Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 147 | 者 | zhě | ca | 此言說者 |
| 2 | 120 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 3 | 120 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 4 | 120 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 5 | 120 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 6 | 120 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 7 | 120 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 8 | 120 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 9 | 120 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
| 10 | 119 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 疏釋即賢首意 |
| 11 | 119 | 即 | jí | at that time | 疏釋即賢首意 |
| 12 | 119 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 疏釋即賢首意 |
| 13 | 119 | 即 | jí | supposed; so-called | 疏釋即賢首意 |
| 14 | 119 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 疏釋即賢首意 |
| 15 | 115 | 二 | èr | two | 二別相者 |
| 16 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別相者 |
| 17 | 115 | 二 | èr | second | 二別相者 |
| 18 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別相者 |
| 19 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 二別相者 |
| 20 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二別相者 |
| 21 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 二別相者 |
| 22 | 107 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 23 | 107 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 24 | 107 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 25 | 107 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 26 | 107 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 27 | 107 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 28 | 107 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 29 | 107 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 30 | 107 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 31 | 107 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 32 | 107 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 33 | 107 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 34 | 107 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 35 | 107 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 36 | 107 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 37 | 107 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 38 | 107 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 39 | 107 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 40 | 99 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 41 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 42 | 99 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 43 | 99 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 44 | 99 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 45 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 46 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 47 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 48 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 49 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 50 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 51 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 52 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 53 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 54 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 55 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 56 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 57 | 86 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 體狀目之為相 |
| 58 | 86 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 體狀目之為相 |
| 59 | 86 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 體狀目之為相 |
| 60 | 86 | 相 | xiàng | to aid; to help | 體狀目之為相 |
| 61 | 86 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 體狀目之為相 |
| 62 | 86 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 體狀目之為相 |
| 63 | 86 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 體狀目之為相 |
| 64 | 86 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
| 65 | 86 | 相 | xiāng | form substance | 體狀目之為相 |
| 66 | 86 | 相 | xiāng | to express | 體狀目之為相 |
| 67 | 86 | 相 | xiàng | to choose | 體狀目之為相 |
| 68 | 86 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
| 69 | 86 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 體狀目之為相 |
| 70 | 86 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 體狀目之為相 |
| 71 | 86 | 相 | xiāng | to compare | 體狀目之為相 |
| 72 | 86 | 相 | xiàng | to divine | 體狀目之為相 |
| 73 | 86 | 相 | xiàng | to administer | 體狀目之為相 |
| 74 | 86 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 體狀目之為相 |
| 75 | 86 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 體狀目之為相 |
| 76 | 86 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 體狀目之為相 |
| 77 | 86 | 相 | xiāng | coralwood | 體狀目之為相 |
| 78 | 86 | 相 | xiàng | ministry | 體狀目之為相 |
| 79 | 86 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 體狀目之為相 |
| 80 | 86 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 體狀目之為相 |
| 81 | 86 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 體狀目之為相 |
| 82 | 86 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 體狀目之為相 |
| 83 | 86 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 體狀目之為相 |
| 84 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 體狀目之為相 |
| 85 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 體狀目之為相 |
| 86 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 體狀目之為相 |
| 87 | 86 | 為 | wéi | to do | 體狀目之為相 |
| 88 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 體狀目之為相 |
| 89 | 86 | 為 | wéi | to govern | 體狀目之為相 |
| 90 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 體狀目之為相 |
| 91 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 92 | 84 | 等 | děng | to wait | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 93 | 84 | 等 | děng | to be equal | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 94 | 84 | 等 | děng | degree; level | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 95 | 84 | 等 | děng | to compare | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 96 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 97 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
| 98 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智中故 |
| 99 | 82 | 中 | zhōng | China | 智中故 |
| 100 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智中故 |
| 101 | 82 | 中 | zhōng | midday | 智中故 |
| 102 | 82 | 中 | zhōng | inside | 智中故 |
| 103 | 82 | 中 | zhōng | during | 智中故 |
| 104 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 智中故 |
| 105 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 智中故 |
| 106 | 82 | 中 | zhōng | half | 智中故 |
| 107 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智中故 |
| 108 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智中故 |
| 109 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 智中故 |
| 110 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智中故 |
| 111 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
| 112 | 81 | 下 | xià | bottom | 一切所說下 |
| 113 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 一切所說下 |
| 114 | 81 | 下 | xià | to announce | 一切所說下 |
| 115 | 81 | 下 | xià | to do | 一切所說下 |
| 116 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 一切所說下 |
| 117 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 一切所說下 |
| 118 | 81 | 下 | xià | inside | 一切所說下 |
| 119 | 81 | 下 | xià | an aspect | 一切所說下 |
| 120 | 81 | 下 | xià | a certain time | 一切所說下 |
| 121 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 一切所說下 |
| 122 | 81 | 下 | xià | to put in | 一切所說下 |
| 123 | 81 | 下 | xià | to enter | 一切所說下 |
| 124 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 一切所說下 |
| 125 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 一切所說下 |
| 126 | 81 | 下 | xià | to go | 一切所說下 |
| 127 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 一切所說下 |
| 128 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 一切所說下 |
| 129 | 81 | 下 | xià | to produce | 一切所說下 |
| 130 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 一切所說下 |
| 131 | 81 | 下 | xià | to decide | 一切所說下 |
| 132 | 81 | 下 | xià | to be less than | 一切所說下 |
| 133 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 一切所說下 |
| 134 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 一切所說下 |
| 135 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 一切所說下 |
| 136 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 疏釋即賢首意 |
| 137 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 疏釋即賢首意 |
| 138 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 疏釋即賢首意 |
| 139 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 疏釋即賢首意 |
| 140 | 79 | 釋 | shì | to put down | 疏釋即賢首意 |
| 141 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 疏釋即賢首意 |
| 142 | 79 | 釋 | shì | to melt | 疏釋即賢首意 |
| 143 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 疏釋即賢首意 |
| 144 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 疏釋即賢首意 |
| 145 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 疏釋即賢首意 |
| 146 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 疏釋即賢首意 |
| 147 | 79 | 釋 | shì | explain | 疏釋即賢首意 |
| 148 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 疏釋即賢首意 |
| 149 | 78 | 之 | zhī | to go | 法之 |
| 150 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法之 |
| 151 | 78 | 之 | zhī | is | 法之 |
| 152 | 78 | 之 | zhī | to use | 法之 |
| 153 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法之 |
| 154 | 78 | 之 | zhī | winding | 法之 |
| 155 | 77 | 謂 | wèi | to call | 論中但云謂陰界入等 |
| 156 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 論中但云謂陰界入等 |
| 157 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
| 158 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 論中但云謂陰界入等 |
| 159 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 論中但云謂陰界入等 |
| 160 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
| 161 | 77 | 謂 | wèi | to think | 論中但云謂陰界入等 |
| 162 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 論中但云謂陰界入等 |
| 163 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 論中但云謂陰界入等 |
| 164 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 論中但云謂陰界入等 |
| 165 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 論中但云謂陰界入等 |
| 166 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 義別為門 |
| 167 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義別為門 |
| 168 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義別為門 |
| 169 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義別為門 |
| 170 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 義別為門 |
| 171 | 72 | 義 | yì | adopted | 義別為門 |
| 172 | 72 | 義 | yì | a relationship | 義別為門 |
| 173 | 72 | 義 | yì | volunteer | 義別為門 |
| 174 | 72 | 義 | yì | something suitable | 義別為門 |
| 175 | 72 | 義 | yì | a martyr | 義別為門 |
| 176 | 72 | 義 | yì | a law | 義別為門 |
| 177 | 72 | 義 | yì | Yi | 義別為門 |
| 178 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 義別為門 |
| 179 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 義別為門 |
| 180 | 70 | 三 | sān | three | 三同相 |
| 181 | 70 | 三 | sān | third | 三同相 |
| 182 | 70 | 三 | sān | more than two | 三同相 |
| 183 | 70 | 三 | sān | very few | 三同相 |
| 184 | 70 | 三 | sān | San | 三同相 |
| 185 | 70 | 三 | sān | three; tri | 三同相 |
| 186 | 70 | 三 | sān | sa | 三同相 |
| 187 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三同相 |
| 188 | 65 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智中故 |
| 189 | 65 | 智 | zhì | care; prudence | 智中故 |
| 190 | 65 | 智 | zhì | Zhi | 智中故 |
| 191 | 65 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智中故 |
| 192 | 65 | 智 | zhì | clever | 智中故 |
| 193 | 65 | 智 | zhì | Wisdom | 智中故 |
| 194 | 65 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智中故 |
| 195 | 65 | 一 | yī | one | 此義現前一 |
| 196 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此義現前一 |
| 197 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 此義現前一 |
| 198 | 65 | 一 | yī | first | 此義現前一 |
| 199 | 65 | 一 | yī | the same | 此義現前一 |
| 200 | 65 | 一 | yī | sole; single | 此義現前一 |
| 201 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 此義現前一 |
| 202 | 65 | 一 | yī | Yi | 此義現前一 |
| 203 | 65 | 一 | yī | other | 此義現前一 |
| 204 | 65 | 一 | yī | to unify | 此義現前一 |
| 205 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此義現前一 |
| 206 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此義現前一 |
| 207 | 65 | 一 | yī | one; eka | 此義現前一 |
| 208 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切所說下 |
| 209 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切所說下 |
| 210 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 一切所說下 |
| 211 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切所說下 |
| 212 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切所說下 |
| 213 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切所說下 |
| 214 | 62 | 說 | shuō | allocution | 一切所說下 |
| 215 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切所說下 |
| 216 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切所說下 |
| 217 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切所說下 |
| 218 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切所說下 |
| 219 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 一切所說下 |
| 220 | 58 | 別 | bié | other | 義別為門 |
| 221 | 58 | 別 | bié | special | 義別為門 |
| 222 | 58 | 別 | bié | to leave | 義別為門 |
| 223 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 義別為門 |
| 224 | 58 | 別 | bié | to pin | 義別為門 |
| 225 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別為門 |
| 226 | 58 | 別 | bié | to turn | 義別為門 |
| 227 | 58 | 別 | bié | Bie | 義別為門 |
| 228 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勿以下釋除事之言 |
| 229 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勿以下釋除事之言 |
| 230 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勿以下釋除事之言 |
| 231 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 勿以下釋除事之言 |
| 232 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 勿以下釋除事之言 |
| 233 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勿以下釋除事之言 |
| 234 | 56 | 言 | yán | to regard as | 勿以下釋除事之言 |
| 235 | 56 | 言 | yán | to act as | 勿以下釋除事之言 |
| 236 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 勿以下釋除事之言 |
| 237 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 勿以下釋除事之言 |
| 238 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 意不令人隨 |
| 239 | 56 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 不得將別對總說成之 |
| 240 | 56 | 成 | chéng | to become; to turn into | 不得將別對總說成之 |
| 241 | 56 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 不得將別對總說成之 |
| 242 | 56 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 不得將別對總說成之 |
| 243 | 56 | 成 | chéng | a full measure of | 不得將別對總說成之 |
| 244 | 56 | 成 | chéng | whole | 不得將別對總說成之 |
| 245 | 56 | 成 | chéng | set; established | 不得將別對總說成之 |
| 246 | 56 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 不得將別對總說成之 |
| 247 | 56 | 成 | chéng | to reconcile | 不得將別對總說成之 |
| 248 | 56 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 不得將別對總說成之 |
| 249 | 56 | 成 | chéng | composed of | 不得將別對總說成之 |
| 250 | 56 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 不得將別對總說成之 |
| 251 | 56 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 不得將別對總說成之 |
| 252 | 56 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 不得將別對總說成之 |
| 253 | 56 | 成 | chéng | Cheng | 不得將別對總說成之 |
| 254 | 56 | 成 | chéng | Become | 不得將別對總說成之 |
| 255 | 56 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 不得將別對總說成之 |
| 256 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所說下 |
| 257 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所說下 |
| 258 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所說下 |
| 259 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所說下 |
| 260 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 一切所說下 |
| 261 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 一切所說下 |
| 262 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所說下 |
| 263 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第四列名略釋 |
| 264 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第四列名略釋 |
| 265 | 55 | 名 | míng | rank; position | 第四列名略釋 |
| 266 | 55 | 名 | míng | an excuse | 第四列名略釋 |
| 267 | 55 | 名 | míng | life | 第四列名略釋 |
| 268 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 第四列名略釋 |
| 269 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 第四列名略釋 |
| 270 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第四列名略釋 |
| 271 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 第四列名略釋 |
| 272 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 第四列名略釋 |
| 273 | 55 | 名 | míng | moral | 第四列名略釋 |
| 274 | 55 | 名 | míng | name; naman | 第四列名略釋 |
| 275 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第四列名略釋 |
| 276 | 53 | 作 | zuò | to do | 分一作九者 |
| 277 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 分一作九者 |
| 278 | 53 | 作 | zuò | to start | 分一作九者 |
| 279 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 分一作九者 |
| 280 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 分一作九者 |
| 281 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 分一作九者 |
| 282 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 分一作九者 |
| 283 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 分一作九者 |
| 284 | 53 | 作 | zuò | to rise | 分一作九者 |
| 285 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 分一作九者 |
| 286 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 分一作九者 |
| 287 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 分一作九者 |
| 288 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 分一作九者 |
| 289 | 51 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 290 | 51 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 291 | 51 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 292 | 51 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 293 | 51 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 294 | 51 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 295 | 51 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 296 | 51 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 297 | 51 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 298 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 299 | 51 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 300 | 51 | 後 | hòu | following | 後 |
| 301 | 51 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 302 | 51 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 303 | 51 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 304 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 305 | 51 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 306 | 51 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 307 | 51 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 308 | 51 | 於 | yú | to go; to | 即瓦栿等以去於椽 |
| 309 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即瓦栿等以去於椽 |
| 310 | 51 | 於 | yú | Yu | 即瓦栿等以去於椽 |
| 311 | 51 | 於 | wū | a crow | 即瓦栿等以去於椽 |
| 312 | 50 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 其別相無總相故 |
| 313 | 50 | 總 | zǒng | to sum up | 其別相無總相故 |
| 314 | 50 | 總 | zǒng | in general | 其別相無總相故 |
| 315 | 50 | 總 | zǒng | invariably | 其別相無總相故 |
| 316 | 50 | 總 | zǒng | to assemble together | 其別相無總相故 |
| 317 | 50 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 其別相無總相故 |
| 318 | 50 | 總 | zǒng | to manage | 其別相無總相故 |
| 319 | 50 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 其別相無總相故 |
| 320 | 50 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 其別相無總相故 |
| 321 | 49 | 證 | zhèng | proof | 又由此通入證 |
| 322 | 49 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 又由此通入證 |
| 323 | 49 | 證 | zhèng | to advise against | 又由此通入證 |
| 324 | 49 | 證 | zhèng | certificate | 又由此通入證 |
| 325 | 49 | 證 | zhèng | an illness | 又由此通入證 |
| 326 | 49 | 證 | zhèng | to accuse | 又由此通入證 |
| 327 | 49 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 又由此通入證 |
| 328 | 49 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 又由此通入證 |
| 329 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其別相無總相故 |
| 330 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 其別相無總相故 |
| 331 | 48 | 無 | mó | mo | 其別相無總相故 |
| 332 | 48 | 無 | wú | to not have | 其別相無總相故 |
| 333 | 48 | 無 | wú | Wu | 其別相無總相故 |
| 334 | 48 | 無 | mó | mo | 其別相無總相故 |
| 335 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 因上異相而有 |
| 336 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因上異相而有 |
| 337 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因上異相而有 |
| 338 | 48 | 上 | shàng | shang | 因上異相而有 |
| 339 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 因上異相而有 |
| 340 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 因上異相而有 |
| 341 | 48 | 上 | shàng | advanced | 因上異相而有 |
| 342 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因上異相而有 |
| 343 | 48 | 上 | shàng | time | 因上異相而有 |
| 344 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因上異相而有 |
| 345 | 48 | 上 | shàng | far | 因上異相而有 |
| 346 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 因上異相而有 |
| 347 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因上異相而有 |
| 348 | 48 | 上 | shàng | to report | 因上異相而有 |
| 349 | 48 | 上 | shàng | to offer | 因上異相而有 |
| 350 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 因上異相而有 |
| 351 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因上異相而有 |
| 352 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 因上異相而有 |
| 353 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因上異相而有 |
| 354 | 48 | 上 | shàng | to burn | 因上異相而有 |
| 355 | 48 | 上 | shàng | to remember | 因上異相而有 |
| 356 | 48 | 上 | shàng | to add | 因上異相而有 |
| 357 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因上異相而有 |
| 358 | 48 | 上 | shàng | to meet | 因上異相而有 |
| 359 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因上異相而有 |
| 360 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因上異相而有 |
| 361 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 因上異相而有 |
| 362 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因上異相而有 |
| 363 | 47 | 淨 | jìng | clean | 此云淨教 |
| 364 | 47 | 淨 | jìng | no surplus; net | 此云淨教 |
| 365 | 47 | 淨 | jìng | pure | 此云淨教 |
| 366 | 47 | 淨 | jìng | tranquil | 此云淨教 |
| 367 | 47 | 淨 | jìng | cold | 此云淨教 |
| 368 | 47 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 此云淨教 |
| 369 | 47 | 淨 | jìng | role of hero | 此云淨教 |
| 370 | 47 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 此云淨教 |
| 371 | 47 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 此云淨教 |
| 372 | 47 | 淨 | jìng | clean; pure | 此云淨教 |
| 373 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 此云淨教 |
| 374 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 此云淨教 |
| 375 | 47 | 淨 | jìng | Pure | 此云淨教 |
| 376 | 47 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 此云淨教 |
| 377 | 47 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 此云淨教 |
| 378 | 47 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 此云淨教 |
| 379 | 45 | 地 | dì | soil; ground; land | 地法決定名信 |
| 380 | 45 | 地 | dì | floor | 地法決定名信 |
| 381 | 45 | 地 | dì | the earth | 地法決定名信 |
| 382 | 45 | 地 | dì | fields | 地法決定名信 |
| 383 | 45 | 地 | dì | a place | 地法決定名信 |
| 384 | 45 | 地 | dì | a situation; a position | 地法決定名信 |
| 385 | 45 | 地 | dì | background | 地法決定名信 |
| 386 | 45 | 地 | dì | terrain | 地法決定名信 |
| 387 | 45 | 地 | dì | a territory; a region | 地法決定名信 |
| 388 | 45 | 地 | dì | used after a distance measure | 地法決定名信 |
| 389 | 45 | 地 | dì | coming from the same clan | 地法決定名信 |
| 390 | 45 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地法決定名信 |
| 391 | 45 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地法決定名信 |
| 392 | 44 | 前 | qián | front | 後後勝前 |
| 393 | 44 | 前 | qián | former; the past | 後後勝前 |
| 394 | 44 | 前 | qián | to go forward | 後後勝前 |
| 395 | 44 | 前 | qián | preceding | 後後勝前 |
| 396 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後後勝前 |
| 397 | 44 | 前 | qián | to appear before | 後後勝前 |
| 398 | 44 | 前 | qián | future | 後後勝前 |
| 399 | 44 | 前 | qián | top; first | 後後勝前 |
| 400 | 44 | 前 | qián | battlefront | 後後勝前 |
| 401 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後後勝前 |
| 402 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 後後勝前 |
| 403 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 法之 |
| 404 | 44 | 法 | fǎ | France | 法之 |
| 405 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法之 |
| 406 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法之 |
| 407 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法之 |
| 408 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 法之 |
| 409 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 法之 |
| 410 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法之 |
| 411 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 法之 |
| 412 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 法之 |
| 413 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 法之 |
| 414 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法之 |
| 415 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法之 |
| 416 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 法之 |
| 417 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法之 |
| 418 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法之 |
| 419 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法之 |
| 420 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法之 |
| 421 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 422 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 423 | 42 | 今 | jīn | modern | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 424 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 425 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可以意得 |
| 426 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 可以意得 |
| 427 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 可以意得 |
| 428 | 42 | 得 | dé | de | 可以意得 |
| 429 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 可以意得 |
| 430 | 42 | 得 | dé | to result in | 可以意得 |
| 431 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可以意得 |
| 432 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 可以意得 |
| 433 | 42 | 得 | dé | to be finished | 可以意得 |
| 434 | 42 | 得 | děi | satisfying | 可以意得 |
| 435 | 42 | 得 | dé | to contract | 可以意得 |
| 436 | 42 | 得 | dé | to hear | 可以意得 |
| 437 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 可以意得 |
| 438 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 可以意得 |
| 439 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可以意得 |
| 440 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 別則分總為別 |
| 441 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 別則分總為別 |
| 442 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 別則分總為別 |
| 443 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 別則分總為別 |
| 444 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 別則分總為別 |
| 445 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 別則分總為別 |
| 446 | 42 | 則 | zé | to do | 別則分總為別 |
| 447 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 別則分總為別 |
| 448 | 41 | 也 | yě | ya | 一也 |
| 449 | 40 | 句 | jù | sentence | 餘一切十句隨義類知 |
| 450 | 40 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 餘一切十句隨義類知 |
| 451 | 40 | 句 | gōu | to tease | 餘一切十句隨義類知 |
| 452 | 40 | 句 | gōu | to delineate | 餘一切十句隨義類知 |
| 453 | 40 | 句 | gōu | a young bud | 餘一切十句隨義類知 |
| 454 | 40 | 句 | jù | clause; phrase; line | 餘一切十句隨義類知 |
| 455 | 40 | 句 | jù | a musical phrase | 餘一切十句隨義類知 |
| 456 | 40 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 餘一切十句隨義類知 |
| 457 | 39 | 能 | néng | can; able | 獨能作舍 |
| 458 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 獨能作舍 |
| 459 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨能作舍 |
| 460 | 39 | 能 | néng | energy | 獨能作舍 |
| 461 | 39 | 能 | néng | function; use | 獨能作舍 |
| 462 | 39 | 能 | néng | talent | 獨能作舍 |
| 463 | 39 | 能 | néng | expert at | 獨能作舍 |
| 464 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 獨能作舍 |
| 465 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨能作舍 |
| 466 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨能作舍 |
| 467 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 獨能作舍 |
| 468 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨能作舍 |
| 469 | 37 | 舍 | shě | to give | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 470 | 37 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 471 | 37 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 472 | 37 | 舍 | shè | my | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 473 | 37 | 舍 | shě | equanimity | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 474 | 37 | 舍 | shè | my house | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 475 | 37 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 476 | 37 | 舍 | shè | to leave | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 477 | 37 | 舍 | shě | She | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 478 | 37 | 舍 | shè | disciple | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 479 | 37 | 舍 | shè | a barn; a pen | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 480 | 37 | 舍 | shè | to reside | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 481 | 37 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 482 | 37 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 483 | 37 | 舍 | shě | Give | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 484 | 37 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 485 | 37 | 舍 | shě | house; gṛha | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 486 | 37 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
| 487 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非陰界體不具六相故 |
| 488 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非陰界體不具六相故 |
| 489 | 36 | 非 | fēi | different | 非陰界體不具六相故 |
| 490 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非陰界體不具六相故 |
| 491 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非陰界體不具六相故 |
| 492 | 36 | 非 | fēi | Africa | 非陰界體不具六相故 |
| 493 | 36 | 非 | fēi | to slander | 非陰界體不具六相故 |
| 494 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 非陰界體不具六相故 |
| 495 | 36 | 非 | fēi | must | 非陰界體不具六相故 |
| 496 | 36 | 非 | fēi | an error | 非陰界體不具六相故 |
| 497 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 非陰界體不具六相故 |
| 498 | 36 | 非 | fēi | evil | 非陰界體不具六相故 |
| 499 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 別依 |
| 500 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 別依 |
Frequencies of all Words
Top 1334
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 220 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 智中故 |
| 2 | 220 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 智中故 |
| 3 | 220 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 智中故 |
| 4 | 220 | 故 | gù | to die | 智中故 |
| 5 | 220 | 故 | gù | so; therefore; hence | 智中故 |
| 6 | 220 | 故 | gù | original | 智中故 |
| 7 | 220 | 故 | gù | accident; happening; instance | 智中故 |
| 8 | 220 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 智中故 |
| 9 | 220 | 故 | gù | something in the past | 智中故 |
| 10 | 220 | 故 | gù | deceased; dead | 智中故 |
| 11 | 220 | 故 | gù | still; yet | 智中故 |
| 12 | 220 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 智中故 |
| 13 | 148 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其中有疏 |
| 14 | 148 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其中有疏 |
| 15 | 148 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其中有疏 |
| 16 | 148 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其中有疏 |
| 17 | 148 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其中有疏 |
| 18 | 148 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其中有疏 |
| 19 | 148 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其中有疏 |
| 20 | 148 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其中有疏 |
| 21 | 148 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其中有疏 |
| 22 | 148 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其中有疏 |
| 23 | 148 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其中有疏 |
| 24 | 148 | 有 | yǒu | abundant | 其中有疏 |
| 25 | 148 | 有 | yǒu | purposeful | 其中有疏 |
| 26 | 148 | 有 | yǒu | You | 其中有疏 |
| 27 | 148 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其中有疏 |
| 28 | 148 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其中有疏 |
| 29 | 147 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此言說者 |
| 30 | 147 | 者 | zhě | that | 此言說者 |
| 31 | 147 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此言說者 |
| 32 | 147 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此言說者 |
| 33 | 147 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此言說者 |
| 34 | 147 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此言說者 |
| 35 | 147 | 者 | zhuó | according to | 此言說者 |
| 36 | 147 | 者 | zhě | ca | 此言說者 |
| 37 | 120 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
| 38 | 120 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
| 39 | 120 | 論 | lùn | by the; per | 論云 |
| 40 | 120 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
| 41 | 120 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
| 42 | 120 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
| 43 | 120 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
| 44 | 120 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
| 45 | 120 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
| 46 | 119 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 疏釋即賢首意 |
| 47 | 119 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 疏釋即賢首意 |
| 48 | 119 | 即 | jí | at that time | 疏釋即賢首意 |
| 49 | 119 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 疏釋即賢首意 |
| 50 | 119 | 即 | jí | supposed; so-called | 疏釋即賢首意 |
| 51 | 119 | 即 | jí | if; but | 疏釋即賢首意 |
| 52 | 119 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 疏釋即賢首意 |
| 53 | 119 | 即 | jí | then; following | 疏釋即賢首意 |
| 54 | 119 | 即 | jí | so; just so; eva | 疏釋即賢首意 |
| 55 | 115 | 二 | èr | two | 二別相者 |
| 56 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別相者 |
| 57 | 115 | 二 | èr | second | 二別相者 |
| 58 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別相者 |
| 59 | 115 | 二 | èr | another; the other | 二別相者 |
| 60 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 二別相者 |
| 61 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二別相者 |
| 62 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 二別相者 |
| 63 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此言說解釋下 |
| 64 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此言說解釋下 |
| 65 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言說解釋下 |
| 66 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言說解釋下 |
| 67 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言說解釋下 |
| 68 | 107 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 69 | 107 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 70 | 107 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 71 | 107 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 72 | 107 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 73 | 107 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 74 | 107 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 75 | 107 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 76 | 107 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 77 | 107 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 78 | 107 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 79 | 107 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 80 | 107 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 81 | 107 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 82 | 107 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 83 | 107 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 84 | 107 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 85 | 107 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 86 | 99 | 云 | yún | cloud | 論云 |
| 87 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
| 88 | 99 | 云 | yún | Yun | 論云 |
| 89 | 99 | 云 | yún | to say | 論云 |
| 90 | 99 | 云 | yún | to have | 論云 |
| 91 | 99 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論云 |
| 92 | 99 | 云 | yún | in this way | 論云 |
| 93 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
| 94 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
| 95 | 90 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 96 | 90 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 97 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 98 | 90 | 以 | yǐ | according to | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 99 | 90 | 以 | yǐ | because of | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 100 | 90 | 以 | yǐ | on a certain date | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 101 | 90 | 以 | yǐ | and; as well as | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 102 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 103 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 104 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 105 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 106 | 90 | 以 | yǐ | further; moreover | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 107 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 108 | 90 | 以 | yǐ | very | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 109 | 90 | 以 | yǐ | already | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 110 | 90 | 以 | yǐ | increasingly | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 111 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 112 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 113 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 114 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏加執取之言以釋論意 |
| 115 | 86 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 體狀目之為相 |
| 116 | 86 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 體狀目之為相 |
| 117 | 86 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 體狀目之為相 |
| 118 | 86 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 體狀目之為相 |
| 119 | 86 | 相 | xiàng | to aid; to help | 體狀目之為相 |
| 120 | 86 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 體狀目之為相 |
| 121 | 86 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 體狀目之為相 |
| 122 | 86 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 體狀目之為相 |
| 123 | 86 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
| 124 | 86 | 相 | xiāng | form substance | 體狀目之為相 |
| 125 | 86 | 相 | xiāng | to express | 體狀目之為相 |
| 126 | 86 | 相 | xiàng | to choose | 體狀目之為相 |
| 127 | 86 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
| 128 | 86 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 體狀目之為相 |
| 129 | 86 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 體狀目之為相 |
| 130 | 86 | 相 | xiāng | to compare | 體狀目之為相 |
| 131 | 86 | 相 | xiàng | to divine | 體狀目之為相 |
| 132 | 86 | 相 | xiàng | to administer | 體狀目之為相 |
| 133 | 86 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 體狀目之為相 |
| 134 | 86 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 體狀目之為相 |
| 135 | 86 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 體狀目之為相 |
| 136 | 86 | 相 | xiāng | coralwood | 體狀目之為相 |
| 137 | 86 | 相 | xiàng | ministry | 體狀目之為相 |
| 138 | 86 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 體狀目之為相 |
| 139 | 86 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 體狀目之為相 |
| 140 | 86 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 體狀目之為相 |
| 141 | 86 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 體狀目之為相 |
| 142 | 86 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 體狀目之為相 |
| 143 | 86 | 為 | wèi | for; to | 體狀目之為相 |
| 144 | 86 | 為 | wèi | because of | 體狀目之為相 |
| 145 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 體狀目之為相 |
| 146 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 體狀目之為相 |
| 147 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 體狀目之為相 |
| 148 | 86 | 為 | wéi | to do | 體狀目之為相 |
| 149 | 86 | 為 | wèi | for | 體狀目之為相 |
| 150 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 體狀目之為相 |
| 151 | 86 | 為 | wèi | to | 體狀目之為相 |
| 152 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 體狀目之為相 |
| 153 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 體狀目之為相 |
| 154 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 體狀目之為相 |
| 155 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 體狀目之為相 |
| 156 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 體狀目之為相 |
| 157 | 86 | 為 | wéi | to govern | 體狀目之為相 |
| 158 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 體狀目之為相 |
| 159 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 160 | 84 | 等 | děng | to wait | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 161 | 84 | 等 | děng | degree; kind | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 162 | 84 | 等 | děng | plural | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 163 | 84 | 等 | děng | to be equal | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 164 | 84 | 等 | děng | degree; level | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 165 | 84 | 等 | děng | to compare | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 166 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
| 167 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
| 168 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智中故 |
| 169 | 82 | 中 | zhōng | China | 智中故 |
| 170 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智中故 |
| 171 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 智中故 |
| 172 | 82 | 中 | zhōng | midday | 智中故 |
| 173 | 82 | 中 | zhōng | inside | 智中故 |
| 174 | 82 | 中 | zhōng | during | 智中故 |
| 175 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 智中故 |
| 176 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 智中故 |
| 177 | 82 | 中 | zhōng | half | 智中故 |
| 178 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智中故 |
| 179 | 82 | 中 | zhōng | while | 智中故 |
| 180 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智中故 |
| 181 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智中故 |
| 182 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 智中故 |
| 183 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智中故 |
| 184 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
| 185 | 81 | 下 | xià | next | 一切所說下 |
| 186 | 81 | 下 | xià | bottom | 一切所說下 |
| 187 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 一切所說下 |
| 188 | 81 | 下 | xià | measure word for time | 一切所說下 |
| 189 | 81 | 下 | xià | expresses completion of an action | 一切所說下 |
| 190 | 81 | 下 | xià | to announce | 一切所說下 |
| 191 | 81 | 下 | xià | to do | 一切所說下 |
| 192 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 一切所說下 |
| 193 | 81 | 下 | xià | under; below | 一切所說下 |
| 194 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 一切所說下 |
| 195 | 81 | 下 | xià | inside | 一切所說下 |
| 196 | 81 | 下 | xià | an aspect | 一切所說下 |
| 197 | 81 | 下 | xià | a certain time | 一切所說下 |
| 198 | 81 | 下 | xià | a time; an instance | 一切所說下 |
| 199 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 一切所說下 |
| 200 | 81 | 下 | xià | to put in | 一切所說下 |
| 201 | 81 | 下 | xià | to enter | 一切所說下 |
| 202 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 一切所說下 |
| 203 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 一切所說下 |
| 204 | 81 | 下 | xià | to go | 一切所說下 |
| 205 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 一切所說下 |
| 206 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 一切所說下 |
| 207 | 81 | 下 | xià | to produce | 一切所說下 |
| 208 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 一切所說下 |
| 209 | 81 | 下 | xià | to decide | 一切所說下 |
| 210 | 81 | 下 | xià | to be less than | 一切所說下 |
| 211 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 一切所說下 |
| 212 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 一切所說下 |
| 213 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 一切所說下 |
| 214 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 疏釋即賢首意 |
| 215 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 疏釋即賢首意 |
| 216 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 疏釋即賢首意 |
| 217 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 疏釋即賢首意 |
| 218 | 79 | 釋 | shì | to put down | 疏釋即賢首意 |
| 219 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 疏釋即賢首意 |
| 220 | 79 | 釋 | shì | to melt | 疏釋即賢首意 |
| 221 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 疏釋即賢首意 |
| 222 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 疏釋即賢首意 |
| 223 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 疏釋即賢首意 |
| 224 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 疏釋即賢首意 |
| 225 | 79 | 釋 | shì | explain | 疏釋即賢首意 |
| 226 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 疏釋即賢首意 |
| 227 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法之 |
| 228 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法之 |
| 229 | 78 | 之 | zhī | to go | 法之 |
| 230 | 78 | 之 | zhī | this; that | 法之 |
| 231 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 法之 |
| 232 | 78 | 之 | zhī | it | 法之 |
| 233 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 法之 |
| 234 | 78 | 之 | zhī | all | 法之 |
| 235 | 78 | 之 | zhī | and | 法之 |
| 236 | 78 | 之 | zhī | however | 法之 |
| 237 | 78 | 之 | zhī | if | 法之 |
| 238 | 78 | 之 | zhī | then | 法之 |
| 239 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法之 |
| 240 | 78 | 之 | zhī | is | 法之 |
| 241 | 78 | 之 | zhī | to use | 法之 |
| 242 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法之 |
| 243 | 78 | 之 | zhī | winding | 法之 |
| 244 | 77 | 謂 | wèi | to call | 論中但云謂陰界入等 |
| 245 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 論中但云謂陰界入等 |
| 246 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
| 247 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 論中但云謂陰界入等 |
| 248 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 論中但云謂陰界入等 |
| 249 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
| 250 | 77 | 謂 | wèi | to think | 論中但云謂陰界入等 |
| 251 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 論中但云謂陰界入等 |
| 252 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 論中但云謂陰界入等 |
| 253 | 77 | 謂 | wèi | and | 論中但云謂陰界入等 |
| 254 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 論中但云謂陰界入等 |
| 255 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 論中但云謂陰界入等 |
| 256 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 論中但云謂陰界入等 |
| 257 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 論中但云謂陰界入等 |
| 258 | 72 | 義 | yì | meaning; sense | 義別為門 |
| 259 | 72 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義別為門 |
| 260 | 72 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義別為門 |
| 261 | 72 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義別為門 |
| 262 | 72 | 義 | yì | just; righteous | 義別為門 |
| 263 | 72 | 義 | yì | adopted | 義別為門 |
| 264 | 72 | 義 | yì | a relationship | 義別為門 |
| 265 | 72 | 義 | yì | volunteer | 義別為門 |
| 266 | 72 | 義 | yì | something suitable | 義別為門 |
| 267 | 72 | 義 | yì | a martyr | 義別為門 |
| 268 | 72 | 義 | yì | a law | 義別為門 |
| 269 | 72 | 義 | yì | Yi | 義別為門 |
| 270 | 72 | 義 | yì | Righteousness | 義別為門 |
| 271 | 72 | 義 | yì | aim; artha | 義別為門 |
| 272 | 70 | 三 | sān | three | 三同相 |
| 273 | 70 | 三 | sān | third | 三同相 |
| 274 | 70 | 三 | sān | more than two | 三同相 |
| 275 | 70 | 三 | sān | very few | 三同相 |
| 276 | 70 | 三 | sān | repeatedly | 三同相 |
| 277 | 70 | 三 | sān | San | 三同相 |
| 278 | 70 | 三 | sān | three; tri | 三同相 |
| 279 | 70 | 三 | sān | sa | 三同相 |
| 280 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三同相 |
| 281 | 65 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智中故 |
| 282 | 65 | 智 | zhì | care; prudence | 智中故 |
| 283 | 65 | 智 | zhì | Zhi | 智中故 |
| 284 | 65 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智中故 |
| 285 | 65 | 智 | zhì | clever | 智中故 |
| 286 | 65 | 智 | zhì | Wisdom | 智中故 |
| 287 | 65 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智中故 |
| 288 | 65 | 一 | yī | one | 此義現前一 |
| 289 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此義現前一 |
| 290 | 65 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此義現前一 |
| 291 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 此義現前一 |
| 292 | 65 | 一 | yì | whole; all | 此義現前一 |
| 293 | 65 | 一 | yī | first | 此義現前一 |
| 294 | 65 | 一 | yī | the same | 此義現前一 |
| 295 | 65 | 一 | yī | each | 此義現前一 |
| 296 | 65 | 一 | yī | certain | 此義現前一 |
| 297 | 65 | 一 | yī | throughout | 此義現前一 |
| 298 | 65 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此義現前一 |
| 299 | 65 | 一 | yī | sole; single | 此義現前一 |
| 300 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 此義現前一 |
| 301 | 65 | 一 | yī | Yi | 此義現前一 |
| 302 | 65 | 一 | yī | other | 此義現前一 |
| 303 | 65 | 一 | yī | to unify | 此義現前一 |
| 304 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此義現前一 |
| 305 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此義現前一 |
| 306 | 65 | 一 | yī | or | 此義現前一 |
| 307 | 65 | 一 | yī | one; eka | 此義現前一 |
| 308 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 總者是根本 |
| 309 | 63 | 是 | shì | is exactly | 總者是根本 |
| 310 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 總者是根本 |
| 311 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 總者是根本 |
| 312 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 總者是根本 |
| 313 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 總者是根本 |
| 314 | 63 | 是 | shì | true | 總者是根本 |
| 315 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 總者是根本 |
| 316 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 總者是根本 |
| 317 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 總者是根本 |
| 318 | 63 | 是 | shì | Shi | 總者是根本 |
| 319 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 總者是根本 |
| 320 | 63 | 是 | shì | this; idam | 總者是根本 |
| 321 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切所說下 |
| 322 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切所說下 |
| 323 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 一切所說下 |
| 324 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切所說下 |
| 325 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切所說下 |
| 326 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切所說下 |
| 327 | 62 | 說 | shuō | allocution | 一切所說下 |
| 328 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切所說下 |
| 329 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切所說下 |
| 330 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切所說下 |
| 331 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切所說下 |
| 332 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 一切所說下 |
| 333 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如陰等色 |
| 334 | 59 | 如 | rú | if | 如陰等色 |
| 335 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如陰等色 |
| 336 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如陰等色 |
| 337 | 59 | 如 | rú | this | 如陰等色 |
| 338 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如陰等色 |
| 339 | 59 | 如 | rú | to go to | 如陰等色 |
| 340 | 59 | 如 | rú | to meet | 如陰等色 |
| 341 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如陰等色 |
| 342 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如陰等色 |
| 343 | 59 | 如 | rú | and | 如陰等色 |
| 344 | 59 | 如 | rú | or | 如陰等色 |
| 345 | 59 | 如 | rú | but | 如陰等色 |
| 346 | 59 | 如 | rú | then | 如陰等色 |
| 347 | 59 | 如 | rú | naturally | 如陰等色 |
| 348 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如陰等色 |
| 349 | 59 | 如 | rú | you | 如陰等色 |
| 350 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如陰等色 |
| 351 | 59 | 如 | rú | in; at | 如陰等色 |
| 352 | 59 | 如 | rú | Ru | 如陰等色 |
| 353 | 59 | 如 | rú | Thus | 如陰等色 |
| 354 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如陰等色 |
| 355 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如陰等色 |
| 356 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如陰等色 |
| 357 | 58 | 別 | bié | do not; must not | 義別為門 |
| 358 | 58 | 別 | bié | other | 義別為門 |
| 359 | 58 | 別 | bié | special | 義別為門 |
| 360 | 58 | 別 | bié | to leave | 義別為門 |
| 361 | 58 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 義別為門 |
| 362 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 義別為門 |
| 363 | 58 | 別 | bié | to pin | 義別為門 |
| 364 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別為門 |
| 365 | 58 | 別 | bié | to turn | 義別為門 |
| 366 | 58 | 別 | bié | Bie | 義別為門 |
| 367 | 58 | 別 | bié | other; anya | 義別為門 |
| 368 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勿以下釋除事之言 |
| 369 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勿以下釋除事之言 |
| 370 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勿以下釋除事之言 |
| 371 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 勿以下釋除事之言 |
| 372 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 勿以下釋除事之言 |
| 373 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 勿以下釋除事之言 |
| 374 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勿以下釋除事之言 |
| 375 | 56 | 言 | yán | to regard as | 勿以下釋除事之言 |
| 376 | 56 | 言 | yán | to act as | 勿以下釋除事之言 |
| 377 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 勿以下釋除事之言 |
| 378 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 勿以下釋除事之言 |
| 379 | 56 | 不 | bù | not; no | 意不令人隨 |
| 380 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 意不令人隨 |
| 381 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 意不令人隨 |
| 382 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 意不令人隨 |
| 383 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 意不令人隨 |
| 384 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 意不令人隨 |
| 385 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 意不令人隨 |
| 386 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 意不令人隨 |
| 387 | 56 | 不 | bù | no; na | 意不令人隨 |
| 388 | 56 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 不得將別對總說成之 |
| 389 | 56 | 成 | chéng | one tenth | 不得將別對總說成之 |
| 390 | 56 | 成 | chéng | to become; to turn into | 不得將別對總說成之 |
| 391 | 56 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 不得將別對總說成之 |
| 392 | 56 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 不得將別對總說成之 |
| 393 | 56 | 成 | chéng | a full measure of | 不得將別對總說成之 |
| 394 | 56 | 成 | chéng | whole | 不得將別對總說成之 |
| 395 | 56 | 成 | chéng | set; established | 不得將別對總說成之 |
| 396 | 56 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 不得將別對總說成之 |
| 397 | 56 | 成 | chéng | to reconcile | 不得將別對總說成之 |
| 398 | 56 | 成 | chéng | alright; OK | 不得將別對總說成之 |
| 399 | 56 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 不得將別對總說成之 |
| 400 | 56 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 不得將別對總說成之 |
| 401 | 56 | 成 | chéng | composed of | 不得將別對總說成之 |
| 402 | 56 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 不得將別對總說成之 |
| 403 | 56 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 不得將別對總說成之 |
| 404 | 56 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 不得將別對總說成之 |
| 405 | 56 | 成 | chéng | Cheng | 不得將別對總說成之 |
| 406 | 56 | 成 | chéng | Become | 不得將別對總說成之 |
| 407 | 56 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 不得將別對總說成之 |
| 408 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切所說下 |
| 409 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切所說下 |
| 410 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切所說下 |
| 411 | 56 | 所 | suǒ | it | 一切所說下 |
| 412 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切所說下 |
| 413 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所說下 |
| 414 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所說下 |
| 415 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所說下 |
| 416 | 56 | 所 | suǒ | that which | 一切所說下 |
| 417 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所說下 |
| 418 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 一切所說下 |
| 419 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 一切所說下 |
| 420 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所說下 |
| 421 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切所說下 |
| 422 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 第四列名略釋 |
| 423 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第四列名略釋 |
| 424 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第四列名略釋 |
| 425 | 55 | 名 | míng | rank; position | 第四列名略釋 |
| 426 | 55 | 名 | míng | an excuse | 第四列名略釋 |
| 427 | 55 | 名 | míng | life | 第四列名略釋 |
| 428 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 第四列名略釋 |
| 429 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 第四列名略釋 |
| 430 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第四列名略釋 |
| 431 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 第四列名略釋 |
| 432 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 第四列名略釋 |
| 433 | 55 | 名 | míng | moral | 第四列名略釋 |
| 434 | 55 | 名 | míng | name; naman | 第四列名略釋 |
| 435 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第四列名略釋 |
| 436 | 53 | 作 | zuò | to do | 分一作九者 |
| 437 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 分一作九者 |
| 438 | 53 | 作 | zuò | to start | 分一作九者 |
| 439 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 分一作九者 |
| 440 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 分一作九者 |
| 441 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 分一作九者 |
| 442 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 分一作九者 |
| 443 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 分一作九者 |
| 444 | 53 | 作 | zuò | to rise | 分一作九者 |
| 445 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 分一作九者 |
| 446 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 分一作九者 |
| 447 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 分一作九者 |
| 448 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 分一作九者 |
| 449 | 51 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 450 | 51 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 451 | 51 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 452 | 51 | 後 | hòu | behind | 後 |
| 453 | 51 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 454 | 51 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 455 | 51 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
| 456 | 51 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 457 | 51 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 458 | 51 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 459 | 51 | 後 | hòu | then | 後 |
| 460 | 51 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 461 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 462 | 51 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 463 | 51 | 後 | hòu | following | 後 |
| 464 | 51 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 465 | 51 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 466 | 51 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 467 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 468 | 51 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 469 | 51 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 470 | 51 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 471 | 51 | 於 | yú | in; at | 即瓦栿等以去於椽 |
| 472 | 51 | 於 | yú | in; at | 即瓦栿等以去於椽 |
| 473 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 即瓦栿等以去於椽 |
| 474 | 51 | 於 | yú | to go; to | 即瓦栿等以去於椽 |
| 475 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即瓦栿等以去於椽 |
| 476 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即瓦栿等以去於椽 |
| 477 | 51 | 於 | yú | from | 即瓦栿等以去於椽 |
| 478 | 51 | 於 | yú | give | 即瓦栿等以去於椽 |
| 479 | 51 | 於 | yú | oppposing | 即瓦栿等以去於椽 |
| 480 | 51 | 於 | yú | and | 即瓦栿等以去於椽 |
| 481 | 51 | 於 | yú | compared to | 即瓦栿等以去於椽 |
| 482 | 51 | 於 | yú | by | 即瓦栿等以去於椽 |
| 483 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 即瓦栿等以去於椽 |
| 484 | 51 | 於 | yú | for | 即瓦栿等以去於椽 |
| 485 | 51 | 於 | yú | Yu | 即瓦栿等以去於椽 |
| 486 | 51 | 於 | wū | a crow | 即瓦栿等以去於椽 |
| 487 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 即瓦栿等以去於椽 |
| 488 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 即瓦栿等以去於椽 |
| 489 | 50 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 其別相無總相故 |
| 490 | 50 | 總 | zǒng | to sum up | 其別相無總相故 |
| 491 | 50 | 總 | zǒng | in general | 其別相無總相故 |
| 492 | 50 | 總 | zǒng | invariably | 其別相無總相故 |
| 493 | 50 | 總 | zǒng | after all | 其別相無總相故 |
| 494 | 50 | 總 | zǒng | to assemble together | 其別相無總相故 |
| 495 | 50 | 總 | zǒng | although | 其別相無總相故 |
| 496 | 50 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 其別相無總相故 |
| 497 | 50 | 總 | zǒng | to manage | 其別相無總相故 |
| 498 | 50 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 其別相無總相故 |
| 499 | 50 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 其別相無總相故 |
| 500 | 49 | 證 | zhèng | proof | 又由此通入證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 论 | 論 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 二 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 智真 | 122 | Chishin | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 344.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 根本智 | 103 |
|
|
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 教行 | 106 |
|
|
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 九入 | 106 | nine orifices | |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 满足方便 | 滿足方便 | 109 | perfected expedient means |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念持 | 110 |
|
|
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 似比量 | 115 |
|
|
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
| 似能破 | 115 | pseudo refutation | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 妄染 | 119 | false ideas | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯悟他 | 119 | solely for the purpose of enlightening others | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五教 | 119 |
|
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 现量与比量 | 現量與比量 | 120 | perception and inference |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智地 | 121 | the state of all knowledge | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有性 | 121 |
|
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
| 真现量 | 真現量 | 122 | reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa |
| 真比量 | 122 | inference; anumāna | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正行 | 122 | right action | |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 诸缘和合 | 諸緣和合 | 122 | in dependence on [their own] mutual assistance |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |