Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 前觀 |
| 2 | 86 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 前觀 |
| 3 | 86 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 前觀 |
| 4 | 86 | 觀 | guān | Guan | 前觀 |
| 5 | 86 | 觀 | guān | appearance; looks | 前觀 |
| 6 | 86 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 前觀 |
| 7 | 86 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 前觀 |
| 8 | 86 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 前觀 |
| 9 | 86 | 觀 | guàn | an announcement | 前觀 |
| 10 | 86 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 前觀 |
| 11 | 86 | 觀 | guān | Surview | 前觀 |
| 12 | 86 | 觀 | guān | Observe | 前觀 |
| 13 | 86 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 前觀 |
| 14 | 86 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 前觀 |
| 15 | 86 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 前觀 |
| 16 | 86 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 前觀 |
| 17 | 81 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相是實報身應同居土 |
| 18 | 81 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相是實報身應同居土 |
| 19 | 81 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相是實報身應同居土 |
| 20 | 81 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相是實報身應同居土 |
| 21 | 81 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相是實報身應同居土 |
| 22 | 81 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相是實報身應同居土 |
| 23 | 81 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相是實報身應同居土 |
| 24 | 81 | 相 | xiāng | Xiang | 相是實報身應同居土 |
| 25 | 81 | 相 | xiāng | form substance | 相是實報身應同居土 |
| 26 | 81 | 相 | xiāng | to express | 相是實報身應同居土 |
| 27 | 81 | 相 | xiàng | to choose | 相是實報身應同居土 |
| 28 | 81 | 相 | xiāng | Xiang | 相是實報身應同居土 |
| 29 | 81 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相是實報身應同居土 |
| 30 | 81 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相是實報身應同居土 |
| 31 | 81 | 相 | xiāng | to compare | 相是實報身應同居土 |
| 32 | 81 | 相 | xiàng | to divine | 相是實報身應同居土 |
| 33 | 81 | 相 | xiàng | to administer | 相是實報身應同居土 |
| 34 | 81 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相是實報身應同居土 |
| 35 | 81 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相是實報身應同居土 |
| 36 | 81 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相是實報身應同居土 |
| 37 | 81 | 相 | xiāng | coralwood | 相是實報身應同居土 |
| 38 | 81 | 相 | xiàng | ministry | 相是實報身應同居土 |
| 39 | 81 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相是實報身應同居土 |
| 40 | 81 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相是實報身應同居土 |
| 41 | 81 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相是實報身應同居土 |
| 42 | 81 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相是實報身應同居土 |
| 43 | 81 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相是實報身應同居土 |
| 44 | 69 | 之 | zhī | to go | 之勝應稱為法身 |
| 45 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之勝應稱為法身 |
| 46 | 69 | 之 | zhī | is | 之勝應稱為法身 |
| 47 | 69 | 之 | zhī | to use | 之勝應稱為法身 |
| 48 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 之勝應稱為法身 |
| 49 | 69 | 之 | zhī | winding | 之勝應稱為法身 |
| 50 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 真法身者 |
| 51 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 真法身者 |
| 52 | 64 | 身 | shēn | self | 真法身者 |
| 53 | 64 | 身 | shēn | life | 真法身者 |
| 54 | 64 | 身 | shēn | an object | 真法身者 |
| 55 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 真法身者 |
| 56 | 64 | 身 | shēn | moral character | 真法身者 |
| 57 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 真法身者 |
| 58 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 真法身者 |
| 59 | 64 | 身 | juān | India | 真法身者 |
| 60 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 真法身者 |
| 61 | 59 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 亦名尊特 |
| 62 | 59 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 亦名尊特 |
| 63 | 59 | 尊 | zūn | a wine cup | 亦名尊特 |
| 64 | 59 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 亦名尊特 |
| 65 | 59 | 尊 | zūn | supreme; high | 亦名尊特 |
| 66 | 59 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 亦名尊特 |
| 67 | 59 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 亦名尊特 |
| 68 | 59 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 亦名尊特 |
| 69 | 59 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 亦名尊特 |
| 70 | 58 | 特 | té | special; unique | 亦名尊特 |
| 71 | 58 | 特 | té | prominant; distinguished | 亦名尊特 |
| 72 | 58 | 特 | té | single | 亦名尊特 |
| 73 | 58 | 特 | té | consort | 亦名尊特 |
| 74 | 58 | 特 | té | bull; male | 亦名尊特 |
| 75 | 58 | 特 | té | spy ; special agent | 亦名尊特 |
| 76 | 58 | 特 | té | bull; gava | 亦名尊特 |
| 77 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即顯三身皆非修得 |
| 78 | 57 | 即 | jí | at that time | 即顯三身皆非修得 |
| 79 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即顯三身皆非修得 |
| 80 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 即顯三身皆非修得 |
| 81 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即顯三身皆非修得 |
| 82 | 57 | 云 | yún | cloud | 此三總別皆云八 |
| 83 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 此三總別皆云八 |
| 84 | 57 | 云 | yún | Yun | 此三總別皆云八 |
| 85 | 57 | 云 | yún | to say | 此三總別皆云八 |
| 86 | 57 | 云 | yún | to have | 此三總別皆云八 |
| 87 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 此三總別皆云八 |
| 88 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 此三總別皆云八 |
| 89 | 55 | 見 | jiàn | to see | 滯想方見旨歸 |
| 90 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 滯想方見旨歸 |
| 91 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 滯想方見旨歸 |
| 92 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 滯想方見旨歸 |
| 93 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 滯想方見旨歸 |
| 94 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 滯想方見旨歸 |
| 95 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 滯想方見旨歸 |
| 96 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 滯想方見旨歸 |
| 97 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 滯想方見旨歸 |
| 98 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 滯想方見旨歸 |
| 99 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 滯想方見旨歸 |
| 100 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 滯想方見旨歸 |
| 101 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 滯想方見旨歸 |
| 102 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以報 |
| 103 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 良以報 |
| 104 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 良以報 |
| 105 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 良以報 |
| 106 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以報 |
| 107 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以報 |
| 108 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以報 |
| 109 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 良以報 |
| 110 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 良以報 |
| 111 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以報 |
| 112 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾者非是頓教所 |
| 113 | 44 | 三 | sān | three | 三第九佛身觀二 |
| 114 | 44 | 三 | sān | third | 三第九佛身觀二 |
| 115 | 44 | 三 | sān | more than two | 三第九佛身觀二 |
| 116 | 44 | 三 | sān | very few | 三第九佛身觀二 |
| 117 | 44 | 三 | sān | San | 三第九佛身觀二 |
| 118 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三第九佛身觀二 |
| 119 | 44 | 三 | sān | sa | 三第九佛身觀二 |
| 120 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三第九佛身觀二 |
| 121 | 44 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 122 | 44 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 123 | 44 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 124 | 44 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 125 | 44 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 126 | 44 | 佛 | fó | Buddha | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 127 | 44 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 128 | 40 | 二 | èr | two | 三第九佛身觀二 |
| 129 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三第九佛身觀二 |
| 130 | 40 | 二 | èr | second | 三第九佛身觀二 |
| 131 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 三第九佛身觀二 |
| 132 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 三第九佛身觀二 |
| 133 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三第九佛身觀二 |
| 134 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 三第九佛身觀二 |
| 135 | 39 | 者 | zhě | ca | 真法身者 |
| 136 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若不爾者非是頓教所 |
| 137 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 若不爾者非是頓教所 |
| 138 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若不爾者非是頓教所 |
| 139 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若不爾者非是頓教所 |
| 140 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 若不爾者非是頓教所 |
| 141 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 若不爾者非是頓教所 |
| 142 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若不爾者非是頓教所 |
| 143 | 35 | 也 | yě | ya | 為成行人圓妙觀也 |
| 144 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成行人圓妙觀也 |
| 145 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成行人圓妙觀也 |
| 146 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為成行人圓妙觀也 |
| 147 | 33 | 為 | wéi | to do | 為成行人圓妙觀也 |
| 148 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為成行人圓妙觀也 |
| 149 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為成行人圓妙觀也 |
| 150 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成行人圓妙觀也 |
| 151 | 32 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 既三種慈體是三諦 |
| 152 | 32 | 慈 | cí | love | 既三種慈體是三諦 |
| 153 | 32 | 慈 | cí | compassionate mother | 既三種慈體是三諦 |
| 154 | 32 | 慈 | cí | a magnet | 既三種慈體是三諦 |
| 155 | 32 | 慈 | cí | Ci | 既三種慈體是三諦 |
| 156 | 32 | 慈 | cí | Kindness | 既三種慈體是三諦 |
| 157 | 32 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 既三種慈體是三諦 |
| 158 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 即顯三身皆非修得 |
| 159 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 即顯三身皆非修得 |
| 160 | 32 | 非 | fēi | different | 即顯三身皆非修得 |
| 161 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 即顯三身皆非修得 |
| 162 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 即顯三身皆非修得 |
| 163 | 32 | 非 | fēi | Africa | 即顯三身皆非修得 |
| 164 | 32 | 非 | fēi | to slander | 即顯三身皆非修得 |
| 165 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 即顯三身皆非修得 |
| 166 | 32 | 非 | fēi | must | 即顯三身皆非修得 |
| 167 | 32 | 非 | fēi | an error | 即顯三身皆非修得 |
| 168 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 即顯三身皆非修得 |
| 169 | 32 | 非 | fēi | evil | 即顯三身皆非修得 |
| 170 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今對彼似故名為真 |
| 171 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今對彼似故名為真 |
| 172 | 32 | 今 | jīn | modern | 今對彼似故名為真 |
| 173 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今對彼似故名為真 |
| 174 | 31 | 於 | yú | to go; to | 三於圜下 |
| 175 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三於圜下 |
| 176 | 31 | 於 | yú | Yu | 三於圜下 |
| 177 | 31 | 於 | wū | a crow | 三於圜下 |
| 178 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而特名法身者 |
| 179 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而特名法身者 |
| 180 | 30 | 而 | néng | can; able | 而特名法身者 |
| 181 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而特名法身者 |
| 182 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而特名法身者 |
| 183 | 29 | 下 | xià | bottom | 阿難下 |
| 184 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 阿難下 |
| 185 | 29 | 下 | xià | to announce | 阿難下 |
| 186 | 29 | 下 | xià | to do | 阿難下 |
| 187 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 阿難下 |
| 188 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 阿難下 |
| 189 | 29 | 下 | xià | inside | 阿難下 |
| 190 | 29 | 下 | xià | an aspect | 阿難下 |
| 191 | 29 | 下 | xià | a certain time | 阿難下 |
| 192 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 阿難下 |
| 193 | 29 | 下 | xià | to put in | 阿難下 |
| 194 | 29 | 下 | xià | to enter | 阿難下 |
| 195 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 阿難下 |
| 196 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 阿難下 |
| 197 | 29 | 下 | xià | to go | 阿難下 |
| 198 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 阿難下 |
| 199 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 阿難下 |
| 200 | 29 | 下 | xià | to produce | 阿難下 |
| 201 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 阿難下 |
| 202 | 29 | 下 | xià | to decide | 阿難下 |
| 203 | 29 | 下 | xià | to be less than | 阿難下 |
| 204 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 阿難下 |
| 205 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 阿難下 |
| 206 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 阿難下 |
| 207 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 云無心攀緣自然現益 |
| 208 | 27 | 現 | xiàn | at present | 云無心攀緣自然現益 |
| 209 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 云無心攀緣自然現益 |
| 210 | 27 | 現 | xiàn | cash | 云無心攀緣自然現益 |
| 211 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云無心攀緣自然現益 |
| 212 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云無心攀緣自然現益 |
| 213 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 云無心攀緣自然現益 |
| 214 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 相是實報身應同居土 |
| 215 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 相是實報身應同居土 |
| 216 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 相是實報身應同居土 |
| 217 | 27 | 應 | yìng | to accept | 相是實報身應同居土 |
| 218 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 相是實報身應同居土 |
| 219 | 27 | 應 | yìng | to echo | 相是實報身應同居土 |
| 220 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 相是實報身應同居土 |
| 221 | 27 | 應 | yìng | Ying | 相是實報身應同居土 |
| 222 | 27 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 而特名法身者 |
| 223 | 27 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 而特名法身者 |
| 224 | 27 | 中 | zhōng | middle | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 225 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 226 | 27 | 中 | zhōng | China | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 227 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 228 | 27 | 中 | zhōng | midday | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 229 | 27 | 中 | zhōng | inside | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 230 | 27 | 中 | zhōng | during | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 231 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 232 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 233 | 27 | 中 | zhōng | half | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 234 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 235 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 236 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 237 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 238 | 27 | 中 | zhōng | middle | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 239 | 27 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 故今家生身應 |
| 240 | 26 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 為成行人圓妙觀也 |
| 241 | 26 | 妙 | miào | clever | 為成行人圓妙觀也 |
| 242 | 26 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 為成行人圓妙觀也 |
| 243 | 26 | 妙 | miào | fine; delicate | 為成行人圓妙觀也 |
| 244 | 26 | 妙 | miào | young | 為成行人圓妙觀也 |
| 245 | 26 | 妙 | miào | interesting | 為成行人圓妙觀也 |
| 246 | 26 | 妙 | miào | profound reasoning | 為成行人圓妙觀也 |
| 247 | 26 | 妙 | miào | Miao | 為成行人圓妙觀也 |
| 248 | 26 | 妙 | miào | Wonderful | 為成行人圓妙觀也 |
| 249 | 26 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 為成行人圓妙觀也 |
| 250 | 25 | 既 | jì | to complete; to finish | 問既言指一即三 |
| 251 | 25 | 既 | jì | Ji | 問既言指一即三 |
| 252 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 雖土廣生多 |
| 253 | 25 | 生 | shēng | to live | 雖土廣生多 |
| 254 | 25 | 生 | shēng | raw | 雖土廣生多 |
| 255 | 25 | 生 | shēng | a student | 雖土廣生多 |
| 256 | 25 | 生 | shēng | life | 雖土廣生多 |
| 257 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 雖土廣生多 |
| 258 | 25 | 生 | shēng | alive | 雖土廣生多 |
| 259 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 雖土廣生多 |
| 260 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 雖土廣生多 |
| 261 | 25 | 生 | shēng | to grow | 雖土廣生多 |
| 262 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 雖土廣生多 |
| 263 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 雖土廣生多 |
| 264 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 雖土廣生多 |
| 265 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 雖土廣生多 |
| 266 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 雖土廣生多 |
| 267 | 25 | 生 | shēng | gender | 雖土廣生多 |
| 268 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 雖土廣生多 |
| 269 | 25 | 生 | shēng | to set up | 雖土廣生多 |
| 270 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 雖土廣生多 |
| 271 | 25 | 生 | shēng | a captive | 雖土廣生多 |
| 272 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 雖土廣生多 |
| 273 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 雖土廣生多 |
| 274 | 25 | 生 | shēng | unripe | 雖土廣生多 |
| 275 | 25 | 生 | shēng | nature | 雖土廣生多 |
| 276 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 雖土廣生多 |
| 277 | 25 | 生 | shēng | destiny | 雖土廣生多 |
| 278 | 25 | 生 | shēng | birth | 雖土廣生多 |
| 279 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 雖土廣生多 |
| 280 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃業惑名為理毒 |
| 281 | 24 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具 |
| 282 | 24 | 具 | jù | to possess; to have | 具 |
| 283 | 24 | 具 | jù | to prepare | 具 |
| 284 | 24 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具 |
| 285 | 24 | 具 | jù | Ju | 具 |
| 286 | 24 | 具 | jù | talent; ability | 具 |
| 287 | 24 | 具 | jù | a feast; food | 具 |
| 288 | 24 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具 |
| 289 | 24 | 具 | jù | furnishings | 具 |
| 290 | 24 | 具 | jù | to understand | 具 |
| 291 | 24 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具 |
| 292 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 即顯三身皆非修得 |
| 293 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 即顯三身皆非修得 |
| 294 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 即顯三身皆非修得 |
| 295 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 即顯三身皆非修得 |
| 296 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 即顯三身皆非修得 |
| 297 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 即顯三身皆非修得 |
| 298 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 即顯三身皆非修得 |
| 299 | 23 | 劣 | liè | inferior; bad | 此明釋迦勝劣兩相 |
| 300 | 23 | 劣 | liè | few; slightly | 此明釋迦勝劣兩相 |
| 301 | 23 | 劣 | liè | only; merely | 此明釋迦勝劣兩相 |
| 302 | 23 | 劣 | liè | weak | 此明釋迦勝劣兩相 |
| 303 | 23 | 劣 | liè | inferior; wretched; dīna | 此明釋迦勝劣兩相 |
| 304 | 23 | 經 | jīng | to go through; to experience | 子科分經為三 |
| 305 | 23 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 子科分經為三 |
| 306 | 23 | 經 | jīng | warp | 子科分經為三 |
| 307 | 23 | 經 | jīng | longitude | 子科分經為三 |
| 308 | 23 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 子科分經為三 |
| 309 | 23 | 經 | jīng | a woman's period | 子科分經為三 |
| 310 | 23 | 經 | jīng | to bear; to endure | 子科分經為三 |
| 311 | 23 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 子科分經為三 |
| 312 | 23 | 經 | jīng | classics | 子科分經為三 |
| 313 | 23 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 子科分經為三 |
| 314 | 23 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 子科分經為三 |
| 315 | 23 | 經 | jīng | a standard; a norm | 子科分經為三 |
| 316 | 23 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 子科分經為三 |
| 317 | 23 | 經 | jīng | to measure | 子科分經為三 |
| 318 | 23 | 經 | jīng | human pulse | 子科分經為三 |
| 319 | 23 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 子科分經為三 |
| 320 | 23 | 經 | jīng | sutra; discourse | 子科分經為三 |
| 321 | 22 | 一 | yī | one | 莊嚴法身一性 |
| 322 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 莊嚴法身一性 |
| 323 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 莊嚴法身一性 |
| 324 | 22 | 一 | yī | first | 莊嚴法身一性 |
| 325 | 22 | 一 | yī | the same | 莊嚴法身一性 |
| 326 | 22 | 一 | yī | sole; single | 莊嚴法身一性 |
| 327 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 莊嚴法身一性 |
| 328 | 22 | 一 | yī | Yi | 莊嚴法身一性 |
| 329 | 22 | 一 | yī | other | 莊嚴法身一性 |
| 330 | 22 | 一 | yī | to unify | 莊嚴法身一性 |
| 331 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 莊嚴法身一性 |
| 332 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 莊嚴法身一性 |
| 333 | 22 | 一 | yī | one; eka | 莊嚴法身一性 |
| 334 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名尊特 |
| 335 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名尊特 |
| 336 | 21 | 名 | míng | rank; position | 亦名尊特 |
| 337 | 21 | 名 | míng | an excuse | 亦名尊特 |
| 338 | 21 | 名 | míng | life | 亦名尊特 |
| 339 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 亦名尊特 |
| 340 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名尊特 |
| 341 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名尊特 |
| 342 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名尊特 |
| 343 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名尊特 |
| 344 | 21 | 名 | míng | moral | 亦名尊特 |
| 345 | 21 | 名 | míng | name; naman | 亦名尊特 |
| 346 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名尊特 |
| 347 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無觀用無作行修念佛定 |
| 348 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無觀用無作行修念佛定 |
| 349 | 21 | 無 | mó | mo | 無觀用無作行修念佛定 |
| 350 | 21 | 無 | wú | to not have | 無觀用無作行修念佛定 |
| 351 | 21 | 無 | wú | Wu | 無觀用無作行修念佛定 |
| 352 | 21 | 無 | mó | mo | 無觀用無作行修念佛定 |
| 353 | 20 | 疏 | shū | to remove obstructions | 何故疏文立法身稱 |
| 354 | 20 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 何故疏文立法身稱 |
| 355 | 20 | 疏 | shū | commentary | 何故疏文立法身稱 |
| 356 | 20 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 何故疏文立法身稱 |
| 357 | 20 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 何故疏文立法身稱 |
| 358 | 20 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 何故疏文立法身稱 |
| 359 | 20 | 疏 | shū | coarse | 何故疏文立法身稱 |
| 360 | 20 | 疏 | shū | to describe point by point | 何故疏文立法身稱 |
| 361 | 20 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 何故疏文立法身稱 |
| 362 | 20 | 疏 | shū | to carve | 何故疏文立法身稱 |
| 363 | 20 | 疏 | shū | to dredge | 何故疏文立法身稱 |
| 364 | 20 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 何故疏文立法身稱 |
| 365 | 20 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 何故疏文立法身稱 |
| 366 | 20 | 疏 | shū | coarse cloth | 何故疏文立法身稱 |
| 367 | 20 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 何故疏文立法身稱 |
| 368 | 20 | 疏 | shū | vegetable | 何故疏文立法身稱 |
| 369 | 20 | 疏 | shū | Shu | 何故疏文立法身稱 |
| 370 | 20 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 何故疏文立法身稱 |
| 371 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 二隨釋五 |
| 372 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二隨釋五 |
| 373 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二隨釋五 |
| 374 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二隨釋五 |
| 375 | 20 | 釋 | shì | to put down | 二隨釋五 |
| 376 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 二隨釋五 |
| 377 | 20 | 釋 | shì | to melt | 二隨釋五 |
| 378 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二隨釋五 |
| 379 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 二隨釋五 |
| 380 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二隨釋五 |
| 381 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 二隨釋五 |
| 382 | 20 | 釋 | shì | explain | 二隨釋五 |
| 383 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二隨釋五 |
| 384 | 20 | 能 | néng | can; able | 既為能觀 |
| 385 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 既為能觀 |
| 386 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 既為能觀 |
| 387 | 20 | 能 | néng | energy | 既為能觀 |
| 388 | 20 | 能 | néng | function; use | 既為能觀 |
| 389 | 20 | 能 | néng | talent | 既為能觀 |
| 390 | 20 | 能 | néng | expert at | 既為能觀 |
| 391 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 既為能觀 |
| 392 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 既為能觀 |
| 393 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 既為能觀 |
| 394 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 既為能觀 |
| 395 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 既為能觀 |
| 396 | 20 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分科 |
| 397 | 20 | 初 | chū | original | 初分科 |
| 398 | 20 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分科 |
| 399 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初明結上 |
| 400 | 19 | 明 | míng | Ming | 初明結上 |
| 401 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初明結上 |
| 402 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初明結上 |
| 403 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初明結上 |
| 404 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初明結上 |
| 405 | 19 | 明 | míng | consecrated | 初明結上 |
| 406 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初明結上 |
| 407 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初明結上 |
| 408 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初明結上 |
| 409 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初明結上 |
| 410 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 初明結上 |
| 411 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 初明結上 |
| 412 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 初明結上 |
| 413 | 19 | 明 | míng | open; public | 初明結上 |
| 414 | 19 | 明 | míng | clear | 初明結上 |
| 415 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 初明結上 |
| 416 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 初明結上 |
| 417 | 19 | 明 | míng | virtuous | 初明結上 |
| 418 | 19 | 明 | míng | open and honest | 初明結上 |
| 419 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 初明結上 |
| 420 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初明結上 |
| 421 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 初明結上 |
| 422 | 19 | 明 | míng | positive | 初明結上 |
| 423 | 19 | 明 | míng | Clear | 初明結上 |
| 424 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初明結上 |
| 425 | 19 | 圓 | yuán | won; yuan | 為成行人圓妙觀也 |
| 426 | 19 | 圓 | yuán | a circle | 為成行人圓妙觀也 |
| 427 | 19 | 圓 | yuán | circlar; round | 為成行人圓妙觀也 |
| 428 | 19 | 圓 | yuán | to justify | 為成行人圓妙觀也 |
| 429 | 19 | 圓 | yuán | satisfactory | 為成行人圓妙觀也 |
| 430 | 19 | 圓 | yuán | circumference | 為成行人圓妙觀也 |
| 431 | 19 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 為成行人圓妙觀也 |
| 432 | 19 | 圓 | yuán | to complete | 為成行人圓妙觀也 |
| 433 | 19 | 圓 | yuán | a round coin | 為成行人圓妙觀也 |
| 434 | 19 | 圓 | yuán | Yuan | 為成行人圓妙觀也 |
| 435 | 19 | 圓 | yuán | ample | 為成行人圓妙觀也 |
| 436 | 19 | 圓 | yuán | heaven | 為成行人圓妙觀也 |
| 437 | 19 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 為成行人圓妙觀也 |
| 438 | 19 | 圓 | yuán | Perfect | 為成行人圓妙觀也 |
| 439 | 19 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 為成行人圓妙觀也 |
| 440 | 19 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 為成行人圓妙觀也 |
| 441 | 19 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 為成行人圓妙觀也 |
| 442 | 19 | 其 | qí | Qi | 顯示妙宗其旨非淺 |
| 443 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 此觀能令四土皆淨 |
| 444 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 此觀能令四土皆淨 |
| 445 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 此觀能令四土皆淨 |
| 446 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 此觀能令四土皆淨 |
| 447 | 19 | 令 | lìng | a season | 此觀能令四土皆淨 |
| 448 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 此觀能令四土皆淨 |
| 449 | 19 | 令 | lìng | good | 此觀能令四土皆淨 |
| 450 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 此觀能令四土皆淨 |
| 451 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 此觀能令四土皆淨 |
| 452 | 19 | 令 | lìng | a commander | 此觀能令四土皆淨 |
| 453 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 此觀能令四土皆淨 |
| 454 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 此觀能令四土皆淨 |
| 455 | 19 | 令 | lìng | Ling | 此觀能令四土皆淨 |
| 456 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 此觀能令四土皆淨 |
| 457 | 19 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 之勝應稱為法身 |
| 458 | 19 | 勝 | shèng | victory; success | 之勝應稱為法身 |
| 459 | 19 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 之勝應稱為法身 |
| 460 | 19 | 勝 | shèng | to surpass | 之勝應稱為法身 |
| 461 | 19 | 勝 | shèng | triumphant | 之勝應稱為法身 |
| 462 | 19 | 勝 | shèng | a scenic view | 之勝應稱為法身 |
| 463 | 19 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 之勝應稱為法身 |
| 464 | 19 | 勝 | shèng | Sheng | 之勝應稱為法身 |
| 465 | 19 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 之勝應稱為法身 |
| 466 | 19 | 勝 | shèng | superior; agra | 之勝應稱為法身 |
| 467 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 照俗即起眾生緣慈 |
| 468 | 19 | 緣 | yuán | hem | 照俗即起眾生緣慈 |
| 469 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 照俗即起眾生緣慈 |
| 470 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 照俗即起眾生緣慈 |
| 471 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 照俗即起眾生緣慈 |
| 472 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 照俗即起眾生緣慈 |
| 473 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 照俗即起眾生緣慈 |
| 474 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 照俗即起眾生緣慈 |
| 475 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 照俗即起眾生緣慈 |
| 476 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 照俗即起眾生緣慈 |
| 477 | 19 | 常 | cháng | Chang | 凡夫小乘常所見相 |
| 478 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 凡夫小乘常所見相 |
| 479 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 凡夫小乘常所見相 |
| 480 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 凡夫小乘常所見相 |
| 481 | 19 | 及 | jí | to reach | 然觀色量及相 |
| 482 | 19 | 及 | jí | to attain | 然觀色量及相 |
| 483 | 19 | 及 | jí | to understand | 然觀色量及相 |
| 484 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 然觀色量及相 |
| 485 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 然觀色量及相 |
| 486 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 然觀色量及相 |
| 487 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 然觀色量及相 |
| 488 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故得全性成修全修 |
| 489 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 故得全性成修全修 |
| 490 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 故得全性成修全修 |
| 491 | 19 | 得 | dé | de | 故得全性成修全修 |
| 492 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 故得全性成修全修 |
| 493 | 19 | 得 | dé | to result in | 故得全性成修全修 |
| 494 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故得全性成修全修 |
| 495 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 故得全性成修全修 |
| 496 | 19 | 得 | dé | to be finished | 故得全性成修全修 |
| 497 | 19 | 得 | děi | satisfying | 故得全性成修全修 |
| 498 | 19 | 得 | dé | to contract | 故得全性成修全修 |
| 499 | 19 | 得 | dé | to hear | 故得全性成修全修 |
| 500 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 故得全性成修全修 |
Frequencies of all Words
Top 1243
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 今對彼似故名為真 |
| 2 | 91 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 今對彼似故名為真 |
| 3 | 91 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 今對彼似故名為真 |
| 4 | 91 | 故 | gù | to die | 今對彼似故名為真 |
| 5 | 91 | 故 | gù | so; therefore; hence | 今對彼似故名為真 |
| 6 | 91 | 故 | gù | original | 今對彼似故名為真 |
| 7 | 91 | 故 | gù | accident; happening; instance | 今對彼似故名為真 |
| 8 | 91 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 今對彼似故名為真 |
| 9 | 91 | 故 | gù | something in the past | 今對彼似故名為真 |
| 10 | 91 | 故 | gù | deceased; dead | 今對彼似故名為真 |
| 11 | 91 | 故 | gù | still; yet | 今對彼似故名為真 |
| 12 | 91 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 今對彼似故名為真 |
| 13 | 86 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 前觀 |
| 14 | 86 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 前觀 |
| 15 | 86 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 前觀 |
| 16 | 86 | 觀 | guān | Guan | 前觀 |
| 17 | 86 | 觀 | guān | appearance; looks | 前觀 |
| 18 | 86 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 前觀 |
| 19 | 86 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 前觀 |
| 20 | 86 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 前觀 |
| 21 | 86 | 觀 | guàn | an announcement | 前觀 |
| 22 | 86 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 前觀 |
| 23 | 86 | 觀 | guān | Surview | 前觀 |
| 24 | 86 | 觀 | guān | Observe | 前觀 |
| 25 | 86 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 前觀 |
| 26 | 86 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 前觀 |
| 27 | 86 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 前觀 |
| 28 | 86 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 前觀 |
| 29 | 81 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相是實報身應同居土 |
| 30 | 81 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相是實報身應同居土 |
| 31 | 81 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相是實報身應同居土 |
| 32 | 81 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相是實報身應同居土 |
| 33 | 81 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相是實報身應同居土 |
| 34 | 81 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相是實報身應同居土 |
| 35 | 81 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相是實報身應同居土 |
| 36 | 81 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相是實報身應同居土 |
| 37 | 81 | 相 | xiāng | Xiang | 相是實報身應同居土 |
| 38 | 81 | 相 | xiāng | form substance | 相是實報身應同居土 |
| 39 | 81 | 相 | xiāng | to express | 相是實報身應同居土 |
| 40 | 81 | 相 | xiàng | to choose | 相是實報身應同居土 |
| 41 | 81 | 相 | xiāng | Xiang | 相是實報身應同居土 |
| 42 | 81 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相是實報身應同居土 |
| 43 | 81 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相是實報身應同居土 |
| 44 | 81 | 相 | xiāng | to compare | 相是實報身應同居土 |
| 45 | 81 | 相 | xiàng | to divine | 相是實報身應同居土 |
| 46 | 81 | 相 | xiàng | to administer | 相是實報身應同居土 |
| 47 | 81 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相是實報身應同居土 |
| 48 | 81 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相是實報身應同居土 |
| 49 | 81 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相是實報身應同居土 |
| 50 | 81 | 相 | xiāng | coralwood | 相是實報身應同居土 |
| 51 | 81 | 相 | xiàng | ministry | 相是實報身應同居土 |
| 52 | 81 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相是實報身應同居土 |
| 53 | 81 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相是實報身應同居土 |
| 54 | 81 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相是實報身應同居土 |
| 55 | 81 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相是實報身應同居土 |
| 56 | 81 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相是實報身應同居土 |
| 57 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之勝應稱為法身 |
| 58 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之勝應稱為法身 |
| 59 | 69 | 之 | zhī | to go | 之勝應稱為法身 |
| 60 | 69 | 之 | zhī | this; that | 之勝應稱為法身 |
| 61 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 之勝應稱為法身 |
| 62 | 69 | 之 | zhī | it | 之勝應稱為法身 |
| 63 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 之勝應稱為法身 |
| 64 | 69 | 之 | zhī | all | 之勝應稱為法身 |
| 65 | 69 | 之 | zhī | and | 之勝應稱為法身 |
| 66 | 69 | 之 | zhī | however | 之勝應稱為法身 |
| 67 | 69 | 之 | zhī | if | 之勝應稱為法身 |
| 68 | 69 | 之 | zhī | then | 之勝應稱為法身 |
| 69 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之勝應稱為法身 |
| 70 | 69 | 之 | zhī | is | 之勝應稱為法身 |
| 71 | 69 | 之 | zhī | to use | 之勝應稱為法身 |
| 72 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 之勝應稱為法身 |
| 73 | 69 | 之 | zhī | winding | 之勝應稱為法身 |
| 74 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 真法身者 |
| 75 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 真法身者 |
| 76 | 64 | 身 | shēn | measure word for clothes | 真法身者 |
| 77 | 64 | 身 | shēn | self | 真法身者 |
| 78 | 64 | 身 | shēn | life | 真法身者 |
| 79 | 64 | 身 | shēn | an object | 真法身者 |
| 80 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 真法身者 |
| 81 | 64 | 身 | shēn | personally | 真法身者 |
| 82 | 64 | 身 | shēn | moral character | 真法身者 |
| 83 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 真法身者 |
| 84 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 真法身者 |
| 85 | 64 | 身 | juān | India | 真法身者 |
| 86 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 真法身者 |
| 87 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 然此色 |
| 88 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 然此色 |
| 89 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此色 |
| 90 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此色 |
| 91 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此色 |
| 92 | 59 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 亦名尊特 |
| 93 | 59 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 亦名尊特 |
| 94 | 59 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 亦名尊特 |
| 95 | 59 | 尊 | zūn | a wine cup | 亦名尊特 |
| 96 | 59 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 亦名尊特 |
| 97 | 59 | 尊 | zūn | supreme; high | 亦名尊特 |
| 98 | 59 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 亦名尊特 |
| 99 | 59 | 尊 | zūn | your [honorable] | 亦名尊特 |
| 100 | 59 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 亦名尊特 |
| 101 | 59 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 亦名尊特 |
| 102 | 59 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 亦名尊特 |
| 103 | 58 | 特 | té | special; unique | 亦名尊特 |
| 104 | 58 | 特 | té | prominant; distinguished | 亦名尊特 |
| 105 | 58 | 特 | té | single | 亦名尊特 |
| 106 | 58 | 特 | té | merely; only | 亦名尊特 |
| 107 | 58 | 特 | té | consort | 亦名尊特 |
| 108 | 58 | 特 | té | bull; male | 亦名尊特 |
| 109 | 58 | 特 | té | spy ; special agent | 亦名尊特 |
| 110 | 58 | 特 | té | bull; gava | 亦名尊特 |
| 111 | 57 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即顯三身皆非修得 |
| 112 | 57 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即顯三身皆非修得 |
| 113 | 57 | 即 | jí | at that time | 即顯三身皆非修得 |
| 114 | 57 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即顯三身皆非修得 |
| 115 | 57 | 即 | jí | supposed; so-called | 即顯三身皆非修得 |
| 116 | 57 | 即 | jí | if; but | 即顯三身皆非修得 |
| 117 | 57 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即顯三身皆非修得 |
| 118 | 57 | 即 | jí | then; following | 即顯三身皆非修得 |
| 119 | 57 | 即 | jí | so; just so; eva | 即顯三身皆非修得 |
| 120 | 57 | 云 | yún | cloud | 此三總別皆云八 |
| 121 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 此三總別皆云八 |
| 122 | 57 | 云 | yún | Yun | 此三總別皆云八 |
| 123 | 57 | 云 | yún | to say | 此三總別皆云八 |
| 124 | 57 | 云 | yún | to have | 此三總別皆云八 |
| 125 | 57 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此三總別皆云八 |
| 126 | 57 | 云 | yún | in this way | 此三總別皆云八 |
| 127 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 此三總別皆云八 |
| 128 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 此三總別皆云八 |
| 129 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 相是實報身應同居土 |
| 130 | 56 | 是 | shì | is exactly | 相是實報身應同居土 |
| 131 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 相是實報身應同居土 |
| 132 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 相是實報身應同居土 |
| 133 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 相是實報身應同居土 |
| 134 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 相是實報身應同居土 |
| 135 | 56 | 是 | shì | true | 相是實報身應同居土 |
| 136 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 相是實報身應同居土 |
| 137 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 相是實報身應同居土 |
| 138 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 相是實報身應同居土 |
| 139 | 56 | 是 | shì | Shi | 相是實報身應同居土 |
| 140 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 相是實報身應同居土 |
| 141 | 56 | 是 | shì | this; idam | 相是實報身應同居土 |
| 142 | 55 | 見 | jiàn | to see | 滯想方見旨歸 |
| 143 | 55 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 滯想方見旨歸 |
| 144 | 55 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 滯想方見旨歸 |
| 145 | 55 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 滯想方見旨歸 |
| 146 | 55 | 見 | jiàn | passive marker | 滯想方見旨歸 |
| 147 | 55 | 見 | jiàn | to listen to | 滯想方見旨歸 |
| 148 | 55 | 見 | jiàn | to meet | 滯想方見旨歸 |
| 149 | 55 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 滯想方見旨歸 |
| 150 | 55 | 見 | jiàn | let me; kindly | 滯想方見旨歸 |
| 151 | 55 | 見 | jiàn | Jian | 滯想方見旨歸 |
| 152 | 55 | 見 | xiàn | to appear | 滯想方見旨歸 |
| 153 | 55 | 見 | xiàn | to introduce | 滯想方見旨歸 |
| 154 | 55 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 滯想方見旨歸 |
| 155 | 55 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 滯想方見旨歸 |
| 156 | 54 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以報 |
| 157 | 54 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以報 |
| 158 | 54 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以報 |
| 159 | 54 | 以 | yǐ | according to | 良以報 |
| 160 | 54 | 以 | yǐ | because of | 良以報 |
| 161 | 54 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以報 |
| 162 | 54 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以報 |
| 163 | 54 | 以 | yǐ | to rely on | 良以報 |
| 164 | 54 | 以 | yǐ | to regard | 良以報 |
| 165 | 54 | 以 | yǐ | to be able to | 良以報 |
| 166 | 54 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以報 |
| 167 | 54 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以報 |
| 168 | 54 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以報 |
| 169 | 54 | 以 | yǐ | very | 良以報 |
| 170 | 54 | 以 | yǐ | already | 良以報 |
| 171 | 54 | 以 | yǐ | increasingly | 良以報 |
| 172 | 54 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以報 |
| 173 | 54 | 以 | yǐ | Israel | 良以報 |
| 174 | 54 | 以 | yǐ | Yi | 良以報 |
| 175 | 54 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以報 |
| 176 | 50 | 不 | bù | not; no | 若不爾者非是頓教所 |
| 177 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不爾者非是頓教所 |
| 178 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 若不爾者非是頓教所 |
| 179 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不爾者非是頓教所 |
| 180 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不爾者非是頓教所 |
| 181 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不爾者非是頓教所 |
| 182 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不爾者非是頓教所 |
| 183 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾者非是頓教所 |
| 184 | 50 | 不 | bù | no; na | 若不爾者非是頓教所 |
| 185 | 44 | 三 | sān | three | 三第九佛身觀二 |
| 186 | 44 | 三 | sān | third | 三第九佛身觀二 |
| 187 | 44 | 三 | sān | more than two | 三第九佛身觀二 |
| 188 | 44 | 三 | sān | very few | 三第九佛身觀二 |
| 189 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 三第九佛身觀二 |
| 190 | 44 | 三 | sān | San | 三第九佛身觀二 |
| 191 | 44 | 三 | sān | three; tri | 三第九佛身觀二 |
| 192 | 44 | 三 | sān | sa | 三第九佛身觀二 |
| 193 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三第九佛身觀二 |
| 194 | 44 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 195 | 44 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 196 | 44 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 197 | 44 | 佛 | fó | a Buddhist text | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 198 | 44 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 199 | 44 | 佛 | fó | Buddha | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 200 | 44 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 以心作佛故能觀所觀破立宛爾 |
| 201 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若漸教說 |
| 202 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若漸教說 |
| 203 | 41 | 若 | ruò | if | 若漸教說 |
| 204 | 41 | 若 | ruò | you | 若漸教說 |
| 205 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若漸教說 |
| 206 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若漸教說 |
| 207 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若漸教說 |
| 208 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若漸教說 |
| 209 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若漸教說 |
| 210 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若漸教說 |
| 211 | 41 | 若 | ruò | thus | 若漸教說 |
| 212 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若漸教說 |
| 213 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若漸教說 |
| 214 | 41 | 若 | ruò | only then | 若漸教說 |
| 215 | 41 | 若 | rě | ja | 若漸教說 |
| 216 | 41 | 若 | rě | jñā | 若漸教說 |
| 217 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若漸教說 |
| 218 | 40 | 二 | èr | two | 三第九佛身觀二 |
| 219 | 40 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 三第九佛身觀二 |
| 220 | 40 | 二 | èr | second | 三第九佛身觀二 |
| 221 | 40 | 二 | èr | twice; double; di- | 三第九佛身觀二 |
| 222 | 40 | 二 | èr | another; the other | 三第九佛身觀二 |
| 223 | 40 | 二 | èr | more than one kind | 三第九佛身觀二 |
| 224 | 40 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 三第九佛身觀二 |
| 225 | 40 | 二 | èr | both; dvaya | 三第九佛身觀二 |
| 226 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 真法身者 |
| 227 | 39 | 者 | zhě | that | 真法身者 |
| 228 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 真法身者 |
| 229 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 真法身者 |
| 230 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 真法身者 |
| 231 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 真法身者 |
| 232 | 39 | 者 | zhuó | according to | 真法身者 |
| 233 | 39 | 者 | zhě | ca | 真法身者 |
| 234 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若不爾者非是頓教所 |
| 235 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若不爾者非是頓教所 |
| 236 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若不爾者非是頓教所 |
| 237 | 38 | 所 | suǒ | it | 若不爾者非是頓教所 |
| 238 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 若不爾者非是頓教所 |
| 239 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若不爾者非是頓教所 |
| 240 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 若不爾者非是頓教所 |
| 241 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若不爾者非是頓教所 |
| 242 | 38 | 所 | suǒ | that which | 若不爾者非是頓教所 |
| 243 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若不爾者非是頓教所 |
| 244 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 若不爾者非是頓教所 |
| 245 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 若不爾者非是頓教所 |
| 246 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若不爾者非是頓教所 |
| 247 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 若不爾者非是頓教所 |
| 248 | 35 | 也 | yě | also; too | 為成行人圓妙觀也 |
| 249 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 為成行人圓妙觀也 |
| 250 | 35 | 也 | yě | either | 為成行人圓妙觀也 |
| 251 | 35 | 也 | yě | even | 為成行人圓妙觀也 |
| 252 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 為成行人圓妙觀也 |
| 253 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 為成行人圓妙觀也 |
| 254 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 為成行人圓妙觀也 |
| 255 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 為成行人圓妙觀也 |
| 256 | 35 | 也 | yě | ya | 為成行人圓妙觀也 |
| 257 | 34 | 彼 | bǐ | that; those | 今對彼似故名為真 |
| 258 | 34 | 彼 | bǐ | another; the other | 今對彼似故名為真 |
| 259 | 34 | 彼 | bǐ | that; tad | 今對彼似故名為真 |
| 260 | 33 | 為 | wèi | for; to | 為成行人圓妙觀也 |
| 261 | 33 | 為 | wèi | because of | 為成行人圓妙觀也 |
| 262 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成行人圓妙觀也 |
| 263 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成行人圓妙觀也 |
| 264 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為成行人圓妙觀也 |
| 265 | 33 | 為 | wéi | to do | 為成行人圓妙觀也 |
| 266 | 33 | 為 | wèi | for | 為成行人圓妙觀也 |
| 267 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 為成行人圓妙觀也 |
| 268 | 33 | 為 | wèi | to | 為成行人圓妙觀也 |
| 269 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 為成行人圓妙觀也 |
| 270 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為成行人圓妙觀也 |
| 271 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 為成行人圓妙觀也 |
| 272 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 為成行人圓妙觀也 |
| 273 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為成行人圓妙觀也 |
| 274 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為成行人圓妙觀也 |
| 275 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成行人圓妙觀也 |
| 276 | 32 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 既三種慈體是三諦 |
| 277 | 32 | 慈 | cí | love | 既三種慈體是三諦 |
| 278 | 32 | 慈 | cí | compassionate mother | 既三種慈體是三諦 |
| 279 | 32 | 慈 | cí | a magnet | 既三種慈體是三諦 |
| 280 | 32 | 慈 | cí | Ci | 既三種慈體是三諦 |
| 281 | 32 | 慈 | cí | Kindness | 既三種慈體是三諦 |
| 282 | 32 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 既三種慈體是三諦 |
| 283 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 即顯三身皆非修得 |
| 284 | 32 | 皆 | jiē | same; equally | 即顯三身皆非修得 |
| 285 | 32 | 皆 | jiē | all; sarva | 即顯三身皆非修得 |
| 286 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 即顯三身皆非修得 |
| 287 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 即顯三身皆非修得 |
| 288 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 即顯三身皆非修得 |
| 289 | 32 | 非 | fēi | different | 即顯三身皆非修得 |
| 290 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 即顯三身皆非修得 |
| 291 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 即顯三身皆非修得 |
| 292 | 32 | 非 | fēi | Africa | 即顯三身皆非修得 |
| 293 | 32 | 非 | fēi | to slander | 即顯三身皆非修得 |
| 294 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 即顯三身皆非修得 |
| 295 | 32 | 非 | fēi | must | 即顯三身皆非修得 |
| 296 | 32 | 非 | fēi | an error | 即顯三身皆非修得 |
| 297 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 即顯三身皆非修得 |
| 298 | 32 | 非 | fēi | evil | 即顯三身皆非修得 |
| 299 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 即顯三身皆非修得 |
| 300 | 32 | 非 | fēi | not | 即顯三身皆非修得 |
| 301 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今對彼似故名為真 |
| 302 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今對彼似故名為真 |
| 303 | 32 | 今 | jīn | modern | 今對彼似故名為真 |
| 304 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今對彼似故名為真 |
| 305 | 31 | 於 | yú | in; at | 三於圜下 |
| 306 | 31 | 於 | yú | in; at | 三於圜下 |
| 307 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 三於圜下 |
| 308 | 31 | 於 | yú | to go; to | 三於圜下 |
| 309 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三於圜下 |
| 310 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三於圜下 |
| 311 | 31 | 於 | yú | from | 三於圜下 |
| 312 | 31 | 於 | yú | give | 三於圜下 |
| 313 | 31 | 於 | yú | oppposing | 三於圜下 |
| 314 | 31 | 於 | yú | and | 三於圜下 |
| 315 | 31 | 於 | yú | compared to | 三於圜下 |
| 316 | 31 | 於 | yú | by | 三於圜下 |
| 317 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 三於圜下 |
| 318 | 31 | 於 | yú | for | 三於圜下 |
| 319 | 31 | 於 | yú | Yu | 三於圜下 |
| 320 | 31 | 於 | wū | a crow | 三於圜下 |
| 321 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 三於圜下 |
| 322 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 三於圜下 |
| 323 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而特名法身者 |
| 324 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而特名法身者 |
| 325 | 30 | 而 | ér | you | 而特名法身者 |
| 326 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而特名法身者 |
| 327 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而特名法身者 |
| 328 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而特名法身者 |
| 329 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而特名法身者 |
| 330 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而特名法身者 |
| 331 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而特名法身者 |
| 332 | 30 | 而 | ér | so as to | 而特名法身者 |
| 333 | 30 | 而 | ér | only then | 而特名法身者 |
| 334 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而特名法身者 |
| 335 | 30 | 而 | néng | can; able | 而特名法身者 |
| 336 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而特名法身者 |
| 337 | 30 | 而 | ér | me | 而特名法身者 |
| 338 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而特名法身者 |
| 339 | 30 | 而 | ér | possessive | 而特名法身者 |
| 340 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而特名法身者 |
| 341 | 29 | 下 | xià | next | 阿難下 |
| 342 | 29 | 下 | xià | bottom | 阿難下 |
| 343 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 阿難下 |
| 344 | 29 | 下 | xià | measure word for time | 阿難下 |
| 345 | 29 | 下 | xià | expresses completion of an action | 阿難下 |
| 346 | 29 | 下 | xià | to announce | 阿難下 |
| 347 | 29 | 下 | xià | to do | 阿難下 |
| 348 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 阿難下 |
| 349 | 29 | 下 | xià | under; below | 阿難下 |
| 350 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 阿難下 |
| 351 | 29 | 下 | xià | inside | 阿難下 |
| 352 | 29 | 下 | xià | an aspect | 阿難下 |
| 353 | 29 | 下 | xià | a certain time | 阿難下 |
| 354 | 29 | 下 | xià | a time; an instance | 阿難下 |
| 355 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 阿難下 |
| 356 | 29 | 下 | xià | to put in | 阿難下 |
| 357 | 29 | 下 | xià | to enter | 阿難下 |
| 358 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 阿難下 |
| 359 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 阿難下 |
| 360 | 29 | 下 | xià | to go | 阿難下 |
| 361 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 阿難下 |
| 362 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 阿難下 |
| 363 | 29 | 下 | xià | to produce | 阿難下 |
| 364 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 阿難下 |
| 365 | 29 | 下 | xià | to decide | 阿難下 |
| 366 | 29 | 下 | xià | to be less than | 阿難下 |
| 367 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 阿難下 |
| 368 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 阿難下 |
| 369 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 阿難下 |
| 370 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏有二釋 |
| 371 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏有二釋 |
| 372 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏有二釋 |
| 373 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏有二釋 |
| 374 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏有二釋 |
| 375 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏有二釋 |
| 376 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏有二釋 |
| 377 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏有二釋 |
| 378 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏有二釋 |
| 379 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏有二釋 |
| 380 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏有二釋 |
| 381 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 疏有二釋 |
| 382 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 疏有二釋 |
| 383 | 28 | 有 | yǒu | You | 疏有二釋 |
| 384 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏有二釋 |
| 385 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏有二釋 |
| 386 | 27 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 云無心攀緣自然現益 |
| 387 | 27 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 云無心攀緣自然現益 |
| 388 | 27 | 現 | xiàn | at present | 云無心攀緣自然現益 |
| 389 | 27 | 現 | xiàn | existing at the present time | 云無心攀緣自然現益 |
| 390 | 27 | 現 | xiàn | cash | 云無心攀緣自然現益 |
| 391 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云無心攀緣自然現益 |
| 392 | 27 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云無心攀緣自然現益 |
| 393 | 27 | 現 | xiàn | the present time | 云無心攀緣自然現益 |
| 394 | 27 | 應 | yīng | should; ought | 相是實報身應同居土 |
| 395 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 相是實報身應同居土 |
| 396 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 相是實報身應同居土 |
| 397 | 27 | 應 | yīng | soon; immediately | 相是實報身應同居土 |
| 398 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 相是實報身應同居土 |
| 399 | 27 | 應 | yìng | to accept | 相是實報身應同居土 |
| 400 | 27 | 應 | yīng | or; either | 相是實報身應同居土 |
| 401 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 相是實報身應同居土 |
| 402 | 27 | 應 | yìng | to echo | 相是實報身應同居土 |
| 403 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 相是實報身應同居土 |
| 404 | 27 | 應 | yìng | Ying | 相是實報身應同居土 |
| 405 | 27 | 應 | yīng | suitable; yukta | 相是實報身應同居土 |
| 406 | 27 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 而特名法身者 |
| 407 | 27 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 而特名法身者 |
| 408 | 27 | 中 | zhōng | middle | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 409 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 410 | 27 | 中 | zhōng | China | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 411 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 412 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 413 | 27 | 中 | zhōng | midday | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 414 | 27 | 中 | zhōng | inside | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 415 | 27 | 中 | zhōng | during | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 416 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 417 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 418 | 27 | 中 | zhōng | half | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 419 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 420 | 27 | 中 | zhōng | while | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 421 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 422 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 423 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 424 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 425 | 27 | 中 | zhōng | middle | 但是法身行人心觀即空假中 |
| 426 | 27 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 故今家生身應 |
| 427 | 26 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 為成行人圓妙觀也 |
| 428 | 26 | 妙 | miào | clever | 為成行人圓妙觀也 |
| 429 | 26 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 為成行人圓妙觀也 |
| 430 | 26 | 妙 | miào | fine; delicate | 為成行人圓妙觀也 |
| 431 | 26 | 妙 | miào | young | 為成行人圓妙觀也 |
| 432 | 26 | 妙 | miào | interesting | 為成行人圓妙觀也 |
| 433 | 26 | 妙 | miào | profound reasoning | 為成行人圓妙觀也 |
| 434 | 26 | 妙 | miào | Miao | 為成行人圓妙觀也 |
| 435 | 26 | 妙 | miào | Wonderful | 為成行人圓妙觀也 |
| 436 | 26 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 為成行人圓妙觀也 |
| 437 | 25 | 既 | jì | already; since | 問既言指一即三 |
| 438 | 25 | 既 | jì | both ... and ... | 問既言指一即三 |
| 439 | 25 | 既 | jì | to complete; to finish | 問既言指一即三 |
| 440 | 25 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 問既言指一即三 |
| 441 | 25 | 既 | jì | not long | 問既言指一即三 |
| 442 | 25 | 既 | jì | Ji | 問既言指一即三 |
| 443 | 25 | 既 | jì | thereupon; tatas | 問既言指一即三 |
| 444 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 雖土廣生多 |
| 445 | 25 | 生 | shēng | to live | 雖土廣生多 |
| 446 | 25 | 生 | shēng | raw | 雖土廣生多 |
| 447 | 25 | 生 | shēng | a student | 雖土廣生多 |
| 448 | 25 | 生 | shēng | life | 雖土廣生多 |
| 449 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 雖土廣生多 |
| 450 | 25 | 生 | shēng | alive | 雖土廣生多 |
| 451 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 雖土廣生多 |
| 452 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 雖土廣生多 |
| 453 | 25 | 生 | shēng | to grow | 雖土廣生多 |
| 454 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 雖土廣生多 |
| 455 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 雖土廣生多 |
| 456 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 雖土廣生多 |
| 457 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 雖土廣生多 |
| 458 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 雖土廣生多 |
| 459 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 雖土廣生多 |
| 460 | 25 | 生 | shēng | gender | 雖土廣生多 |
| 461 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 雖土廣生多 |
| 462 | 25 | 生 | shēng | to set up | 雖土廣生多 |
| 463 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 雖土廣生多 |
| 464 | 25 | 生 | shēng | a captive | 雖土廣生多 |
| 465 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 雖土廣生多 |
| 466 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 雖土廣生多 |
| 467 | 25 | 生 | shēng | unripe | 雖土廣生多 |
| 468 | 25 | 生 | shēng | nature | 雖土廣生多 |
| 469 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 雖土廣生多 |
| 470 | 25 | 生 | shēng | destiny | 雖土廣生多 |
| 471 | 25 | 生 | shēng | birth | 雖土廣生多 |
| 472 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 雖土廣生多 |
| 473 | 25 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 亦乃業惑名為理毒 |
| 474 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 亦乃業惑名為理毒 |
| 475 | 25 | 乃 | nǎi | you; yours | 亦乃業惑名為理毒 |
| 476 | 25 | 乃 | nǎi | also; moreover | 亦乃業惑名為理毒 |
| 477 | 25 | 乃 | nǎi | however; but | 亦乃業惑名為理毒 |
| 478 | 25 | 乃 | nǎi | if | 亦乃業惑名為理毒 |
| 479 | 24 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具 |
| 480 | 24 | 具 | jù | to possess; to have | 具 |
| 481 | 24 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具 |
| 482 | 24 | 具 | jù | to prepare | 具 |
| 483 | 24 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具 |
| 484 | 24 | 具 | jù | Ju | 具 |
| 485 | 24 | 具 | jù | talent; ability | 具 |
| 486 | 24 | 具 | jù | a feast; food | 具 |
| 487 | 24 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具 |
| 488 | 24 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具 |
| 489 | 24 | 具 | jù | furnishings | 具 |
| 490 | 24 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具 |
| 491 | 24 | 具 | jù | to understand | 具 |
| 492 | 24 | 具 | jù | together; saha | 具 |
| 493 | 24 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具 |
| 494 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 即顯三身皆非修得 |
| 495 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 即顯三身皆非修得 |
| 496 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 即顯三身皆非修得 |
| 497 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 即顯三身皆非修得 |
| 498 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 即顯三身皆非修得 |
| 499 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 即顯三身皆非修得 |
| 500 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 即顯三身皆非修得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 相 |
|
|
|
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 尊 |
|
|
|
| 特 | té | bull; gava | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大灭度 | 大滅度 | 100 | Great Extinguishing |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观无量寿佛经疏妙宗钞 | 觀無量壽佛經疏妙宗鈔 | 103 | Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙音菩萨 | 妙音菩薩 | 109 | mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须真 | 須真 | 120 | Suvikrantacinta |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 永乐 | 永樂 | 121 | Emperor Yong Le |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 237.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 初心 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 道品 | 100 |
|
|
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛身观 | 佛身觀 | 102 | visualization of the body of the Buddha |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观宝树 | 觀寶樹 | 103 | visualize the jeweled trees |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 毫相 | 104 | urna | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 全法界 | 113 | everywhere | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 上品下生 | 115 | Bottom of the Highest Grade | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 思惑 | 115 | a delusion | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 同法 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 习种性 | 習種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一即三 | 121 | one is three | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆光一寻 | 圓光一尋 | 121 | halo extending one fathom |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |