|
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性色 | 120 | true form | |
| 修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 阴藏相 | 陰藏相 | 121 | with hidden private parts |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 丈六像 | 122 | sixteen zhang form | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真色 | 122 | true form | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |