Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 57

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 157 wéi to act as; to serve 佛心為第一
2 157 wéi to change into; to become 佛心為第一
3 157 wéi to be; is 佛心為第一
4 157 wéi to do 佛心為第一
5 157 wèi to support; to help 佛心為第一
6 157 wéi to govern 佛心為第一
7 157 wèi to be; bhū 佛心為第一
8 113 shí knowledge; understanding 夫楞伽經所明三種識
9 113 shí to know; to be familiar with 夫楞伽經所明三種識
10 113 zhì to record 夫楞伽經所明三種識
11 113 shí thought; cognition 夫楞伽經所明三種識
12 113 shí to understand 夫楞伽經所明三種識
13 113 shí experience; common sense 夫楞伽經所明三種識
14 113 shí a good friend 夫楞伽經所明三種識
15 113 zhì to remember; to memorize 夫楞伽經所明三種識
16 113 zhì a label; a mark 夫楞伽經所明三種識
17 113 zhì an inscription 夫楞伽經所明三種識
18 113 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 夫楞伽經所明三種識
19 96 xīn heart [organ] 佛語心為宗
20 96 xīn Kangxi radical 61 佛語心為宗
21 96 xīn mind; consciousness 佛語心為宗
22 96 xīn the center; the core; the middle 佛語心為宗
23 96 xīn one of the 28 star constellations 佛語心為宗
24 96 xīn heart 佛語心為宗
25 96 xīn emotion 佛語心為宗
26 96 xīn intention; consideration 佛語心為宗
27 96 xīn disposition; temperament 佛語心為宗
28 96 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛語心為宗
29 81 néng can; able 而不無內心相分能牽生心
30 81 néng ability; capacity 而不無內心相分能牽生心
31 81 néng a mythical bear-like beast 而不無內心相分能牽生心
32 81 néng energy 而不無內心相分能牽生心
33 81 néng function; use 而不無內心相分能牽生心
34 81 néng talent 而不無內心相分能牽生心
35 81 néng expert at 而不無內心相分能牽生心
36 81 néng to be in harmony 而不無內心相分能牽生心
37 81 néng to tend to; to care for 而不無內心相分能牽生心
38 81 néng to reach; to arrive at 而不無內心相分能牽生心
39 81 néng to be able; śak 而不無內心相分能牽生心
40 81 néng skilful; pravīṇa 而不無內心相分能牽生心
41 78 wèi to call 謂真識
42 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂真識
43 78 wèi to speak to; to address 謂真識
44 78 wèi to treat as; to regard as 謂真識
45 78 wèi introducing a condition situation 謂真識
46 78 wèi to speak to; to address 謂真識
47 78 wèi to think 謂真識
48 78 wèi for; is to be 謂真識
49 78 wèi to make; to cause 謂真識
50 78 wèi principle; reason 謂真識
51 78 wèi Wei 謂真識
52 70 suǒ a few; various; some 夫楞伽經所明三種識
53 70 suǒ a place; a location 夫楞伽經所明三種識
54 70 suǒ indicates a passive voice 夫楞伽經所明三種識
55 70 suǒ an ordinal number 夫楞伽經所明三種識
56 70 suǒ meaning 夫楞伽經所明三種識
57 70 suǒ garrison 夫楞伽經所明三種識
58 70 suǒ place; pradeśa 夫楞伽經所明三種識
59 69 a human or animal body 恒常體虛
60 69 form; style 恒常體虛
61 69 a substance 恒常體虛
62 69 a system 恒常體虛
63 69 a font 恒常體虛
64 69 grammatical aspect (of a verb) 恒常體虛
65 69 to experience; to realize 恒常體虛
66 69 ti 恒常體虛
67 69 limbs of a human or animal body 恒常體虛
68 69 to put oneself in another's shoes 恒常體虛
69 69 a genre of writing 恒常體虛
70 69 body; śarīra 恒常體虛
71 69 śarīra; human body 恒常體虛
72 69 ti; essence 恒常體虛
73 69 entity; a constituent; an element 恒常體虛
74 68 infix potential marker 雖第七識不緣外塵
75 63 business; industry
76 63 activity; actions
77 63 order; sequence
78 63 to continue
79 63 to start; to create
80 63 karma
81 63 hereditary trade; legacy
82 63 a course of study; training
83 63 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
84 63 an estate; a property
85 63 an achievement
86 63 to engage in
87 63 Ye
88 63 a horizontal board
89 63 an occupation
90 63 a kind of musical instrument
91 63 a book
92 63 actions; karma; karman
93 63 activity; kriyā
94 63 Kangxi radical 71 非無所以
95 63 to not have; without 非無所以
96 63 mo 非無所以
97 63 to not have 非無所以
98 63 Wu 非無所以
99 63 mo 非無所以
100 62 to go; to 於八識中
101 62 to rely on; to depend on 於八識中
102 62 Yu 於八識中
103 62 a crow 於八識中
104 59 jìng boundary; frontier; boundary 境不離
105 59 jìng area; region; place; territory 境不離
106 59 jìng situation; circumstances 境不離
107 59 jìng degree; level 境不離
108 59 jìng the object of one of the six senses 境不離
109 59 jìng sphere; region 境不離
110 51 zhě ca 謂本覺者
111 49 to arise; to get up 心亦起故
112 49 to rise; to raise 心亦起故
113 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 心亦起故
114 49 to appoint (to an official post); to take up a post 心亦起故
115 49 to start 心亦起故
116 49 to establish; to build 心亦起故
117 49 to draft; to draw up (a plan) 心亦起故
118 49 opening sentence; opening verse 心亦起故
119 49 to get out of bed 心亦起故
120 49 to recover; to heal 心亦起故
121 49 to take out; to extract 心亦起故
122 49 marks the beginning of an action 心亦起故
123 49 marks the sufficiency of an action 心亦起故
124 49 to call back from mourning 心亦起故
125 49 to take place; to occur 心亦起故
126 49 to conjecture 心亦起故
127 49 stand up; utthāna 心亦起故
128 49 arising; utpāda 心亦起故
129 48 to be near by; to be close to 即八識之性
130 48 at that time 即八識之性
131 48 to be exactly the same as; to be thus 即八識之性
132 48 supposed; so-called 即八識之性
133 48 to arrive at; to ascend 即八識之性
134 48 zhī to go 即八識之性
135 48 zhī to arrive; to go 即八識之性
136 48 zhī is 即八識之性
137 48 zhī to use 即八識之性
138 48 zhī Zhi 即八識之性
139 44 yún cloud 大乘論云
140 44 yún Yunnan 大乘論云
141 44 yún Yun 大乘論云
142 44 yún to say 大乘論云
143 44 yún to have 大乘論云
144 44 yún cloud; megha 大乘論云
145 44 yún to say; iti 大乘論云
146 42 to depend on; to lean on 是第六所依根
147 42 to comply with; to follow 是第六所依根
148 42 to help 是第六所依根
149 42 flourishing 是第六所依根
150 42 lovable 是第六所依根
151 42 bonds; substratum; upadhi 是第六所依根
152 42 refuge; śaraṇa 是第六所依根
153 42 reliance; pratiśaraṇa 是第六所依根
154 41 zhàng to separate 俱離障染
155 41 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 俱離障染
156 41 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 俱離障染
157 41 zhàng to cover 俱離障染
158 41 zhàng to defend 俱離障染
159 41 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 俱離障染
160 41 zhàng a strategic fortress 俱離障染
161 41 zhàng a dike; an embankment; a levee 俱離障染
162 41 zhàng to assure 俱離障染
163 41 zhàng obstruction 俱離障染
164 41 shēng to be born; to give birth 雖互相生
165 41 shēng to live 雖互相生
166 41 shēng raw 雖互相生
167 41 shēng a student 雖互相生
168 41 shēng life 雖互相生
169 41 shēng to produce; to give rise 雖互相生
170 41 shēng alive 雖互相生
171 41 shēng a lifetime 雖互相生
172 41 shēng to initiate; to become 雖互相生
173 41 shēng to grow 雖互相生
174 41 shēng unfamiliar 雖互相生
175 41 shēng not experienced 雖互相生
176 41 shēng hard; stiff; strong 雖互相生
177 41 shēng having academic or professional knowledge 雖互相生
178 41 shēng a male role in traditional theatre 雖互相生
179 41 shēng gender 雖互相生
180 41 shēng to develop; to grow 雖互相生
181 41 shēng to set up 雖互相生
182 41 shēng a prostitute 雖互相生
183 41 shēng a captive 雖互相生
184 41 shēng a gentleman 雖互相生
185 41 shēng Kangxi radical 100 雖互相生
186 41 shēng unripe 雖互相生
187 41 shēng nature 雖互相生
188 41 shēng to inherit; to succeed 雖互相生
189 41 shēng destiny 雖互相生
190 41 shēng birth 雖互相生
191 40 děng et cetera; and so on 但說賴耶等八
192 40 děng to wait 但說賴耶等八
193 40 děng to be equal 但說賴耶等八
194 40 děng degree; level 但說賴耶等八
195 40 děng to compare 但說賴耶等八
196 40 děng same; equal; sama 但說賴耶等八
197 39 ér Kangxi radical 126 而不壞
198 39 ér as if; to seem like 而不壞
199 39 néng can; able 而不壞
200 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不壞
201 39 ér to arrive; up to 而不壞
202 37 to use; to grasp 以性遍一切處故
203 37 to rely on 以性遍一切處故
204 37 to regard 以性遍一切處故
205 37 to be able to 以性遍一切處故
206 37 to order; to command 以性遍一切處故
207 37 used after a verb 以性遍一切處故
208 37 a reason; a cause 以性遍一切處故
209 37 Israel 以性遍一切處故
210 37 Yi 以性遍一切處故
211 37 use; yogena 以性遍一切處故
212 36 míng fame; renown; reputation 餘七俱名分別事識
213 36 míng a name; personal name; designation 餘七俱名分別事識
214 36 míng rank; position 餘七俱名分別事識
215 36 míng an excuse 餘七俱名分別事識
216 36 míng life 餘七俱名分別事識
217 36 míng to name; to call 餘七俱名分別事識
218 36 míng to express; to describe 餘七俱名分別事識
219 36 míng to be called; to have the name 餘七俱名分別事識
220 36 míng to own; to possess 餘七俱名分別事識
221 36 míng famous; renowned 餘七俱名分別事識
222 36 míng moral 餘七俱名分別事識
223 36 míng name; naman 餘七俱名分別事識
224 36 míng fame; renown; yasas 餘七俱名分別事識
225 33 fēi Kangxi radical 175 非無所以
226 33 fēi wrong; bad; untruthful 非無所以
227 33 fēi different 非無所以
228 33 fēi to not be; to not have 非無所以
229 33 fēi to violate; to be contrary to 非無所以
230 33 fēi Africa 非無所以
231 33 fēi to slander 非無所以
232 33 fěi to avoid 非無所以
233 33 fēi must 非無所以
234 33 fēi an error 非無所以
235 33 fēi a problem; a question 非無所以
236 33 fēi evil 非無所以
237 31 xiàng to observe; to assess 相顯性
238 31 xiàng appearance; portrait; picture 相顯性
239 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相顯性
240 31 xiàng to aid; to help 相顯性
241 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相顯性
242 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相顯性
243 31 xiāng alternately; in turn 相顯性
244 31 xiāng Xiang 相顯性
245 31 xiāng form substance 相顯性
246 31 xiāng to express 相顯性
247 31 xiàng to choose 相顯性
248 31 xiāng Xiang 相顯性
249 31 xiāng an ancient musical instrument 相顯性
250 31 xiāng the seventh lunar month 相顯性
251 31 xiāng to compare 相顯性
252 31 xiàng to divine 相顯性
253 31 xiàng to administer 相顯性
254 31 xiàng helper for a blind person 相顯性
255 31 xiāng rhythm [music] 相顯性
256 31 xiāng the upper frets of a pipa 相顯性
257 31 xiāng coralwood 相顯性
258 31 xiàng ministry 相顯性
259 31 xiàng to supplement; to enhance 相顯性
260 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相顯性
261 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相顯性
262 31 xiàng sign; mark; liṅga 相顯性
263 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相顯性
264 30 xìng gender 即八識之性
265 30 xìng nature; disposition 即八識之性
266 30 xìng grammatical gender 即八識之性
267 30 xìng a property; a quality 即八識之性
268 30 xìng life; destiny 即八識之性
269 30 xìng sexual desire 即八識之性
270 30 xìng scope 即八識之性
271 30 xìng nature 即八識之性
272 28 yòu Kangxi radical 29 又究竟指歸
273 28 yuán fate; predestined affinity 雖第七識不緣外塵
274 28 yuán hem 雖第七識不緣外塵
275 28 yuán to revolve around 雖第七識不緣外塵
276 28 yuán to climb up 雖第七識不緣外塵
277 28 yuán cause; origin; reason 雖第七識不緣外塵
278 28 yuán along; to follow 雖第七識不緣外塵
279 28 yuán to depend on 雖第七識不緣外塵
280 28 yuán margin; edge; rim 雖第七識不緣外塵
281 28 yuán Condition 雖第七識不緣外塵
282 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 雖第七識不緣外塵
283 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 互成
284 27 chéng to become; to turn into 互成
285 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 互成
286 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 互成
287 27 chéng a full measure of 互成
288 27 chéng whole 互成
289 27 chéng set; established 互成
290 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 互成
291 27 chéng to reconcile 互成
292 27 chéng to resmble; to be similar to 互成
293 27 chéng composed of 互成
294 27 chéng a result; a harvest; an achievement 互成
295 27 chéng capable; able; accomplished 互成
296 27 chéng to help somebody achieve something 互成
297 27 chéng Cheng 互成
298 27 chéng Become 互成
299 27 chéng becoming; bhāva 互成
300 25 èr two 二用
301 25 èr Kangxi radical 7 二用
302 25 èr second 二用
303 25 èr twice; double; di- 二用
304 25 èr more than one kind 二用
305 25 èr two; dvā; dvi 二用
306 25 èr both; dvaya 二用
307 25 one 一而多
308 25 Kangxi radical 1 一而多
309 25 pure; concentrated 一而多
310 25 first 一而多
311 25 the same 一而多
312 25 sole; single 一而多
313 25 a very small amount 一而多
314 25 Yi 一而多
315 25 other 一而多
316 25 to unify 一而多
317 25 accidentally; coincidentally 一而多
318 25 abruptly; suddenly 一而多
319 25 one; eka 一而多
320 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 但說賴耶等八
321 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 但說賴耶等八
322 25 shuì to persuade 但說賴耶等八
323 25 shuō to teach; to recite; to explain 但說賴耶等八
324 25 shuō a doctrine; a theory 但說賴耶等八
325 25 shuō to claim; to assert 但說賴耶等八
326 25 shuō allocution 但說賴耶等八
327 25 shuō to criticize; to scold 但說賴耶等八
328 25 shuō to indicate; to refer to 但說賴耶等八
329 25 shuō speach; vāda 但說賴耶等八
330 25 shuō to speak; bhāṣate 但說賴耶等八
331 25 shuō to instruct 但說賴耶等八
332 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 唯得俗諦根本
333 25 děi to want to; to need to 唯得俗諦根本
334 25 děi must; ought to 唯得俗諦根本
335 25 de 唯得俗諦根本
336 25 de infix potential marker 唯得俗諦根本
337 25 to result in 唯得俗諦根本
338 25 to be proper; to fit; to suit 唯得俗諦根本
339 25 to be satisfied 唯得俗諦根本
340 25 to be finished 唯得俗諦根本
341 25 děi satisfying 唯得俗諦根本
342 25 to contract 唯得俗諦根本
343 25 to hear 唯得俗諦根本
344 25 to have; there is 唯得俗諦根本
345 25 marks time passed 唯得俗諦根本
346 25 obtain; attain; prāpta 唯得俗諦根本
347 24 sān three 夫楞伽經所明三種識
348 24 sān third 夫楞伽經所明三種識
349 24 sān more than two 夫楞伽經所明三種識
350 24 sān very few 夫楞伽經所明三種識
351 24 sān San 夫楞伽經所明三種識
352 24 sān three; tri 夫楞伽經所明三種識
353 24 sān sa 夫楞伽經所明三種識
354 24 sān three kinds; trividha 夫楞伽經所明三種識
355 22 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 及分別
356 22 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 及分別
357 22 分別 fēnbié difference 及分別
358 22 分別 fēnbié discrimination 及分別
359 22 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 及分別
360 22 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 及分別
361 22 一切 yīqiè temporary 一切
362 22 一切 yīqiè the same 一切
363 21 shí time; a point or period of time 無法時
364 21 shí a season; a quarter of a year 無法時
365 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無法時
366 21 shí fashionable 無法時
367 21 shí fate; destiny; luck 無法時
368 21 shí occasion; opportunity; chance 無法時
369 21 shí tense 無法時
370 21 shí particular; special 無法時
371 21 shí to plant; to cultivate 無法時
372 21 shí an era; a dynasty 無法時
373 21 shí time [abstract] 無法時
374 21 shí seasonal 無法時
375 21 shí to wait upon 無法時
376 21 shí hour 無法時
377 21 shí appropriate; proper; timely 無法時
378 21 shí Shi 無法時
379 21 shí a present; currentlt 無法時
380 21 shí time; kāla 無法時
381 21 shí at that time; samaya 無法時
382 21 yòng to use; to apply 生滅是用
383 21 yòng Kangxi radical 101 生滅是用
384 21 yòng to eat 生滅是用
385 21 yòng to spend 生滅是用
386 21 yòng expense 生滅是用
387 21 yòng a use; usage 生滅是用
388 21 yòng to need; must 生滅是用
389 21 yòng useful; practical 生滅是用
390 21 yòng to use up; to use all of something 生滅是用
391 21 yòng to work (an animal) 生滅是用
392 21 yòng to appoint 生滅是用
393 21 yòng to administer; to manager 生滅是用
394 21 yòng to control 生滅是用
395 21 yòng to access 生滅是用
396 21 yòng Yong 生滅是用
397 21 yòng yong; function; application 生滅是用
398 21 yòng efficacy; kāritra 生滅是用
399 20 cóng to follow 攝所從心
400 20 cóng to comply; to submit; to defer 攝所從心
401 20 cóng to participate in something 攝所從心
402 20 cóng to use a certain method or principle 攝所從心
403 20 cóng something secondary 攝所從心
404 20 cóng remote relatives 攝所從心
405 20 cóng secondary 攝所從心
406 20 cóng to go on; to advance 攝所從心
407 20 cōng at ease; informal 攝所從心
408 20 zòng a follower; a supporter 攝所從心
409 20 zòng to release 攝所從心
410 20 zòng perpendicular; longitudinal 攝所從心
411 20 běn to be one's own
412 20 běn origin; source; root; foundation; basis
413 20 běn the roots of a plant
414 20 běn capital
415 20 běn main; central; primary
416 20 běn according to
417 20 běn a version; an edition
418 20 běn a memorial [presented to the emperor]
419 20 běn a book
420 20 běn trunk of a tree
421 20 běn to investigate the root of
422 20 běn a manuscript for a play
423 20 běn Ben
424 20 běn root; origin; mula
425 20 běn becoming, being, existing; bhava
426 20 běn former; previous; pūrva
427 20 yán to speak; to say; said 所言宗者
428 20 yán language; talk; words; utterance; speech 所言宗者
429 20 yán Kangxi radical 149 所言宗者
430 20 yán phrase; sentence 所言宗者
431 20 yán a word; a syllable 所言宗者
432 20 yán a theory; a doctrine 所言宗者
433 20 yán to regard as 所言宗者
434 20 yán to act as 所言宗者
435 20 yán word; vacana 所言宗者
436 20 yán speak; vad 所言宗者
437 20 lìng to make; to cause to be; to lead 伏令
438 20 lìng to issue a command 伏令
439 20 lìng rules of behavior; customs 伏令
440 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 伏令
441 20 lìng a season 伏令
442 20 lìng respected; good reputation 伏令
443 20 lìng good 伏令
444 20 lìng pretentious 伏令
445 20 lìng a transcending state of existence 伏令
446 20 lìng a commander 伏令
447 20 lìng a commanding quality; an impressive character 伏令
448 20 lìng lyrics 伏令
449 20 lìng Ling 伏令
450 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 伏令
451 20 to reply; to answer
452 20 to reciprocate to
453 20 to agree to; to assent to
454 20 to acknowledge; to greet
455 20 Da
456 20 to answer; pratyukta
457 20 Yi 亦不離
458 20 wèn to ask
459 20 wèn to inquire after
460 20 wèn to interrogate
461 20 wèn to hold responsible
462 20 wèn to request something
463 20 wèn to rebuke
464 20 wèn to send an official mission bearing gifts
465 20 wèn news
466 20 wèn to propose marriage
467 20 wén to inform
468 20 wèn to research
469 20 wèn Wen
470 20 wèn a question
471 20 wèn ask; prccha
472 20 method; way 故人法俱
473 20 France 故人法俱
474 20 the law; rules; regulations 故人法俱
475 20 the teachings of the Buddha; Dharma 故人法俱
476 20 a standard; a norm 故人法俱
477 20 an institution 故人法俱
478 20 to emulate 故人法俱
479 20 magic; a magic trick 故人法俱
480 20 punishment 故人法俱
481 20 Fa 故人法俱
482 20 a precedent 故人法俱
483 20 a classification of some kinds of Han texts 故人法俱
484 20 relating to a ceremony or rite 故人法俱
485 20 Dharma 故人法俱
486 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 故人法俱
487 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 故人法俱
488 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 故人法俱
489 20 quality; characteristic 故人法俱
490 19 five 若五八等識
491 19 fifth musical note 若五八等識
492 19 Wu 若五八等識
493 19 the five elements 若五八等識
494 19 five; pañca 若五八等識
495 18 名為 míngwèi to be called 是名為三
496 18 zhōng middle 此中三識
497 18 zhōng medium; medium sized 此中三識
498 18 zhōng China 此中三識
499 18 zhòng to hit the mark 此中三識
500 18 zhōng midday 此中三識

Frequencies of all Words

Top 1186

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 157 wèi for; to 佛心為第一
2 157 wèi because of 佛心為第一
3 157 wéi to act as; to serve 佛心為第一
4 157 wéi to change into; to become 佛心為第一
5 157 wéi to be; is 佛心為第一
6 157 wéi to do 佛心為第一
7 157 wèi for 佛心為第一
8 157 wèi because of; for; to 佛心為第一
9 157 wèi to 佛心為第一
10 157 wéi in a passive construction 佛心為第一
11 157 wéi forming a rehetorical question 佛心為第一
12 157 wéi forming an adverb 佛心為第一
13 157 wéi to add emphasis 佛心為第一
14 157 wèi to support; to help 佛心為第一
15 157 wéi to govern 佛心為第一
16 157 wèi to be; bhū 佛心為第一
17 113 shí knowledge; understanding 夫楞伽經所明三種識
18 113 shí to know; to be familiar with 夫楞伽經所明三種識
19 113 zhì to record 夫楞伽經所明三種識
20 113 shí thought; cognition 夫楞伽經所明三種識
21 113 shí to understand 夫楞伽經所明三種識
22 113 shí experience; common sense 夫楞伽經所明三種識
23 113 shí a good friend 夫楞伽經所明三種識
24 113 zhì to remember; to memorize 夫楞伽經所明三種識
25 113 zhì a label; a mark 夫楞伽經所明三種識
26 113 zhì an inscription 夫楞伽經所明三種識
27 113 zhì just now 夫楞伽經所明三種識
28 113 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 夫楞伽經所明三種識
29 103 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 緣第八故
30 103 old; ancient; former; past 緣第八故
31 103 reason; cause; purpose 緣第八故
32 103 to die 緣第八故
33 103 so; therefore; hence 緣第八故
34 103 original 緣第八故
35 103 accident; happening; instance 緣第八故
36 103 a friend; an acquaintance; friendship 緣第八故
37 103 something in the past 緣第八故
38 103 deceased; dead 緣第八故
39 103 still; yet 緣第八故
40 103 therefore; tasmāt 緣第八故
41 96 xīn heart [organ] 佛語心為宗
42 96 xīn Kangxi radical 61 佛語心為宗
43 96 xīn mind; consciousness 佛語心為宗
44 96 xīn the center; the core; the middle 佛語心為宗
45 96 xīn one of the 28 star constellations 佛語心為宗
46 96 xīn heart 佛語心為宗
47 96 xīn emotion 佛語心為宗
48 96 xīn intention; consideration 佛語心為宗
49 96 xīn disposition; temperament 佛語心為宗
50 96 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛語心為宗
51 84 shì is; are; am; to be 是知隨緣非有之真
52 84 shì is exactly 是知隨緣非有之真
53 84 shì is suitable; is in contrast 是知隨緣非有之真
54 84 shì this; that; those 是知隨緣非有之真
55 84 shì really; certainly 是知隨緣非有之真
56 84 shì correct; yes; affirmative 是知隨緣非有之真
57 84 shì true 是知隨緣非有之真
58 84 shì is; has; exists 是知隨緣非有之真
59 84 shì used between repetitions of a word 是知隨緣非有之真
60 84 shì a matter; an affair 是知隨緣非有之真
61 84 shì Shi 是知隨緣非有之真
62 84 shì is; bhū 是知隨緣非有之真
63 84 shì this; idam 是知隨緣非有之真
64 81 néng can; able 而不無內心相分能牽生心
65 81 néng ability; capacity 而不無內心相分能牽生心
66 81 néng a mythical bear-like beast 而不無內心相分能牽生心
67 81 néng energy 而不無內心相分能牽生心
68 81 néng function; use 而不無內心相分能牽生心
69 81 néng may; should; permitted to 而不無內心相分能牽生心
70 81 néng talent 而不無內心相分能牽生心
71 81 néng expert at 而不無內心相分能牽生心
72 81 néng to be in harmony 而不無內心相分能牽生心
73 81 néng to tend to; to care for 而不無內心相分能牽生心
74 81 néng to reach; to arrive at 而不無內心相分能牽生心
75 81 néng as long as; only 而不無內心相分能牽生心
76 81 néng even if 而不無內心相分能牽生心
77 81 néng but 而不無內心相分能牽生心
78 81 néng in this way 而不無內心相分能牽生心
79 81 néng to be able; śak 而不無內心相分能牽生心
80 81 néng skilful; pravīṇa 而不無內心相分能牽生心
81 78 wèi to call 謂真識
82 78 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂真識
83 78 wèi to speak to; to address 謂真識
84 78 wèi to treat as; to regard as 謂真識
85 78 wèi introducing a condition situation 謂真識
86 78 wèi to speak to; to address 謂真識
87 78 wèi to think 謂真識
88 78 wèi for; is to be 謂真識
89 78 wèi to make; to cause 謂真識
90 78 wèi and 謂真識
91 78 wèi principle; reason 謂真識
92 78 wèi Wei 謂真識
93 78 wèi which; what; yad 謂真識
94 78 wèi to say; iti 謂真識
95 71 yǒu is; are; to exist 俗有雖有
96 71 yǒu to have; to possess 俗有雖有
97 71 yǒu indicates an estimate 俗有雖有
98 71 yǒu indicates a large quantity 俗有雖有
99 71 yǒu indicates an affirmative response 俗有雖有
100 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 俗有雖有
101 71 yǒu used to compare two things 俗有雖有
102 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 俗有雖有
103 71 yǒu used before the names of dynasties 俗有雖有
104 71 yǒu a certain thing; what exists 俗有雖有
105 71 yǒu multiple of ten and ... 俗有雖有
106 71 yǒu abundant 俗有雖有
107 71 yǒu purposeful 俗有雖有
108 71 yǒu You 俗有雖有
109 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 俗有雖有
110 71 yǒu becoming; bhava 俗有雖有
111 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 夫楞伽經所明三種識
112 70 suǒ an office; an institute 夫楞伽經所明三種識
113 70 suǒ introduces a relative clause 夫楞伽經所明三種識
114 70 suǒ it 夫楞伽經所明三種識
115 70 suǒ if; supposing 夫楞伽經所明三種識
116 70 suǒ a few; various; some 夫楞伽經所明三種識
117 70 suǒ a place; a location 夫楞伽經所明三種識
118 70 suǒ indicates a passive voice 夫楞伽經所明三種識
119 70 suǒ that which 夫楞伽經所明三種識
120 70 suǒ an ordinal number 夫楞伽經所明三種識
121 70 suǒ meaning 夫楞伽經所明三種識
122 70 suǒ garrison 夫楞伽經所明三種識
123 70 suǒ place; pradeśa 夫楞伽經所明三種識
124 70 suǒ that which; yad 夫楞伽經所明三種識
125 69 a human or animal body 恒常體虛
126 69 form; style 恒常體虛
127 69 a substance 恒常體虛
128 69 a system 恒常體虛
129 69 a font 恒常體虛
130 69 grammatical aspect (of a verb) 恒常體虛
131 69 to experience; to realize 恒常體虛
132 69 ti 恒常體虛
133 69 limbs of a human or animal body 恒常體虛
134 69 to put oneself in another's shoes 恒常體虛
135 69 a genre of writing 恒常體虛
136 69 body; śarīra 恒常體虛
137 69 śarīra; human body 恒常體虛
138 69 ti; essence 恒常體虛
139 69 entity; a constituent; an element 恒常體虛
140 68 not; no 雖第七識不緣外塵
141 68 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖第七識不緣外塵
142 68 as a correlative 雖第七識不緣外塵
143 68 no (answering a question) 雖第七識不緣外塵
144 68 forms a negative adjective from a noun 雖第七識不緣外塵
145 68 at the end of a sentence to form a question 雖第七識不緣外塵
146 68 to form a yes or no question 雖第七識不緣外塵
147 68 infix potential marker 雖第七識不緣外塵
148 68 no; na 雖第七識不緣外塵
149 63 business; industry
150 63 immediately
151 63 activity; actions
152 63 order; sequence
153 63 to continue
154 63 to start; to create
155 63 karma
156 63 hereditary trade; legacy
157 63 a course of study; training
158 63 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
159 63 an estate; a property
160 63 an achievement
161 63 to engage in
162 63 Ye
163 63 already
164 63 a horizontal board
165 63 an occupation
166 63 a kind of musical instrument
167 63 a book
168 63 actions; karma; karman
169 63 activity; kriyā
170 63 no 非無所以
171 63 Kangxi radical 71 非無所以
172 63 to not have; without 非無所以
173 63 has not yet 非無所以
174 63 mo 非無所以
175 63 do not 非無所以
176 63 not; -less; un- 非無所以
177 63 regardless of 非無所以
178 63 to not have 非無所以
179 63 um 非無所以
180 63 Wu 非無所以
181 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非無所以
182 63 not; non- 非無所以
183 63 mo 非無所以
184 62 in; at 於八識中
185 62 in; at 於八識中
186 62 in; at; to; from 於八識中
187 62 to go; to 於八識中
188 62 to rely on; to depend on 於八識中
189 62 to go to; to arrive at 於八識中
190 62 from 於八識中
191 62 give 於八識中
192 62 oppposing 於八識中
193 62 and 於八識中
194 62 compared to 於八識中
195 62 by 於八識中
196 62 and; as well as 於八識中
197 62 for 於八識中
198 62 Yu 於八識中
199 62 a crow 於八識中
200 62 whew; wow 於八識中
201 62 near to; antike 於八識中
202 59 jìng boundary; frontier; boundary 境不離
203 59 jìng area; region; place; territory 境不離
204 59 jìng situation; circumstances 境不離
205 59 jìng degree; level 境不離
206 59 jìng the object of one of the six senses 境不離
207 59 jìng sphere; region 境不離
208 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂本覺者
209 51 zhě that 謂本覺者
210 51 zhě nominalizing function word 謂本覺者
211 51 zhě used to mark a definition 謂本覺者
212 51 zhě used to mark a pause 謂本覺者
213 51 zhě topic marker; that; it 謂本覺者
214 51 zhuó according to 謂本覺者
215 51 zhě ca 謂本覺者
216 49 to arise; to get up 心亦起故
217 49 case; instance; batch; group 心亦起故
218 49 to rise; to raise 心亦起故
219 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 心亦起故
220 49 to appoint (to an official post); to take up a post 心亦起故
221 49 to start 心亦起故
222 49 to establish; to build 心亦起故
223 49 to draft; to draw up (a plan) 心亦起故
224 49 opening sentence; opening verse 心亦起故
225 49 to get out of bed 心亦起故
226 49 to recover; to heal 心亦起故
227 49 to take out; to extract 心亦起故
228 49 marks the beginning of an action 心亦起故
229 49 marks the sufficiency of an action 心亦起故
230 49 to call back from mourning 心亦起故
231 49 to take place; to occur 心亦起故
232 49 from 心亦起故
233 49 to conjecture 心亦起故
234 49 stand up; utthāna 心亦起故
235 49 arising; utpāda 心亦起故
236 48 promptly; right away; immediately 即八識之性
237 48 to be near by; to be close to 即八識之性
238 48 at that time 即八識之性
239 48 to be exactly the same as; to be thus 即八識之性
240 48 supposed; so-called 即八識之性
241 48 if; but 即八識之性
242 48 to arrive at; to ascend 即八識之性
243 48 then; following 即八識之性
244 48 so; just so; eva 即八識之性
245 48 zhī him; her; them; that 即八識之性
246 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即八識之性
247 48 zhī to go 即八識之性
248 48 zhī this; that 即八識之性
249 48 zhī genetive marker 即八識之性
250 48 zhī it 即八識之性
251 48 zhī in 即八識之性
252 48 zhī all 即八識之性
253 48 zhī and 即八識之性
254 48 zhī however 即八識之性
255 48 zhī if 即八識之性
256 48 zhī then 即八識之性
257 48 zhī to arrive; to go 即八識之性
258 48 zhī is 即八識之性
259 48 zhī to use 即八識之性
260 48 zhī Zhi 即八識之性
261 44 yún cloud 大乘論云
262 44 yún Yunnan 大乘論云
263 44 yún Yun 大乘論云
264 44 yún to say 大乘論云
265 44 yún to have 大乘論云
266 44 yún a particle with no meaning 大乘論云
267 44 yún in this way 大乘論云
268 44 yún cloud; megha 大乘論云
269 44 yún to say; iti 大乘論云
270 42 according to 是第六所依根
271 42 to depend on; to lean on 是第六所依根
272 42 to comply with; to follow 是第六所依根
273 42 to help 是第六所依根
274 42 flourishing 是第六所依根
275 42 lovable 是第六所依根
276 42 bonds; substratum; upadhi 是第六所依根
277 42 refuge; śaraṇa 是第六所依根
278 42 reliance; pratiśaraṇa 是第六所依根
279 41 zhàng to separate 俱離障染
280 41 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 俱離障染
281 41 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 俱離障染
282 41 zhàng to cover 俱離障染
283 41 zhàng to defend 俱離障染
284 41 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 俱離障染
285 41 zhàng a strategic fortress 俱離障染
286 41 zhàng a dike; an embankment; a levee 俱離障染
287 41 zhàng to assure 俱離障染
288 41 zhàng obstruction 俱離障染
289 41 shēng to be born; to give birth 雖互相生
290 41 shēng to live 雖互相生
291 41 shēng raw 雖互相生
292 41 shēng a student 雖互相生
293 41 shēng life 雖互相生
294 41 shēng to produce; to give rise 雖互相生
295 41 shēng alive 雖互相生
296 41 shēng a lifetime 雖互相生
297 41 shēng to initiate; to become 雖互相生
298 41 shēng to grow 雖互相生
299 41 shēng unfamiliar 雖互相生
300 41 shēng not experienced 雖互相生
301 41 shēng hard; stiff; strong 雖互相生
302 41 shēng very; extremely 雖互相生
303 41 shēng having academic or professional knowledge 雖互相生
304 41 shēng a male role in traditional theatre 雖互相生
305 41 shēng gender 雖互相生
306 41 shēng to develop; to grow 雖互相生
307 41 shēng to set up 雖互相生
308 41 shēng a prostitute 雖互相生
309 41 shēng a captive 雖互相生
310 41 shēng a gentleman 雖互相生
311 41 shēng Kangxi radical 100 雖互相生
312 41 shēng unripe 雖互相生
313 41 shēng nature 雖互相生
314 41 shēng to inherit; to succeed 雖互相生
315 41 shēng destiny 雖互相生
316 41 shēng birth 雖互相生
317 40 děng et cetera; and so on 但說賴耶等八
318 40 děng to wait 但說賴耶等八
319 40 děng degree; kind 但說賴耶等八
320 40 děng plural 但說賴耶等八
321 40 děng to be equal 但說賴耶等八
322 40 děng degree; level 但說賴耶等八
323 40 děng to compare 但說賴耶等八
324 40 děng same; equal; sama 但說賴耶等八
325 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不壞
326 39 ér Kangxi radical 126 而不壞
327 39 ér you 而不壞
328 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不壞
329 39 ér right away; then 而不壞
330 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不壞
331 39 ér if; in case; in the event that 而不壞
332 39 ér therefore; as a result; thus 而不壞
333 39 ér how can it be that? 而不壞
334 39 ér so as to 而不壞
335 39 ér only then 而不壞
336 39 ér as if; to seem like 而不壞
337 39 néng can; able 而不壞
338 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不壞
339 39 ér me 而不壞
340 39 ér to arrive; up to 而不壞
341 39 ér possessive 而不壞
342 39 ér and; ca 而不壞
343 38 this; these 此中三識
344 38 in this way 此中三識
345 38 otherwise; but; however; so 此中三識
346 38 at this time; now; here 此中三識
347 38 this; here; etad 此中三識
348 37 so as to; in order to 以性遍一切處故
349 37 to use; to regard as 以性遍一切處故
350 37 to use; to grasp 以性遍一切處故
351 37 according to 以性遍一切處故
352 37 because of 以性遍一切處故
353 37 on a certain date 以性遍一切處故
354 37 and; as well as 以性遍一切處故
355 37 to rely on 以性遍一切處故
356 37 to regard 以性遍一切處故
357 37 to be able to 以性遍一切處故
358 37 to order; to command 以性遍一切處故
359 37 further; moreover 以性遍一切處故
360 37 used after a verb 以性遍一切處故
361 37 very 以性遍一切處故
362 37 already 以性遍一切處故
363 37 increasingly 以性遍一切處故
364 37 a reason; a cause 以性遍一切處故
365 37 Israel 以性遍一切處故
366 37 Yi 以性遍一切處故
367 37 use; yogena 以性遍一切處故
368 36 míng measure word for people 餘七俱名分別事識
369 36 míng fame; renown; reputation 餘七俱名分別事識
370 36 míng a name; personal name; designation 餘七俱名分別事識
371 36 míng rank; position 餘七俱名分別事識
372 36 míng an excuse 餘七俱名分別事識
373 36 míng life 餘七俱名分別事識
374 36 míng to name; to call 餘七俱名分別事識
375 36 míng to express; to describe 餘七俱名分別事識
376 36 míng to be called; to have the name 餘七俱名分別事識
377 36 míng to own; to possess 餘七俱名分別事識
378 36 míng famous; renowned 餘七俱名分別事識
379 36 míng moral 餘七俱名分別事識
380 36 míng name; naman 餘七俱名分別事識
381 36 míng fame; renown; yasas 餘七俱名分別事識
382 34 ruò to seem; to be like; as 若約性收
383 34 ruò seemingly 若約性收
384 34 ruò if 若約性收
385 34 ruò you 若約性收
386 34 ruò this; that 若約性收
387 34 ruò and; or 若約性收
388 34 ruò as for; pertaining to 若約性收
389 34 pomegranite 若約性收
390 34 ruò to choose 若約性收
391 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若約性收
392 34 ruò thus 若約性收
393 34 ruò pollia 若約性收
394 34 ruò Ruo 若約性收
395 34 ruò only then 若約性收
396 34 ja 若約性收
397 34 jñā 若約性收
398 34 ruò if; yadi 若約性收
399 33 fēi not; non-; un- 非無所以
400 33 fēi Kangxi radical 175 非無所以
401 33 fēi wrong; bad; untruthful 非無所以
402 33 fēi different 非無所以
403 33 fēi to not be; to not have 非無所以
404 33 fēi to violate; to be contrary to 非無所以
405 33 fēi Africa 非無所以
406 33 fēi to slander 非無所以
407 33 fěi to avoid 非無所以
408 33 fēi must 非無所以
409 33 fēi an error 非無所以
410 33 fēi a problem; a question 非無所以
411 33 fēi evil 非無所以
412 33 fēi besides; except; unless 非無所以
413 31 xiāng each other; one another; mutually 相顯性
414 31 xiàng to observe; to assess 相顯性
415 31 xiàng appearance; portrait; picture 相顯性
416 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相顯性
417 31 xiàng to aid; to help 相顯性
418 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相顯性
419 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相顯性
420 31 xiāng alternately; in turn 相顯性
421 31 xiāng Xiang 相顯性
422 31 xiāng form substance 相顯性
423 31 xiāng to express 相顯性
424 31 xiàng to choose 相顯性
425 31 xiāng Xiang 相顯性
426 31 xiāng an ancient musical instrument 相顯性
427 31 xiāng the seventh lunar month 相顯性
428 31 xiāng to compare 相顯性
429 31 xiàng to divine 相顯性
430 31 xiàng to administer 相顯性
431 31 xiàng helper for a blind person 相顯性
432 31 xiāng rhythm [music] 相顯性
433 31 xiāng the upper frets of a pipa 相顯性
434 31 xiāng coralwood 相顯性
435 31 xiàng ministry 相顯性
436 31 xiàng to supplement; to enhance 相顯性
437 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相顯性
438 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相顯性
439 31 xiàng sign; mark; liṅga 相顯性
440 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相顯性
441 30 xìng gender 即八識之性
442 30 xìng suffix corresponding to -ness 即八識之性
443 30 xìng nature; disposition 即八識之性
444 30 xìng a suffix corresponding to -ness 即八識之性
445 30 xìng grammatical gender 即八識之性
446 30 xìng a property; a quality 即八識之性
447 30 xìng life; destiny 即八識之性
448 30 xìng sexual desire 即八識之性
449 30 xìng scope 即八識之性
450 30 xìng nature 即八識之性
451 28 yòu again; also 又究竟指歸
452 28 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又究竟指歸
453 28 yòu Kangxi radical 29 又究竟指歸
454 28 yòu and 又究竟指歸
455 28 yòu furthermore 又究竟指歸
456 28 yòu in addition 又究竟指歸
457 28 yòu but 又究竟指歸
458 28 yòu again; also; moreover; punar 又究竟指歸
459 28 yuán fate; predestined affinity 雖第七識不緣外塵
460 28 yuán hem 雖第七識不緣外塵
461 28 yuán to revolve around 雖第七識不緣外塵
462 28 yuán because 雖第七識不緣外塵
463 28 yuán to climb up 雖第七識不緣外塵
464 28 yuán cause; origin; reason 雖第七識不緣外塵
465 28 yuán along; to follow 雖第七識不緣外塵
466 28 yuán to depend on 雖第七識不緣外塵
467 28 yuán margin; edge; rim 雖第七識不緣外塵
468 28 yuán Condition 雖第七識不緣外塵
469 28 yuán conditions; pratyaya; paccaya 雖第七識不緣外塵
470 27 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 互成
471 27 chéng one tenth 互成
472 27 chéng to become; to turn into 互成
473 27 chéng to grow up; to ripen; to mature 互成
474 27 chéng to set up; to establish; to develop; to form 互成
475 27 chéng a full measure of 互成
476 27 chéng whole 互成
477 27 chéng set; established 互成
478 27 chéng to reache a certain degree; to amount to 互成
479 27 chéng to reconcile 互成
480 27 chéng alright; OK 互成
481 27 chéng an area of ten square miles 互成
482 27 chéng to resmble; to be similar to 互成
483 27 chéng composed of 互成
484 27 chéng a result; a harvest; an achievement 互成
485 27 chéng capable; able; accomplished 互成
486 27 chéng to help somebody achieve something 互成
487 27 chéng Cheng 互成
488 27 chéng Become 互成
489 27 chéng becoming; bhāva 互成
490 25 èr two 二用
491 25 èr Kangxi radical 7 二用
492 25 èr second 二用
493 25 èr twice; double; di- 二用
494 25 èr another; the other 二用
495 25 èr more than one kind 二用
496 25 èr two; dvā; dvi 二用
497 25 èr both; dvaya 二用
498 25 one 一而多
499 25 Kangxi radical 1 一而多
500 25 as soon as; all at once 一而多

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
therefore; tasmāt
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. body; śarīra
  2. śarīra; human body
  3. ti; essence
  4. entity; a constituent; an element

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
广明 廣明 103 Guangming
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
觉海 覺海 106 Kakukai
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨处胎经 菩薩處胎經 112
  1. Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva
  2. Bodhisattva Garbha Sutra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神会 神會 115 Shenhui
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释摩诃衍论 釋摩訶衍論 115 Shi Moheyan Lun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五境 119 the objects of the five senses
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫定意经 賢劫定意經 120 Bhadrakalpika Samadhi sūtra
延寿 延壽 121 Yan Shou
永明 121 Yongming
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
余善 餘善 121 Yu Shan
正知 122 Zheng Zhi
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 300.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八藏 98 eight canons
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次复 次復 99 afterwards; then
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大藏 100 Buddhist canon
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
覩见 覩見 100 to observe
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八天 195 twenty-eight heavens
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非情 102 non-sentient object
非思量 102
  1. Without Thinking
  2. not thinking
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别事识 分別事識 102 discriminating consciousness; consciousness
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本不觉 根本不覺 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
惛沈 104 lethargy; gloominess
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
假实 假實 106 false and true; illusory and real
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见分 見分 106 vision part
简择 簡擇 106 to chose
教理 106 religious doctrine; dogma
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九结 九結 106 nine bonds
九识 九識 106 nine kinds of cognition
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱空 106 both self and all things are empty
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
觉照 覺照 106 Awareness
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
赖耶 賴耶 108 alaya
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六即 108 the six identities
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末那 109 manas; mind
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦邪见 薩迦邪見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三细 三細 115 three subtle aspects
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生天 115 highest rebirth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
神识 神識 115 soul
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水喻 115 the water simile
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四一 115 four ones
寺主 115 temple director; head of monastery
四住 115 four abodes
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
兔角 116 rabbit's horns
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法二执 我法二執 119 two attachments
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我癡 119 self delusion
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五心 119 five minds
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心海 120 The Heart's Ocean
心净 心淨 120 A Pure Mind
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
心识 心識 120 mind and cognition
心水 120 the mind as the surface of the water
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心真 120 true nature of the mind
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言语道断 言語道斷 121 beyond words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
智心 122 a wise mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha