Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 275 lùn to comment; to discuss
2 275 lùn a theory; a doctrine
3 275 lùn to evaluate
4 275 lùn opinion; speech; statement
5 275 lùn to convict
6 275 lùn to edit; to compile
7 275 lùn a treatise; sastra
8 275 lùn discussion
9 275 duàn to judge 二明斷不同
10 275 duàn to severe; to break 二明斷不同
11 275 duàn to stop 二明斷不同
12 275 duàn to quit; to give up 二明斷不同
13 275 duàn to intercept 二明斷不同
14 275 duàn to divide 二明斷不同
15 275 duàn to isolate 二明斷不同
16 238 suǒ a few; various; some 令所依止順彼住
17 238 suǒ a place; a location 令所依止順彼住
18 238 suǒ indicates a passive voice 令所依止順彼住
19 238 suǒ an ordinal number 令所依止順彼住
20 238 suǒ meaning 令所依止順彼住
21 238 suǒ garrison 令所依止順彼住
22 238 suǒ place; pradeśa 令所依止順彼住
23 214 yuán fate; predestined affinity 七述所緣
24 214 yuán hem 七述所緣
25 214 yuán to revolve around 七述所緣
26 214 yuán to climb up 七述所緣
27 214 yuán cause; origin; reason 七述所緣
28 214 yuán along; to follow 七述所緣
29 214 yuán to depend on 七述所緣
30 214 yuán margin; edge; rim 七述所緣
31 214 yuán Condition 七述所緣
32 214 yuán conditions; pratyaya; paccaya 七述所緣
33 209 wéi to act as; to serve 三分六為十
34 209 wéi to change into; to become 三分六為十
35 209 wéi to be; is 三分六為十
36 209 wéi to do 三分六為十
37 209 wèi to support; to help 三分六為十
38 209 wéi to govern 三分六為十
39 209 wèi to be; bhū 三分六為十
40 186 ya 此即問也
41 177 jiàn to see 三五見別相
42 177 jiàn opinion; view; understanding 三五見別相
43 177 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三五見別相
44 177 jiàn refer to; for details see 三五見別相
45 177 jiàn to listen to 三五見別相
46 177 jiàn to meet 三五見別相
47 177 jiàn to receive (a guest) 三五見別相
48 177 jiàn let me; kindly 三五見別相
49 177 jiàn Jian 三五見別相
50 177 xiàn to appear 三五見別相
51 177 xiàn to introduce 三五見別相
52 177 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三五見別相
53 177 jiàn seeing; observing; darśana 三五見別相
54 175 zhì Kangxi radical 133 前言世別至隨眠有幾
55 175 zhì to arrive 前言世別至隨眠有幾
56 175 zhì approach; upagama 前言世別至隨眠有幾
57 162 to go; to 於後有所緣能引發識故
58 162 to rely on; to depend on 於後有所緣能引發識故
59 162 Yu 於後有所緣能引發識故
60 162 a crow 於後有所緣能引發識故
61 142 fēi Kangxi radical 175 知上二界非是解脫
62 142 fēi wrong; bad; untruthful 知上二界非是解脫
63 142 fēi different 知上二界非是解脫
64 142 fēi to not be; to not have 知上二界非是解脫
65 142 fēi to violate; to be contrary to 知上二界非是解脫
66 142 fēi Africa 知上二界非是解脫
67 142 fēi to slander 知上二界非是解脫
68 142 fěi to avoid 知上二界非是解脫
69 142 fēi must 知上二界非是解脫
70 142 fēi an error 知上二界非是解脫
71 142 fēi a problem; a question 知上二界非是解脫
72 142 fēi evil 知上二界非是解脫
73 138 infix potential marker 令不
74 130 děng et cetera; and so on 三緣縛等別
75 130 děng to wait 三緣縛等別
76 130 děng to be equal 三緣縛等別
77 130 děng degree; level 三緣縛等別
78 130 děng to compare 三緣縛等別
79 130 děng same; equal; sama 三緣縛等別
80 130 míng fame; renown; reputation 此品廣明名
81 130 míng a name; personal name; designation 此品廣明名
82 130 míng rank; position 此品廣明名
83 130 míng an excuse 此品廣明名
84 130 míng life 此品廣明名
85 130 míng to name; to call 此品廣明名
86 130 míng to express; to describe 此品廣明名
87 130 míng to be called; to have the name 此品廣明名
88 130 míng to own; to possess 此品廣明名
89 130 míng famous; renowned 此品廣明名
90 130 míng moral 此品廣明名
91 130 míng name; naman 此品廣明名
92 130 míng fame; renown; yasas 此品廣明名
93 130 shì to release; to set free 後釋隨眠
94 130 shì to explain; to interpret 後釋隨眠
95 130 shì to remove; to dispell; to clear up 後釋隨眠
96 130 shì to give up; to abandon 後釋隨眠
97 130 shì to put down 後釋隨眠
98 130 shì to resolve 後釋隨眠
99 130 shì to melt 後釋隨眠
100 130 shì Śākyamuni 後釋隨眠
101 130 shì Buddhism 後釋隨眠
102 130 shì Śākya; Shakya 後釋隨眠
103 130 pleased; glad 後釋隨眠
104 130 shì explain 後釋隨眠
105 130 shì Śakra; Indra 後釋隨眠
106 123 Kangxi radical 71 至無感有能
107 123 to not have; without 至無感有能
108 123 mo 至無感有能
109 123 to not have 至無感有能
110 123 Wu 至無感有能
111 123 mo 至無感有能
112 121 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
113 120 wèi to call 若謂欲貪之隨眠者
114 120 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 若謂欲貪之隨眠者
115 120 wèi to speak to; to address 若謂欲貪之隨眠者
116 120 wèi to treat as; to regard as 若謂欲貪之隨眠者
117 120 wèi introducing a condition situation 若謂欲貪之隨眠者
118 120 wèi to speak to; to address 若謂欲貪之隨眠者
119 120 wèi to think 若謂欲貪之隨眠者
120 120 wèi for; is to be 若謂欲貪之隨眠者
121 120 wèi to make; to cause 若謂欲貪之隨眠者
122 120 wèi principle; reason 若謂欲貪之隨眠者
123 120 wèi Wei 若謂欲貪之隨眠者
124 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二明經說七
125 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二明經說七
126 119 shuì to persuade 二明經說七
127 119 shuō to teach; to recite; to explain 二明經說七
128 119 shuō a doctrine; a theory 二明經說七
129 119 shuō to claim; to assert 二明經說七
130 119 shuō allocution 二明經說七
131 119 shuō to criticize; to scold 二明經說七
132 119 shuō to indicate; to refer to 二明經說七
133 119 shuō speach; vāda 二明經說七
134 119 shuō to speak; bhāṣate 二明經說七
135 119 shuō to instruct 二明經說七
136 118 zhě ca 所以業後明隨眠者
137 109 yún cloud 正理論云
138 109 yún Yunnan 正理論云
139 109 yún Yun 正理論云
140 109 yún to say 正理論云
141 109 yún to have 正理論云
142 109 yún cloud; megha 正理論云
143 109 yún to say; iti 正理論云
144 108 Yi 雖亦明纏
145 106 to arise; to get up 先牒前為問起
146 106 to rise; to raise 先牒前為問起
147 106 to grow out of; to bring forth; to emerge 先牒前為問起
148 106 to appoint (to an official post); to take up a post 先牒前為問起
149 106 to start 先牒前為問起
150 106 to establish; to build 先牒前為問起
151 106 to draft; to draw up (a plan) 先牒前為問起
152 106 opening sentence; opening verse 先牒前為問起
153 106 to get out of bed 先牒前為問起
154 106 to recover; to heal 先牒前為問起
155 106 to take out; to extract 先牒前為問起
156 106 marks the beginning of an action 先牒前為問起
157 106 marks the sufficiency of an action 先牒前為問起
158 106 to call back from mourning 先牒前為問起
159 106 to take place; to occur 先牒前為問起
160 106 to conjecture 先牒前為問起
161 106 stand up; utthāna 先牒前為問起
162 106 arising; utpāda 先牒前為問起
163 106 màn slow 非唯於嗔慢等亦爾
164 106 màn indifferent; idle 非唯於嗔慢等亦爾
165 106 màn to neglect 非唯於嗔慢等亦爾
166 106 màn arrogant; boastful 非唯於嗔慢等亦爾
167 106 màn to coat; to plaster 非唯於嗔慢等亦爾
168 106 màn mana; pride; arrogance; conceit 非唯於嗔慢等亦爾
169 106 màn conceit; abhimāna 非唯於嗔慢等亦爾
170 105 wèn to ask 先牒前為問起
171 105 wèn to inquire after 先牒前為問起
172 105 wèn to interrogate 先牒前為問起
173 105 wèn to hold responsible 先牒前為問起
174 105 wèn to request something 先牒前為問起
175 105 wèn to rebuke 先牒前為問起
176 105 wèn to send an official mission bearing gifts 先牒前為問起
177 105 wèn news 先牒前為問起
178 105 wèn to propose marriage 先牒前為問起
179 105 wén to inform 先牒前為問起
180 105 wèn to research 先牒前為問起
181 105 wèn Wen 先牒前為問起
182 105 wèn a question 先牒前為問起
183 105 wèn ask; prccha 先牒前為問起
184 103 zhōng middle 就前門中又
185 103 zhōng medium; medium sized 就前門中又
186 103 zhōng China 就前門中又
187 103 zhòng to hit the mark 就前門中又
188 103 zhōng midday 就前門中又
189 103 zhōng inside 就前門中又
190 103 zhōng during 就前門中又
191 103 zhōng Zhong 就前門中又
192 103 zhōng intermediary 就前門中又
193 103 zhōng half 就前門中又
194 103 zhòng to reach; to attain 就前門中又
195 103 zhòng to suffer; to infect 就前門中又
196 103 zhòng to obtain 就前門中又
197 103 zhòng to pass an exam 就前門中又
198 103 zhōng middle 就前門中又
199 102 yìng to answer; to respond 此略應知至無
200 102 yìng to confirm; to verify 此略應知至無
201 102 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此略應知至無
202 102 yìng to accept 此略應知至無
203 102 yìng to permit; to allow 此略應知至無
204 102 yìng to echo 此略應知至無
205 102 yìng to handle; to deal with 此略應知至無
206 102 yìng Ying 此略應知至無
207 97 yīn cause; reason 界是因義
208 97 yīn to accord with 界是因義
209 97 yīn to follow 界是因義
210 97 yīn to rely on 界是因義
211 97 yīn via; through 界是因義
212 97 yīn to continue 界是因義
213 97 yīn to receive 界是因義
214 97 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 界是因義
215 97 yīn to seize an opportunity 界是因義
216 97 yīn to be like 界是因義
217 97 yīn a standrd; a criterion 界是因義
218 97 yīn cause; hetu 界是因義
219 94 èr two
220 94 èr Kangxi radical 7
221 94 èr second
222 94 èr twice; double; di-
223 94 èr more than one kind
224 94 èr two; dvā; dvi
225 94 èr both; dvaya
226 89 néng can; able 業因惑故能招
227 89 néng ability; capacity 業因惑故能招
228 89 néng a mythical bear-like beast 業因惑故能招
229 89 néng energy 業因惑故能招
230 89 néng function; use 業因惑故能招
231 89 néng talent 業因惑故能招
232 89 néng expert at 業因惑故能招
233 89 néng to be in harmony 業因惑故能招
234 89 néng to tend to; to care for 業因惑故能招
235 89 néng to reach; to arrive at 業因惑故能招
236 89 néng to be able; śak 業因惑故能招
237 89 néng skilful; pravīṇa 業因惑故能招
238 89 to remember; to memorize; to bear in mind 同時念記令
239 89 to record; to note 同時念記令
240 89 notes; a record 同時念記令
241 89 a sign; a mark 同時念記令
242 89 a birthmark 同時念記令
243 89 a memorandum 同時念記令
244 89 an account of a topic, person, or incident 同時念記令
245 89 a prediction; a prophecy; vyakarana 同時念記令
246 87 shēng to be born; to give birth 有結生識也
247 87 shēng to live 有結生識也
248 87 shēng raw 有結生識也
249 87 shēng a student 有結生識也
250 87 shēng life 有結生識也
251 87 shēng to produce; to give rise 有結生識也
252 87 shēng alive 有結生識也
253 87 shēng a lifetime 有結生識也
254 87 shēng to initiate; to become 有結生識也
255 87 shēng to grow 有結生識也
256 87 shēng unfamiliar 有結生識也
257 87 shēng not experienced 有結生識也
258 87 shēng hard; stiff; strong 有結生識也
259 87 shēng having academic or professional knowledge 有結生識也
260 87 shēng a male role in traditional theatre 有結生識也
261 87 shēng gender 有結生識也
262 87 shēng to develop; to grow 有結生識也
263 87 shēng to set up 有結生識也
264 87 shēng a prostitute 有結生識也
265 87 shēng a captive 有結生識也
266 87 shēng a gentleman 有結生識也
267 87 shēng Kangxi radical 100 有結生識也
268 87 shēng unripe 有結生識也
269 87 shēng nature 有結生識也
270 87 shēng to inherit; to succeed 有結生識也
271 87 shēng destiny 有結生識也
272 87 shēng birth 有結生識也
273 83 self 我宗若許隨眠是不相應者
274 83 [my] dear 我宗若許隨眠是不相應者
275 83 Wo 我宗若許隨眠是不相應者
276 83 self; atman; attan 我宗若許隨眠是不相應者
277 83 ga 我宗若許隨眠是不相應者
278 82 to be near by; to be close to 此即問也
279 82 at that time 此即問也
280 82 to be exactly the same as; to be thus 此即問也
281 82 supposed; so-called 此即問也
282 82 to arrive at; to ascend 此即問也
283 81 Kangxi radical 49 自此已下釋十事也
284 81 to bring to an end; to stop 自此已下釋十事也
285 81 to complete 自此已下釋十事也
286 81 to demote; to dismiss 自此已下釋十事也
287 81 to recover from an illness 自此已下釋十事也
288 81 former; pūrvaka 自此已下釋十事也
289 81 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若執煩惱至不可
290 81 zhí a post; a position; a job 若執煩惱至不可
291 81 zhí to grasp; to hold 若執煩惱至不可
292 81 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若執煩惱至不可
293 81 zhí to arrest; to capture 若執煩惱至不可
294 81 zhí to maintain; to guard 若執煩惱至不可
295 81 zhí to block up 若執煩惱至不可
296 81 zhí to engage in 若執煩惱至不可
297 81 zhí to link up; to draw in 若執煩惱至不可
298 81 zhí a good friend 若執煩惱至不可
299 81 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若執煩惱至不可
300 81 zhí grasping; grāha 若執煩惱至不可
301 80 dào way; road; path 道八
302 80 dào principle; a moral; morality 道八
303 80 dào Tao; the Way 道八
304 80 dào to say; to speak; to talk 道八
305 80 dào to think 道八
306 80 dào circuit; a province 道八
307 80 dào a course; a channel 道八
308 80 dào a method; a way of doing something 道八
309 80 dào a doctrine 道八
310 80 dào Taoism; Daoism 道八
311 80 dào a skill 道八
312 80 dào a sect 道八
313 80 dào a line 道八
314 80 dào Way 道八
315 80 dào way; path; marga 道八
316 79 to use; to grasp 以諸隨眠是有本故
317 79 to rely on 以諸隨眠是有本故
318 79 to regard 以諸隨眠是有本故
319 79 to be able to 以諸隨眠是有本故
320 79 to order; to command 以諸隨眠是有本故
321 79 used after a verb 以諸隨眠是有本故
322 79 a reason; a cause 以諸隨眠是有本故
323 79 Israel 以諸隨眠是有本故
324 79 Yi 以諸隨眠是有本故
325 79 use; yogena 以諸隨眠是有本故
326 76 sān three 三治自田
327 76 sān third 三治自田
328 76 sān more than two 三治自田
329 76 sān very few 三治自田
330 76 sān San 三治自田
331 76 sān three; tri 三治自田
332 76 sān sa 三治自田
333 76 sān three kinds; trividha 三治自田
334 76 yóu Kangxi radical 102 由得不捨隨眠數起
335 76 yóu to follow along 由得不捨隨眠數起
336 76 yóu cause; reason 由得不捨隨眠數起
337 76 yóu You 由得不捨隨眠數起
338 75 yán to speak; to say; said 上言有者
339 75 yán language; talk; words; utterance; speech 上言有者
340 75 yán Kangxi radical 149 上言有者
341 75 yán phrase; sentence 上言有者
342 75 yán a word; a syllable 上言有者
343 75 yán a theory; a doctrine 上言有者
344 75 yán to regard as 上言有者
345 75 yán to act as 上言有者
346 75 yán word; vacana 上言有者
347 75 yán speak; vad 上言有者
348 68 meaning; sense 行相微細隨縛隨增是隨眠義
349 68 justice; right action; righteousness 行相微細隨縛隨增是隨眠義
350 68 artificial; man-made; fake 行相微細隨縛隨增是隨眠義
351 68 chivalry; generosity 行相微細隨縛隨增是隨眠義
352 68 just; righteous 行相微細隨縛隨增是隨眠義
353 68 adopted 行相微細隨縛隨增是隨眠義
354 68 a relationship 行相微細隨縛隨增是隨眠義
355 68 volunteer 行相微細隨縛隨增是隨眠義
356 68 something suitable 行相微細隨縛隨增是隨眠義
357 68 a martyr 行相微細隨縛隨增是隨眠義
358 68 a law 行相微細隨縛隨增是隨眠義
359 68 Yi 行相微細隨縛隨增是隨眠義
360 68 Righteousness 行相微細隨縛隨增是隨眠義
361 68 aim; artha 行相微細隨縛隨增是隨眠義
362 67 to stand 立相續正理論云
363 67 Kangxi radical 117 立相續正理論云
364 67 erect; upright; vertical 立相續正理論云
365 67 to establish; to set up; to found 立相續正理論云
366 67 to conclude; to draw up 立相續正理論云
367 67 to ascend the throne 立相續正理論云
368 67 to designate; to appoint 立相續正理論云
369 67 to live; to exist 立相續正理論云
370 67 to erect; to stand something up 立相續正理論云
371 67 to take a stand 立相續正理論云
372 67 to cease; to stop 立相續正理論云
373 67 a two week period at the onset o feach season 立相續正理論云
374 67 stand 立相續正理論云
375 66 to reply; to answer 次舉頌答
376 66 to reciprocate to 次舉頌答
377 66 to agree to; to assent to 次舉頌答
378 66 to acknowledge; to greet 次舉頌答
379 66 Da 次舉頌答
380 66 to answer; pratyukta 次舉頌答
381 64 shàng top; a high position 上句答前問
382 64 shang top; the position on or above something 上句答前問
383 64 shàng to go up; to go forward 上句答前問
384 64 shàng shang 上句答前問
385 64 shàng previous; last 上句答前問
386 64 shàng high; higher 上句答前問
387 64 shàng advanced 上句答前問
388 64 shàng a monarch; a sovereign 上句答前問
389 64 shàng time 上句答前問
390 64 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上句答前問
391 64 shàng far 上句答前問
392 64 shàng big; as big as 上句答前問
393 64 shàng abundant; plentiful 上句答前問
394 64 shàng to report 上句答前問
395 64 shàng to offer 上句答前問
396 64 shàng to go on stage 上句答前問
397 64 shàng to take office; to assume a post 上句答前問
398 64 shàng to install; to erect 上句答前問
399 64 shàng to suffer; to sustain 上句答前問
400 64 shàng to burn 上句答前問
401 64 shàng to remember 上句答前問
402 64 shàng to add 上句答前問
403 64 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上句答前問
404 64 shàng to meet 上句答前問
405 64 shàng falling then rising (4th) tone 上句答前問
406 64 shang used after a verb indicating a result 上句答前問
407 64 shàng a musical note 上句答前問
408 64 shàng higher, superior; uttara 上句答前問
409 63 bié other 業別
410 63 bié special 業別
411 63 bié to leave 業別
412 63 bié to distinguish 業別
413 63 bié to pin 業別
414 63 bié to insert; to jam 業別
415 63 bié to turn 業別
416 63 bié Bie 業別
417 62 bitterness; bitter flavor 苦等想
418 62 hardship; suffering 苦等想
419 62 to make things difficult for 苦等想
420 62 to train; to practice 苦等想
421 62 to suffer from a misfortune 苦等想
422 62 bitter 苦等想
423 62 grieved; facing hardship 苦等想
424 62 in low spirits; depressed 苦等想
425 62 painful 苦等想
426 62 suffering; duḥkha; dukkha 苦等想
427 61 suí to follow 行相微細隨縛隨增是隨眠義
428 61 suí to listen to 行相微細隨縛隨增是隨眠義
429 61 suí to submit to; to comply with 行相微細隨縛隨增是隨眠義
430 61 suí to be obsequious 行相微細隨縛隨增是隨眠義
431 61 suí 17th hexagram 行相微細隨縛隨增是隨眠義
432 61 suí let somebody do what they like 行相微細隨縛隨增是隨眠義
433 61 suí to resemble; to look like 行相微細隨縛隨增是隨眠義
434 61 dǎo to fall; to collapse; to topple 計自在等從常倒生是見苦
435 61 dào to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse 計自在等從常倒生是見苦
436 61 dǎo to fail; to go bankrupt 計自在等從常倒生是見苦
437 61 dǎo to change 計自在等從常倒生是見苦
438 61 dǎo to move around 計自在等從常倒生是見苦
439 61 dǎo to sell 計自在等從常倒生是見苦
440 61 dǎo to buy and resell; to speculate 計自在等從常倒生是見苦
441 61 dǎo profiteer; speculator 計自在等從常倒生是見苦
442 61 dǎo to overthrow 計自在等從常倒生是見苦
443 61 dǎo to be spoiled 計自在等從常倒生是見苦
444 61 dào upside down 計自在等從常倒生是見苦
445 61 dào to move backwards 計自在等從常倒生是見苦
446 61 dào to pour 計自在等從常倒生是見苦
447 61 dǎo havign a hoarse voice 計自在等從常倒生是見苦
448 61 dào to violate; to go counter to 計自在等從常倒生是見苦
449 61 dǎo delusion; inversion; viparyasa 計自在等從常倒生是見苦
450 61 無記 wú jì not explained; indeterminate 唯緣有覆無記法耶
451 61 xiū to decorate; to embellish 謂斷八品修
452 61 xiū to study; to cultivate 謂斷八品修
453 61 xiū to repair 謂斷八品修
454 61 xiū long; slender 謂斷八品修
455 61 xiū to write; to compile 謂斷八品修
456 61 xiū to build; to construct; to shape 謂斷八品修
457 61 xiū to practice 謂斷八品修
458 61 xiū to cut 謂斷八品修
459 61 xiū virtuous; wholesome 謂斷八品修
460 61 xiū a virtuous person 謂斷八品修
461 61 xiū Xiu 謂斷八品修
462 61 xiū to unknot 謂斷八品修
463 61 xiū to prepare; to put in order 謂斷八品修
464 61 xiū excellent 謂斷八品修
465 61 xiū to perform [a ceremony] 謂斷八品修
466 61 xiū Cultivation 謂斷八品修
467 61 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂斷八品修
468 61 xiū pratipanna; spiritual practice 謂斷八品修
469 59 xīn heart [organ] 等是心不相應
470 59 xīn Kangxi radical 61 等是心不相應
471 59 xīn mind; consciousness 等是心不相應
472 59 xīn the center; the core; the middle 等是心不相應
473 59 xīn one of the 28 star constellations 等是心不相應
474 59 xīn heart 等是心不相應
475 59 xīn emotion 等是心不相應
476 59 xīn intention; consideration 等是心不相應
477 59 xīn disposition; temperament 等是心不相應
478 59 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 等是心不相應
479 57 xià bottom 下三句答後問
480 57 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下三句答後問
481 57 xià to announce 下三句答後問
482 57 xià to do 下三句答後問
483 57 xià to withdraw; to leave; to exit 下三句答後問
484 57 xià the lower class; a member of the lower class 下三句答後問
485 57 xià inside 下三句答後問
486 57 xià an aspect 下三句答後問
487 57 xià a certain time 下三句答後問
488 57 xià to capture; to take 下三句答後問
489 57 xià to put in 下三句答後問
490 57 xià to enter 下三句答後問
491 57 xià to eliminate; to remove; to get off 下三句答後問
492 57 xià to finish work or school 下三句答後問
493 57 xià to go 下三句答後問
494 57 xià to scorn; to look down on 下三句答後問
495 57 xià to modestly decline 下三句答後問
496 57 xià to produce 下三句答後問
497 57 xià to stay at; to lodge at 下三句答後問
498 57 xià to decide 下三句答後問
499 57 xià to be less than 下三句答後問
500 57 xià humble; lowly 下三句答後問

Frequencies of all Words

Top 1243

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 317 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 隨眠本故品初
2 317 old; ancient; former; past 隨眠本故品初
3 317 reason; cause; purpose 隨眠本故品初
4 317 to die 隨眠本故品初
5 317 so; therefore; hence 隨眠本故品初
6 317 original 隨眠本故品初
7 317 accident; happening; instance 隨眠本故品初
8 317 a friend; an acquaintance; friendship 隨眠本故品初
9 317 something in the past 隨眠本故品初
10 317 deceased; dead 隨眠本故品初
11 317 still; yet 隨眠本故品初
12 317 therefore; tasmāt 隨眠本故品初
13 284 this; these 此品廣明名
14 284 in this way 此品廣明名
15 284 otherwise; but; however; so 此品廣明名
16 284 at this time; now; here 此品廣明名
17 284 this; here; etad 此品廣明名
18 275 lùn to comment; to discuss
19 275 lùn a theory; a doctrine
20 275 lùn by the; per
21 275 lùn to evaluate
22 275 lùn opinion; speech; statement
23 275 lùn to convict
24 275 lùn to edit; to compile
25 275 lùn a treatise; sastra
26 275 lùn discussion
27 275 duàn absolutely; decidedly 二明斷不同
28 275 duàn to judge 二明斷不同
29 275 duàn to severe; to break 二明斷不同
30 275 duàn to stop 二明斷不同
31 275 duàn to quit; to give up 二明斷不同
32 275 duàn to intercept 二明斷不同
33 275 duàn to divide 二明斷不同
34 275 duàn to isolate 二明斷不同
35 275 duàn cutting off; uccheda 二明斷不同
36 238 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 令所依止順彼住
37 238 suǒ an office; an institute 令所依止順彼住
38 238 suǒ introduces a relative clause 令所依止順彼住
39 238 suǒ it 令所依止順彼住
40 238 suǒ if; supposing 令所依止順彼住
41 238 suǒ a few; various; some 令所依止順彼住
42 238 suǒ a place; a location 令所依止順彼住
43 238 suǒ indicates a passive voice 令所依止順彼住
44 238 suǒ that which 令所依止順彼住
45 238 suǒ an ordinal number 令所依止順彼住
46 238 suǒ meaning 令所依止順彼住
47 238 suǒ garrison 令所依止順彼住
48 238 suǒ place; pradeśa 令所依止順彼住
49 238 suǒ that which; yad 令所依止順彼住
50 221 yǒu is; are; to exist 諸有
51 221 yǒu to have; to possess 諸有
52 221 yǒu indicates an estimate 諸有
53 221 yǒu indicates a large quantity 諸有
54 221 yǒu indicates an affirmative response 諸有
55 221 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有
56 221 yǒu used to compare two things 諸有
57 221 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有
58 221 yǒu used before the names of dynasties 諸有
59 221 yǒu a certain thing; what exists 諸有
60 221 yǒu multiple of ten and ... 諸有
61 221 yǒu abundant 諸有
62 221 yǒu purposeful 諸有
63 221 yǒu You 諸有
64 221 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有
65 221 yǒu becoming; bhava 諸有
66 214 yuán fate; predestined affinity 七述所緣
67 214 yuán hem 七述所緣
68 214 yuán to revolve around 七述所緣
69 214 yuán because 七述所緣
70 214 yuán to climb up 七述所緣
71 214 yuán cause; origin; reason 七述所緣
72 214 yuán along; to follow 七述所緣
73 214 yuán to depend on 七述所緣
74 214 yuán margin; edge; rim 七述所緣
75 214 yuán Condition 七述所緣
76 214 yuán conditions; pratyaya; paccaya 七述所緣
77 209 wèi for; to 三分六為十
78 209 wèi because of 三分六為十
79 209 wéi to act as; to serve 三分六為十
80 209 wéi to change into; to become 三分六為十
81 209 wéi to be; is 三分六為十
82 209 wéi to do 三分六為十
83 209 wèi for 三分六為十
84 209 wèi because of; for; to 三分六為十
85 209 wèi to 三分六為十
86 209 wéi in a passive construction 三分六為十
87 209 wéi forming a rehetorical question 三分六為十
88 209 wéi forming an adverb 三分六為十
89 209 wéi to add emphasis 三分六為十
90 209 wèi to support; to help 三分六為十
91 209 wéi to govern 三分六為十
92 209 wèi to be; bhū 三分六為十
93 204 shì is; are; am; to be 行相微細隨縛隨增是隨眠義
94 204 shì is exactly 行相微細隨縛隨增是隨眠義
95 204 shì is suitable; is in contrast 行相微細隨縛隨增是隨眠義
96 204 shì this; that; those 行相微細隨縛隨增是隨眠義
97 204 shì really; certainly 行相微細隨縛隨增是隨眠義
98 204 shì correct; yes; affirmative 行相微細隨縛隨增是隨眠義
99 204 shì true 行相微細隨縛隨增是隨眠義
100 204 shì is; has; exists 行相微細隨縛隨增是隨眠義
101 204 shì used between repetitions of a word 行相微細隨縛隨增是隨眠義
102 204 shì a matter; an affair 行相微細隨縛隨增是隨眠義
103 204 shì Shi 行相微細隨縛隨增是隨眠義
104 204 shì is; bhū 行相微細隨縛隨增是隨眠義
105 204 shì this; idam 行相微細隨縛隨增是隨眠義
106 186 also; too 此即問也
107 186 a final modal particle indicating certainy or decision 此即問也
108 186 either 此即問也
109 186 even 此即問也
110 186 used to soften the tone 此即問也
111 186 used for emphasis 此即問也
112 186 used to mark contrast 此即問也
113 186 used to mark compromise 此即問也
114 186 ya 此即問也
115 177 jiàn to see 三五見別相
116 177 jiàn opinion; view; understanding 三五見別相
117 177 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 三五見別相
118 177 jiàn refer to; for details see 三五見別相
119 177 jiàn passive marker 三五見別相
120 177 jiàn to listen to 三五見別相
121 177 jiàn to meet 三五見別相
122 177 jiàn to receive (a guest) 三五見別相
123 177 jiàn let me; kindly 三五見別相
124 177 jiàn Jian 三五見別相
125 177 xiàn to appear 三五見別相
126 177 xiàn to introduce 三五見別相
127 177 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 三五見別相
128 177 jiàn seeing; observing; darśana 三五見別相
129 175 zhì to; until 前言世別至隨眠有幾
130 175 zhì Kangxi radical 133 前言世別至隨眠有幾
131 175 zhì extremely; very; most 前言世別至隨眠有幾
132 175 zhì to arrive 前言世別至隨眠有幾
133 175 zhì approach; upagama 前言世別至隨眠有幾
134 162 in; at 於後有所緣能引發識故
135 162 in; at 於後有所緣能引發識故
136 162 in; at; to; from 於後有所緣能引發識故
137 162 to go; to 於後有所緣能引發識故
138 162 to rely on; to depend on 於後有所緣能引發識故
139 162 to go to; to arrive at 於後有所緣能引發識故
140 162 from 於後有所緣能引發識故
141 162 give 於後有所緣能引發識故
142 162 oppposing 於後有所緣能引發識故
143 162 and 於後有所緣能引發識故
144 162 compared to 於後有所緣能引發識故
145 162 by 於後有所緣能引發識故
146 162 and; as well as 於後有所緣能引發識故
147 162 for 於後有所緣能引發識故
148 162 Yu 於後有所緣能引發識故
149 162 a crow 於後有所緣能引發識故
150 162 whew; wow 於後有所緣能引發識故
151 162 near to; antike 於後有所緣能引發識故
152 142 fēi not; non-; un- 知上二界非是解脫
153 142 fēi Kangxi radical 175 知上二界非是解脫
154 142 fēi wrong; bad; untruthful 知上二界非是解脫
155 142 fēi different 知上二界非是解脫
156 142 fēi to not be; to not have 知上二界非是解脫
157 142 fēi to violate; to be contrary to 知上二界非是解脫
158 142 fēi Africa 知上二界非是解脫
159 142 fēi to slander 知上二界非是解脫
160 142 fěi to avoid 知上二界非是解脫
161 142 fēi must 知上二界非是解脫
162 142 fēi an error 知上二界非是解脫
163 142 fēi a problem; a question 知上二界非是解脫
164 142 fēi evil 知上二界非是解脫
165 142 fēi besides; except; unless 知上二界非是解脫
166 138 not; no 令不
167 138 expresses that a certain condition cannot be acheived 令不
168 138 as a correlative 令不
169 138 no (answering a question) 令不
170 138 forms a negative adjective from a noun 令不
171 138 at the end of a sentence to form a question 令不
172 138 to form a yes or no question 令不
173 138 infix potential marker 令不
174 138 no; na 令不
175 130 děng et cetera; and so on 三緣縛等別
176 130 děng to wait 三緣縛等別
177 130 děng degree; kind 三緣縛等別
178 130 děng plural 三緣縛等別
179 130 děng to be equal 三緣縛等別
180 130 děng degree; level 三緣縛等別
181 130 děng to compare 三緣縛等別
182 130 děng same; equal; sama 三緣縛等別
183 130 míng measure word for people 此品廣明名
184 130 míng fame; renown; reputation 此品廣明名
185 130 míng a name; personal name; designation 此品廣明名
186 130 míng rank; position 此品廣明名
187 130 míng an excuse 此品廣明名
188 130 míng life 此品廣明名
189 130 míng to name; to call 此品廣明名
190 130 míng to express; to describe 此品廣明名
191 130 míng to be called; to have the name 此品廣明名
192 130 míng to own; to possess 此品廣明名
193 130 míng famous; renowned 此品廣明名
194 130 míng moral 此品廣明名
195 130 míng name; naman 此品廣明名
196 130 míng fame; renown; yasas 此品廣明名
197 130 shì to release; to set free 後釋隨眠
198 130 shì to explain; to interpret 後釋隨眠
199 130 shì to remove; to dispell; to clear up 後釋隨眠
200 130 shì to give up; to abandon 後釋隨眠
201 130 shì to put down 後釋隨眠
202 130 shì to resolve 後釋隨眠
203 130 shì to melt 後釋隨眠
204 130 shì Śākyamuni 後釋隨眠
205 130 shì Buddhism 後釋隨眠
206 130 shì Śākya; Shakya 後釋隨眠
207 130 pleased; glad 後釋隨眠
208 130 shì explain 後釋隨眠
209 130 shì Śakra; Indra 後釋隨眠
210 123 no 至無感有能
211 123 Kangxi radical 71 至無感有能
212 123 to not have; without 至無感有能
213 123 has not yet 至無感有能
214 123 mo 至無感有能
215 123 do not 至無感有能
216 123 not; -less; un- 至無感有能
217 123 regardless of 至無感有能
218 123 to not have 至無感有能
219 123 um 至無感有能
220 123 Wu 至無感有能
221 123 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 至無感有能
222 123 not; non- 至無感有能
223 123 mo 至無感有能
224 121 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 分別隨眠品第五之一
225 120 wèi to call 若謂欲貪之隨眠者
226 120 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 若謂欲貪之隨眠者
227 120 wèi to speak to; to address 若謂欲貪之隨眠者
228 120 wèi to treat as; to regard as 若謂欲貪之隨眠者
229 120 wèi introducing a condition situation 若謂欲貪之隨眠者
230 120 wèi to speak to; to address 若謂欲貪之隨眠者
231 120 wèi to think 若謂欲貪之隨眠者
232 120 wèi for; is to be 若謂欲貪之隨眠者
233 120 wèi to make; to cause 若謂欲貪之隨眠者
234 120 wèi and 若謂欲貪之隨眠者
235 120 wèi principle; reason 若謂欲貪之隨眠者
236 120 wèi Wei 若謂欲貪之隨眠者
237 120 wèi which; what; yad 若謂欲貪之隨眠者
238 120 wèi to say; iti 若謂欲貪之隨眠者
239 119 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二明經說七
240 119 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二明經說七
241 119 shuì to persuade 二明經說七
242 119 shuō to teach; to recite; to explain 二明經說七
243 119 shuō a doctrine; a theory 二明經說七
244 119 shuō to claim; to assert 二明經說七
245 119 shuō allocution 二明經說七
246 119 shuō to criticize; to scold 二明經說七
247 119 shuō to indicate; to refer to 二明經說七
248 119 shuō speach; vāda 二明經說七
249 119 shuō to speak; bhāṣate 二明經說七
250 119 shuō to instruct 二明經說七
251 118 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以業後明隨眠者
252 118 zhě that 所以業後明隨眠者
253 118 zhě nominalizing function word 所以業後明隨眠者
254 118 zhě used to mark a definition 所以業後明隨眠者
255 118 zhě used to mark a pause 所以業後明隨眠者
256 118 zhě topic marker; that; it 所以業後明隨眠者
257 118 zhuó according to 所以業後明隨眠者
258 118 zhě ca 所以業後明隨眠者
259 113 that; those 令所依止順彼住
260 113 another; the other 令所依止順彼住
261 113 that; tad 令所依止順彼住
262 109 yún cloud 正理論云
263 109 yún Yunnan 正理論云
264 109 yún Yun 正理論云
265 109 yún to say 正理論云
266 109 yún to have 正理論云
267 109 yún a particle with no meaning 正理論云
268 109 yún in this way 正理論云
269 109 yún cloud; megha 正理論云
270 109 yún to say; iti 正理論云
271 108 also; too 雖亦明纏
272 108 but 雖亦明纏
273 108 this; he; she 雖亦明纏
274 108 although; even though 雖亦明纏
275 108 already 雖亦明纏
276 108 particle with no meaning 雖亦明纏
277 108 Yi 雖亦明纏
278 106 to arise; to get up 先牒前為問起
279 106 case; instance; batch; group 先牒前為問起
280 106 to rise; to raise 先牒前為問起
281 106 to grow out of; to bring forth; to emerge 先牒前為問起
282 106 to appoint (to an official post); to take up a post 先牒前為問起
283 106 to start 先牒前為問起
284 106 to establish; to build 先牒前為問起
285 106 to draft; to draw up (a plan) 先牒前為問起
286 106 opening sentence; opening verse 先牒前為問起
287 106 to get out of bed 先牒前為問起
288 106 to recover; to heal 先牒前為問起
289 106 to take out; to extract 先牒前為問起
290 106 marks the beginning of an action 先牒前為問起
291 106 marks the sufficiency of an action 先牒前為問起
292 106 to call back from mourning 先牒前為問起
293 106 to take place; to occur 先牒前為問起
294 106 from 先牒前為問起
295 106 to conjecture 先牒前為問起
296 106 stand up; utthāna 先牒前為問起
297 106 arising; utpāda 先牒前為問起
298 106 màn slow 非唯於嗔慢等亦爾
299 106 màn indifferent; idle 非唯於嗔慢等亦爾
300 106 màn to neglect 非唯於嗔慢等亦爾
301 106 màn arrogant; boastful 非唯於嗔慢等亦爾
302 106 màn to coat; to plaster 非唯於嗔慢等亦爾
303 106 màn mana; pride; arrogance; conceit 非唯於嗔慢等亦爾
304 106 màn conceit; abhimāna 非唯於嗔慢等亦爾
305 105 wèn to ask 先牒前為問起
306 105 wèn to inquire after 先牒前為問起
307 105 wèn to interrogate 先牒前為問起
308 105 wèn to hold responsible 先牒前為問起
309 105 wèn to request something 先牒前為問起
310 105 wèn to rebuke 先牒前為問起
311 105 wèn to send an official mission bearing gifts 先牒前為問起
312 105 wèn news 先牒前為問起
313 105 wèn to propose marriage 先牒前為問起
314 105 wén to inform 先牒前為問起
315 105 wèn to research 先牒前為問起
316 105 wèn Wen 先牒前為問起
317 105 wèn to 先牒前為問起
318 105 wèn a question 先牒前為問起
319 105 wèn ask; prccha 先牒前為問起
320 103 zhōng middle 就前門中又
321 103 zhōng medium; medium sized 就前門中又
322 103 zhōng China 就前門中又
323 103 zhòng to hit the mark 就前門中又
324 103 zhōng in; amongst 就前門中又
325 103 zhōng midday 就前門中又
326 103 zhōng inside 就前門中又
327 103 zhōng during 就前門中又
328 103 zhōng Zhong 就前門中又
329 103 zhōng intermediary 就前門中又
330 103 zhōng half 就前門中又
331 103 zhōng just right; suitably 就前門中又
332 103 zhōng while 就前門中又
333 103 zhòng to reach; to attain 就前門中又
334 103 zhòng to suffer; to infect 就前門中又
335 103 zhòng to obtain 就前門中又
336 103 zhòng to pass an exam 就前門中又
337 103 zhōng middle 就前門中又
338 102 yīng should; ought 此略應知至無
339 102 yìng to answer; to respond 此略應知至無
340 102 yìng to confirm; to verify 此略應知至無
341 102 yīng soon; immediately 此略應知至無
342 102 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此略應知至無
343 102 yìng to accept 此略應知至無
344 102 yīng or; either 此略應知至無
345 102 yìng to permit; to allow 此略應知至無
346 102 yìng to echo 此略應知至無
347 102 yìng to handle; to deal with 此略應知至無
348 102 yìng Ying 此略應知至無
349 102 yīng suitable; yukta 此略應知至無
350 97 yīn because 界是因義
351 97 yīn cause; reason 界是因義
352 97 yīn to accord with 界是因義
353 97 yīn to follow 界是因義
354 97 yīn to rely on 界是因義
355 97 yīn via; through 界是因義
356 97 yīn to continue 界是因義
357 97 yīn to receive 界是因義
358 97 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 界是因義
359 97 yīn to seize an opportunity 界是因義
360 97 yīn to be like 界是因義
361 97 yīn from; because of 界是因義
362 97 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 界是因義
363 97 yīn a standrd; a criterion 界是因義
364 97 yīn Cause 界是因義
365 97 yīn cause; hetu 界是因義
366 94 èr two
367 94 èr Kangxi radical 7
368 94 èr second
369 94 èr twice; double; di-
370 94 èr another; the other
371 94 èr more than one kind
372 94 èr two; dvā; dvi
373 94 èr both; dvaya
374 89 ruò to seem; to be like; as
375 89 ruò seemingly
376 89 ruò if
377 89 ruò you
378 89 ruò this; that
379 89 ruò and; or
380 89 ruò as for; pertaining to
381 89 pomegranite
382 89 ruò to choose
383 89 ruò to agree; to accord with; to conform to
384 89 ruò thus
385 89 ruò pollia
386 89 ruò Ruo
387 89 ruò only then
388 89 ja
389 89 jñā
390 89 ruò if; yadi
391 89 néng can; able 業因惑故能招
392 89 néng ability; capacity 業因惑故能招
393 89 néng a mythical bear-like beast 業因惑故能招
394 89 néng energy 業因惑故能招
395 89 néng function; use 業因惑故能招
396 89 néng may; should; permitted to 業因惑故能招
397 89 néng talent 業因惑故能招
398 89 néng expert at 業因惑故能招
399 89 néng to be in harmony 業因惑故能招
400 89 néng to tend to; to care for 業因惑故能招
401 89 néng to reach; to arrive at 業因惑故能招
402 89 néng as long as; only 業因惑故能招
403 89 néng even if 業因惑故能招
404 89 néng but 業因惑故能招
405 89 néng in this way 業因惑故能招
406 89 néng to be able; śak 業因惑故能招
407 89 néng skilful; pravīṇa 業因惑故能招
408 89 to remember; to memorize; to bear in mind 同時念記令
409 89 measure word for striking actions 同時念記令
410 89 to record; to note 同時念記令
411 89 notes; a record 同時念記令
412 89 a sign; a mark 同時念記令
413 89 a birthmark 同時念記令
414 89 a memorandum 同時念記令
415 89 an account of a topic, person, or incident 同時念記令
416 89 a prediction; a prophecy; vyakarana 同時念記令
417 87 shēng to be born; to give birth 有結生識也
418 87 shēng to live 有結生識也
419 87 shēng raw 有結生識也
420 87 shēng a student 有結生識也
421 87 shēng life 有結生識也
422 87 shēng to produce; to give rise 有結生識也
423 87 shēng alive 有結生識也
424 87 shēng a lifetime 有結生識也
425 87 shēng to initiate; to become 有結生識也
426 87 shēng to grow 有結生識也
427 87 shēng unfamiliar 有結生識也
428 87 shēng not experienced 有結生識也
429 87 shēng hard; stiff; strong 有結生識也
430 87 shēng very; extremely 有結生識也
431 87 shēng having academic or professional knowledge 有結生識也
432 87 shēng a male role in traditional theatre 有結生識也
433 87 shēng gender 有結生識也
434 87 shēng to develop; to grow 有結生識也
435 87 shēng to set up 有結生識也
436 87 shēng a prostitute 有結生識也
437 87 shēng a captive 有結生識也
438 87 shēng a gentleman 有結生識也
439 87 shēng Kangxi radical 100 有結生識也
440 87 shēng unripe 有結生識也
441 87 shēng nature 有結生識也
442 87 shēng to inherit; to succeed 有結生識也
443 87 shēng destiny 有結生識也
444 87 shēng birth 有結生識也
445 84 such as; for example; for instance 能引如自隨煩惱故
446 84 if 能引如自隨煩惱故
447 84 in accordance with 能引如自隨煩惱故
448 84 to be appropriate; should; with regard to 能引如自隨煩惱故
449 84 this 能引如自隨煩惱故
450 84 it is so; it is thus; can be compared with 能引如自隨煩惱故
451 84 to go to 能引如自隨煩惱故
452 84 to meet 能引如自隨煩惱故
453 84 to appear; to seem; to be like 能引如自隨煩惱故
454 84 at least as good as 能引如自隨煩惱故
455 84 and 能引如自隨煩惱故
456 84 or 能引如自隨煩惱故
457 84 but 能引如自隨煩惱故
458 84 then 能引如自隨煩惱故
459 84 naturally 能引如自隨煩惱故
460 84 expresses a question or doubt 能引如自隨煩惱故
461 84 you 能引如自隨煩惱故
462 84 the second lunar month 能引如自隨煩惱故
463 84 in; at 能引如自隨煩惱故
464 84 Ru 能引如自隨煩惱故
465 84 Thus 能引如自隨煩惱故
466 84 thus; tathā 能引如自隨煩惱故
467 84 like; iva 能引如自隨煩惱故
468 84 suchness; tathatā 能引如自隨煩惱故
469 83 I; me; my 我宗若許隨眠是不相應者
470 83 self 我宗若許隨眠是不相應者
471 83 we; our 我宗若許隨眠是不相應者
472 83 [my] dear 我宗若許隨眠是不相應者
473 83 Wo 我宗若許隨眠是不相應者
474 83 self; atman; attan 我宗若許隨眠是不相應者
475 83 ga 我宗若許隨眠是不相應者
476 83 I; aham 我宗若許隨眠是不相應者
477 82 promptly; right away; immediately 此即問也
478 82 to be near by; to be close to 此即問也
479 82 at that time 此即問也
480 82 to be exactly the same as; to be thus 此即問也
481 82 supposed; so-called 此即問也
482 82 if; but 此即問也
483 82 to arrive at; to ascend 此即問也
484 82 then; following 此即問也
485 82 so; just so; eva 此即問也
486 82 wěi yes 即唯異生
487 82 wéi only; alone 即唯異生
488 82 wěi yea 即唯異生
489 82 wěi obediently 即唯異生
490 82 wěi hopefully 即唯異生
491 82 wéi repeatedly 即唯異生
492 82 wéi still 即唯異生
493 82 wěi hopefully 即唯異生
494 82 wěi and 即唯異生
495 82 wěi then 即唯異生
496 82 wěi even if 即唯異生
497 82 wěi because 即唯異生
498 82 wěi used before year, month, or day 即唯異生
499 82 wěi only; eva 即唯異生
500 81 already 自此已下釋十事也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
duàn cutting off; uccheda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
保延 98 Hōen
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
不死矫乱论 不死矯亂論 98 Amarāvikkhepa
成劫 99 The kalpa of formation
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
法胜 法勝 102 Dharmottara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别论 分別論 102 Vibhanga
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧能 104 Huineng
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃论 涅槃論 110 Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
师说 師說 115 Shishuo
师宗 師宗 115 Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
四分 115 four divisions of cognition
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
相如 120 Xiangru
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
新屋 120 Xinwu; Hsinwu
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
永清 121 Yongqing
有部 121 Sarvāstivāda
有顶 有頂 121 Akanistha
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
除疑 99 to eliminate doubt
麁恶 麁惡 99 disgusting
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等至 100 samāpatti; meditative attainment
等智 100 secular knowledge
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二修 195 two kinds of cultivation
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
根本定 103 fundamental concentration
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共相惑 103 delusion from common attributes
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
后际 後際 104 a later time
后说 後說 104 spoken later
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界分 106 a region; a realm
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
净人 淨人 106 a server
境相 106 world of objects
九有 106 nine lands; nine realms
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第十九 106 scroll 19
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理即 108 identity in principle
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷执 迷執 109 delusive grasphing
能化 110 a teacher
能缘 能緣 110 conditioning power
前生 113 previous lives
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
少净 少淨 115 limited purity
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十随眠 十隨眠 115 ten unwholesome mental states
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
说欲 說欲 115 explanation of desire
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四断 四斷 115 four right efforts; four right exertions
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四句 115 four verses; four phrases
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四向四果 115 four directions and four fruits
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
宿住 115 former abidings; past lives
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同分 116 same class
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄见 妄見 119 a delusion
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未生善 119 good that has not yet been produced
味着 味著 119 attachment to the taste of food
未至定 119 anāgamya-samādhi
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我倒 119 the delusion of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
無想 119 no notion
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
性分 120 the nature of something
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
心所 120 a mental factor; caitta
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
药叉 藥叉 121 yaksa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业因 業因 121 karmic conditions
一界 121 one world
异门 異門 121 other schools
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因时 因時 121 the circumstances of time
一品 121 a chapter
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
杂秽 雜穢 122 vulgar
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上慢 122 conceit; abhimāna
真解脱 真解脫 122 true liberation
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
众同分 眾同分 122 same class
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自相惑 122 delusion from observing things as individual entities
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara