Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao 請觀音經疏闡義鈔, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 zhě ca 次約二義釋消伏者
2 116 ya 如殞蛇虺之命也
3 101 to be near by; to be close to 即不斷是圓義
4 101 at that time 即不斷是圓義
5 101 to be exactly the same as; to be thus 即不斷是圓義
6 101 supposed; so-called 即不斷是圓義
7 101 to arrive at; to ascend 即不斷是圓義
8 85 yún cloud 此云正定
9 85 yún Yunnan 此云正定
10 85 yún Yun 此云正定
11 85 yún to say 此云正定
12 85 yún to have 此云正定
13 85 yún cloud; megha 此云正定
14 85 yún to say; iti 此云正定
15 65 zhī to go 如殞蛇虺之命也
16 65 zhī to arrive; to go 如殞蛇虺之命也
17 65 zhī is 如殞蛇虺之命也
18 65 zhī to use 如殞蛇虺之命也
19 65 zhī Zhi 如殞蛇虺之命也
20 65 zhī winding 如殞蛇虺之命也
21 64 míng fame; renown; reputation 皆中道一心名王三昧
22 64 míng a name; personal name; designation 皆中道一心名王三昧
23 64 míng rank; position 皆中道一心名王三昧
24 64 míng an excuse 皆中道一心名王三昧
25 64 míng life 皆中道一心名王三昧
26 64 míng to name; to call 皆中道一心名王三昧
27 64 míng to express; to describe 皆中道一心名王三昧
28 64 míng to be called; to have the name 皆中道一心名王三昧
29 64 míng to own; to possess 皆中道一心名王三昧
30 64 míng famous; renowned 皆中道一心名王三昧
31 64 míng moral 皆中道一心名王三昧
32 64 míng name; naman 皆中道一心名王三昧
33 64 míng fame; renown; yasas 皆中道一心名王三昧
34 62 wéi to act as; to serve 為三昧
35 62 wéi to change into; to become 為三昧
36 62 wéi to be; is 為三昧
37 62 wéi to do 為三昧
38 62 wèi to support; to help 為三昧
39 62 wéi to govern 為三昧
40 62 wèi to be; bhū 為三昧
41 56 to use; to grasp 前以除
42 56 to rely on 前以除
43 56 to regard 前以除
44 56 to be able to 前以除
45 56 to order; to command 前以除
46 56 used after a verb 前以除
47 56 a reason; a cause 前以除
48 56 Israel 前以除
49 56 Yi 前以除
50 56 use; yogena 前以除
51 47 jīng to go through; to experience 今引大論正顯此經
52 47 jīng a sutra; a scripture 今引大論正顯此經
53 47 jīng warp 今引大論正顯此經
54 47 jīng longitude 今引大論正顯此經
55 47 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 今引大論正顯此經
56 47 jīng a woman's period 今引大論正顯此經
57 47 jīng to bear; to endure 今引大論正顯此經
58 47 jīng to hang; to die by hanging 今引大論正顯此經
59 47 jīng classics 今引大論正顯此經
60 47 jīng to be frugal; to save 今引大論正顯此經
61 47 jīng a classic; a scripture; canon 今引大論正顯此經
62 47 jīng a standard; a norm 今引大論正顯此經
63 47 jīng a section of a Confucian work 今引大論正顯此經
64 47 jīng to measure 今引大論正顯此經
65 47 jīng human pulse 今引大論正顯此經
66 47 jīng menstruation; a woman's period 今引大論正顯此經
67 47 jīng sutra; discourse 今引大論正顯此經
68 44 yuē approximately 次約二義釋消伏者
69 44 yuē a treaty; an agreement; a covenant 次約二義釋消伏者
70 44 yuē to arrange; to make an appointment 次約二義釋消伏者
71 44 yuē vague; indistinct 次約二義釋消伏者
72 44 yuē to invite 次約二義釋消伏者
73 44 yuē to reduce a fraction 次約二義釋消伏者
74 44 yuē to restrain; to restrict; to control 次約二義釋消伏者
75 44 yuē frugal; economical; thrifty 次約二義釋消伏者
76 44 yuē brief; simple 次約二義釋消伏者
77 44 yuē an appointment 次約二義釋消伏者
78 44 yuē to envelop; to shroud 次約二義釋消伏者
79 44 yuē a rope 次約二義釋消伏者
80 44 yuē to tie up 次約二義釋消伏者
81 44 yuē crooked 次約二義釋消伏者
82 44 yuē to prevent; to block 次約二義釋消伏者
83 44 yuē destitute; poverty stricken 次約二義釋消伏者
84 44 yuē base; low 次約二義釋消伏者
85 44 yuē to prepare 次約二義釋消伏者
86 44 yuē to plunder 次約二義釋消伏者
87 44 yuē to envelop; to shroud 次約二義釋消伏者
88 44 yāo to weigh 次約二義釋消伏者
89 44 yāo crucial point; key point 次約二義釋消伏者
90 44 yuē agreement; samaya 次約二義釋消伏者
91 42 sān three 須此三番
92 42 sān third 須此三番
93 42 sān more than two 須此三番
94 42 sān very few 須此三番
95 42 sān San 須此三番
96 42 sān three; tri 須此三番
97 42 sān sa 須此三番
98 42 sān three kinds; trividha 須此三番
99 40 ér Kangxi radical 126 不二而二
100 40 ér as if; to seem like 不二而二
101 40 néng can; able 不二而二
102 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不二而二
103 40 ér to arrive; up to 不二而二
104 36 èr two 不二而二
105 36 èr Kangxi radical 7 不二而二
106 36 èr second 不二而二
107 36 èr twice; double; di- 不二而二
108 36 èr more than one kind 不二而二
109 36 èr two; dvā; dvi 不二而二
110 36 èr both; dvaya 不二而二
111 34 yìng to answer; to respond 機感於圓應
112 34 yìng to confirm; to verify 機感於圓應
113 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 機感於圓應
114 34 yìng to accept 機感於圓應
115 34 yìng to permit; to allow 機感於圓應
116 34 yìng to echo 機感於圓應
117 34 yìng to handle; to deal with 機感於圓應
118 34 yìng Ying 機感於圓應
119 34 to go; to 機感於圓應
120 34 to rely on; to depend on 機感於圓應
121 34 Yu 機感於圓應
122 34 a crow 機感於圓應
123 34 děng et cetera; and so on 首楞嚴等百八三昧
124 34 děng to wait 首楞嚴等百八三昧
125 34 děng to be equal 首楞嚴等百八三昧
126 34 děng degree; level 首楞嚴等百八三昧
127 34 děng to compare 首楞嚴等百八三昧
128 34 děng same; equal; sama 首楞嚴等百八三昧
129 33 jīn today; present; now
130 33 jīn Jin
131 33 jīn modern
132 33 jīn now; adhunā
133 33 xià bottom 題下譯人名者
134 33 xià to fall; to drop; to go down; to descend 題下譯人名者
135 33 xià to announce 題下譯人名者
136 33 xià to do 題下譯人名者
137 33 xià to withdraw; to leave; to exit 題下譯人名者
138 33 xià the lower class; a member of the lower class 題下譯人名者
139 33 xià inside 題下譯人名者
140 33 xià an aspect 題下譯人名者
141 33 xià a certain time 題下譯人名者
142 33 xià to capture; to take 題下譯人名者
143 33 xià to put in 題下譯人名者
144 33 xià to enter 題下譯人名者
145 33 xià to eliminate; to remove; to get off 題下譯人名者
146 33 xià to finish work or school 題下譯人名者
147 33 xià to go 題下譯人名者
148 33 xià to scorn; to look down on 題下譯人名者
149 33 xià to modestly decline 題下譯人名者
150 33 xià to produce 題下譯人名者
151 33 xià to stay at; to lodge at 題下譯人名者
152 33 xià to decide 題下譯人名者
153 33 xià to be less than 題下譯人名者
154 33 xià humble; lowly 題下譯人名者
155 33 xià below; adhara 題下譯人名者
156 33 xià lower; inferior; hina 題下譯人名者
157 32 Kangxi radical 71 今以除對平則平無所移
158 32 to not have; without 今以除對平則平無所移
159 32 mo 今以除對平則平無所移
160 32 to not have 今以除對平則平無所移
161 32 Wu 今以除對平則平無所移
162 32 mo 今以除對平則平無所移
163 32 wèi to call 滅謂死滅
164 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 滅謂死滅
165 32 wèi to speak to; to address 滅謂死滅
166 32 wèi to treat as; to regard as 滅謂死滅
167 32 wèi introducing a condition situation 滅謂死滅
168 32 wèi to speak to; to address 滅謂死滅
169 32 wèi to think 滅謂死滅
170 32 wèi for; is to be 滅謂死滅
171 32 wèi to make; to cause 滅謂死滅
172 32 wèi principle; reason 滅謂死滅
173 32 wèi Wei 滅謂死滅
174 31 Yi 亦能一音說法隨類各解
175 31 yán to speak; to say; said 切言音
176 31 yán language; talk; words; utterance; speech 切言音
177 31 yán Kangxi radical 149 切言音
178 31 yán phrase; sentence 切言音
179 31 yán a word; a syllable 切言音
180 31 yán a theory; a doctrine 切言音
181 31 yán to regard as 切言音
182 31 yán to act as 切言音
183 31 yán word; vacana 切言音
184 31 yán speak; vad 切言音
185 30 meaning; sense 前約一義唯就圓論
186 30 justice; right action; righteousness 前約一義唯就圓論
187 30 artificial; man-made; fake 前約一義唯就圓論
188 30 chivalry; generosity 前約一義唯就圓論
189 30 just; righteous 前約一義唯就圓論
190 30 adopted 前約一義唯就圓論
191 30 a relationship 前約一義唯就圓論
192 30 volunteer 前約一義唯就圓論
193 30 something suitable 前約一義唯就圓論
194 30 a martyr 前約一義唯就圓論
195 30 a law 前約一義唯就圓論
196 30 Yi 前約一義唯就圓論
197 30 Righteousness 前約一義唯就圓論
198 30 aim; artha 前約一義唯就圓論
199 30 infix potential marker 以遮惡不起是消除義
200 30 tōng to go through; to open 不斷是通界外
201 30 tōng open 不斷是通界外
202 30 tōng to connect 不斷是通界外
203 30 tōng to know well 不斷是通界外
204 30 tōng to report 不斷是通界外
205 30 tōng to commit adultery 不斷是通界外
206 30 tōng common; in general 不斷是通界外
207 30 tōng to transmit 不斷是通界外
208 30 tōng to attain a goal 不斷是通界外
209 30 tōng to communicate with 不斷是通界外
210 30 tōng to pardon; to forgive 不斷是通界外
211 30 tōng free-flowing; smooth 不斷是通界外
212 30 tōng smoothly; without a hitch 不斷是通界外
213 30 tōng erudite; learned 不斷是通界外
214 30 tōng an expert 不斷是通界外
215 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 不斷是通界外
216 30 tōng [intellectual] penetration; prativedha 不斷是通界外
217 30 one 前約一義唯就圓論
218 30 Kangxi radical 1 前約一義唯就圓論
219 30 pure; concentrated 前約一義唯就圓論
220 30 first 前約一義唯就圓論
221 30 the same 前約一義唯就圓論
222 30 sole; single 前約一義唯就圓論
223 30 a very small amount 前約一義唯就圓論
224 30 Yi 前約一義唯就圓論
225 30 other 前約一義唯就圓論
226 30 to unify 前約一義唯就圓論
227 30 accidentally; coincidentally 前約一義唯就圓論
228 30 abruptly; suddenly 前約一義唯就圓論
229 30 one; eka 前約一義唯就圓論
230 28 tool; device; utensil; equipment; instrument 即具福
231 28 to possess; to have 即具福
232 28 to prepare 即具福
233 28 to write; to describe; to state 即具福
234 28 Ju 即具福
235 28 talent; ability 即具福
236 28 a feast; food 即具福
237 28 to arrange; to provide 即具福
238 28 furnishings 即具福
239 28 to understand 即具福
240 28 a mat for sitting and sleeping on 即具福
241 28 four 如菩薩四願
242 28 note a musical scale 如菩薩四願
243 28 fourth 如菩薩四願
244 28 Si 如菩薩四願
245 28 four; catur 如菩薩四願
246 27 xíng to walk 覺覺他覺行圓滿
247 27 xíng capable; competent 覺覺他覺行圓滿
248 27 háng profession 覺覺他覺行圓滿
249 27 xíng Kangxi radical 144 覺覺他覺行圓滿
250 27 xíng to travel 覺覺他覺行圓滿
251 27 xìng actions; conduct 覺覺他覺行圓滿
252 27 xíng to do; to act; to practice 覺覺他覺行圓滿
253 27 xíng all right; OK; okay 覺覺他覺行圓滿
254 27 háng horizontal line 覺覺他覺行圓滿
255 27 héng virtuous deeds 覺覺他覺行圓滿
256 27 hàng a line of trees 覺覺他覺行圓滿
257 27 hàng bold; steadfast 覺覺他覺行圓滿
258 27 xíng to move 覺覺他覺行圓滿
259 27 xíng to put into effect; to implement 覺覺他覺行圓滿
260 27 xíng travel 覺覺他覺行圓滿
261 27 xíng to circulate 覺覺他覺行圓滿
262 27 xíng running script; running script 覺覺他覺行圓滿
263 27 xíng temporary 覺覺他覺行圓滿
264 27 háng rank; order 覺覺他覺行圓滿
265 27 háng a business; a shop 覺覺他覺行圓滿
266 27 xíng to depart; to leave 覺覺他覺行圓滿
267 27 xíng to experience 覺覺他覺行圓滿
268 27 xíng path; way 覺覺他覺行圓滿
269 27 xíng xing; ballad 覺覺他覺行圓滿
270 27 xíng Xing 覺覺他覺行圓滿
271 27 xíng Practice 覺覺他覺行圓滿
272 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 覺覺他覺行圓滿
273 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 覺覺他覺行圓滿
274 27 fān to translate 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
275 27 fān to flit about; to flap 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
276 27 fān to turn over 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
277 27 fān to change; to convert; to revise 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
278 27 fān to reverse; to withdraw 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
279 27 fān turned over; viparyaya 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
280 27 Buddha; Awakened One
281 27 relating to Buddhism
282 27 a statue or image of a Buddha
283 27 a Buddhist text
284 27 to touch; to stroke
285 27 Buddha
286 27 Buddha; Awakened One
287 26 kōng empty; void; hollow 二百千萬億旋即從空入假
288 26 kòng free time 二百千萬億旋即從空入假
289 26 kòng to empty; to clean out 二百千萬億旋即從空入假
290 26 kōng the sky; the air 二百千萬億旋即從空入假
291 26 kōng in vain; for nothing 二百千萬億旋即從空入假
292 26 kòng vacant; unoccupied 二百千萬億旋即從空入假
293 26 kòng empty space 二百千萬億旋即從空入假
294 26 kōng without substance 二百千萬億旋即從空入假
295 26 kōng to not have 二百千萬億旋即從空入假
296 26 kòng opportunity; chance 二百千萬億旋即從空入假
297 26 kōng vast and high 二百千萬億旋即從空入假
298 26 kōng impractical; ficticious 二百千萬億旋即從空入假
299 26 kòng blank 二百千萬億旋即從空入假
300 26 kòng expansive 二百千萬億旋即從空入假
301 26 kòng lacking 二百千萬億旋即從空入假
302 26 kōng plain; nothing else 二百千萬億旋即從空入假
303 26 kōng Emptiness 二百千萬億旋即從空入假
304 26 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 二百千萬億旋即從空入假
305 26 zhōng middle 因中修一心止觀
306 26 zhōng medium; medium sized 因中修一心止觀
307 26 zhōng China 因中修一心止觀
308 26 zhòng to hit the mark 因中修一心止觀
309 26 zhōng midday 因中修一心止觀
310 26 zhōng inside 因中修一心止觀
311 26 zhōng during 因中修一心止觀
312 26 zhōng Zhong 因中修一心止觀
313 26 zhōng intermediary 因中修一心止觀
314 26 zhōng half 因中修一心止觀
315 26 zhòng to reach; to attain 因中修一心止觀
316 26 zhòng to suffer; to infect 因中修一心止觀
317 26 zhòng to obtain 因中修一心止觀
318 26 zhòng to pass an exam 因中修一心止觀
319 26 zhōng middle 因中修一心止觀
320 25 yīn cause; reason 因中修一心止觀
321 25 yīn to accord with 因中修一心止觀
322 25 yīn to follow 因中修一心止觀
323 25 yīn to rely on 因中修一心止觀
324 25 yīn via; through 因中修一心止觀
325 25 yīn to continue 因中修一心止觀
326 25 yīn to receive 因中修一心止觀
327 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因中修一心止觀
328 25 yīn to seize an opportunity 因中修一心止觀
329 25 yīn to be like 因中修一心止觀
330 25 yīn a standrd; a criterion 因中修一心止觀
331 25 yīn cause; hetu 因中修一心止觀
332 24 yuán won; yuan 宋錢唐沙門釋智圓述
333 24 yuán a circle 宋錢唐沙門釋智圓述
334 24 yuán circlar; round 宋錢唐沙門釋智圓述
335 24 yuán to justify 宋錢唐沙門釋智圓述
336 24 yuán satisfactory 宋錢唐沙門釋智圓述
337 24 yuán circumference 宋錢唐沙門釋智圓述
338 24 yuán spherical; ball-shaped 宋錢唐沙門釋智圓述
339 24 yuán to complete 宋錢唐沙門釋智圓述
340 24 yuán a round coin 宋錢唐沙門釋智圓述
341 24 yuán Yuan 宋錢唐沙門釋智圓述
342 24 yuán ample 宋錢唐沙門釋智圓述
343 24 yuán heaven 宋錢唐沙門釋智圓述
344 24 yuán to completely draw a bow 宋錢唐沙門釋智圓述
345 24 yuán Perfect 宋錢唐沙門釋智圓述
346 24 yuán round; parimaṇḍalam 宋錢唐沙門釋智圓述
347 24 yuán circular; parimaṇḍala 宋錢唐沙門釋智圓述
348 24 yuán perfect; paripūrṇa 宋錢唐沙門釋智圓述
349 23 suǒ a few; various; some 今以除對平則平無所移
350 23 suǒ a place; a location 今以除對平則平無所移
351 23 suǒ indicates a passive voice 今以除對平則平無所移
352 23 suǒ an ordinal number 今以除對平則平無所移
353 23 suǒ meaning 今以除對平則平無所移
354 23 suǒ garrison 今以除對平則平無所移
355 23 suǒ place; pradeśa 今以除對平則平無所移
356 23 néng can; able 亦能一音說法隨類各解
357 23 néng ability; capacity 亦能一音說法隨類各解
358 23 néng a mythical bear-like beast 亦能一音說法隨類各解
359 23 néng energy 亦能一音說法隨類各解
360 23 néng function; use 亦能一音說法隨類各解
361 23 néng talent 亦能一音說法隨類各解
362 23 néng expert at 亦能一音說法隨類各解
363 23 néng to be in harmony 亦能一音說法隨類各解
364 23 néng to tend to; to care for 亦能一音說法隨類各解
365 23 néng to reach; to arrive at 亦能一音說法隨類各解
366 23 néng to be able; śak 亦能一音說法隨類各解
367 23 néng skilful; pravīṇa 亦能一音說法隨類各解
368 23 xiǎn to show; to manifest; to display 今引大論正顯此經
369 23 xiǎn Xian 今引大論正顯此經
370 23 xiǎn evident; clear 今引大論正顯此經
371 23 xiǎn distinguished 今引大論正顯此經
372 23 xiǎn honored 今引大論正顯此經
373 23 xiǎn manifest; darśayati 今引大論正顯此經
374 23 xiǎn miracle 今引大論正顯此經
375 22 bié other 消滅即斷是別義
376 22 bié special 消滅即斷是別義
377 22 bié to leave 消滅即斷是別義
378 22 bié to distinguish 消滅即斷是別義
379 22 bié to pin 消滅即斷是別義
380 22 bié to insert; to jam 消滅即斷是別義
381 22 bié to turn 消滅即斷是別義
382 22 bié Bie 消滅即斷是別義
383 22 míng bright; luminous; brilliant 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
384 22 míng Ming 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
385 22 míng Ming Dynasty 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
386 22 míng obvious; explicit; clear 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
387 22 míng intelligent; clever; perceptive 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
388 22 míng to illuminate; to shine 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
389 22 míng consecrated 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
390 22 míng to understand; to comprehend 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
391 22 míng to explain; to clarify 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
392 22 míng Souther Ming; Later Ming 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
393 22 míng the world; the human world; the world of the living 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
394 22 míng eyesight; vision 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
395 22 míng a god; a spirit 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
396 22 míng fame; renown 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
397 22 míng open; public 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
398 22 míng clear 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
399 22 míng to become proficient 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
400 22 míng to be proficient 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
401 22 míng virtuous 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
402 22 míng open and honest 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
403 22 míng clean; neat 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
404 22 míng remarkable; outstanding; notable 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
405 22 míng next; afterwards 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
406 22 míng positive 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
407 22 míng Clear 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
408 22 míng wisdom; knowledge; vidyā 如法華明三陀羅尼一旋即旋假
409 21 cóng to follow 二百千萬億旋即從空入假
410 21 cóng to comply; to submit; to defer 二百千萬億旋即從空入假
411 21 cóng to participate in something 二百千萬億旋即從空入假
412 21 cóng to use a certain method or principle 二百千萬億旋即從空入假
413 21 cóng something secondary 二百千萬億旋即從空入假
414 21 cóng remote relatives 二百千萬億旋即從空入假
415 21 cóng secondary 二百千萬億旋即從空入假
416 21 cóng to go on; to advance 二百千萬億旋即從空入假
417 21 cōng at ease; informal 二百千萬億旋即從空入假
418 21 zòng a follower; a supporter 二百千萬億旋即從空入假
419 21 zòng to release 二百千萬億旋即從空入假
420 21 zòng perpendicular; longitudinal 二百千萬億旋即從空入假
421 20 shì matter; thing; item 如是等六事在一經之首
422 20 shì to serve 如是等六事在一經之首
423 20 shì a government post 如是等六事在一經之首
424 20 shì duty; post; work 如是等六事在一經之首
425 20 shì occupation 如是等六事在一經之首
426 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如是等六事在一經之首
427 20 shì an accident 如是等六事在一經之首
428 20 shì to attend 如是等六事在一經之首
429 20 shì an allusion 如是等六事在一經之首
430 20 shì a condition; a state; a situation 如是等六事在一經之首
431 20 shì to engage in 如是等六事在一經之首
432 20 shì to enslave 如是等六事在一經之首
433 20 shì to pursue 如是等六事在一經之首
434 20 shì to administer 如是等六事在一經之首
435 20 shì to appoint 如是等六事在一經之首
436 20 shì thing; phenomena 如是等六事在一經之首
437 20 shì actions; karma 如是等六事在一經之首
438 20 rén person; people; a human being 如佛初出世最初得度之人
439 20 rén Kangxi radical 9 如佛初出世最初得度之人
440 20 rén a kind of person 如佛初出世最初得度之人
441 20 rén everybody 如佛初出世最初得度之人
442 20 rén adult 如佛初出世最初得度之人
443 20 rén somebody; others 如佛初出世最初得度之人
444 20 rén an upright person 如佛初出世最初得度之人
445 20 rén person; manuṣya 如佛初出世最初得度之人
446 20 guān to look at; to watch; to observe
447 20 guàn Taoist monastery; monastery
448 20 guān to display; to show; to make visible
449 20 guān Guan
450 20 guān appearance; looks
451 20 guān a sight; a view; a vista
452 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective
453 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire
454 20 guàn an announcement
455 20 guàn a high tower; a watchtower
456 20 guān Surview
457 20 guān Observe
458 20 guàn insight; vipasyana; vipassana
459 20 guān mindfulness; contemplation; smrti
460 20 guān recollection; anusmrti
461 20 guān viewing; avaloka
462 19 故云 gùyún that's why it is called... 具足一切陀羅尼故云第
463 18 liù six 如是等六事在一經之首
464 18 liù sixth 如是等六事在一經之首
465 18 liù a note on the Gongche scale 如是等六事在一經之首
466 18 liù six; ṣaṭ 如是等六事在一經之首
467 18 wén writing; text 機應等在彼文詳之
468 18 wén Kangxi radical 67 機應等在彼文詳之
469 18 wén Wen 機應等在彼文詳之
470 18 wén lines or grain on an object 機應等在彼文詳之
471 18 wén culture 機應等在彼文詳之
472 18 wén refined writings 機應等在彼文詳之
473 18 wén civil; non-military 機應等在彼文詳之
474 18 wén to conceal a fault; gloss over 機應等在彼文詳之
475 18 wén wen 機應等在彼文詳之
476 18 wén ornamentation; adornment 機應等在彼文詳之
477 18 wén to ornament; to adorn 機應等在彼文詳之
478 18 wén beautiful 機應等在彼文詳之
479 18 wén a text; a manuscript 機應等在彼文詳之
480 18 wén a group responsible for ritual and music 機應等在彼文詳之
481 18 wén the text of an imperial order 機應等在彼文詳之
482 18 wén liberal arts 機應等在彼文詳之
483 18 wén a rite; a ritual 機應等在彼文詳之
484 18 wén a tattoo 機應等在彼文詳之
485 18 wén a classifier for copper coins 機應等在彼文詳之
486 18 wén text; grantha 機應等在彼文詳之
487 18 wén letter; vyañjana 機應等在彼文詳之
488 18 xīn heart [organ]
489 18 xīn Kangxi radical 61
490 18 xīn mind; consciousness
491 18 xīn the center; the core; the middle
492 18 xīn one of the 28 star constellations
493 18 xīn heart
494 18 xīn emotion
495 18 xīn intention; consideration
496 18 xīn disposition; temperament
497 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
498 18 xīn heart; hṛdaya
499 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā
500 18 guǒ a result; a consequence 果上證此二法

Frequencies of all Words

Top 1289

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次約二義釋消伏者
2 131 zhě that 次約二義釋消伏者
3 131 zhě nominalizing function word 次約二義釋消伏者
4 131 zhě used to mark a definition 次約二義釋消伏者
5 131 zhě used to mark a pause 次約二義釋消伏者
6 131 zhě topic marker; that; it 次約二義釋消伏者
7 131 zhuó according to 次約二義釋消伏者
8 131 zhě ca 次約二義釋消伏者
9 116 also; too 如殞蛇虺之命也
10 116 a final modal particle indicating certainy or decision 如殞蛇虺之命也
11 116 either 如殞蛇虺之命也
12 116 even 如殞蛇虺之命也
13 116 used to soften the tone 如殞蛇虺之命也
14 116 used for emphasis 如殞蛇虺之命也
15 116 used to mark contrast 如殞蛇虺之命也
16 116 used to mark compromise 如殞蛇虺之命也
17 116 ya 如殞蛇虺之命也
18 101 promptly; right away; immediately 即不斷是圓義
19 101 to be near by; to be close to 即不斷是圓義
20 101 at that time 即不斷是圓義
21 101 to be exactly the same as; to be thus 即不斷是圓義
22 101 supposed; so-called 即不斷是圓義
23 101 if; but 即不斷是圓義
24 101 to arrive at; to ascend 即不斷是圓義
25 101 then; following 即不斷是圓義
26 101 so; just so; eva 即不斷是圓義
27 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 部屬方等故須兼含
28 97 old; ancient; former; past 部屬方等故須兼含
29 97 reason; cause; purpose 部屬方等故須兼含
30 97 to die 部屬方等故須兼含
31 97 so; therefore; hence 部屬方等故須兼含
32 97 original 部屬方等故須兼含
33 97 accident; happening; instance 部屬方等故須兼含
34 97 a friend; an acquaintance; friendship 部屬方等故須兼含
35 97 something in the past 部屬方等故須兼含
36 97 deceased; dead 部屬方等故須兼含
37 97 still; yet 部屬方等故須兼含
38 97 therefore; tasmāt 部屬方等故須兼含
39 85 yún cloud 此云正定
40 85 yún Yunnan 此云正定
41 85 yún Yun 此云正定
42 85 yún to say 此云正定
43 85 yún to have 此云正定
44 85 yún a particle with no meaning 此云正定
45 85 yún in this way 此云正定
46 85 yún cloud; megha 此云正定
47 85 yún to say; iti 此云正定
48 79 shì is; are; am; to be 即不斷是圓義
49 79 shì is exactly 即不斷是圓義
50 79 shì is suitable; is in contrast 即不斷是圓義
51 79 shì this; that; those 即不斷是圓義
52 79 shì really; certainly 即不斷是圓義
53 79 shì correct; yes; affirmative 即不斷是圓義
54 79 shì true 即不斷是圓義
55 79 shì is; has; exists 即不斷是圓義
56 79 shì used between repetitions of a word 即不斷是圓義
57 79 shì a matter; an affair 即不斷是圓義
58 79 shì Shi 即不斷是圓義
59 79 shì is; bhū 即不斷是圓義
60 79 shì this; idam 即不斷是圓義
61 69 this; these 此斷不斷若約界內外
62 69 in this way 此斷不斷若約界內外
63 69 otherwise; but; however; so 此斷不斷若約界內外
64 69 at this time; now; here 此斷不斷若約界內外
65 69 this; here; etad 此斷不斷若約界內外
66 65 zhī him; her; them; that 如殞蛇虺之命也
67 65 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如殞蛇虺之命也
68 65 zhī to go 如殞蛇虺之命也
69 65 zhī this; that 如殞蛇虺之命也
70 65 zhī genetive marker 如殞蛇虺之命也
71 65 zhī it 如殞蛇虺之命也
72 65 zhī in; in regards to 如殞蛇虺之命也
73 65 zhī all 如殞蛇虺之命也
74 65 zhī and 如殞蛇虺之命也
75 65 zhī however 如殞蛇虺之命也
76 65 zhī if 如殞蛇虺之命也
77 65 zhī then 如殞蛇虺之命也
78 65 zhī to arrive; to go 如殞蛇虺之命也
79 65 zhī is 如殞蛇虺之命也
80 65 zhī to use 如殞蛇虺之命也
81 65 zhī Zhi 如殞蛇虺之命也
82 65 zhī winding 如殞蛇虺之命也
83 64 míng measure word for people 皆中道一心名王三昧
84 64 míng fame; renown; reputation 皆中道一心名王三昧
85 64 míng a name; personal name; designation 皆中道一心名王三昧
86 64 míng rank; position 皆中道一心名王三昧
87 64 míng an excuse 皆中道一心名王三昧
88 64 míng life 皆中道一心名王三昧
89 64 míng to name; to call 皆中道一心名王三昧
90 64 míng to express; to describe 皆中道一心名王三昧
91 64 míng to be called; to have the name 皆中道一心名王三昧
92 64 míng to own; to possess 皆中道一心名王三昧
93 64 míng famous; renowned 皆中道一心名王三昧
94 64 míng moral 皆中道一心名王三昧
95 64 míng name; naman 皆中道一心名王三昧
96 64 míng fame; renown; yasas 皆中道一心名王三昧
97 62 wèi for; to 為三昧
98 62 wèi because of 為三昧
99 62 wéi to act as; to serve 為三昧
100 62 wéi to change into; to become 為三昧
101 62 wéi to be; is 為三昧
102 62 wéi to do 為三昧
103 62 wèi for 為三昧
104 62 wèi because of; for; to 為三昧
105 62 wèi to 為三昧
106 62 wéi in a passive construction 為三昧
107 62 wéi forming a rehetorical question 為三昧
108 62 wéi forming an adverb 為三昧
109 62 wéi to add emphasis 為三昧
110 62 wèi to support; to help 為三昧
111 62 wéi to govern 為三昧
112 62 wèi to be; bhū 為三昧
113 56 so as to; in order to 前以除
114 56 to use; to regard as 前以除
115 56 to use; to grasp 前以除
116 56 according to 前以除
117 56 because of 前以除
118 56 on a certain date 前以除
119 56 and; as well as 前以除
120 56 to rely on 前以除
121 56 to regard 前以除
122 56 to be able to 前以除
123 56 to order; to command 前以除
124 56 further; moreover 前以除
125 56 used after a verb 前以除
126 56 very 前以除
127 56 already 前以除
128 56 increasingly 前以除
129 56 a reason; a cause 前以除
130 56 Israel 前以除
131 56 Yi 前以除
132 56 use; yogena 前以除
133 47 jīng to go through; to experience 今引大論正顯此經
134 47 jīng a sutra; a scripture 今引大論正顯此經
135 47 jīng warp 今引大論正顯此經
136 47 jīng longitude 今引大論正顯此經
137 47 jīng often; regularly; frequently 今引大論正顯此經
138 47 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 今引大論正顯此經
139 47 jīng a woman's period 今引大論正顯此經
140 47 jīng to bear; to endure 今引大論正顯此經
141 47 jīng to hang; to die by hanging 今引大論正顯此經
142 47 jīng classics 今引大論正顯此經
143 47 jīng to be frugal; to save 今引大論正顯此經
144 47 jīng a classic; a scripture; canon 今引大論正顯此經
145 47 jīng a standard; a norm 今引大論正顯此經
146 47 jīng a section of a Confucian work 今引大論正顯此經
147 47 jīng to measure 今引大論正顯此經
148 47 jīng human pulse 今引大論正顯此經
149 47 jīng menstruation; a woman's period 今引大論正顯此經
150 47 jīng sutra; discourse 今引大論正顯此經
151 45 such as; for example; for instance 如殞蛇虺之命也
152 45 if 如殞蛇虺之命也
153 45 in accordance with 如殞蛇虺之命也
154 45 to be appropriate; should; with regard to 如殞蛇虺之命也
155 45 this 如殞蛇虺之命也
156 45 it is so; it is thus; can be compared with 如殞蛇虺之命也
157 45 to go to 如殞蛇虺之命也
158 45 to meet 如殞蛇虺之命也
159 45 to appear; to seem; to be like 如殞蛇虺之命也
160 45 at least as good as 如殞蛇虺之命也
161 45 and 如殞蛇虺之命也
162 45 or 如殞蛇虺之命也
163 45 but 如殞蛇虺之命也
164 45 then 如殞蛇虺之命也
165 45 naturally 如殞蛇虺之命也
166 45 expresses a question or doubt 如殞蛇虺之命也
167 45 you 如殞蛇虺之命也
168 45 the second lunar month 如殞蛇虺之命也
169 45 in; at 如殞蛇虺之命也
170 45 Ru 如殞蛇虺之命也
171 45 Thus 如殞蛇虺之命也
172 45 thus; tathā 如殞蛇虺之命也
173 45 like; iva 如殞蛇虺之命也
174 45 suchness; tathatā 如殞蛇虺之命也
175 44 yuē approximately 次約二義釋消伏者
176 44 yuē a treaty; an agreement; a covenant 次約二義釋消伏者
177 44 yuē to arrange; to make an appointment 次約二義釋消伏者
178 44 yuē vague; indistinct 次約二義釋消伏者
179 44 yuē to invite 次約二義釋消伏者
180 44 yuē to reduce a fraction 次約二義釋消伏者
181 44 yuē to restrain; to restrict; to control 次約二義釋消伏者
182 44 yuē frugal; economical; thrifty 次約二義釋消伏者
183 44 yuē brief; simple 次約二義釋消伏者
184 44 yuē an appointment 次約二義釋消伏者
185 44 yuē to envelop; to shroud 次約二義釋消伏者
186 44 yuē a rope 次約二義釋消伏者
187 44 yuē to tie up 次約二義釋消伏者
188 44 yuē crooked 次約二義釋消伏者
189 44 yuē to prevent; to block 次約二義釋消伏者
190 44 yuē destitute; poverty stricken 次約二義釋消伏者
191 44 yuē base; low 次約二義釋消伏者
192 44 yuē to prepare 次約二義釋消伏者
193 44 yuē to plunder 次約二義釋消伏者
194 44 yuē to envelop; to shroud 次約二義釋消伏者
195 44 yāo to weigh 次約二義釋消伏者
196 44 yāo crucial point; key point 次約二義釋消伏者
197 44 yuē agreement; samaya 次約二義釋消伏者
198 42 sān three 須此三番
199 42 sān third 須此三番
200 42 sān more than two 須此三番
201 42 sān very few 須此三番
202 42 sān repeatedly 須此三番
203 42 sān San 須此三番
204 42 sān three; tri 須此三番
205 42 sān sa 須此三番
206 42 sān three kinds; trividha 須此三番
207 42 yǒu is; are; to exist 有翻無翻俱指
208 42 yǒu to have; to possess 有翻無翻俱指
209 42 yǒu indicates an estimate 有翻無翻俱指
210 42 yǒu indicates a large quantity 有翻無翻俱指
211 42 yǒu indicates an affirmative response 有翻無翻俱指
212 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有翻無翻俱指
213 42 yǒu used to compare two things 有翻無翻俱指
214 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有翻無翻俱指
215 42 yǒu used before the names of dynasties 有翻無翻俱指
216 42 yǒu a certain thing; what exists 有翻無翻俱指
217 42 yǒu multiple of ten and ... 有翻無翻俱指
218 42 yǒu abundant 有翻無翻俱指
219 42 yǒu purposeful 有翻無翻俱指
220 42 yǒu You 有翻無翻俱指
221 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 有翻無翻俱指
222 42 yǒu becoming; bhava 有翻無翻俱指
223 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不二而二
224 40 ér Kangxi radical 126 不二而二
225 40 ér you 不二而二
226 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不二而二
227 40 ér right away; then 不二而二
228 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 不二而二
229 40 ér if; in case; in the event that 不二而二
230 40 ér therefore; as a result; thus 不二而二
231 40 ér how can it be that? 不二而二
232 40 ér so as to 不二而二
233 40 ér only then 不二而二
234 40 ér as if; to seem like 不二而二
235 40 néng can; able 不二而二
236 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不二而二
237 40 ér me 不二而二
238 40 ér to arrive; up to 不二而二
239 40 ér possessive 不二而二
240 40 ér and; ca 不二而二
241 36 èr two 不二而二
242 36 èr Kangxi radical 7 不二而二
243 36 èr second 不二而二
244 36 èr twice; double; di- 不二而二
245 36 èr another; the other 不二而二
246 36 èr more than one kind 不二而二
247 36 èr two; dvā; dvi 不二而二
248 36 èr both; dvaya 不二而二
249 34 yīng should; ought 機感於圓應
250 34 yìng to answer; to respond 機感於圓應
251 34 yìng to confirm; to verify 機感於圓應
252 34 yīng soon; immediately 機感於圓應
253 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 機感於圓應
254 34 yìng to accept 機感於圓應
255 34 yīng or; either 機感於圓應
256 34 yìng to permit; to allow 機感於圓應
257 34 yìng to echo 機感於圓應
258 34 yìng to handle; to deal with 機感於圓應
259 34 yìng Ying 機感於圓應
260 34 yīng suitable; yukta 機感於圓應
261 34 in; at 機感於圓應
262 34 in; at 機感於圓應
263 34 in; at; to; from 機感於圓應
264 34 to go; to 機感於圓應
265 34 to rely on; to depend on 機感於圓應
266 34 to go to; to arrive at 機感於圓應
267 34 from 機感於圓應
268 34 give 機感於圓應
269 34 oppposing 機感於圓應
270 34 and 機感於圓應
271 34 compared to 機感於圓應
272 34 by 機感於圓應
273 34 and; as well as 機感於圓應
274 34 for 機感於圓應
275 34 Yu 機感於圓應
276 34 a crow 機感於圓應
277 34 whew; wow 機感於圓應
278 34 near to; antike 機感於圓應
279 34 děng et cetera; and so on 首楞嚴等百八三昧
280 34 děng to wait 首楞嚴等百八三昧
281 34 děng degree; kind 首楞嚴等百八三昧
282 34 děng plural 首楞嚴等百八三昧
283 34 děng to be equal 首楞嚴等百八三昧
284 34 děng degree; level 首楞嚴等百八三昧
285 34 děng to compare 首楞嚴等百八三昧
286 34 děng same; equal; sama 首楞嚴等百八三昧
287 33 jīn today; present; now
288 33 jīn Jin
289 33 jīn modern
290 33 jīn now; adhunā
291 33 xià next 題下譯人名者
292 33 xià bottom 題下譯人名者
293 33 xià to fall; to drop; to go down; to descend 題下譯人名者
294 33 xià measure word for time 題下譯人名者
295 33 xià expresses completion of an action 題下譯人名者
296 33 xià to announce 題下譯人名者
297 33 xià to do 題下譯人名者
298 33 xià to withdraw; to leave; to exit 題下譯人名者
299 33 xià under; below 題下譯人名者
300 33 xià the lower class; a member of the lower class 題下譯人名者
301 33 xià inside 題下譯人名者
302 33 xià an aspect 題下譯人名者
303 33 xià a certain time 題下譯人名者
304 33 xià a time; an instance 題下譯人名者
305 33 xià to capture; to take 題下譯人名者
306 33 xià to put in 題下譯人名者
307 33 xià to enter 題下譯人名者
308 33 xià to eliminate; to remove; to get off 題下譯人名者
309 33 xià to finish work or school 題下譯人名者
310 33 xià to go 題下譯人名者
311 33 xià to scorn; to look down on 題下譯人名者
312 33 xià to modestly decline 題下譯人名者
313 33 xià to produce 題下譯人名者
314 33 xià to stay at; to lodge at 題下譯人名者
315 33 xià to decide 題下譯人名者
316 33 xià to be less than 題下譯人名者
317 33 xià humble; lowly 題下譯人名者
318 33 xià below; adhara 題下譯人名者
319 33 xià lower; inferior; hina 題下譯人名者
320 32 no 今以除對平則平無所移
321 32 Kangxi radical 71 今以除對平則平無所移
322 32 to not have; without 今以除對平則平無所移
323 32 has not yet 今以除對平則平無所移
324 32 mo 今以除對平則平無所移
325 32 do not 今以除對平則平無所移
326 32 not; -less; un- 今以除對平則平無所移
327 32 regardless of 今以除對平則平無所移
328 32 to not have 今以除對平則平無所移
329 32 um 今以除對平則平無所移
330 32 Wu 今以除對平則平無所移
331 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今以除對平則平無所移
332 32 not; non- 今以除對平則平無所移
333 32 mo 今以除對平則平無所移
334 32 wèi to call 滅謂死滅
335 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 滅謂死滅
336 32 wèi to speak to; to address 滅謂死滅
337 32 wèi to treat as; to regard as 滅謂死滅
338 32 wèi introducing a condition situation 滅謂死滅
339 32 wèi to speak to; to address 滅謂死滅
340 32 wèi to think 滅謂死滅
341 32 wèi for; is to be 滅謂死滅
342 32 wèi to make; to cause 滅謂死滅
343 32 wèi and 滅謂死滅
344 32 wèi principle; reason 滅謂死滅
345 32 wèi Wei 滅謂死滅
346 32 wèi which; what; yad 滅謂死滅
347 32 wèi to say; iti 滅謂死滅
348 31 also; too 亦能一音說法隨類各解
349 31 but 亦能一音說法隨類各解
350 31 this; he; she 亦能一音說法隨類各解
351 31 although; even though 亦能一音說法隨類各解
352 31 already 亦能一音說法隨類各解
353 31 particle with no meaning 亦能一音說法隨類各解
354 31 Yi 亦能一音說法隨類各解
355 31 yán to speak; to say; said 切言音
356 31 yán language; talk; words; utterance; speech 切言音
357 31 yán Kangxi radical 149 切言音
358 31 yán a particle with no meaning 切言音
359 31 yán phrase; sentence 切言音
360 31 yán a word; a syllable 切言音
361 31 yán a theory; a doctrine 切言音
362 31 yán to regard as 切言音
363 31 yán to act as 切言音
364 31 yán word; vacana 切言音
365 31 yán speak; vad 切言音
366 30 meaning; sense 前約一義唯就圓論
367 30 justice; right action; righteousness 前約一義唯就圓論
368 30 artificial; man-made; fake 前約一義唯就圓論
369 30 chivalry; generosity 前約一義唯就圓論
370 30 just; righteous 前約一義唯就圓論
371 30 adopted 前約一義唯就圓論
372 30 a relationship 前約一義唯就圓論
373 30 volunteer 前約一義唯就圓論
374 30 something suitable 前約一義唯就圓論
375 30 a martyr 前約一義唯就圓論
376 30 a law 前約一義唯就圓論
377 30 Yi 前約一義唯就圓論
378 30 Righteousness 前約一義唯就圓論
379 30 aim; artha 前約一義唯就圓論
380 30 not; no 以遮惡不起是消除義
381 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 以遮惡不起是消除義
382 30 as a correlative 以遮惡不起是消除義
383 30 no (answering a question) 以遮惡不起是消除義
384 30 forms a negative adjective from a noun 以遮惡不起是消除義
385 30 at the end of a sentence to form a question 以遮惡不起是消除義
386 30 to form a yes or no question 以遮惡不起是消除義
387 30 infix potential marker 以遮惡不起是消除義
388 30 no; na 以遮惡不起是消除義
389 30 tōng to go through; to open 不斷是通界外
390 30 tōng open 不斷是通界外
391 30 tōng instance; occurrence; bout 不斷是通界外
392 30 tōng to connect 不斷是通界外
393 30 tōng to know well 不斷是通界外
394 30 tōng to report 不斷是通界外
395 30 tōng to commit adultery 不斷是通界外
396 30 tōng common; in general 不斷是通界外
397 30 tōng to transmit 不斷是通界外
398 30 tōng to attain a goal 不斷是通界外
399 30 tōng finally; in the end 不斷是通界外
400 30 tōng to communicate with 不斷是通界外
401 30 tōng thoroughly 不斷是通界外
402 30 tōng to pardon; to forgive 不斷是通界外
403 30 tōng free-flowing; smooth 不斷是通界外
404 30 tōng smoothly; without a hitch 不斷是通界外
405 30 tōng erudite; learned 不斷是通界外
406 30 tōng an expert 不斷是通界外
407 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 不斷是通界外
408 30 tōng [intellectual] penetration; prativedha 不斷是通界外
409 30 one 前約一義唯就圓論
410 30 Kangxi radical 1 前約一義唯就圓論
411 30 as soon as; all at once 前約一義唯就圓論
412 30 pure; concentrated 前約一義唯就圓論
413 30 whole; all 前約一義唯就圓論
414 30 first 前約一義唯就圓論
415 30 the same 前約一義唯就圓論
416 30 each 前約一義唯就圓論
417 30 certain 前約一義唯就圓論
418 30 throughout 前約一義唯就圓論
419 30 used in between a reduplicated verb 前約一義唯就圓論
420 30 sole; single 前約一義唯就圓論
421 30 a very small amount 前約一義唯就圓論
422 30 Yi 前約一義唯就圓論
423 30 other 前約一義唯就圓論
424 30 to unify 前約一義唯就圓論
425 30 accidentally; coincidentally 前約一義唯就圓論
426 30 abruptly; suddenly 前約一義唯就圓論
427 30 or 前約一義唯就圓論
428 30 one; eka 前約一義唯就圓論
429 28 tool; device; utensil; equipment; instrument 即具福
430 28 to possess; to have 即具福
431 28 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 即具福
432 28 to prepare 即具福
433 28 to write; to describe; to state 即具福
434 28 Ju 即具福
435 28 talent; ability 即具福
436 28 a feast; food 即具福
437 28 all; entirely; completely; in detail 即具福
438 28 to arrange; to provide 即具福
439 28 furnishings 即具福
440 28 pleased; contentedly 即具福
441 28 to understand 即具福
442 28 together; saha 即具福
443 28 a mat for sitting and sleeping on 即具福
444 28 four 如菩薩四願
445 28 note a musical scale 如菩薩四願
446 28 fourth 如菩薩四願
447 28 Si 如菩薩四願
448 28 four; catur 如菩薩四願
449 27 xíng to walk 覺覺他覺行圓滿
450 27 xíng capable; competent 覺覺他覺行圓滿
451 27 háng profession 覺覺他覺行圓滿
452 27 háng line; row 覺覺他覺行圓滿
453 27 xíng Kangxi radical 144 覺覺他覺行圓滿
454 27 xíng to travel 覺覺他覺行圓滿
455 27 xìng actions; conduct 覺覺他覺行圓滿
456 27 xíng to do; to act; to practice 覺覺他覺行圓滿
457 27 xíng all right; OK; okay 覺覺他覺行圓滿
458 27 háng horizontal line 覺覺他覺行圓滿
459 27 héng virtuous deeds 覺覺他覺行圓滿
460 27 hàng a line of trees 覺覺他覺行圓滿
461 27 hàng bold; steadfast 覺覺他覺行圓滿
462 27 xíng to move 覺覺他覺行圓滿
463 27 xíng to put into effect; to implement 覺覺他覺行圓滿
464 27 xíng travel 覺覺他覺行圓滿
465 27 xíng to circulate 覺覺他覺行圓滿
466 27 xíng running script; running script 覺覺他覺行圓滿
467 27 xíng temporary 覺覺他覺行圓滿
468 27 xíng soon 覺覺他覺行圓滿
469 27 háng rank; order 覺覺他覺行圓滿
470 27 háng a business; a shop 覺覺他覺行圓滿
471 27 xíng to depart; to leave 覺覺他覺行圓滿
472 27 xíng to experience 覺覺他覺行圓滿
473 27 xíng path; way 覺覺他覺行圓滿
474 27 xíng xing; ballad 覺覺他覺行圓滿
475 27 xíng a round [of drinks] 覺覺他覺行圓滿
476 27 xíng Xing 覺覺他覺行圓滿
477 27 xíng moreover; also 覺覺他覺行圓滿
478 27 xíng Practice 覺覺他覺行圓滿
479 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 覺覺他覺行圓滿
480 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 覺覺他覺行圓滿
481 27 fān to translate 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
482 27 fān to flit about; to flap 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
483 27 fān to turn over 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
484 27 fān to change; to convert; to revise 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
485 27 fān to reverse; to withdraw 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
486 27 fān turned over; viparyaya 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶
487 27 Buddha; Awakened One
488 27 relating to Buddhism
489 27 a statue or image of a Buddha
490 27 a Buddhist text
491 27 to touch; to stroke
492 27 Buddha
493 27 Buddha; Awakened One
494 26 kōng empty; void; hollow 二百千萬億旋即從空入假
495 26 kòng free time 二百千萬億旋即從空入假
496 26 kòng to empty; to clean out 二百千萬億旋即從空入假
497 26 kōng the sky; the air 二百千萬億旋即從空入假
498 26 kōng in vain; for nothing 二百千萬億旋即從空入假
499 26 kòng vacant; unoccupied 二百千萬億旋即從空入假
500 26 kòng empty space 二百千萬億旋即從空入假

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
so; just so; eva
therefore; tasmāt
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wèi to be; bhū
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
菴罗树园 菴羅樹園 196 āmrapāli-ārāma
白虎通 白虎通 98 Baihu Tongyi; Baihu Tong
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
北方 98 The North
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
慈氏 99 Maitreya
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大林精舍 100 Venuvana Vihara
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
杜行顗 100 Du Xingyi
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房宿 102 Anurādhā
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
观佛三昧海经 觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
华文 華文 104 Chinese language; Chinese script
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
憍梵 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
劫宾那 劫賓那 106 Kapphiṇa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
今文 今文 106 New Text Confucianism
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
拘律 106 Kolita
拘律陀 106 Kolita
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
空也 107 Kūya
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
洛阳 洛陽 108 Luoyang
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
妙德 109 Wonderful Virtue
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃迦多衍那 摩訶迦多衍那 109 Mahakatyayana
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
请观音经疏阐义钞 請觀音經疏闡義鈔 113 Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
耆婆 113 jīvaka
劝学 勸學 113 On Learning
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
身毒 115 the Indian subcontinent
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十界 115 the ten realms
释名 釋名 115 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
勿伽罗 勿伽羅 119 Moggallāna; Maudgalyāyana
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西域 120 Western Regions
仙居 120 Xianju
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
修罗 修羅 120 Asura
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
影坚王 影堅王 121 King Bimbisara
优楼频螺 優樓頻螺 121 Uruvilvā
障月 122 Rāhula
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智严 智嚴 122 Zhi Yan
执日 執日 122 Rāhula
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺乾 122 India
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴罗 菴羅 196 mango
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八相 98 eight stages of buddha’s progress
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
白佛 98 to address the Buddha
薄福 98 little merit
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
本起 98 jātaka; a jātaka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
除馑 除饉 99 monk; bhiksu
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当分 當分 100 according to position
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得大神通 100 endowed with great transcendent wisdom
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登地 100 bhumyakramana
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二戒 195 two kinds of precepts
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二修 195 two kinds of cultivation
二序 195 two kinds of introduction
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
该摄 該攝 103 complete assimilation
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
鬼气 鬼氣 103 demonic pneuma
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后五 後五 104 following five hundred years
华梵 華梵 104 China and India
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
戒行 106 to abide by precepts
解行 106 to understand and practice
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金光明 106 golden light
经家 經家 106 one who collects the sutras
净洁 淨潔 106 pure
旧翻 舊翻 106 old translation
卷第二 106 scroll 2
觉者 覺者 106 awakened one
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
理趣 108 thought; mata
理体 理體 108 the substance of all things
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六根互用 108 Mutual dependence of the six sense organs
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
目足 109 eyes and feet
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念清净 念清淨 110 Pure Mind
牛王 110 king of bulls
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
勤苦 113 devoted and suffering
亲承 親承 113 to entrust with duty
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
若尔 若爾 114 then; tarhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三千 115 three thousand-fold
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
三字 115 three characters
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色声 色聲 115 the visible and the audible
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄事 攝事 115 means of embracing
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
施物 115 gift
十信 115 the ten grades of faith
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
施者 115 giver
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
薜荔多 115 ghost; hungry ghost; preta
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四一 115 four ones
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
随类 隨類 115 according to type
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
外空 119 emptiness external to the body
外入 119 external sense organs
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五下 119 five lower fetters
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切经 一切經 121 all scriptures
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
月喻 121 the moon simile
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
资生无畏法 資生無畏法 122 [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention