Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 281 yún cloud 華嚴經云
2 281 yún Yunnan 華嚴經云
3 281 yún Yun 華嚴經云
4 281 yún to say 華嚴經云
5 281 yún to have 華嚴經云
6 281 yún cloud; megha 華嚴經云
7 281 yún to say; iti 華嚴經云
8 132 ya 正是此科經也
9 124 dào way; road; path 道頭知尾
10 124 dào principle; a moral; morality 道頭知尾
11 124 dào Tao; the Way 道頭知尾
12 124 dào to say; to speak; to talk 道頭知尾
13 124 dào to think 道頭知尾
14 124 dào circuit; a province 道頭知尾
15 124 dào a course; a channel 道頭知尾
16 124 dào a method; a way of doing something 道頭知尾
17 124 dào a doctrine 道頭知尾
18 124 dào Taoism; Daoism 道頭知尾
19 124 dào a skill 道頭知尾
20 124 dào a sect 道頭知尾
21 124 dào a line 道頭知尾
22 124 dào Way 道頭知尾
23 124 dào way; path; marga 道頭知尾
24 118 zhī to go 便舉一塵包含大千經卷之喻
25 118 zhī to arrive; to go 便舉一塵包含大千經卷之喻
26 118 zhī is 便舉一塵包含大千經卷之喻
27 118 zhī to use 便舉一塵包含大千經卷之喻
28 118 zhī Zhi 便舉一塵包含大千經卷之喻
29 112 wèn to ask 僧問報慈
30 112 wèn to inquire after 僧問報慈
31 112 wèn to interrogate 僧問報慈
32 112 wèn to hold responsible 僧問報慈
33 112 wèn to request something 僧問報慈
34 112 wèn to rebuke 僧問報慈
35 112 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問報慈
36 112 wèn news 僧問報慈
37 112 wèn to propose marriage 僧問報慈
38 112 wén to inform 僧問報慈
39 112 wèn to research 僧問報慈
40 112 wèn Wen 僧問報慈
41 112 wèn a question 僧問報慈
42 112 wèn ask; prccha 僧問報慈
43 110 infix potential marker 而不證得
44 101 sēng a Buddhist monk 僧問報慈
45 101 sēng a person with dark skin 僧問報慈
46 101 sēng Seng 僧問報慈
47 101 sēng Sangha; monastic community 僧問報慈
48 92 wéi to act as; to serve 眾生包性德而為體
49 92 wéi to change into; to become 眾生包性德而為體
50 92 wéi to be; is 眾生包性德而為體
51 92 wéi to do 眾生包性德而為體
52 92 wèi to support; to help 眾生包性德而為體
53 92 wéi to govern 眾生包性德而為體
54 92 wèi to be; bhū 眾生包性德而為體
55 90 Kangxi radical 71 佛子無一眾生而不具有如來智
56 90 to not have; without 佛子無一眾生而不具有如來智
57 90 mo 佛子無一眾生而不具有如來智
58 90 to not have 佛子無一眾生而不具有如來智
59 90 Wu 佛子無一眾生而不具有如來智
60 90 mo 佛子無一眾生而不具有如來智
61 86 one 後學性一校
62 86 Kangxi radical 1 後學性一校
63 86 pure; concentrated 後學性一校
64 86 first 後學性一校
65 86 the same 後學性一校
66 86 sole; single 後學性一校
67 86 a very small amount 後學性一校
68 86 Yi 後學性一校
69 86 other 後學性一校
70 86 to unify 後學性一校
71 86 accidentally; coincidentally 後學性一校
72 86 abruptly; suddenly 後學性一校
73 86 one; eka 後學性一校
74 86 yuē to speak; to say 釋曰
75 86 yuē Kangxi radical 73 釋曰
76 86 yuē to be called 釋曰
77 86 yuē said; ukta 釋曰
78 62 rén person; people; a human being 譬如福德智慧具足相貌之人
79 62 rén Kangxi radical 9 譬如福德智慧具足相貌之人
80 62 rén a kind of person 譬如福德智慧具足相貌之人
81 62 rén everybody 譬如福德智慧具足相貌之人
82 62 rén adult 譬如福德智慧具足相貌之人
83 62 rén somebody; others 譬如福德智慧具足相貌之人
84 62 rén an upright person 譬如福德智慧具足相貌之人
85 62 rén person; manuṣya 譬如福德智慧具足相貌之人
86 61 shī teacher 師云
87 61 shī multitude 師云
88 61 shī a host; a leader 師云
89 61 shī an expert 師云
90 61 shī an example; a model 師云
91 61 shī master 師云
92 61 shī a capital city; a well protected place 師云
93 61 shī Shi 師云
94 61 shī to imitate 師云
95 61 shī troops 師云
96 61 shī shi 師云
97 61 shī an army division 師云
98 61 shī the 7th hexagram 師云
99 61 shī a lion 師云
100 61 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
101 61 shān a mountain; a hill; a peak 山云
102 61 shān Shan 山云
103 61 shān Kangxi radical 46 山云
104 61 shān a mountain-like shape 山云
105 61 shān a gable 山云
106 61 shān mountain; giri 山云
107 57 jiàn to see 自於身中得見如來廣大智慧
108 57 jiàn opinion; view; understanding 自於身中得見如來廣大智慧
109 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 自於身中得見如來廣大智慧
110 57 jiàn refer to; for details see 自於身中得見如來廣大智慧
111 57 jiàn to listen to 自於身中得見如來廣大智慧
112 57 jiàn to meet 自於身中得見如來廣大智慧
113 57 jiàn to receive (a guest) 自於身中得見如來廣大智慧
114 57 jiàn let me; kindly 自於身中得見如來廣大智慧
115 57 jiàn Jian 自於身中得見如來廣大智慧
116 57 xiàn to appear 自於身中得見如來廣大智慧
117 57 xiàn to introduce 自於身中得見如來廣大智慧
118 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 自於身中得見如來廣大智慧
119 57 jiàn seeing; observing; darśana 自於身中得見如來廣大智慧
120 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得現前
121 56 děi to want to; to need to 則得現前
122 56 děi must; ought to 則得現前
123 56 de 則得現前
124 56 de infix potential marker 則得現前
125 56 to result in 則得現前
126 56 to be proper; to fit; to suit 則得現前
127 56 to be satisfied 則得現前
128 56 to be finished 則得現前
129 56 děi satisfying 則得現前
130 56 to contract 則得現前
131 56 to hear 則得現前
132 56 to have; there is 則得現前
133 56 marks time passed 則得現前
134 56 obtain; attain; prāpta 則得現前
135 56 chù a place; location; a spot; a point 無廻避處
136 56 chǔ to reside; to live; to dwell 無廻避處
137 56 chù an office; a department; a bureau 無廻避處
138 56 chù a part; an aspect 無廻避處
139 56 chǔ to be in; to be in a position of 無廻避處
140 56 chǔ to get along with 無廻避處
141 56 chǔ to deal with; to manage 無廻避處
142 56 chǔ to punish; to sentence 無廻避處
143 56 chǔ to stop; to pause 無廻避處
144 56 chǔ to be associated with 無廻避處
145 56 chǔ to situate; to fix a place for 無廻避處
146 56 chǔ to occupy; to control 無廻避處
147 56 chù circumstances; situation 無廻避處
148 56 chù an occasion; a time 無廻避處
149 56 chù position; sthāna 無廻避處
150 56 zuò to do 而作是言
151 56 zuò to act as; to serve as 而作是言
152 56 zuò to start 而作是言
153 56 zuò a writing; a work 而作是言
154 56 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
155 56 zuō to create; to make 而作是言
156 56 zuō a workshop 而作是言
157 56 zuō to write; to compose 而作是言
158 56 zuò to rise 而作是言
159 56 zuò to be aroused 而作是言
160 56 zuò activity; action; undertaking 而作是言
161 56 zuò to regard as 而作是言
162 56 zuò action; kāraṇa 而作是言
163 54 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第六十七則嚴經智慧
164 54 a grade; a level 第六十七則嚴經智慧
165 54 an example; a model 第六十七則嚴經智慧
166 54 a weighing device 第六十七則嚴經智慧
167 54 to grade; to rank 第六十七則嚴經智慧
168 54 to copy; to imitate; to follow 第六十七則嚴經智慧
169 54 to do 第六十七則嚴經智慧
170 54 koan; kōan; gong'an 第六十七則嚴經智慧
171 53 to give 與佛無異
172 53 to accompany 與佛無異
173 53 to particate in 與佛無異
174 53 of the same kind 與佛無異
175 53 to help 與佛無異
176 53 for 與佛無異
177 51 zhōng middle 自於身中得見如來廣大智慧
178 51 zhōng medium; medium sized 自於身中得見如來廣大智慧
179 51 zhōng China 自於身中得見如來廣大智慧
180 51 zhòng to hit the mark 自於身中得見如來廣大智慧
181 51 zhōng midday 自於身中得見如來廣大智慧
182 51 zhōng inside 自於身中得見如來廣大智慧
183 51 zhōng during 自於身中得見如來廣大智慧
184 51 zhōng Zhong 自於身中得見如來廣大智慧
185 51 zhōng intermediary 自於身中得見如來廣大智慧
186 51 zhōng half 自於身中得見如來廣大智慧
187 51 zhòng to reach; to attain 自於身中得見如來廣大智慧
188 51 zhòng to suffer; to infect 自於身中得見如來廣大智慧
189 51 zhòng to obtain 自於身中得見如來廣大智慧
190 51 zhòng to pass an exam 自於身中得見如來廣大智慧
191 51 zhōng middle 自於身中得見如來廣大智慧
192 50 ér Kangxi radical 126 而不證得
193 50 ér as if; to seem like 而不證得
194 50 néng can; able 而不證得
195 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不證得
196 50 ér to arrive; up to 而不證得
197 49 to use; to grasp 但以妄想執著
198 49 to rely on 但以妄想執著
199 49 to regard 但以妄想執著
200 49 to be able to 但以妄想執著
201 49 to order; to command 但以妄想執著
202 49 used after a verb 但以妄想執著
203 49 a reason; a cause 但以妄想執著
204 49 Israel 但以妄想執著
205 49 Yi 但以妄想執著
206 49 use; yogena 但以妄想執著
207 49 sòng to praise; to laud; to acclaim 前頌萬
208 49 sòng Song; Hymns 前頌萬
209 49 sòng a hymn; an ode; a eulogy 前頌萬
210 49 sòng a speech in praise of somebody 前頌萬
211 49 sòng a divination 前頌萬
212 49 sòng to recite 前頌萬
213 49 sòng 1. ode; 2. praise 前頌萬
214 49 sòng verse; gāthā 前頌萬
215 49 lái to come 佛祖來償口業債
216 49 lái please 佛祖來償口業債
217 49 lái used to substitute for another verb 佛祖來償口業債
218 49 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛祖來償口業債
219 49 lái wheat 佛祖來償口業債
220 49 lái next; future 佛祖來償口業債
221 49 lái a simple complement of direction 佛祖來償口業債
222 49 lái to occur; to arise 佛祖來償口業債
223 49 lái to earn 佛祖來償口業債
224 49 lái to come; āgata 佛祖來償口業債
225 46 ka 這箇大好供養杉山云
226 44 to be near by; to be close to 即相變也
227 44 at that time 即相變也
228 44 to be exactly the same as; to be thus 即相變也
229 44 supposed; so-called 即相變也
230 44 to arrive at; to ascend 即相變也
231 43 xiàng to observe; to assess 具有如來智慧德相
232 43 xiàng appearance; portrait; picture 具有如來智慧德相
233 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 具有如來智慧德相
234 43 xiàng to aid; to help 具有如來智慧德相
235 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具有如來智慧德相
236 43 xiàng a sign; a mark; appearance 具有如來智慧德相
237 43 xiāng alternately; in turn 具有如來智慧德相
238 43 xiāng Xiang 具有如來智慧德相
239 43 xiāng form substance 具有如來智慧德相
240 43 xiāng to express 具有如來智慧德相
241 43 xiàng to choose 具有如來智慧德相
242 43 xiāng Xiang 具有如來智慧德相
243 43 xiāng an ancient musical instrument 具有如來智慧德相
244 43 xiāng the seventh lunar month 具有如來智慧德相
245 43 xiāng to compare 具有如來智慧德相
246 43 xiàng to divine 具有如來智慧德相
247 43 xiàng to administer 具有如來智慧德相
248 43 xiàng helper for a blind person 具有如來智慧德相
249 43 xiāng rhythm [music] 具有如來智慧德相
250 43 xiāng the upper frets of a pipa 具有如來智慧德相
251 43 xiāng coralwood 具有如來智慧德相
252 43 xiàng ministry 具有如來智慧德相
253 43 xiàng to supplement; to enhance 具有如來智慧德相
254 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具有如來智慧德相
255 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具有如來智慧德相
256 43 xiàng sign; mark; liṅga 具有如來智慧德相
257 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具有如來智慧德相
258 42 shí time; a point or period of time 情未生時如何
259 42 shí a season; a quarter of a year 情未生時如何
260 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 情未生時如何
261 42 shí fashionable 情未生時如何
262 42 shí fate; destiny; luck 情未生時如何
263 42 shí occasion; opportunity; chance 情未生時如何
264 42 shí tense 情未生時如何
265 42 shí particular; special 情未生時如何
266 42 shí to plant; to cultivate 情未生時如何
267 42 shí an era; a dynasty 情未生時如何
268 42 shí time [abstract] 情未生時如何
269 42 shí seasonal 情未生時如何
270 42 shí to wait upon 情未生時如何
271 42 shí hour 情未生時如何
272 42 shí appropriate; proper; timely 情未生時如何
273 42 shí Shi 情未生時如何
274 42 shí a present; currentlt 情未生時如何
275 42 shí time; kāla 情未生時如何
276 42 shí at that time; samaya 情未生時如何
277 41 yán precipice; cliff; rockface 巖頭道
278 41 yán lofty; steep 巖頭道
279 41 yán precarious; rugged 巖頭道
280 41 yán a mountain cave 巖頭道
281 41 yán cliff 巖頭道
282 41 Qi 令其永離妄想執著
283 41 què to go back; to decline; to retreat 忌却杉山
284 41 què to reject; to decline 忌却杉山
285 41 què to pardon 忌却杉山
286 41 què driving away; niṣkāsana 忌却杉山
287 40 to lift; to hold up; to raise
288 40 to move
289 40 to originate; to initiate; to start (a fire)
290 40 to recommend; to elect
291 40 to suggest
292 40 to fly
293 40 to bear; to give birth
294 40 actions; conduct
295 40 a successful candidate
296 40 to raise an example
297 40 to raise; utkṣepa
298 40 yòu Kangxi radical 29 又云
299 40 to go 向道莫去
300 40 to remove; to wipe off; to eliminate 向道莫去
301 40 to be distant 向道莫去
302 40 to leave 向道莫去
303 40 to play a part 向道莫去
304 40 to abandon; to give up 向道莫去
305 40 to die 向道莫去
306 40 previous; past 向道莫去
307 40 to send out; to issue; to drive away 向道莫去
308 40 falling tone 向道莫去
309 40 to lose 向道莫去
310 40 Qu 向道莫去
311 40 go; gati 向道莫去
312 39 xiàng direction 直須向自己胸襟流出
313 39 xiàng to face 直須向自己胸襟流出
314 39 xiàng previous; former; earlier 直須向自己胸襟流出
315 39 xiàng a north facing window 直須向自己胸襟流出
316 39 xiàng a trend 直須向自己胸襟流出
317 39 xiàng Xiang 直須向自己胸襟流出
318 39 xiàng Xiang 直須向自己胸襟流出
319 39 xiàng to move towards 直須向自己胸襟流出
320 39 xiàng to respect; to admire; to look up to 直須向自己胸襟流出
321 39 xiàng to favor; to be partial to 直須向自己胸襟流出
322 39 xiàng to approximate 直須向自己胸襟流出
323 39 xiàng presuming 直須向自己胸襟流出
324 39 xiàng to attack 直須向自己胸襟流出
325 39 xiàng echo 直須向自己胸襟流出
326 39 xiàng to make clear 直須向自己胸襟流出
327 39 xiàng facing towards; abhimukha 直須向自己胸襟流出
328 38 Kangxi radical 132 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
329 38 Zi 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
330 38 a nose 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
331 38 the beginning; the start 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
332 38 origin 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
333 38 to employ; to use 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
334 38 to be 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
335 38 self; soul; ātman 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
336 38 běn to be one's own 達本忘情
337 38 běn origin; source; root; foundation; basis 達本忘情
338 38 běn the roots of a plant 達本忘情
339 38 běn capital 達本忘情
340 38 běn main; central; primary 達本忘情
341 38 běn according to 達本忘情
342 38 běn a version; an edition 達本忘情
343 38 běn a memorial [presented to the emperor] 達本忘情
344 38 běn a book 達本忘情
345 38 běn trunk of a tree 達本忘情
346 38 běn to investigate the root of 達本忘情
347 38 běn a manuscript for a play 達本忘情
348 38 běn Ben 達本忘情
349 38 běn root; origin; mula 達本忘情
350 38 běn becoming, being, existing; bhava 達本忘情
351 38 běn former; previous; pūrva 達本忘情
352 37 shēng to be born; to give birth 情生智隔
353 37 shēng to live 情生智隔
354 37 shēng raw 情生智隔
355 37 shēng a student 情生智隔
356 37 shēng life 情生智隔
357 37 shēng to produce; to give rise 情生智隔
358 37 shēng alive 情生智隔
359 37 shēng a lifetime 情生智隔
360 37 shēng to initiate; to become 情生智隔
361 37 shēng to grow 情生智隔
362 37 shēng unfamiliar 情生智隔
363 37 shēng not experienced 情生智隔
364 37 shēng hard; stiff; strong 情生智隔
365 37 shēng having academic or professional knowledge 情生智隔
366 37 shēng a male role in traditional theatre 情生智隔
367 37 shēng gender 情生智隔
368 37 shēng to develop; to grow 情生智隔
369 37 shēng to set up 情生智隔
370 37 shēng a prostitute 情生智隔
371 37 shēng a captive 情生智隔
372 37 shēng a gentleman 情生智隔
373 37 shēng Kangxi radical 100 情生智隔
374 37 shēng unripe 情生智隔
375 37 shēng nature 情生智隔
376 37 shēng to inherit; to succeed 情生智隔
377 37 shēng destiny 情生智隔
378 37 shēng birth 情生智隔
379 36 zài in; at 祖師禪未夢見在
380 36 zài to exist; to be living 祖師禪未夢見在
381 36 zài to consist of 祖師禪未夢見在
382 36 zài to be at a post 祖師禪未夢見在
383 36 zài in; bhū 祖師禪未夢見在
384 34 便 biàn convenient; handy; easy 便舉一塵包含大千經卷之喻
385 34 便 biàn advantageous 便舉一塵包含大千經卷之喻
386 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便舉一塵包含大千經卷之喻
387 34 便 pián fat; obese 便舉一塵包含大千經卷之喻
388 34 便 biàn to make easy 便舉一塵包含大千經卷之喻
389 34 便 biàn an unearned advantage 便舉一塵包含大千經卷之喻
390 34 便 biàn ordinary; plain 便舉一塵包含大千經卷之喻
391 34 便 biàn in passing 便舉一塵包含大千經卷之喻
392 34 便 biàn informal 便舉一塵包含大千經卷之喻
393 34 便 biàn appropriate; suitable 便舉一塵包含大千經卷之喻
394 34 便 biàn an advantageous occasion 便舉一塵包含大千經卷之喻
395 34 便 biàn stool 便舉一塵包含大千經卷之喻
396 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 便舉一塵包含大千經卷之喻
397 34 便 biàn proficient; skilled 便舉一塵包含大千經卷之喻
398 34 便 pián shrewd; slick; good with words 便舉一塵包含大千經卷之喻
399 32 zhě ca 投者懼迴
400 32 wèi Eighth earthly branch 情未生時如何
401 32 wèi 1-3 p.m. 情未生時如何
402 32 wèi to taste 情未生時如何
403 32 wèi future; anāgata 情未生時如何
404 31 tóu head 道頭知尾
405 31 tóu top 道頭知尾
406 31 tóu a piece; an aspect 道頭知尾
407 31 tóu a leader 道頭知尾
408 31 tóu first 道頭知尾
409 31 tóu hair 道頭知尾
410 31 tóu start; end 道頭知尾
411 31 tóu a commission 道頭知尾
412 31 tóu a person 道頭知尾
413 31 tóu direction; bearing 道頭知尾
414 31 tóu previous 道頭知尾
415 31 tóu head; śiras 道頭知尾
416 31 nǎi to be 華乃薦雷
417 30 Sixth Month 且道
418 30 dignified 且道
419 30 Wu 道吾
420 30 self 我今普見一切眾生
421 30 [my] dear 我今普見一切眾生
422 30 Wo 我今普見一切眾生
423 30 self; atman; attan 我今普見一切眾生
424 30 ga 我今普見一切眾生
425 30 insignificant; small; tiny 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
426 30 yāo one 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
427 30 yāo small; tiny 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
428 30 yāo small; tiny 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
429 30 yāo smallest 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
430 30 yāo one 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
431 30 yāo Yao 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
432 30 ma ba 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
433 30 ma ma 莫自辜負已靈埋沒家寶麼
434 30 zhī to know 侍者離知錄
435 30 zhī to comprehend 侍者離知錄
436 30 zhī to inform; to tell 侍者離知錄
437 30 zhī to administer 侍者離知錄
438 30 zhī to distinguish; to discern 侍者離知錄
439 30 zhī to be close friends 侍者離知錄
440 30 zhī to feel; to sense; to perceive 侍者離知錄
441 30 zhī to receive; to entertain 侍者離知錄
442 30 zhī knowledge 侍者離知錄
443 30 zhī consciousness; perception 侍者離知錄
444 30 zhī a close friend 侍者離知錄
445 30 zhì wisdom 侍者離知錄
446 30 zhì Zhi 侍者離知錄
447 30 zhī Understanding 侍者離知錄
448 30 zhī know; jña 侍者離知錄
449 29 wàn ten thousand 前頌萬
450 29 wàn many; myriad; innumerable 前頌萬
451 29 wàn Wan 前頌萬
452 29 Mo 前頌萬
453 29 wàn scorpion dance 前頌萬
454 29 wàn ten thousand; myriad; ayuta 前頌萬
455 29 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚百年後向何處去
456 29 和尚 héshang Most Venerable 和尚百年後向何處去
457 29 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚百年後向何處去
458 28 zhōu a state; a province 州云
459 28 zhōu a unit of 2,500 households 州云
460 28 zhōu a prefecture 州云
461 28 zhōu a country 州云
462 28 zhōu an island 州云
463 28 zhōu Zhou 州云
464 28 zhōu autonomous prefecture 州云
465 28 zhōu a country 州云
466 28 inside; interior 大眾米裏有蟲
467 28 interior; antar 大眾米裏有蟲
468 28 quán fountain; spring 泉曰
469 28 quán wealth; money 泉曰
470 28 quán groundwater 泉曰
471 28 quán the netherworld 泉曰
472 28 quán an ancient currency 泉曰
473 28 quán Quan 泉曰
474 28 quán spring; udbhida 泉曰
475 28 Ru River 汝觀地性
476 28 Ru 汝觀地性
477 27 sōng to loosen; to relax 萬松常舉
478 27 sōng pine 萬松常舉
479 27 sōng Song 萬松常舉
480 27 sōng loose 萬松常舉
481 27 sōng soft; light 萬松常舉
482 27 sōng to untie 萬松常舉
483 27 sōng comfortably off; not be tight on money 萬松常舉
484 27 sōng dried minced meat 萬松常舉
485 27 sōng conifer 萬松常舉
486 27 sōng disheveled (hair) 萬松常舉
487 27 sōng not important 萬松常舉
488 27 sōng not strict 萬松常舉
489 27 hòu after; later 後參
490 27 hòu empress; queen 後參
491 27 hòu sovereign 後參
492 27 hòu the god of the earth 後參
493 27 hòu late; later 後參
494 27 hòu offspring; descendents 後參
495 27 hòu to fall behind; to lag 後參
496 27 hòu behind; back 後參
497 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後參
498 27 hòu Hou 後參
499 27 hòu after; behind 後參
500 27 hòu following 後參

Frequencies of all Words

Top 1292

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 281 yún cloud 華嚴經云
2 281 yún Yunnan 華嚴經云
3 281 yún Yun 華嚴經云
4 281 yún to say 華嚴經云
5 281 yún to have 華嚴經云
6 281 yún a particle with no meaning 華嚴經云
7 281 yún in this way 華嚴經云
8 281 yún cloud; megha 華嚴經云
9 281 yún to say; iti 華嚴經云
10 132 also; too 正是此科經也
11 132 a final modal particle indicating certainy or decision 正是此科經也
12 132 either 正是此科經也
13 132 even 正是此科經也
14 132 used to soften the tone 正是此科經也
15 132 used for emphasis 正是此科經也
16 132 used to mark contrast 正是此科經也
17 132 used to mark compromise 正是此科經也
18 132 ya 正是此科經也
19 124 dào way; road; path 道頭知尾
20 124 dào principle; a moral; morality 道頭知尾
21 124 dào Tao; the Way 道頭知尾
22 124 dào measure word for long things 道頭知尾
23 124 dào to say; to speak; to talk 道頭知尾
24 124 dào to think 道頭知尾
25 124 dào times 道頭知尾
26 124 dào circuit; a province 道頭知尾
27 124 dào a course; a channel 道頭知尾
28 124 dào a method; a way of doing something 道頭知尾
29 124 dào measure word for doors and walls 道頭知尾
30 124 dào measure word for courses of a meal 道頭知尾
31 124 dào a centimeter 道頭知尾
32 124 dào a doctrine 道頭知尾
33 124 dào Taoism; Daoism 道頭知尾
34 124 dào a skill 道頭知尾
35 124 dào a sect 道頭知尾
36 124 dào a line 道頭知尾
37 124 dào Way 道頭知尾
38 124 dào way; path; marga 道頭知尾
39 118 zhī him; her; them; that 便舉一塵包含大千經卷之喻
40 118 zhī used between a modifier and a word to form a word group 便舉一塵包含大千經卷之喻
41 118 zhī to go 便舉一塵包含大千經卷之喻
42 118 zhī this; that 便舉一塵包含大千經卷之喻
43 118 zhī genetive marker 便舉一塵包含大千經卷之喻
44 118 zhī it 便舉一塵包含大千經卷之喻
45 118 zhī in 便舉一塵包含大千經卷之喻
46 118 zhī all 便舉一塵包含大千經卷之喻
47 118 zhī and 便舉一塵包含大千經卷之喻
48 118 zhī however 便舉一塵包含大千經卷之喻
49 118 zhī if 便舉一塵包含大千經卷之喻
50 118 zhī then 便舉一塵包含大千經卷之喻
51 118 zhī to arrive; to go 便舉一塵包含大千經卷之喻
52 118 zhī is 便舉一塵包含大千經卷之喻
53 118 zhī to use 便舉一塵包含大千經卷之喻
54 118 zhī Zhi 便舉一塵包含大千經卷之喻
55 114 shì is; are; am; to be 而作是言
56 114 shì is exactly 而作是言
57 114 shì is suitable; is in contrast 而作是言
58 114 shì this; that; those 而作是言
59 114 shì really; certainly 而作是言
60 114 shì correct; yes; affirmative 而作是言
61 114 shì true 而作是言
62 114 shì is; has; exists 而作是言
63 114 shì used between repetitions of a word 而作是言
64 114 shì a matter; an affair 而作是言
65 114 shì Shi 而作是言
66 114 shì is; bhū 而作是言
67 114 shì this; idam 而作是言
68 112 wèn to ask 僧問報慈
69 112 wèn to inquire after 僧問報慈
70 112 wèn to interrogate 僧問報慈
71 112 wèn to hold responsible 僧問報慈
72 112 wèn to request something 僧問報慈
73 112 wèn to rebuke 僧問報慈
74 112 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問報慈
75 112 wèn news 僧問報慈
76 112 wèn to propose marriage 僧問報慈
77 112 wén to inform 僧問報慈
78 112 wèn to research 僧問報慈
79 112 wèn Wen 僧問報慈
80 112 wèn to 僧問報慈
81 112 wèn a question 僧問報慈
82 112 wèn ask; prccha 僧問報慈
83 110 not; no 而不證得
84 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不證得
85 110 as a correlative 而不證得
86 110 no (answering a question) 而不證得
87 110 forms a negative adjective from a noun 而不證得
88 110 at the end of a sentence to form a question 而不證得
89 110 to form a yes or no question 而不證得
90 110 infix potential marker 而不證得
91 110 no; na 而不證得
92 104 yǒu is; are; to exist 豈有前後向背
93 104 yǒu to have; to possess 豈有前後向背
94 104 yǒu indicates an estimate 豈有前後向背
95 104 yǒu indicates a large quantity 豈有前後向背
96 104 yǒu indicates an affirmative response 豈有前後向背
97 104 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有前後向背
98 104 yǒu used to compare two things 豈有前後向背
99 104 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有前後向背
100 104 yǒu used before the names of dynasties 豈有前後向背
101 104 yǒu a certain thing; what exists 豈有前後向背
102 104 yǒu multiple of ten and ... 豈有前後向背
103 104 yǒu abundant 豈有前後向背
104 104 yǒu purposeful 豈有前後向背
105 104 yǒu You 豈有前後向背
106 104 yǒu 1. existence; 2. becoming 豈有前後向背
107 104 yǒu becoming; bhava 豈有前後向背
108 101 sēng a Buddhist monk 僧問報慈
109 101 sēng a person with dark skin 僧問報慈
110 101 sēng Seng 僧問報慈
111 101 sēng Sangha; monastic community 僧問報慈
112 92 wèi for; to 眾生包性德而為體
113 92 wèi because of 眾生包性德而為體
114 92 wéi to act as; to serve 眾生包性德而為體
115 92 wéi to change into; to become 眾生包性德而為體
116 92 wéi to be; is 眾生包性德而為體
117 92 wéi to do 眾生包性德而為體
118 92 wèi for 眾生包性德而為體
119 92 wèi because of; for; to 眾生包性德而為體
120 92 wèi to 眾生包性德而為體
121 92 wéi in a passive construction 眾生包性德而為體
122 92 wéi forming a rehetorical question 眾生包性德而為體
123 92 wéi forming an adverb 眾生包性德而為體
124 92 wéi to add emphasis 眾生包性德而為體
125 92 wèi to support; to help 眾生包性德而為體
126 92 wéi to govern 眾生包性德而為體
127 92 wèi to be; bhū 眾生包性德而為體
128 90 no 佛子無一眾生而不具有如來智
129 90 Kangxi radical 71 佛子無一眾生而不具有如來智
130 90 to not have; without 佛子無一眾生而不具有如來智
131 90 has not yet 佛子無一眾生而不具有如來智
132 90 mo 佛子無一眾生而不具有如來智
133 90 do not 佛子無一眾生而不具有如來智
134 90 not; -less; un- 佛子無一眾生而不具有如來智
135 90 regardless of 佛子無一眾生而不具有如來智
136 90 to not have 佛子無一眾生而不具有如來智
137 90 um 佛子無一眾生而不具有如來智
138 90 Wu 佛子無一眾生而不具有如來智
139 90 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 佛子無一眾生而不具有如來智
140 90 not; non- 佛子無一眾生而不具有如來智
141 90 mo 佛子無一眾生而不具有如來智
142 86 one 後學性一校
143 86 Kangxi radical 1 後學性一校
144 86 as soon as; all at once 後學性一校
145 86 pure; concentrated 後學性一校
146 86 whole; all 後學性一校
147 86 first 後學性一校
148 86 the same 後學性一校
149 86 each 後學性一校
150 86 certain 後學性一校
151 86 throughout 後學性一校
152 86 used in between a reduplicated verb 後學性一校
153 86 sole; single 後學性一校
154 86 a very small amount 後學性一校
155 86 Yi 後學性一校
156 86 other 後學性一校
157 86 to unify 後學性一校
158 86 accidentally; coincidentally 後學性一校
159 86 abruptly; suddenly 後學性一校
160 86 or 後學性一校
161 86 one; eka 後學性一校
162 86 yuē to speak; to say 釋曰
163 86 yuē Kangxi radical 73 釋曰
164 86 yuē to be called 釋曰
165 86 yuē particle without meaning 釋曰
166 86 yuē said; ukta 釋曰
167 74 this; these 科此段經
168 74 in this way 科此段經
169 74 otherwise; but; however; so 科此段經
170 74 at this time; now; here 科此段經
171 74 this; here; etad 科此段經
172 62 rén person; people; a human being 譬如福德智慧具足相貌之人
173 62 rén Kangxi radical 9 譬如福德智慧具足相貌之人
174 62 rén a kind of person 譬如福德智慧具足相貌之人
175 62 rén everybody 譬如福德智慧具足相貌之人
176 62 rén adult 譬如福德智慧具足相貌之人
177 62 rén somebody; others 譬如福德智慧具足相貌之人
178 62 rén an upright person 譬如福德智慧具足相貌之人
179 62 rén person; manuṣya 譬如福德智慧具足相貌之人
180 61 shī teacher 師云
181 61 shī multitude 師云
182 61 shī a host; a leader 師云
183 61 shī an expert 師云
184 61 shī an example; a model 師云
185 61 shī master 師云
186 61 shī a capital city; a well protected place 師云
187 61 shī Shi 師云
188 61 shī to imitate 師云
189 61 shī troops 師云
190 61 shī shi 師云
191 61 shī an army division 師云
192 61 shī the 7th hexagram 師云
193 61 shī a lion 師云
194 61 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
195 61 shān a mountain; a hill; a peak 山云
196 61 shān Shan 山云
197 61 shān Kangxi radical 46 山云
198 61 shān a mountain-like shape 山云
199 61 shān a gable 山云
200 61 shān mountain; giri 山云
201 57 jiàn to see 自於身中得見如來廣大智慧
202 57 jiàn opinion; view; understanding 自於身中得見如來廣大智慧
203 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 自於身中得見如來廣大智慧
204 57 jiàn refer to; for details see 自於身中得見如來廣大智慧
205 57 jiàn passive marker 自於身中得見如來廣大智慧
206 57 jiàn to listen to 自於身中得見如來廣大智慧
207 57 jiàn to meet 自於身中得見如來廣大智慧
208 57 jiàn to receive (a guest) 自於身中得見如來廣大智慧
209 57 jiàn let me; kindly 自於身中得見如來廣大智慧
210 57 jiàn Jian 自於身中得見如來廣大智慧
211 57 xiàn to appear 自於身中得見如來廣大智慧
212 57 xiàn to introduce 自於身中得見如來廣大智慧
213 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 自於身中得見如來廣大智慧
214 57 jiàn seeing; observing; darśana 自於身中得見如來廣大智慧
215 56 de potential marker 則得現前
216 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得現前
217 56 děi must; ought to 則得現前
218 56 děi to want to; to need to 則得現前
219 56 děi must; ought to 則得現前
220 56 de 則得現前
221 56 de infix potential marker 則得現前
222 56 to result in 則得現前
223 56 to be proper; to fit; to suit 則得現前
224 56 to be satisfied 則得現前
225 56 to be finished 則得現前
226 56 de result of degree 則得現前
227 56 de marks completion of an action 則得現前
228 56 děi satisfying 則得現前
229 56 to contract 則得現前
230 56 marks permission or possibility 則得現前
231 56 expressing frustration 則得現前
232 56 to hear 則得現前
233 56 to have; there is 則得現前
234 56 marks time passed 則得現前
235 56 obtain; attain; prāpta 則得現前
236 56 chù a place; location; a spot; a point 無廻避處
237 56 chǔ to reside; to live; to dwell 無廻避處
238 56 chù location 無廻避處
239 56 chù an office; a department; a bureau 無廻避處
240 56 chù a part; an aspect 無廻避處
241 56 chǔ to be in; to be in a position of 無廻避處
242 56 chǔ to get along with 無廻避處
243 56 chǔ to deal with; to manage 無廻避處
244 56 chǔ to punish; to sentence 無廻避處
245 56 chǔ to stop; to pause 無廻避處
246 56 chǔ to be associated with 無廻避處
247 56 chǔ to situate; to fix a place for 無廻避處
248 56 chǔ to occupy; to control 無廻避處
249 56 chù circumstances; situation 無廻避處
250 56 chù an occasion; a time 無廻避處
251 56 chù position; sthāna 無廻避處
252 56 zuò to do 而作是言
253 56 zuò to act as; to serve as 而作是言
254 56 zuò to start 而作是言
255 56 zuò a writing; a work 而作是言
256 56 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
257 56 zuō to create; to make 而作是言
258 56 zuō a workshop 而作是言
259 56 zuō to write; to compose 而作是言
260 56 zuò to rise 而作是言
261 56 zuò to be aroused 而作是言
262 56 zuò activity; action; undertaking 而作是言
263 56 zuò to regard as 而作是言
264 56 zuò action; kāraṇa 而作是言
265 54 如何 rúhé how; what way; what 如何開耶
266 54 otherwise; but; however 第六十七則嚴經智慧
267 54 then 第六十七則嚴經智慧
268 54 measure word for short sections of text 第六十七則嚴經智慧
269 54 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 第六十七則嚴經智慧
270 54 a grade; a level 第六十七則嚴經智慧
271 54 an example; a model 第六十七則嚴經智慧
272 54 a weighing device 第六十七則嚴經智慧
273 54 to grade; to rank 第六十七則嚴經智慧
274 54 to copy; to imitate; to follow 第六十七則嚴經智慧
275 54 to do 第六十七則嚴經智慧
276 54 only 第六十七則嚴經智慧
277 54 immediately 第六十七則嚴經智慧
278 54 then; moreover; atha 第六十七則嚴經智慧
279 54 koan; kōan; gong'an 第六十七則嚴經智慧
280 53 and 與佛無異
281 53 to give 與佛無異
282 53 together with 與佛無異
283 53 interrogative particle 與佛無異
284 53 to accompany 與佛無異
285 53 to particate in 與佛無異
286 53 of the same kind 與佛無異
287 53 to help 與佛無異
288 53 for 與佛無異
289 53 and; ca 與佛無異
290 51 zhōng middle 自於身中得見如來廣大智慧
291 51 zhōng medium; medium sized 自於身中得見如來廣大智慧
292 51 zhōng China 自於身中得見如來廣大智慧
293 51 zhòng to hit the mark 自於身中得見如來廣大智慧
294 51 zhōng in; amongst 自於身中得見如來廣大智慧
295 51 zhōng midday 自於身中得見如來廣大智慧
296 51 zhōng inside 自於身中得見如來廣大智慧
297 51 zhōng during 自於身中得見如來廣大智慧
298 51 zhōng Zhong 自於身中得見如來廣大智慧
299 51 zhōng intermediary 自於身中得見如來廣大智慧
300 51 zhōng half 自於身中得見如來廣大智慧
301 51 zhōng just right; suitably 自於身中得見如來廣大智慧
302 51 zhōng while 自於身中得見如來廣大智慧
303 51 zhòng to reach; to attain 自於身中得見如來廣大智慧
304 51 zhòng to suffer; to infect 自於身中得見如來廣大智慧
305 51 zhòng to obtain 自於身中得見如來廣大智慧
306 51 zhòng to pass an exam 自於身中得見如來廣大智慧
307 51 zhōng middle 自於身中得見如來廣大智慧
308 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不證得
309 50 ér Kangxi radical 126 而不證得
310 50 ér you 而不證得
311 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不證得
312 50 ér right away; then 而不證得
313 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不證得
314 50 ér if; in case; in the event that 而不證得
315 50 ér therefore; as a result; thus 而不證得
316 50 ér how can it be that? 而不證得
317 50 ér so as to 而不證得
318 50 ér only then 而不證得
319 50 ér as if; to seem like 而不證得
320 50 néng can; able 而不證得
321 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不證得
322 50 ér me 而不證得
323 50 ér to arrive; up to 而不證得
324 50 ér possessive 而不證得
325 50 ér and; ca 而不證得
326 49 so as to; in order to 但以妄想執著
327 49 to use; to regard as 但以妄想執著
328 49 to use; to grasp 但以妄想執著
329 49 according to 但以妄想執著
330 49 because of 但以妄想執著
331 49 on a certain date 但以妄想執著
332 49 and; as well as 但以妄想執著
333 49 to rely on 但以妄想執著
334 49 to regard 但以妄想執著
335 49 to be able to 但以妄想執著
336 49 to order; to command 但以妄想執著
337 49 further; moreover 但以妄想執著
338 49 used after a verb 但以妄想執著
339 49 very 但以妄想執著
340 49 already 但以妄想執著
341 49 increasingly 但以妄想執著
342 49 a reason; a cause 但以妄想執著
343 49 Israel 但以妄想執著
344 49 Yi 但以妄想執著
345 49 use; yogena 但以妄想執著
346 49 sòng to praise; to laud; to acclaim 前頌萬
347 49 sòng Song; Hymns 前頌萬
348 49 sòng a hymn; an ode; a eulogy 前頌萬
349 49 sòng a speech in praise of somebody 前頌萬
350 49 sòng a divination 前頌萬
351 49 sòng to recite 前頌萬
352 49 sòng 1. ode; 2. praise 前頌萬
353 49 sòng verse; gāthā 前頌萬
354 49 lái to come 佛祖來償口業債
355 49 lái indicates an approximate quantity 佛祖來償口業債
356 49 lái please 佛祖來償口業債
357 49 lái used to substitute for another verb 佛祖來償口業債
358 49 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛祖來償口業債
359 49 lái ever since 佛祖來償口業債
360 49 lái wheat 佛祖來償口業債
361 49 lái next; future 佛祖來償口業債
362 49 lái a simple complement of direction 佛祖來償口業債
363 49 lái to occur; to arise 佛祖來償口業債
364 49 lái to earn 佛祖來償口業債
365 49 lái to come; āgata 佛祖來償口業債
366 46 a piece; general classifier 這箇大好供養杉山云
367 46 ka 這箇大好供養杉山云
368 45 ruò to seem; to be like; as 若離妄想
369 45 ruò seemingly 若離妄想
370 45 ruò if 若離妄想
371 45 ruò you 若離妄想
372 45 ruò this; that 若離妄想
373 45 ruò and; or 若離妄想
374 45 ruò as for; pertaining to 若離妄想
375 45 pomegranite 若離妄想
376 45 ruò to choose 若離妄想
377 45 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離妄想
378 45 ruò thus 若離妄想
379 45 ruò pollia 若離妄想
380 45 ruò Ruo 若離妄想
381 45 ruò only then 若離妄想
382 45 ja 若離妄想
383 45 jñā 若離妄想
384 45 ruò if; yadi 若離妄想
385 44 promptly; right away; immediately 即相變也
386 44 to be near by; to be close to 即相變也
387 44 at that time 即相變也
388 44 to be exactly the same as; to be thus 即相變也
389 44 supposed; so-called 即相變也
390 44 if; but 即相變也
391 44 to arrive at; to ascend 即相變也
392 44 then; following 即相變也
393 44 so; just so; eva 即相變也
394 43 xiāng each other; one another; mutually 具有如來智慧德相
395 43 xiàng to observe; to assess 具有如來智慧德相
396 43 xiàng appearance; portrait; picture 具有如來智慧德相
397 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 具有如來智慧德相
398 43 xiàng to aid; to help 具有如來智慧德相
399 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 具有如來智慧德相
400 43 xiàng a sign; a mark; appearance 具有如來智慧德相
401 43 xiāng alternately; in turn 具有如來智慧德相
402 43 xiāng Xiang 具有如來智慧德相
403 43 xiāng form substance 具有如來智慧德相
404 43 xiāng to express 具有如來智慧德相
405 43 xiàng to choose 具有如來智慧德相
406 43 xiāng Xiang 具有如來智慧德相
407 43 xiāng an ancient musical instrument 具有如來智慧德相
408 43 xiāng the seventh lunar month 具有如來智慧德相
409 43 xiāng to compare 具有如來智慧德相
410 43 xiàng to divine 具有如來智慧德相
411 43 xiàng to administer 具有如來智慧德相
412 43 xiàng helper for a blind person 具有如來智慧德相
413 43 xiāng rhythm [music] 具有如來智慧德相
414 43 xiāng the upper frets of a pipa 具有如來智慧德相
415 43 xiāng coralwood 具有如來智慧德相
416 43 xiàng ministry 具有如來智慧德相
417 43 xiàng to supplement; to enhance 具有如來智慧德相
418 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 具有如來智慧德相
419 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 具有如來智慧德相
420 43 xiàng sign; mark; liṅga 具有如來智慧德相
421 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 具有如來智慧德相
422 42 shí time; a point or period of time 情未生時如何
423 42 shí a season; a quarter of a year 情未生時如何
424 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 情未生時如何
425 42 shí at that time 情未生時如何
426 42 shí fashionable 情未生時如何
427 42 shí fate; destiny; luck 情未生時如何
428 42 shí occasion; opportunity; chance 情未生時如何
429 42 shí tense 情未生時如何
430 42 shí particular; special 情未生時如何
431 42 shí to plant; to cultivate 情未生時如何
432 42 shí hour (measure word) 情未生時如何
433 42 shí an era; a dynasty 情未生時如何
434 42 shí time [abstract] 情未生時如何
435 42 shí seasonal 情未生時如何
436 42 shí frequently; often 情未生時如何
437 42 shí occasionally; sometimes 情未生時如何
438 42 shí on time 情未生時如何
439 42 shí this; that 情未生時如何
440 42 shí to wait upon 情未生時如何
441 42 shí hour 情未生時如何
442 42 shí appropriate; proper; timely 情未生時如何
443 42 shí Shi 情未生時如何
444 42 shí a present; currentlt 情未生時如何
445 42 shí time; kāla 情未生時如何
446 42 shí at that time; samaya 情未生時如何
447 42 shí then; atha 情未生時如何
448 41 yán precipice; cliff; rockface 巖頭道
449 41 yán lofty; steep 巖頭道
450 41 yán precarious; rugged 巖頭道
451 41 yán a mountain cave 巖頭道
452 41 yán cliff 巖頭道
453 41 his; hers; its; theirs 令其永離妄想執著
454 41 to add emphasis 令其永離妄想執著
455 41 used when asking a question in reply to a question 令其永離妄想執著
456 41 used when making a request or giving an order 令其永離妄想執著
457 41 he; her; it; them 令其永離妄想執著
458 41 probably; likely 令其永離妄想執著
459 41 will 令其永離妄想執著
460 41 may 令其永離妄想執著
461 41 if 令其永離妄想執著
462 41 or 令其永離妄想執著
463 41 Qi 令其永離妄想執著
464 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其永離妄想執著
465 41 què but; yet; however; while; nevertheless 忌却杉山
466 41 què to go back; to decline; to retreat 忌却杉山
467 41 què still 忌却杉山
468 41 què to reject; to decline 忌却杉山
469 41 què to pardon 忌却杉山
470 41 què just now 忌却杉山
471 41 què marks completion 忌却杉山
472 41 què marks comparison 忌却杉山
473 41 què driving away; niṣkāsana 忌却杉山
474 40 to lift; to hold up; to raise
475 40 to move
476 40 to originate; to initiate; to start (a fire)
477 40 to recommend; to elect
478 40 all; entire
479 40 to suggest
480 40 to fly
481 40 to bear; to give birth
482 40 actions; conduct
483 40 a successful candidate
484 40 to raise an example
485 40 to raise; utkṣepa
486 40 yòu again; also 又云
487 40 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
488 40 yòu Kangxi radical 29 又云
489 40 yòu and 又云
490 40 yòu furthermore 又云
491 40 yòu in addition 又云
492 40 yòu but 又云
493 40 yòu again; also; moreover; punar 又云
494 40 to go 向道莫去
495 40 to remove; to wipe off; to eliminate 向道莫去
496 40 to be distant 向道莫去
497 40 to leave 向道莫去
498 40 to play a part 向道莫去
499 40 to abandon; to give up 向道莫去
500 40 to die 向道莫去

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèn ask; prccha
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
sēng Sangha; monastic community
wèi to be; bhū
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安门 安門 196 An Men
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
宝镜三昧 寶鏡三昧 98 Jeweled Mirror Samadi
保福 98 Baofu
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
博望侯 98 Marquis of Bowang
博物志 98 Records of Diverse Matters
蔡邕 99 Cai Yong
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
单于 單于 67 Chanyu
赤水 99 Chishui
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春分 99 Chunfen
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
翠巖 99 Cui Yan
翠微 99 Cuiwei
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大坑 100 Tai Hang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大宁 大寧 100 Daning
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
大阳 大陽 100 Dayang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
鼎州 68 Dingzhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
102 Feng
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
光定 103 Kōjō
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
河源 104 Heyuan
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
洪州 104 Hongzhou
黄帝 黃帝 72 The Yellow Emperor
皇太子 72 Crown Prince
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠公 104 Lord Hui
会昌 會昌 104 Huichang
湖南 72 Hunan
浑家 渾家 104 wife
虎尾 104 Huwei
湖州 104 Huzhou
家语 家語 74 Book of Sayings of Confucius and his disciples
监院 監院 106
  1. Superintendent (of a council)
  2. Prior; Temple Supervisor
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒珠 106 Jie Zhu
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
镜清 鏡清 106 Jingqing
金沙 74 Jinsha
觉范 覺範 106 Juefan
觉海 覺海 106 Kakukai
空也 107 Kūya
107 Kunlun mountains
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
108 Li River
李广 李廣 76 Li Guang
李自成 76 Li Zicheng
连山 連山 108 Lianshan
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵树 靈樹 108 Lingshu
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
浏阳 瀏陽 108 Liuyang
澧州 76 Lizhou
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙口 龍口 108 Longkou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
108 Kunlun (Karakorum) mountain range
论语 論語 76 The Analects of Confucius
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺 羅睺 108 Rahu
洛阳 洛陽 108 Luoyang
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
门头 門頭 109 Gatekeeper
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
睦州 109 Muzhou
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
潘岳 80 Pan Yue; Pan An
毘卢 毘盧 112 Vairocana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
普安 112 Puan
普贤 普賢 112 Samantabhadra
蒲州 80 Puzhou; Yongji
强生 強生 113 Johnson
清源 淸源 81 Quanyuan
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
善慧 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
杉山 115 Sugiyama
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
师备 師備 115 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说苑 說苑 115 Shuoyuan; Garden of Stories
四平 115 Siping
嵩明 115 Songming
83 Sui Dynasty
太史公 84 Grand Scribe
太原 84 Taiyuan
台州 116 Taizhou
天河 116 Milky Way
天津 116 Tianjin
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
同安 84 Tongan District
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 119 Congrong Lu
王梵志 司空圖 119 Wang Fanzhi
119 Wei; Wei River
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
沩仰宗 溈仰宗 119 The Guiyang School; Weiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
武王伐纣 武王伐紂 87 King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香象 120 Gandhahastī
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
香严 香嚴 120 Xiangyan
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
孝文 88 Emperor Xiaowen of Wei
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
心王铭 心王銘 120 Verses on the Master of the Mind
新丰 新豐 120 Xinfeng
星汉 星漢 120 Milky Way; our galaxy
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
严君平 嚴君平 121 Yan Junping
延寿 延壽 121 Yan Shou
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
延平 121
  1. Yanping
  2. Yanping
药山 藥山 121 Yaoshan
益州 89 Yizhou
永明 121 Yongming
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
豫章 121 Yuzhang
张骞 張騫 122 Zhang Qian
张华 張華 122 Zhang Hua
长庆 長慶 122 Changqing
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
遮那 122 Vairocana
郑州 鄭州 90 Zhengzhou
织女 織女 90
  1. Zhinu
  2. Vega
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中秋 122 the Mid-autumn festival
中天 122 Central North India
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 254.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
本分宗师 本分宗師 98 true master
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍参 遍參 98 travel and study
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不空过 不空過 98 Do Not Pass Time in Vain
不来 不來 98 not coming
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参问 參問 99 to seek instruction
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅板 禪板 99 meditation brace
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅头 禪頭 99 jantu; child
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初善 99 admirable in the beginning
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
垂慈 99 extended compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
翠巖眉毛 99 Cuiyan's eyebrows
翠巖夏末示众 翠巖夏末示眾 99 Cuiyan's Summer Retreat ending lecture
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
道本 100 Basis of the Way
道心 100 Mind for the Way
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
二见 二見 195 two views
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法座 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
拂子 102 a fly whisk
根本不觉 根本不覺 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共法 103 totality of truth
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
合取口 104 close your mouth
何似 104 Comparison to what?
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化佛 104 a Buddha image
化作 104 to produce; to conjure
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
见大 見大 106 the element of visibility
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
尽十方世界 盡十方世界 106 everywhere
净洁 淨潔 106 pure
九十七种圆相 九十七種圓相 106 ninety seven attributes of perfection
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
枯木堂 107 monastic hall
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
老僧 108 an old monk
离念 離念 108 transcends conception
灵光独耀 靈光獨耀 108 the spiritual light shines alone
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
龙牙过板 龍牙過板 108 Longya passes the tablet
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
鹿苑时 鹿苑時 108 Deer Park period; Āgama period
麻三斤 109 Three Jin of Flax
卖俏 賣俏 109 to show off good looks
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
衲衣 110 monastic robes
能藏 110 ability to store
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普观 普觀 112 beheld
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
普见 普見 112 observe all places
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
千佛 113 thousand Buddhas
全机 全機 113 entire capacity
人稀 114 people are few
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入地狱如箭射 入地獄如箭射 114 into hell like an arrow shot
如法 114 In Accord With
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来智慧德 如來智慧德 114 wisdom and virtue of the Buddha
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧堂 115 monastic hall
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善护 善護 115 protector; tāyin
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
身见 身見 115 views of a self
身入 115 the sense of touch
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
四天下 115 the four continents
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所持 115 adhisthana; empowerment
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
檀越 116 an alms giver; a donor
天童 116 a divine youth
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
同参 同參 116 fellow students
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卍字 119 a swastika
晚参 晚參 119 evening assembly
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我身 119 I; myself
无身 無身 119 no-body
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍智 無礙智 119 omniscience
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
系驴橛 繫驢橛 120 donkey-tethering post
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心法 120 mental objects
心如明镜 心如明鏡 120 A Mind Clear as a Mirror
心要 120 the core; the essence
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一有多种 一有多種 121 within one there are many kinds
一匝 121 to make a full circle
一字禅 一字禪 121 one word Chan
一镞破三关 一鏃破三關 121 one arrow penetrates three barriers
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应感 應感 121 sympathetic resonance
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆音 圓音 121 perfect voice
月星 121 moon; soma
云门餬饼 雲門餬餅 121 Yunmen's sesame cake
云堂 雲堂 121 assembly hall of a monastery
浴主 121 bath administrator
赞歎 讚歎 122 praise
增语 增語 122 designation; appellation
照见 照見 122 to look down upon
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智海 122 Ocean of Wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan