Glossary and Vocabulary for Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao 請觀音經疏闡義鈔, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 者 | zhě | ca | 次約二義釋消伏者 |
2 | 116 | 也 | yě | ya | 如殞蛇虺之命也 |
3 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不斷是圓義 |
4 | 101 | 即 | jí | at that time | 即不斷是圓義 |
5 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不斷是圓義 |
6 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不斷是圓義 |
7 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不斷是圓義 |
8 | 85 | 云 | yún | cloud | 此云正定 |
9 | 85 | 云 | yún | Yunnan | 此云正定 |
10 | 85 | 云 | yún | Yun | 此云正定 |
11 | 85 | 云 | yún | to say | 此云正定 |
12 | 85 | 云 | yún | to have | 此云正定 |
13 | 85 | 云 | yún | cloud; megha | 此云正定 |
14 | 85 | 云 | yún | to say; iti | 此云正定 |
15 | 65 | 之 | zhī | to go | 如殞蛇虺之命也 |
16 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如殞蛇虺之命也 |
17 | 65 | 之 | zhī | is | 如殞蛇虺之命也 |
18 | 65 | 之 | zhī | to use | 如殞蛇虺之命也 |
19 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 如殞蛇虺之命也 |
20 | 65 | 之 | zhī | winding | 如殞蛇虺之命也 |
21 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 皆中道一心名王三昧 |
22 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 皆中道一心名王三昧 |
23 | 64 | 名 | míng | rank; position | 皆中道一心名王三昧 |
24 | 64 | 名 | míng | an excuse | 皆中道一心名王三昧 |
25 | 64 | 名 | míng | life | 皆中道一心名王三昧 |
26 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 皆中道一心名王三昧 |
27 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 皆中道一心名王三昧 |
28 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 皆中道一心名王三昧 |
29 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 皆中道一心名王三昧 |
30 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 皆中道一心名王三昧 |
31 | 64 | 名 | míng | moral | 皆中道一心名王三昧 |
32 | 64 | 名 | míng | name; naman | 皆中道一心名王三昧 |
33 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 皆中道一心名王三昧 |
34 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三昧 |
35 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三昧 |
36 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為三昧 |
37 | 62 | 為 | wéi | to do | 為三昧 |
38 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為三昧 |
39 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為三昧 |
40 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三昧 |
41 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前以除 |
42 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 前以除 |
43 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 前以除 |
44 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 前以除 |
45 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 前以除 |
46 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 前以除 |
47 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前以除 |
48 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 前以除 |
49 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 前以除 |
50 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 前以除 |
51 | 47 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今引大論正顯此經 |
52 | 47 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今引大論正顯此經 |
53 | 47 | 經 | jīng | warp | 今引大論正顯此經 |
54 | 47 | 經 | jīng | longitude | 今引大論正顯此經 |
55 | 47 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今引大論正顯此經 |
56 | 47 | 經 | jīng | a woman's period | 今引大論正顯此經 |
57 | 47 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今引大論正顯此經 |
58 | 47 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今引大論正顯此經 |
59 | 47 | 經 | jīng | classics | 今引大論正顯此經 |
60 | 47 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今引大論正顯此經 |
61 | 47 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今引大論正顯此經 |
62 | 47 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今引大論正顯此經 |
63 | 47 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今引大論正顯此經 |
64 | 47 | 經 | jīng | to measure | 今引大論正顯此經 |
65 | 47 | 經 | jīng | human pulse | 今引大論正顯此經 |
66 | 47 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今引大論正顯此經 |
67 | 47 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今引大論正顯此經 |
68 | 44 | 約 | yuē | approximately | 次約二義釋消伏者 |
69 | 44 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 次約二義釋消伏者 |
70 | 44 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 次約二義釋消伏者 |
71 | 44 | 約 | yuē | vague; indistinct | 次約二義釋消伏者 |
72 | 44 | 約 | yuē | to invite | 次約二義釋消伏者 |
73 | 44 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 次約二義釋消伏者 |
74 | 44 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 次約二義釋消伏者 |
75 | 44 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 次約二義釋消伏者 |
76 | 44 | 約 | yuē | brief; simple | 次約二義釋消伏者 |
77 | 44 | 約 | yuē | an appointment | 次約二義釋消伏者 |
78 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 次約二義釋消伏者 |
79 | 44 | 約 | yuē | a rope | 次約二義釋消伏者 |
80 | 44 | 約 | yuē | to tie up | 次約二義釋消伏者 |
81 | 44 | 約 | yuē | crooked | 次約二義釋消伏者 |
82 | 44 | 約 | yuē | to prevent; to block | 次約二義釋消伏者 |
83 | 44 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 次約二義釋消伏者 |
84 | 44 | 約 | yuē | base; low | 次約二義釋消伏者 |
85 | 44 | 約 | yuē | to prepare | 次約二義釋消伏者 |
86 | 44 | 約 | yuē | to plunder | 次約二義釋消伏者 |
87 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 次約二義釋消伏者 |
88 | 44 | 約 | yāo | to weigh | 次約二義釋消伏者 |
89 | 44 | 約 | yāo | crucial point; key point | 次約二義釋消伏者 |
90 | 44 | 約 | yuē | agreement; samaya | 次約二義釋消伏者 |
91 | 42 | 三 | sān | three | 須此三番 |
92 | 42 | 三 | sān | third | 須此三番 |
93 | 42 | 三 | sān | more than two | 須此三番 |
94 | 42 | 三 | sān | very few | 須此三番 |
95 | 42 | 三 | sān | San | 須此三番 |
96 | 42 | 三 | sān | three; tri | 須此三番 |
97 | 42 | 三 | sān | sa | 須此三番 |
98 | 42 | 三 | sān | three kinds; trividha | 須此三番 |
99 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不二而二 |
100 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 不二而二 |
101 | 40 | 而 | néng | can; able | 不二而二 |
102 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不二而二 |
103 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 不二而二 |
104 | 36 | 二 | èr | two | 不二而二 |
105 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 不二而二 |
106 | 36 | 二 | èr | second | 不二而二 |
107 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 不二而二 |
108 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 不二而二 |
109 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 不二而二 |
110 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 不二而二 |
111 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 機感於圓應 |
112 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 機感於圓應 |
113 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 機感於圓應 |
114 | 34 | 應 | yìng | to accept | 機感於圓應 |
115 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 機感於圓應 |
116 | 34 | 應 | yìng | to echo | 機感於圓應 |
117 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 機感於圓應 |
118 | 34 | 應 | yìng | Ying | 機感於圓應 |
119 | 34 | 於 | yú | to go; to | 機感於圓應 |
120 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 機感於圓應 |
121 | 34 | 於 | yú | Yu | 機感於圓應 |
122 | 34 | 於 | wū | a crow | 機感於圓應 |
123 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 首楞嚴等百八三昧 |
124 | 34 | 等 | děng | to wait | 首楞嚴等百八三昧 |
125 | 34 | 等 | děng | to be equal | 首楞嚴等百八三昧 |
126 | 34 | 等 | děng | degree; level | 首楞嚴等百八三昧 |
127 | 34 | 等 | děng | to compare | 首楞嚴等百八三昧 |
128 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 首楞嚴等百八三昧 |
129 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
130 | 33 | 今 | jīn | Jin | 今 |
131 | 33 | 今 | jīn | modern | 今 |
132 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
133 | 33 | 下 | xià | bottom | 題下譯人名者 |
134 | 33 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 題下譯人名者 |
135 | 33 | 下 | xià | to announce | 題下譯人名者 |
136 | 33 | 下 | xià | to do | 題下譯人名者 |
137 | 33 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 題下譯人名者 |
138 | 33 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 題下譯人名者 |
139 | 33 | 下 | xià | inside | 題下譯人名者 |
140 | 33 | 下 | xià | an aspect | 題下譯人名者 |
141 | 33 | 下 | xià | a certain time | 題下譯人名者 |
142 | 33 | 下 | xià | to capture; to take | 題下譯人名者 |
143 | 33 | 下 | xià | to put in | 題下譯人名者 |
144 | 33 | 下 | xià | to enter | 題下譯人名者 |
145 | 33 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 題下譯人名者 |
146 | 33 | 下 | xià | to finish work or school | 題下譯人名者 |
147 | 33 | 下 | xià | to go | 題下譯人名者 |
148 | 33 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 題下譯人名者 |
149 | 33 | 下 | xià | to modestly decline | 題下譯人名者 |
150 | 33 | 下 | xià | to produce | 題下譯人名者 |
151 | 33 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 題下譯人名者 |
152 | 33 | 下 | xià | to decide | 題下譯人名者 |
153 | 33 | 下 | xià | to be less than | 題下譯人名者 |
154 | 33 | 下 | xià | humble; lowly | 題下譯人名者 |
155 | 33 | 下 | xià | below; adhara | 題下譯人名者 |
156 | 33 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 題下譯人名者 |
157 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今以除對平則平無所移 |
158 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 今以除對平則平無所移 |
159 | 32 | 無 | mó | mo | 今以除對平則平無所移 |
160 | 32 | 無 | wú | to not have | 今以除對平則平無所移 |
161 | 32 | 無 | wú | Wu | 今以除對平則平無所移 |
162 | 32 | 無 | mó | mo | 今以除對平則平無所移 |
163 | 32 | 謂 | wèi | to call | 滅謂死滅 |
164 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 滅謂死滅 |
165 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 滅謂死滅 |
166 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 滅謂死滅 |
167 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 滅謂死滅 |
168 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 滅謂死滅 |
169 | 32 | 謂 | wèi | to think | 滅謂死滅 |
170 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 滅謂死滅 |
171 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 滅謂死滅 |
172 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 滅謂死滅 |
173 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 滅謂死滅 |
174 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦能一音說法隨類各解 |
175 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 切言音 |
176 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 切言音 |
177 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 切言音 |
178 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 切言音 |
179 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 切言音 |
180 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 切言音 |
181 | 31 | 言 | yán | to regard as | 切言音 |
182 | 31 | 言 | yán | to act as | 切言音 |
183 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 切言音 |
184 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 切言音 |
185 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 前約一義唯就圓論 |
186 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 前約一義唯就圓論 |
187 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 前約一義唯就圓論 |
188 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 前約一義唯就圓論 |
189 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 前約一義唯就圓論 |
190 | 30 | 義 | yì | adopted | 前約一義唯就圓論 |
191 | 30 | 義 | yì | a relationship | 前約一義唯就圓論 |
192 | 30 | 義 | yì | volunteer | 前約一義唯就圓論 |
193 | 30 | 義 | yì | something suitable | 前約一義唯就圓論 |
194 | 30 | 義 | yì | a martyr | 前約一義唯就圓論 |
195 | 30 | 義 | yì | a law | 前約一義唯就圓論 |
196 | 30 | 義 | yì | Yi | 前約一義唯就圓論 |
197 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 前約一義唯就圓論 |
198 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 前約一義唯就圓論 |
199 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 以遮惡不起是消除義 |
200 | 30 | 通 | tōng | to go through; to open | 不斷是通界外 |
201 | 30 | 通 | tōng | open | 不斷是通界外 |
202 | 30 | 通 | tōng | to connect | 不斷是通界外 |
203 | 30 | 通 | tōng | to know well | 不斷是通界外 |
204 | 30 | 通 | tōng | to report | 不斷是通界外 |
205 | 30 | 通 | tōng | to commit adultery | 不斷是通界外 |
206 | 30 | 通 | tōng | common; in general | 不斷是通界外 |
207 | 30 | 通 | tōng | to transmit | 不斷是通界外 |
208 | 30 | 通 | tōng | to attain a goal | 不斷是通界外 |
209 | 30 | 通 | tōng | to communicate with | 不斷是通界外 |
210 | 30 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 不斷是通界外 |
211 | 30 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 不斷是通界外 |
212 | 30 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 不斷是通界外 |
213 | 30 | 通 | tōng | erudite; learned | 不斷是通界外 |
214 | 30 | 通 | tōng | an expert | 不斷是通界外 |
215 | 30 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 不斷是通界外 |
216 | 30 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 不斷是通界外 |
217 | 30 | 一 | yī | one | 前約一義唯就圓論 |
218 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 前約一義唯就圓論 |
219 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 前約一義唯就圓論 |
220 | 30 | 一 | yī | first | 前約一義唯就圓論 |
221 | 30 | 一 | yī | the same | 前約一義唯就圓論 |
222 | 30 | 一 | yī | sole; single | 前約一義唯就圓論 |
223 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 前約一義唯就圓論 |
224 | 30 | 一 | yī | Yi | 前約一義唯就圓論 |
225 | 30 | 一 | yī | other | 前約一義唯就圓論 |
226 | 30 | 一 | yī | to unify | 前約一義唯就圓論 |
227 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 前約一義唯就圓論 |
228 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 前約一義唯就圓論 |
229 | 30 | 一 | yī | one; eka | 前約一義唯就圓論 |
230 | 28 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即具福 |
231 | 28 | 具 | jù | to possess; to have | 即具福 |
232 | 28 | 具 | jù | to prepare | 即具福 |
233 | 28 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即具福 |
234 | 28 | 具 | jù | Ju | 即具福 |
235 | 28 | 具 | jù | talent; ability | 即具福 |
236 | 28 | 具 | jù | a feast; food | 即具福 |
237 | 28 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即具福 |
238 | 28 | 具 | jù | furnishings | 即具福 |
239 | 28 | 具 | jù | to understand | 即具福 |
240 | 28 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即具福 |
241 | 28 | 四 | sì | four | 如菩薩四願 |
242 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 如菩薩四願 |
243 | 28 | 四 | sì | fourth | 如菩薩四願 |
244 | 28 | 四 | sì | Si | 如菩薩四願 |
245 | 28 | 四 | sì | four; catur | 如菩薩四願 |
246 | 27 | 行 | xíng | to walk | 覺覺他覺行圓滿 |
247 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 覺覺他覺行圓滿 |
248 | 27 | 行 | háng | profession | 覺覺他覺行圓滿 |
249 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺覺他覺行圓滿 |
250 | 27 | 行 | xíng | to travel | 覺覺他覺行圓滿 |
251 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺覺他覺行圓滿 |
252 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺覺他覺行圓滿 |
253 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺覺他覺行圓滿 |
254 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 覺覺他覺行圓滿 |
255 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺覺他覺行圓滿 |
256 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 覺覺他覺行圓滿 |
257 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺覺他覺行圓滿 |
258 | 27 | 行 | xíng | to move | 覺覺他覺行圓滿 |
259 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺覺他覺行圓滿 |
260 | 27 | 行 | xíng | travel | 覺覺他覺行圓滿 |
261 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 覺覺他覺行圓滿 |
262 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 覺覺他覺行圓滿 |
263 | 27 | 行 | xíng | temporary | 覺覺他覺行圓滿 |
264 | 27 | 行 | háng | rank; order | 覺覺他覺行圓滿 |
265 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 覺覺他覺行圓滿 |
266 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺覺他覺行圓滿 |
267 | 27 | 行 | xíng | to experience | 覺覺他覺行圓滿 |
268 | 27 | 行 | xíng | path; way | 覺覺他覺行圓滿 |
269 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺覺他覺行圓滿 |
270 | 27 | 行 | xíng | 覺覺他覺行圓滿 | |
271 | 27 | 行 | xíng | Practice | 覺覺他覺行圓滿 |
272 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺覺他覺行圓滿 |
273 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺覺他覺行圓滿 |
274 | 27 | 翻 | fān | to translate | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
275 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
276 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
277 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
278 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
279 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
280 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
281 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
282 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
283 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
284 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
285 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
286 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
287 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 二百千萬億旋即從空入假 |
288 | 26 | 空 | kòng | free time | 二百千萬億旋即從空入假 |
289 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 二百千萬億旋即從空入假 |
290 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 二百千萬億旋即從空入假 |
291 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 二百千萬億旋即從空入假 |
292 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 二百千萬億旋即從空入假 |
293 | 26 | 空 | kòng | empty space | 二百千萬億旋即從空入假 |
294 | 26 | 空 | kōng | without substance | 二百千萬億旋即從空入假 |
295 | 26 | 空 | kōng | to not have | 二百千萬億旋即從空入假 |
296 | 26 | 空 | kòng | opportunity; chance | 二百千萬億旋即從空入假 |
297 | 26 | 空 | kōng | vast and high | 二百千萬億旋即從空入假 |
298 | 26 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 二百千萬億旋即從空入假 |
299 | 26 | 空 | kòng | blank | 二百千萬億旋即從空入假 |
300 | 26 | 空 | kòng | expansive | 二百千萬億旋即從空入假 |
301 | 26 | 空 | kòng | lacking | 二百千萬億旋即從空入假 |
302 | 26 | 空 | kōng | plain; nothing else | 二百千萬億旋即從空入假 |
303 | 26 | 空 | kōng | Emptiness | 二百千萬億旋即從空入假 |
304 | 26 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 二百千萬億旋即從空入假 |
305 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因中修一心止觀 |
306 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因中修一心止觀 |
307 | 26 | 中 | zhōng | China | 因中修一心止觀 |
308 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因中修一心止觀 |
309 | 26 | 中 | zhōng | midday | 因中修一心止觀 |
310 | 26 | 中 | zhōng | inside | 因中修一心止觀 |
311 | 26 | 中 | zhōng | during | 因中修一心止觀 |
312 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 因中修一心止觀 |
313 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 因中修一心止觀 |
314 | 26 | 中 | zhōng | half | 因中修一心止觀 |
315 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因中修一心止觀 |
316 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因中修一心止觀 |
317 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 因中修一心止觀 |
318 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因中修一心止觀 |
319 | 26 | 中 | zhōng | middle | 因中修一心止觀 |
320 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 因中修一心止觀 |
321 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 因中修一心止觀 |
322 | 25 | 因 | yīn | to follow | 因中修一心止觀 |
323 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 因中修一心止觀 |
324 | 25 | 因 | yīn | via; through | 因中修一心止觀 |
325 | 25 | 因 | yīn | to continue | 因中修一心止觀 |
326 | 25 | 因 | yīn | to receive | 因中修一心止觀 |
327 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因中修一心止觀 |
328 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因中修一心止觀 |
329 | 25 | 因 | yīn | to be like | 因中修一心止觀 |
330 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因中修一心止觀 |
331 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 因中修一心止觀 |
332 | 24 | 圓 | yuán | won; yuan | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
333 | 24 | 圓 | yuán | a circle | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
334 | 24 | 圓 | yuán | circlar; round | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
335 | 24 | 圓 | yuán | to justify | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
336 | 24 | 圓 | yuán | satisfactory | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
337 | 24 | 圓 | yuán | circumference | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
338 | 24 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
339 | 24 | 圓 | yuán | to complete | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
340 | 24 | 圓 | yuán | a round coin | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
341 | 24 | 圓 | yuán | Yuan | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
342 | 24 | 圓 | yuán | ample | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
343 | 24 | 圓 | yuán | heaven | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
344 | 24 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
345 | 24 | 圓 | yuán | Perfect | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
346 | 24 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
347 | 24 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
348 | 24 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 宋錢唐沙門釋智圓述 |
349 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今以除對平則平無所移 |
350 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 今以除對平則平無所移 |
351 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今以除對平則平無所移 |
352 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今以除對平則平無所移 |
353 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 今以除對平則平無所移 |
354 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 今以除對平則平無所移 |
355 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今以除對平則平無所移 |
356 | 23 | 能 | néng | can; able | 亦能一音說法隨類各解 |
357 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 亦能一音說法隨類各解 |
358 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦能一音說法隨類各解 |
359 | 23 | 能 | néng | energy | 亦能一音說法隨類各解 |
360 | 23 | 能 | néng | function; use | 亦能一音說法隨類各解 |
361 | 23 | 能 | néng | talent | 亦能一音說法隨類各解 |
362 | 23 | 能 | néng | expert at | 亦能一音說法隨類各解 |
363 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 亦能一音說法隨類各解 |
364 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦能一音說法隨類各解 |
365 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦能一音說法隨類各解 |
366 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 亦能一音說法隨類各解 |
367 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦能一音說法隨類各解 |
368 | 23 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 今引大論正顯此經 |
369 | 23 | 顯 | xiǎn | Xian | 今引大論正顯此經 |
370 | 23 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 今引大論正顯此經 |
371 | 23 | 顯 | xiǎn | distinguished | 今引大論正顯此經 |
372 | 23 | 顯 | xiǎn | honored | 今引大論正顯此經 |
373 | 23 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 今引大論正顯此經 |
374 | 23 | 顯 | xiǎn | miracle | 今引大論正顯此經 |
375 | 22 | 別 | bié | other | 消滅即斷是別義 |
376 | 22 | 別 | bié | special | 消滅即斷是別義 |
377 | 22 | 別 | bié | to leave | 消滅即斷是別義 |
378 | 22 | 別 | bié | to distinguish | 消滅即斷是別義 |
379 | 22 | 別 | bié | to pin | 消滅即斷是別義 |
380 | 22 | 別 | bié | to insert; to jam | 消滅即斷是別義 |
381 | 22 | 別 | bié | to turn | 消滅即斷是別義 |
382 | 22 | 別 | bié | Bie | 消滅即斷是別義 |
383 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
384 | 22 | 明 | míng | Ming | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
385 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
386 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
387 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
388 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
389 | 22 | 明 | míng | consecrated | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
390 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
391 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
392 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
393 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
394 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
395 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
396 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
397 | 22 | 明 | míng | open; public | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
398 | 22 | 明 | míng | clear | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
399 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
400 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
401 | 22 | 明 | míng | virtuous | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
402 | 22 | 明 | míng | open and honest | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
403 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
404 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
405 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
406 | 22 | 明 | míng | positive | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
407 | 22 | 明 | míng | Clear | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
408 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 如法華明三陀羅尼一旋即旋假 |
409 | 21 | 從 | cóng | to follow | 二百千萬億旋即從空入假 |
410 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 二百千萬億旋即從空入假 |
411 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 二百千萬億旋即從空入假 |
412 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 二百千萬億旋即從空入假 |
413 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 二百千萬億旋即從空入假 |
414 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 二百千萬億旋即從空入假 |
415 | 21 | 從 | cóng | secondary | 二百千萬億旋即從空入假 |
416 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 二百千萬億旋即從空入假 |
417 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 二百千萬億旋即從空入假 |
418 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 二百千萬億旋即從空入假 |
419 | 21 | 從 | zòng | to release | 二百千萬億旋即從空入假 |
420 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 二百千萬億旋即從空入假 |
421 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是等六事在一經之首 |
422 | 20 | 事 | shì | to serve | 如是等六事在一經之首 |
423 | 20 | 事 | shì | a government post | 如是等六事在一經之首 |
424 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 如是等六事在一經之首 |
425 | 20 | 事 | shì | occupation | 如是等六事在一經之首 |
426 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是等六事在一經之首 |
427 | 20 | 事 | shì | an accident | 如是等六事在一經之首 |
428 | 20 | 事 | shì | to attend | 如是等六事在一經之首 |
429 | 20 | 事 | shì | an allusion | 如是等六事在一經之首 |
430 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是等六事在一經之首 |
431 | 20 | 事 | shì | to engage in | 如是等六事在一經之首 |
432 | 20 | 事 | shì | to enslave | 如是等六事在一經之首 |
433 | 20 | 事 | shì | to pursue | 如是等六事在一經之首 |
434 | 20 | 事 | shì | to administer | 如是等六事在一經之首 |
435 | 20 | 事 | shì | to appoint | 如是等六事在一經之首 |
436 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是等六事在一經之首 |
437 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 如是等六事在一經之首 |
438 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 如佛初出世最初得度之人 |
439 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如佛初出世最初得度之人 |
440 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 如佛初出世最初得度之人 |
441 | 20 | 人 | rén | everybody | 如佛初出世最初得度之人 |
442 | 20 | 人 | rén | adult | 如佛初出世最初得度之人 |
443 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 如佛初出世最初得度之人 |
444 | 20 | 人 | rén | an upright person | 如佛初出世最初得度之人 |
445 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 如佛初出世最初得度之人 |
446 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
447 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
448 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
449 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
450 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
451 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
452 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
453 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
454 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
455 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
456 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
457 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
458 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
459 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
460 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
461 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
462 | 19 | 故云 | gùyún | that's why it is called... | 具足一切陀羅尼故云第 |
463 | 18 | 六 | liù | six | 如是等六事在一經之首 |
464 | 18 | 六 | liù | sixth | 如是等六事在一經之首 |
465 | 18 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如是等六事在一經之首 |
466 | 18 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如是等六事在一經之首 |
467 | 18 | 文 | wén | writing; text | 機應等在彼文詳之 |
468 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 機應等在彼文詳之 |
469 | 18 | 文 | wén | Wen | 機應等在彼文詳之 |
470 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 機應等在彼文詳之 |
471 | 18 | 文 | wén | culture | 機應等在彼文詳之 |
472 | 18 | 文 | wén | refined writings | 機應等在彼文詳之 |
473 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 機應等在彼文詳之 |
474 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 機應等在彼文詳之 |
475 | 18 | 文 | wén | wen | 機應等在彼文詳之 |
476 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 機應等在彼文詳之 |
477 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 機應等在彼文詳之 |
478 | 18 | 文 | wén | beautiful | 機應等在彼文詳之 |
479 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 機應等在彼文詳之 |
480 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 機應等在彼文詳之 |
481 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 機應等在彼文詳之 |
482 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 機應等在彼文詳之 |
483 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 機應等在彼文詳之 |
484 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 機應等在彼文詳之 |
485 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 機應等在彼文詳之 |
486 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 機應等在彼文詳之 |
487 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 機應等在彼文詳之 |
488 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
489 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
490 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
491 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
492 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
493 | 18 | 心 | xīn | heart | 心 |
494 | 18 | 心 | xīn | emotion | 心 |
495 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
496 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
497 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
498 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
499 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
500 | 18 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果上證此二法 |
Frequencies of all Words
Top 1289
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 次約二義釋消伏者 |
2 | 131 | 者 | zhě | that | 次約二義釋消伏者 |
3 | 131 | 者 | zhě | nominalizing function word | 次約二義釋消伏者 |
4 | 131 | 者 | zhě | used to mark a definition | 次約二義釋消伏者 |
5 | 131 | 者 | zhě | used to mark a pause | 次約二義釋消伏者 |
6 | 131 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 次約二義釋消伏者 |
7 | 131 | 者 | zhuó | according to | 次約二義釋消伏者 |
8 | 131 | 者 | zhě | ca | 次約二義釋消伏者 |
9 | 116 | 也 | yě | also; too | 如殞蛇虺之命也 |
10 | 116 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 如殞蛇虺之命也 |
11 | 116 | 也 | yě | either | 如殞蛇虺之命也 |
12 | 116 | 也 | yě | even | 如殞蛇虺之命也 |
13 | 116 | 也 | yě | used to soften the tone | 如殞蛇虺之命也 |
14 | 116 | 也 | yě | used for emphasis | 如殞蛇虺之命也 |
15 | 116 | 也 | yě | used to mark contrast | 如殞蛇虺之命也 |
16 | 116 | 也 | yě | used to mark compromise | 如殞蛇虺之命也 |
17 | 116 | 也 | yě | ya | 如殞蛇虺之命也 |
18 | 101 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即不斷是圓義 |
19 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即不斷是圓義 |
20 | 101 | 即 | jí | at that time | 即不斷是圓義 |
21 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即不斷是圓義 |
22 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即不斷是圓義 |
23 | 101 | 即 | jí | if; but | 即不斷是圓義 |
24 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即不斷是圓義 |
25 | 101 | 即 | jí | then; following | 即不斷是圓義 |
26 | 101 | 即 | jí | so; just so; eva | 即不斷是圓義 |
27 | 97 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 部屬方等故須兼含 |
28 | 97 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 部屬方等故須兼含 |
29 | 97 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 部屬方等故須兼含 |
30 | 97 | 故 | gù | to die | 部屬方等故須兼含 |
31 | 97 | 故 | gù | so; therefore; hence | 部屬方等故須兼含 |
32 | 97 | 故 | gù | original | 部屬方等故須兼含 |
33 | 97 | 故 | gù | accident; happening; instance | 部屬方等故須兼含 |
34 | 97 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 部屬方等故須兼含 |
35 | 97 | 故 | gù | something in the past | 部屬方等故須兼含 |
36 | 97 | 故 | gù | deceased; dead | 部屬方等故須兼含 |
37 | 97 | 故 | gù | still; yet | 部屬方等故須兼含 |
38 | 97 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 部屬方等故須兼含 |
39 | 85 | 云 | yún | cloud | 此云正定 |
40 | 85 | 云 | yún | Yunnan | 此云正定 |
41 | 85 | 云 | yún | Yun | 此云正定 |
42 | 85 | 云 | yún | to say | 此云正定 |
43 | 85 | 云 | yún | to have | 此云正定 |
44 | 85 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云正定 |
45 | 85 | 云 | yún | in this way | 此云正定 |
46 | 85 | 云 | yún | cloud; megha | 此云正定 |
47 | 85 | 云 | yún | to say; iti | 此云正定 |
48 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即不斷是圓義 |
49 | 79 | 是 | shì | is exactly | 即不斷是圓義 |
50 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即不斷是圓義 |
51 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 即不斷是圓義 |
52 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 即不斷是圓義 |
53 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即不斷是圓義 |
54 | 79 | 是 | shì | true | 即不斷是圓義 |
55 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 即不斷是圓義 |
56 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即不斷是圓義 |
57 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 即不斷是圓義 |
58 | 79 | 是 | shì | Shi | 即不斷是圓義 |
59 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 即不斷是圓義 |
60 | 79 | 是 | shì | this; idam | 即不斷是圓義 |
61 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 此斷不斷若約界內外 |
62 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 此斷不斷若約界內外 |
63 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此斷不斷若約界內外 |
64 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此斷不斷若約界內外 |
65 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此斷不斷若約界內外 |
66 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如殞蛇虺之命也 |
67 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如殞蛇虺之命也 |
68 | 65 | 之 | zhī | to go | 如殞蛇虺之命也 |
69 | 65 | 之 | zhī | this; that | 如殞蛇虺之命也 |
70 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 如殞蛇虺之命也 |
71 | 65 | 之 | zhī | it | 如殞蛇虺之命也 |
72 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 如殞蛇虺之命也 |
73 | 65 | 之 | zhī | all | 如殞蛇虺之命也 |
74 | 65 | 之 | zhī | and | 如殞蛇虺之命也 |
75 | 65 | 之 | zhī | however | 如殞蛇虺之命也 |
76 | 65 | 之 | zhī | if | 如殞蛇虺之命也 |
77 | 65 | 之 | zhī | then | 如殞蛇虺之命也 |
78 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如殞蛇虺之命也 |
79 | 65 | 之 | zhī | is | 如殞蛇虺之命也 |
80 | 65 | 之 | zhī | to use | 如殞蛇虺之命也 |
81 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 如殞蛇虺之命也 |
82 | 65 | 之 | zhī | winding | 如殞蛇虺之命也 |
83 | 64 | 名 | míng | measure word for people | 皆中道一心名王三昧 |
84 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 皆中道一心名王三昧 |
85 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 皆中道一心名王三昧 |
86 | 64 | 名 | míng | rank; position | 皆中道一心名王三昧 |
87 | 64 | 名 | míng | an excuse | 皆中道一心名王三昧 |
88 | 64 | 名 | míng | life | 皆中道一心名王三昧 |
89 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 皆中道一心名王三昧 |
90 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 皆中道一心名王三昧 |
91 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 皆中道一心名王三昧 |
92 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 皆中道一心名王三昧 |
93 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 皆中道一心名王三昧 |
94 | 64 | 名 | míng | moral | 皆中道一心名王三昧 |
95 | 64 | 名 | míng | name; naman | 皆中道一心名王三昧 |
96 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 皆中道一心名王三昧 |
97 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為三昧 |
98 | 62 | 為 | wèi | because of | 為三昧 |
99 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三昧 |
100 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三昧 |
101 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為三昧 |
102 | 62 | 為 | wéi | to do | 為三昧 |
103 | 62 | 為 | wèi | for | 為三昧 |
104 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為三昧 |
105 | 62 | 為 | wèi | to | 為三昧 |
106 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為三昧 |
107 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為三昧 |
108 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為三昧 |
109 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為三昧 |
110 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為三昧 |
111 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為三昧 |
112 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三昧 |
113 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前以除 |
114 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前以除 |
115 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前以除 |
116 | 56 | 以 | yǐ | according to | 前以除 |
117 | 56 | 以 | yǐ | because of | 前以除 |
118 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 前以除 |
119 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 前以除 |
120 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 前以除 |
121 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 前以除 |
122 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 前以除 |
123 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 前以除 |
124 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 前以除 |
125 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 前以除 |
126 | 56 | 以 | yǐ | very | 前以除 |
127 | 56 | 以 | yǐ | already | 前以除 |
128 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 前以除 |
129 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前以除 |
130 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 前以除 |
131 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 前以除 |
132 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 前以除 |
133 | 47 | 經 | jīng | to go through; to experience | 今引大論正顯此經 |
134 | 47 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 今引大論正顯此經 |
135 | 47 | 經 | jīng | warp | 今引大論正顯此經 |
136 | 47 | 經 | jīng | longitude | 今引大論正顯此經 |
137 | 47 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 今引大論正顯此經 |
138 | 47 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 今引大論正顯此經 |
139 | 47 | 經 | jīng | a woman's period | 今引大論正顯此經 |
140 | 47 | 經 | jīng | to bear; to endure | 今引大論正顯此經 |
141 | 47 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 今引大論正顯此經 |
142 | 47 | 經 | jīng | classics | 今引大論正顯此經 |
143 | 47 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 今引大論正顯此經 |
144 | 47 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 今引大論正顯此經 |
145 | 47 | 經 | jīng | a standard; a norm | 今引大論正顯此經 |
146 | 47 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 今引大論正顯此經 |
147 | 47 | 經 | jīng | to measure | 今引大論正顯此經 |
148 | 47 | 經 | jīng | human pulse | 今引大論正顯此經 |
149 | 47 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 今引大論正顯此經 |
150 | 47 | 經 | jīng | sutra; discourse | 今引大論正顯此經 |
151 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如殞蛇虺之命也 |
152 | 45 | 如 | rú | if | 如殞蛇虺之命也 |
153 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 如殞蛇虺之命也 |
154 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如殞蛇虺之命也 |
155 | 45 | 如 | rú | this | 如殞蛇虺之命也 |
156 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如殞蛇虺之命也 |
157 | 45 | 如 | rú | to go to | 如殞蛇虺之命也 |
158 | 45 | 如 | rú | to meet | 如殞蛇虺之命也 |
159 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如殞蛇虺之命也 |
160 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 如殞蛇虺之命也 |
161 | 45 | 如 | rú | and | 如殞蛇虺之命也 |
162 | 45 | 如 | rú | or | 如殞蛇虺之命也 |
163 | 45 | 如 | rú | but | 如殞蛇虺之命也 |
164 | 45 | 如 | rú | then | 如殞蛇虺之命也 |
165 | 45 | 如 | rú | naturally | 如殞蛇虺之命也 |
166 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如殞蛇虺之命也 |
167 | 45 | 如 | rú | you | 如殞蛇虺之命也 |
168 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 如殞蛇虺之命也 |
169 | 45 | 如 | rú | in; at | 如殞蛇虺之命也 |
170 | 45 | 如 | rú | Ru | 如殞蛇虺之命也 |
171 | 45 | 如 | rú | Thus | 如殞蛇虺之命也 |
172 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 如殞蛇虺之命也 |
173 | 45 | 如 | rú | like; iva | 如殞蛇虺之命也 |
174 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如殞蛇虺之命也 |
175 | 44 | 約 | yuē | approximately | 次約二義釋消伏者 |
176 | 44 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 次約二義釋消伏者 |
177 | 44 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 次約二義釋消伏者 |
178 | 44 | 約 | yuē | vague; indistinct | 次約二義釋消伏者 |
179 | 44 | 約 | yuē | to invite | 次約二義釋消伏者 |
180 | 44 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 次約二義釋消伏者 |
181 | 44 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 次約二義釋消伏者 |
182 | 44 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 次約二義釋消伏者 |
183 | 44 | 約 | yuē | brief; simple | 次約二義釋消伏者 |
184 | 44 | 約 | yuē | an appointment | 次約二義釋消伏者 |
185 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 次約二義釋消伏者 |
186 | 44 | 約 | yuē | a rope | 次約二義釋消伏者 |
187 | 44 | 約 | yuē | to tie up | 次約二義釋消伏者 |
188 | 44 | 約 | yuē | crooked | 次約二義釋消伏者 |
189 | 44 | 約 | yuē | to prevent; to block | 次約二義釋消伏者 |
190 | 44 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 次約二義釋消伏者 |
191 | 44 | 約 | yuē | base; low | 次約二義釋消伏者 |
192 | 44 | 約 | yuē | to prepare | 次約二義釋消伏者 |
193 | 44 | 約 | yuē | to plunder | 次約二義釋消伏者 |
194 | 44 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 次約二義釋消伏者 |
195 | 44 | 約 | yāo | to weigh | 次約二義釋消伏者 |
196 | 44 | 約 | yāo | crucial point; key point | 次約二義釋消伏者 |
197 | 44 | 約 | yuē | agreement; samaya | 次約二義釋消伏者 |
198 | 42 | 三 | sān | three | 須此三番 |
199 | 42 | 三 | sān | third | 須此三番 |
200 | 42 | 三 | sān | more than two | 須此三番 |
201 | 42 | 三 | sān | very few | 須此三番 |
202 | 42 | 三 | sān | repeatedly | 須此三番 |
203 | 42 | 三 | sān | San | 須此三番 |
204 | 42 | 三 | sān | three; tri | 須此三番 |
205 | 42 | 三 | sān | sa | 須此三番 |
206 | 42 | 三 | sān | three kinds; trividha | 須此三番 |
207 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有翻無翻俱指 |
208 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有翻無翻俱指 |
209 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有翻無翻俱指 |
210 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有翻無翻俱指 |
211 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有翻無翻俱指 |
212 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有翻無翻俱指 |
213 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有翻無翻俱指 |
214 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有翻無翻俱指 |
215 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有翻無翻俱指 |
216 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有翻無翻俱指 |
217 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有翻無翻俱指 |
218 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 有翻無翻俱指 |
219 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 有翻無翻俱指 |
220 | 42 | 有 | yǒu | You | 有翻無翻俱指 |
221 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有翻無翻俱指 |
222 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有翻無翻俱指 |
223 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不二而二 |
224 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不二而二 |
225 | 40 | 而 | ér | you | 不二而二 |
226 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不二而二 |
227 | 40 | 而 | ér | right away; then | 不二而二 |
228 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不二而二 |
229 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不二而二 |
230 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不二而二 |
231 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 不二而二 |
232 | 40 | 而 | ér | so as to | 不二而二 |
233 | 40 | 而 | ér | only then | 不二而二 |
234 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 不二而二 |
235 | 40 | 而 | néng | can; able | 不二而二 |
236 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不二而二 |
237 | 40 | 而 | ér | me | 不二而二 |
238 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 不二而二 |
239 | 40 | 而 | ér | possessive | 不二而二 |
240 | 40 | 而 | ér | and; ca | 不二而二 |
241 | 36 | 二 | èr | two | 不二而二 |
242 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 不二而二 |
243 | 36 | 二 | èr | second | 不二而二 |
244 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 不二而二 |
245 | 36 | 二 | èr | another; the other | 不二而二 |
246 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 不二而二 |
247 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 不二而二 |
248 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 不二而二 |
249 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 機感於圓應 |
250 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 機感於圓應 |
251 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 機感於圓應 |
252 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 機感於圓應 |
253 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 機感於圓應 |
254 | 34 | 應 | yìng | to accept | 機感於圓應 |
255 | 34 | 應 | yīng | or; either | 機感於圓應 |
256 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 機感於圓應 |
257 | 34 | 應 | yìng | to echo | 機感於圓應 |
258 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 機感於圓應 |
259 | 34 | 應 | yìng | Ying | 機感於圓應 |
260 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 機感於圓應 |
261 | 34 | 於 | yú | in; at | 機感於圓應 |
262 | 34 | 於 | yú | in; at | 機感於圓應 |
263 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 機感於圓應 |
264 | 34 | 於 | yú | to go; to | 機感於圓應 |
265 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 機感於圓應 |
266 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 機感於圓應 |
267 | 34 | 於 | yú | from | 機感於圓應 |
268 | 34 | 於 | yú | give | 機感於圓應 |
269 | 34 | 於 | yú | oppposing | 機感於圓應 |
270 | 34 | 於 | yú | and | 機感於圓應 |
271 | 34 | 於 | yú | compared to | 機感於圓應 |
272 | 34 | 於 | yú | by | 機感於圓應 |
273 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 機感於圓應 |
274 | 34 | 於 | yú | for | 機感於圓應 |
275 | 34 | 於 | yú | Yu | 機感於圓應 |
276 | 34 | 於 | wū | a crow | 機感於圓應 |
277 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 機感於圓應 |
278 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 機感於圓應 |
279 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 首楞嚴等百八三昧 |
280 | 34 | 等 | děng | to wait | 首楞嚴等百八三昧 |
281 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 首楞嚴等百八三昧 |
282 | 34 | 等 | děng | plural | 首楞嚴等百八三昧 |
283 | 34 | 等 | děng | to be equal | 首楞嚴等百八三昧 |
284 | 34 | 等 | děng | degree; level | 首楞嚴等百八三昧 |
285 | 34 | 等 | děng | to compare | 首楞嚴等百八三昧 |
286 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 首楞嚴等百八三昧 |
287 | 33 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
288 | 33 | 今 | jīn | Jin | 今 |
289 | 33 | 今 | jīn | modern | 今 |
290 | 33 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
291 | 33 | 下 | xià | next | 題下譯人名者 |
292 | 33 | 下 | xià | bottom | 題下譯人名者 |
293 | 33 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 題下譯人名者 |
294 | 33 | 下 | xià | measure word for time | 題下譯人名者 |
295 | 33 | 下 | xià | expresses completion of an action | 題下譯人名者 |
296 | 33 | 下 | xià | to announce | 題下譯人名者 |
297 | 33 | 下 | xià | to do | 題下譯人名者 |
298 | 33 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 題下譯人名者 |
299 | 33 | 下 | xià | under; below | 題下譯人名者 |
300 | 33 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 題下譯人名者 |
301 | 33 | 下 | xià | inside | 題下譯人名者 |
302 | 33 | 下 | xià | an aspect | 題下譯人名者 |
303 | 33 | 下 | xià | a certain time | 題下譯人名者 |
304 | 33 | 下 | xià | a time; an instance | 題下譯人名者 |
305 | 33 | 下 | xià | to capture; to take | 題下譯人名者 |
306 | 33 | 下 | xià | to put in | 題下譯人名者 |
307 | 33 | 下 | xià | to enter | 題下譯人名者 |
308 | 33 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 題下譯人名者 |
309 | 33 | 下 | xià | to finish work or school | 題下譯人名者 |
310 | 33 | 下 | xià | to go | 題下譯人名者 |
311 | 33 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 題下譯人名者 |
312 | 33 | 下 | xià | to modestly decline | 題下譯人名者 |
313 | 33 | 下 | xià | to produce | 題下譯人名者 |
314 | 33 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 題下譯人名者 |
315 | 33 | 下 | xià | to decide | 題下譯人名者 |
316 | 33 | 下 | xià | to be less than | 題下譯人名者 |
317 | 33 | 下 | xià | humble; lowly | 題下譯人名者 |
318 | 33 | 下 | xià | below; adhara | 題下譯人名者 |
319 | 33 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 題下譯人名者 |
320 | 32 | 無 | wú | no | 今以除對平則平無所移 |
321 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今以除對平則平無所移 |
322 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 今以除對平則平無所移 |
323 | 32 | 無 | wú | has not yet | 今以除對平則平無所移 |
324 | 32 | 無 | mó | mo | 今以除對平則平無所移 |
325 | 32 | 無 | wú | do not | 今以除對平則平無所移 |
326 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 今以除對平則平無所移 |
327 | 32 | 無 | wú | regardless of | 今以除對平則平無所移 |
328 | 32 | 無 | wú | to not have | 今以除對平則平無所移 |
329 | 32 | 無 | wú | um | 今以除對平則平無所移 |
330 | 32 | 無 | wú | Wu | 今以除對平則平無所移 |
331 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今以除對平則平無所移 |
332 | 32 | 無 | wú | not; non- | 今以除對平則平無所移 |
333 | 32 | 無 | mó | mo | 今以除對平則平無所移 |
334 | 32 | 謂 | wèi | to call | 滅謂死滅 |
335 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 滅謂死滅 |
336 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 滅謂死滅 |
337 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 滅謂死滅 |
338 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 滅謂死滅 |
339 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 滅謂死滅 |
340 | 32 | 謂 | wèi | to think | 滅謂死滅 |
341 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 滅謂死滅 |
342 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 滅謂死滅 |
343 | 32 | 謂 | wèi | and | 滅謂死滅 |
344 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 滅謂死滅 |
345 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 滅謂死滅 |
346 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 滅謂死滅 |
347 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 滅謂死滅 |
348 | 31 | 亦 | yì | also; too | 亦能一音說法隨類各解 |
349 | 31 | 亦 | yì | but | 亦能一音說法隨類各解 |
350 | 31 | 亦 | yì | this; he; she | 亦能一音說法隨類各解 |
351 | 31 | 亦 | yì | although; even though | 亦能一音說法隨類各解 |
352 | 31 | 亦 | yì | already | 亦能一音說法隨類各解 |
353 | 31 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦能一音說法隨類各解 |
354 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦能一音說法隨類各解 |
355 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 切言音 |
356 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 切言音 |
357 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 切言音 |
358 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 切言音 |
359 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 切言音 |
360 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 切言音 |
361 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 切言音 |
362 | 31 | 言 | yán | to regard as | 切言音 |
363 | 31 | 言 | yán | to act as | 切言音 |
364 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 切言音 |
365 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 切言音 |
366 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 前約一義唯就圓論 |
367 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 前約一義唯就圓論 |
368 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 前約一義唯就圓論 |
369 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 前約一義唯就圓論 |
370 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 前約一義唯就圓論 |
371 | 30 | 義 | yì | adopted | 前約一義唯就圓論 |
372 | 30 | 義 | yì | a relationship | 前約一義唯就圓論 |
373 | 30 | 義 | yì | volunteer | 前約一義唯就圓論 |
374 | 30 | 義 | yì | something suitable | 前約一義唯就圓論 |
375 | 30 | 義 | yì | a martyr | 前約一義唯就圓論 |
376 | 30 | 義 | yì | a law | 前約一義唯就圓論 |
377 | 30 | 義 | yì | Yi | 前約一義唯就圓論 |
378 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 前約一義唯就圓論 |
379 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 前約一義唯就圓論 |
380 | 30 | 不 | bù | not; no | 以遮惡不起是消除義 |
381 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以遮惡不起是消除義 |
382 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 以遮惡不起是消除義 |
383 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 以遮惡不起是消除義 |
384 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以遮惡不起是消除義 |
385 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以遮惡不起是消除義 |
386 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以遮惡不起是消除義 |
387 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 以遮惡不起是消除義 |
388 | 30 | 不 | bù | no; na | 以遮惡不起是消除義 |
389 | 30 | 通 | tōng | to go through; to open | 不斷是通界外 |
390 | 30 | 通 | tōng | open | 不斷是通界外 |
391 | 30 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 不斷是通界外 |
392 | 30 | 通 | tōng | to connect | 不斷是通界外 |
393 | 30 | 通 | tōng | to know well | 不斷是通界外 |
394 | 30 | 通 | tōng | to report | 不斷是通界外 |
395 | 30 | 通 | tōng | to commit adultery | 不斷是通界外 |
396 | 30 | 通 | tōng | common; in general | 不斷是通界外 |
397 | 30 | 通 | tōng | to transmit | 不斷是通界外 |
398 | 30 | 通 | tōng | to attain a goal | 不斷是通界外 |
399 | 30 | 通 | tōng | finally; in the end | 不斷是通界外 |
400 | 30 | 通 | tōng | to communicate with | 不斷是通界外 |
401 | 30 | 通 | tōng | thoroughly | 不斷是通界外 |
402 | 30 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 不斷是通界外 |
403 | 30 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 不斷是通界外 |
404 | 30 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 不斷是通界外 |
405 | 30 | 通 | tōng | erudite; learned | 不斷是通界外 |
406 | 30 | 通 | tōng | an expert | 不斷是通界外 |
407 | 30 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 不斷是通界外 |
408 | 30 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 不斷是通界外 |
409 | 30 | 一 | yī | one | 前約一義唯就圓論 |
410 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 前約一義唯就圓論 |
411 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 前約一義唯就圓論 |
412 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 前約一義唯就圓論 |
413 | 30 | 一 | yì | whole; all | 前約一義唯就圓論 |
414 | 30 | 一 | yī | first | 前約一義唯就圓論 |
415 | 30 | 一 | yī | the same | 前約一義唯就圓論 |
416 | 30 | 一 | yī | each | 前約一義唯就圓論 |
417 | 30 | 一 | yī | certain | 前約一義唯就圓論 |
418 | 30 | 一 | yī | throughout | 前約一義唯就圓論 |
419 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 前約一義唯就圓論 |
420 | 30 | 一 | yī | sole; single | 前約一義唯就圓論 |
421 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 前約一義唯就圓論 |
422 | 30 | 一 | yī | Yi | 前約一義唯就圓論 |
423 | 30 | 一 | yī | other | 前約一義唯就圓論 |
424 | 30 | 一 | yī | to unify | 前約一義唯就圓論 |
425 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 前約一義唯就圓論 |
426 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 前約一義唯就圓論 |
427 | 30 | 一 | yī | or | 前約一義唯就圓論 |
428 | 30 | 一 | yī | one; eka | 前約一義唯就圓論 |
429 | 28 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即具福 |
430 | 28 | 具 | jù | to possess; to have | 即具福 |
431 | 28 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 即具福 |
432 | 28 | 具 | jù | to prepare | 即具福 |
433 | 28 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即具福 |
434 | 28 | 具 | jù | Ju | 即具福 |
435 | 28 | 具 | jù | talent; ability | 即具福 |
436 | 28 | 具 | jù | a feast; food | 即具福 |
437 | 28 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 即具福 |
438 | 28 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即具福 |
439 | 28 | 具 | jù | furnishings | 即具福 |
440 | 28 | 具 | jù | pleased; contentedly | 即具福 |
441 | 28 | 具 | jù | to understand | 即具福 |
442 | 28 | 具 | jù | together; saha | 即具福 |
443 | 28 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即具福 |
444 | 28 | 四 | sì | four | 如菩薩四願 |
445 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 如菩薩四願 |
446 | 28 | 四 | sì | fourth | 如菩薩四願 |
447 | 28 | 四 | sì | Si | 如菩薩四願 |
448 | 28 | 四 | sì | four; catur | 如菩薩四願 |
449 | 27 | 行 | xíng | to walk | 覺覺他覺行圓滿 |
450 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 覺覺他覺行圓滿 |
451 | 27 | 行 | háng | profession | 覺覺他覺行圓滿 |
452 | 27 | 行 | háng | line; row | 覺覺他覺行圓滿 |
453 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 覺覺他覺行圓滿 |
454 | 27 | 行 | xíng | to travel | 覺覺他覺行圓滿 |
455 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 覺覺他覺行圓滿 |
456 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 覺覺他覺行圓滿 |
457 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 覺覺他覺行圓滿 |
458 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 覺覺他覺行圓滿 |
459 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 覺覺他覺行圓滿 |
460 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 覺覺他覺行圓滿 |
461 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 覺覺他覺行圓滿 |
462 | 27 | 行 | xíng | to move | 覺覺他覺行圓滿 |
463 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 覺覺他覺行圓滿 |
464 | 27 | 行 | xíng | travel | 覺覺他覺行圓滿 |
465 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 覺覺他覺行圓滿 |
466 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 覺覺他覺行圓滿 |
467 | 27 | 行 | xíng | temporary | 覺覺他覺行圓滿 |
468 | 27 | 行 | xíng | soon | 覺覺他覺行圓滿 |
469 | 27 | 行 | háng | rank; order | 覺覺他覺行圓滿 |
470 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 覺覺他覺行圓滿 |
471 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 覺覺他覺行圓滿 |
472 | 27 | 行 | xíng | to experience | 覺覺他覺行圓滿 |
473 | 27 | 行 | xíng | path; way | 覺覺他覺行圓滿 |
474 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 覺覺他覺行圓滿 |
475 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 覺覺他覺行圓滿 |
476 | 27 | 行 | xíng | 覺覺他覺行圓滿 | |
477 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 覺覺他覺行圓滿 |
478 | 27 | 行 | xíng | Practice | 覺覺他覺行圓滿 |
479 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 覺覺他覺行圓滿 |
480 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 覺覺他覺行圓滿 |
481 | 27 | 翻 | fān | to translate | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
482 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
483 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
484 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
485 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
486 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 若爾何故云陀羅尼翻遮持耶 |
487 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
488 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
489 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
490 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
491 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
492 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
493 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
494 | 26 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 二百千萬億旋即從空入假 |
495 | 26 | 空 | kòng | free time | 二百千萬億旋即從空入假 |
496 | 26 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 二百千萬億旋即從空入假 |
497 | 26 | 空 | kōng | the sky; the air | 二百千萬億旋即從空入假 |
498 | 26 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 二百千萬億旋即從空入假 |
499 | 26 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 二百千萬億旋即從空入假 |
500 | 26 | 空 | kòng | empty space | 二百千萬億旋即從空入假 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
即 | jí | so; just so; eva | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
云 | 雲 |
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
名 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
菴罗树园 | 菴羅樹園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
北方 | 98 | The North | |
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大林精舍 | 100 | Venuvana Vihara | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
梵 | 102 |
|
|
房宿 | 102 | Anurādhā | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛陀 | 102 |
|
|
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
华文 | 華文 | 104 | Chinese language; Chinese script |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
建康 | 106 |
|
|
憍梵 | 106 | Gavampati | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
拘律 | 106 | Kolita | |
拘律陀 | 106 | Kolita | |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
空也 | 107 | Kūya | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
没特伽罗 | 沒特伽羅 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明教 | 109 |
|
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃迦多衍那 | 摩訶迦多衍那 | 109 | Mahakatyayana |
摩诃迦旃延 | 摩訶迦旃延 | 109 | Mahākātyāyana |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提 | 110 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门 | 普門 | 80 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
请观音经疏阐义钞 | 請觀音經疏闡義鈔 | 113 | Qing Guanyin Jing Shu Chan Yi Chao |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十界 | 115 | the ten realms | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
宋 | 115 |
|
|
田中 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
勿伽罗 | 勿伽羅 | 119 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西域 | 120 | Western Regions | |
仙居 | 120 | Xianju | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
学道 | 學道 | 120 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
影坚王 | 影堅王 | 121 | King Bimbisara |
优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
障月 | 122 | Rāhula | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
竺 | 122 |
|
|
竺乾 | 122 | India | |
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
百八三昧 | 98 | one hundred and eight samadhis | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常德 | 99 | the virtue of permanence | |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈恩 | 99 |
|
|
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
道俗 | 100 |
|
|
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
定慧 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对法 | 對法 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二序 | 195 | two kinds of introduction | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵音 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛果 | 102 |
|
|
富单那 | 富單那 | 102 | putana |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
观心 | 觀心 | 103 |
|
鬼气 | 鬼氣 | 103 | demonic pneuma |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见思 | 見思 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金光明 | 106 | golden light | |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空门 | 空門 | 107 |
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六根互用 | 108 | Mutual dependence of the six sense organs | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
目足 | 109 | eyes and feet | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
牛王 | 110 | king of bulls | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
乞士 | 113 |
|
|
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
三戒 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
三字 | 115 | three characters | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
生灭四谛 | 生滅四諦 | 115 | the four truths of arising and ceasing |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
施物 | 115 | gift | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
施者 | 115 | giver | |
实智 | 實智 | 115 |
|
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
薜荔多 | 115 | ghost; hungry ghost; preta | |
十六谛 | 十六諦 | 115 | sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四一 | 115 | four ones | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
托胎 | 116 |
|
|
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
外入 | 119 | external sense organs | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五下 | 119 | five lower fetters | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香积 | 香積 | 120 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一念三千 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一音 | 121 |
|
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
月喻 | 121 | the moon simile | |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
真常 | 122 |
|
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自心 | 122 | One's Mind | |
资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |
总持 | 總持 | 122 |
|