Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 186 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志十七之十一 |
| 2 | 186 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志十七之十一 |
| 3 | 186 | 之 | zhī | is | 法運通塞志十七之十一 |
| 4 | 186 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志十七之十一 |
| 5 | 186 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志十七之十一 |
| 6 | 186 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志十七之十一 |
| 7 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上法之以愛民 |
| 8 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 上法之以愛民 |
| 9 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 上法之以愛民 |
| 10 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 上法之以愛民 |
| 11 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 上法之以愛民 |
| 12 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 上法之以愛民 |
| 13 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上法之以愛民 |
| 14 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 上法之以愛民 |
| 15 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 上法之以愛民 |
| 16 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 上法之以愛民 |
| 17 | 69 | 也 | yě | ya | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 18 | 68 | 於 | yú | to go; to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 19 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 20 | 68 | 於 | yú | Yu | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 21 | 68 | 於 | wū | a crow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 22 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
| 23 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
| 24 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
| 25 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
| 26 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 進上 |
| 27 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進上 |
| 28 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進上 |
| 29 | 56 | 上 | shàng | shang | 進上 |
| 30 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 進上 |
| 31 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 進上 |
| 32 | 56 | 上 | shàng | advanced | 進上 |
| 33 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進上 |
| 34 | 56 | 上 | shàng | time | 進上 |
| 35 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進上 |
| 36 | 56 | 上 | shàng | far | 進上 |
| 37 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 進上 |
| 38 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進上 |
| 39 | 56 | 上 | shàng | to report | 進上 |
| 40 | 56 | 上 | shàng | to offer | 進上 |
| 41 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 進上 |
| 42 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進上 |
| 43 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 進上 |
| 44 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進上 |
| 45 | 56 | 上 | shàng | to burn | 進上 |
| 46 | 56 | 上 | shàng | to remember | 進上 |
| 47 | 56 | 上 | shàng | to add | 進上 |
| 48 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進上 |
| 49 | 56 | 上 | shàng | to meet | 進上 |
| 50 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進上 |
| 51 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進上 |
| 52 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 進上 |
| 53 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進上 |
| 54 | 53 | 者 | zhě | ca | 得其壽必得其位者乎 |
| 55 | 49 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 56 | 49 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 57 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 58 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 59 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 60 | 48 | 為 | wéi | to do | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 61 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 62 | 48 | 為 | wéi | to govern | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 63 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 64 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下遵之而遷善 |
| 65 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 下遵之而遷善 |
| 66 | 46 | 而 | néng | can; able | 下遵之而遷善 |
| 67 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下遵之而遷善 |
| 68 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 下遵之而遷善 |
| 69 | 45 | 其 | qí | Qi | 其略云 |
| 70 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 大指勸人之善 |
| 71 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大指勸人之善 |
| 72 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 大指勸人之善 |
| 73 | 40 | 人 | rén | everybody | 大指勸人之善 |
| 74 | 40 | 人 | rén | adult | 大指勸人之善 |
| 75 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 大指勸人之善 |
| 76 | 40 | 人 | rén | an upright person | 大指勸人之善 |
| 77 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 大指勸人之善 |
| 78 | 39 | 年 | nián | year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 79 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 80 | 39 | 年 | nián | age | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 81 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 82 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 83 | 39 | 年 | nián | a date | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 84 | 39 | 年 | nián | time; years | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 85 | 39 | 年 | nián | harvest | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 86 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 87 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 88 | 38 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜明教大師法 |
| 89 | 38 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜明教大師法 |
| 90 | 38 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜明教大師法 |
| 91 | 38 | 賜 | cì | to do in full | 賜明教大師法 |
| 92 | 38 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜明教大師法 |
| 93 | 38 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜明教大師法 |
| 94 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺則仁矣 |
| 95 | 34 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不殺則仁矣 |
| 96 | 34 | 則 | zé | a grade; a level | 不殺則仁矣 |
| 97 | 34 | 則 | zé | an example; a model | 不殺則仁矣 |
| 98 | 34 | 則 | zé | a weighing device | 不殺則仁矣 |
| 99 | 34 | 則 | zé | to grade; to rank | 不殺則仁矣 |
| 100 | 34 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不殺則仁矣 |
| 101 | 34 | 則 | zé | to do | 不殺則仁矣 |
| 102 | 34 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不殺則仁矣 |
| 103 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 104 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 105 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 106 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 107 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 108 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 109 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 110 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 111 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 112 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 113 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 114 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 115 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 116 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 117 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見首山 |
| 118 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見首山 |
| 119 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見首山 |
| 120 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見首山 |
| 121 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見首山 |
| 122 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見首山 |
| 123 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見首山 |
| 124 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見首山 |
| 125 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見首山 |
| 126 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見首山 |
| 127 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見首山 |
| 128 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見首山 |
| 129 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見首山 |
| 130 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 131 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 132 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 133 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 134 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 135 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 136 | 26 | 言 | yán | to regard as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 137 | 26 | 言 | yán | to act as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 138 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 139 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 140 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 141 | 26 | 天 | tiān | heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 142 | 26 | 天 | tiān | nature | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 143 | 26 | 天 | tiān | sky | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 144 | 26 | 天 | tiān | weather | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 145 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 146 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 147 | 26 | 天 | tiān | season | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 148 | 26 | 天 | tiān | destiny | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 149 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 150 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 151 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 152 | 25 | 進 | jìn | to enter | 進上 |
| 153 | 25 | 進 | jìn | to advance | 進上 |
| 154 | 25 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進上 |
| 155 | 24 | 國 | guó | a country; a nation | 入此國 |
| 156 | 24 | 國 | guó | the capital of a state | 入此國 |
| 157 | 24 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 入此國 |
| 158 | 24 | 國 | guó | a state; a kingdom | 入此國 |
| 159 | 24 | 國 | guó | a place; a land | 入此國 |
| 160 | 24 | 國 | guó | domestic; Chinese | 入此國 |
| 161 | 24 | 國 | guó | national | 入此國 |
| 162 | 24 | 國 | guó | top in the nation | 入此國 |
| 163 | 24 | 國 | guó | Guo | 入此國 |
| 164 | 24 | 國 | guó | community; nation; janapada | 入此國 |
| 165 | 23 | 師 | shī | teacher | 師 |
| 166 | 23 | 師 | shī | multitude | 師 |
| 167 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
| 168 | 23 | 師 | shī | an expert | 師 |
| 169 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
| 170 | 23 | 師 | shī | master | 師 |
| 171 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
| 172 | 23 | 師 | shī | Shi | 師 |
| 173 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師 |
| 174 | 23 | 師 | shī | troops | 師 |
| 175 | 23 | 師 | shī | shi | 師 |
| 176 | 23 | 師 | shī | an army division | 師 |
| 177 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
| 178 | 23 | 師 | shī | a lion | 師 |
| 179 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
| 180 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
| 181 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛有十力 |
| 182 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛有十力 |
| 183 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛有十力 |
| 184 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛有十力 |
| 185 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛有十力 |
| 186 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
| 187 | 23 | 聖 | shèng | sacred | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 188 | 23 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 189 | 23 | 聖 | shèng | a master; an expert | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 190 | 23 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 191 | 23 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 192 | 23 | 聖 | shèng | agile | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 193 | 23 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 194 | 22 | 知 | zhī | to know | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 195 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 196 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 197 | 22 | 知 | zhī | to administer | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 198 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 199 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 200 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 201 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 202 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 203 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 204 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 205 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 206 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 207 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 208 | 22 | 知 | zhī | to make known | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 209 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 210 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 211 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 212 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 213 | 21 | 王 | wáng | Wang | 見王氏小畜集 |
| 214 | 21 | 王 | wáng | a king | 見王氏小畜集 |
| 215 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 見王氏小畜集 |
| 216 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 見王氏小畜集 |
| 217 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 見王氏小畜集 |
| 218 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 見王氏小畜集 |
| 219 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 見王氏小畜集 |
| 220 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 見王氏小畜集 |
| 221 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 見王氏小畜集 |
| 222 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 見王氏小畜集 |
| 223 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 見王氏小畜集 |
| 224 | 21 | 一 | yī | one | 一人不試經業 |
| 225 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人不試經業 |
| 226 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人不試經業 |
| 227 | 21 | 一 | yī | first | 一人不試經業 |
| 228 | 21 | 一 | yī | the same | 一人不試經業 |
| 229 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一人不試經業 |
| 230 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一人不試經業 |
| 231 | 21 | 一 | yī | Yi | 一人不試經業 |
| 232 | 21 | 一 | yī | other | 一人不試經業 |
| 233 | 21 | 一 | yī | to unify | 一人不試經業 |
| 234 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人不試經業 |
| 235 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人不試經業 |
| 236 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一人不試經業 |
| 237 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 證蔡邕非史通等 |
| 238 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 證蔡邕非史通等 |
| 239 | 21 | 非 | fēi | different | 證蔡邕非史通等 |
| 240 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 證蔡邕非史通等 |
| 241 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 證蔡邕非史通等 |
| 242 | 21 | 非 | fēi | Africa | 證蔡邕非史通等 |
| 243 | 21 | 非 | fēi | to slander | 證蔡邕非史通等 |
| 244 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 證蔡邕非史通等 |
| 245 | 21 | 非 | fēi | must | 證蔡邕非史通等 |
| 246 | 21 | 非 | fēi | an error | 證蔡邕非史通等 |
| 247 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 證蔡邕非史通等 |
| 248 | 21 | 非 | fēi | evil | 證蔡邕非史通等 |
| 249 | 20 | 三 | sān | three | 三年八月 |
| 250 | 20 | 三 | sān | third | 三年八月 |
| 251 | 20 | 三 | sān | more than two | 三年八月 |
| 252 | 20 | 三 | sān | very few | 三年八月 |
| 253 | 20 | 三 | sān | San | 三年八月 |
| 254 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三年八月 |
| 255 | 20 | 三 | sān | sa | 三年八月 |
| 256 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年八月 |
| 257 | 20 | 來 | lái | to come | 西天竺沙門佛護來 |
| 258 | 20 | 來 | lái | please | 西天竺沙門佛護來 |
| 259 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西天竺沙門佛護來 |
| 260 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西天竺沙門佛護來 |
| 261 | 20 | 來 | lái | wheat | 西天竺沙門佛護來 |
| 262 | 20 | 來 | lái | next; future | 西天竺沙門佛護來 |
| 263 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西天竺沙門佛護來 |
| 264 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 西天竺沙門佛護來 |
| 265 | 20 | 來 | lái | to earn | 西天竺沙門佛護來 |
| 266 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 西天竺沙門佛護來 |
| 267 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 上以諸寺 |
| 268 | 20 | 寺 | sì | a government office | 上以諸寺 |
| 269 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 上以諸寺 |
| 270 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 上以諸寺 |
| 271 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須臾雨至 |
| 272 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須臾雨至 |
| 273 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須臾雨至 |
| 274 | 18 | 先 | xiān | first | 上以先朝盛典不許 |
| 275 | 18 | 先 | xiān | early; prior; former | 上以先朝盛典不許 |
| 276 | 18 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 上以先朝盛典不許 |
| 277 | 18 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 上以先朝盛典不許 |
| 278 | 18 | 先 | xiān | to start | 上以先朝盛典不許 |
| 279 | 18 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 上以先朝盛典不許 |
| 280 | 18 | 先 | xiān | before; in front | 上以先朝盛典不許 |
| 281 | 18 | 先 | xiān | fundamental; basic | 上以先朝盛典不許 |
| 282 | 18 | 先 | xiān | Xian | 上以先朝盛典不許 |
| 283 | 18 | 先 | xiān | ancient; archaic | 上以先朝盛典不許 |
| 284 | 18 | 先 | xiān | super | 上以先朝盛典不許 |
| 285 | 18 | 先 | xiān | deceased | 上以先朝盛典不許 |
| 286 | 18 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 上以先朝盛典不許 |
| 287 | 18 | 云 | yún | cloud | 其略云 |
| 288 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 其略云 |
| 289 | 18 | 云 | yún | Yun | 其略云 |
| 290 | 18 | 云 | yún | to say | 其略云 |
| 291 | 18 | 云 | yún | to have | 其略云 |
| 292 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 其略云 |
| 293 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 其略云 |
| 294 | 18 | 州 | zhōu | a state; a province | 住襄州石門 |
| 295 | 18 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 住襄州石門 |
| 296 | 18 | 州 | zhōu | a prefecture | 住襄州石門 |
| 297 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
| 298 | 18 | 州 | zhōu | an island | 住襄州石門 |
| 299 | 18 | 州 | zhōu | Zhou | 住襄州石門 |
| 300 | 18 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 住襄州石門 |
| 301 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
| 302 | 18 | 世 | shì | a generation | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 303 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 304 | 18 | 世 | shì | the world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 305 | 18 | 世 | shì | years; age | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 306 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 307 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 308 | 18 | 世 | shì | over generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 309 | 18 | 世 | shì | world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 310 | 18 | 世 | shì | an era | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 311 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 312 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 313 | 18 | 世 | shì | Shi | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 314 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 315 | 18 | 世 | shì | hereditary | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 316 | 18 | 世 | shì | later generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 317 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 318 | 18 | 世 | shì | the current times | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 319 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 320 | 18 | 書 | shū | book | 釋氏戒律之書 |
| 321 | 18 | 書 | shū | document; manuscript | 釋氏戒律之書 |
| 322 | 18 | 書 | shū | letter | 釋氏戒律之書 |
| 323 | 18 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 釋氏戒律之書 |
| 324 | 18 | 書 | shū | to write | 釋氏戒律之書 |
| 325 | 18 | 書 | shū | writing | 釋氏戒律之書 |
| 326 | 18 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 釋氏戒律之書 |
| 327 | 18 | 書 | shū | Shu | 釋氏戒律之書 |
| 328 | 18 | 書 | shū | to record | 釋氏戒律之書 |
| 329 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 釋氏戒律之書 |
| 330 | 18 | 書 | shū | write; copy; likh | 釋氏戒律之書 |
| 331 | 18 | 書 | shū | manuscript; lekha | 釋氏戒律之書 |
| 332 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 釋氏戒律之書 |
| 333 | 18 | 書 | shū | document; lekha | 釋氏戒律之書 |
| 334 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志十七之十一 |
| 335 | 17 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志十七之十一 |
| 336 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志十七之十一 |
| 337 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志十七之十一 |
| 338 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志十七之十一 |
| 339 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志十七之十一 |
| 340 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志十七之十一 |
| 341 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志十七之十一 |
| 342 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志十七之十一 |
| 343 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志十七之十一 |
| 344 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志十七之十一 |
| 345 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志十七之十一 |
| 346 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志十七之十一 |
| 347 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志十七之十一 |
| 348 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志十七之十一 |
| 349 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志十七之十一 |
| 350 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志十七之十一 |
| 351 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志十七之十一 |
| 352 | 17 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 右街僧錄 |
| 353 | 17 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 右街僧錄 |
| 354 | 17 | 僧 | sēng | Seng | 右街僧錄 |
| 355 | 17 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 右街僧錄 |
| 356 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 357 | 17 | 自 | zì | Zi | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 358 | 17 | 自 | zì | a nose | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 359 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 360 | 17 | 自 | zì | origin | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 361 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 362 | 17 | 自 | zì | to be | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 363 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 復自周秦以降作者眾矣 |
| 364 | 17 | 在 | zài | in; at | 不令在城中 |
| 365 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 不令在城中 |
| 366 | 17 | 在 | zài | to consist of | 不令在城中 |
| 367 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 不令在城中 |
| 368 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 不令在城中 |
| 369 | 17 | 祀 | sì | to give an offering in a religious ceremony | 漢高始過魯行祀 |
| 370 | 17 | 祀 | sì | a place for sacrificial ceremony | 漢高始過魯行祀 |
| 371 | 17 | 祀 | sì | year | 漢高始過魯行祀 |
| 372 | 17 | 祀 | sì | an epoch | 漢高始過魯行祀 |
| 373 | 17 | 祀 | sì | ritual; pūjā | 漢高始過魯行祀 |
| 374 | 17 | 百 | bǎi | one hundred | 師所述內典錄百 |
| 375 | 17 | 百 | bǎi | many | 師所述內典錄百 |
| 376 | 17 | 百 | bǎi | Bai | 師所述內典錄百 |
| 377 | 17 | 百 | bǎi | all | 師所述內典錄百 |
| 378 | 17 | 百 | bǎi | hundred; śata | 師所述內典錄百 |
| 379 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 郡守以事笞 |
| 380 | 17 | 事 | shì | to serve | 郡守以事笞 |
| 381 | 17 | 事 | shì | a government post | 郡守以事笞 |
| 382 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 郡守以事笞 |
| 383 | 17 | 事 | shì | occupation | 郡守以事笞 |
| 384 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 郡守以事笞 |
| 385 | 17 | 事 | shì | an accident | 郡守以事笞 |
| 386 | 17 | 事 | shì | to attend | 郡守以事笞 |
| 387 | 17 | 事 | shì | an allusion | 郡守以事笞 |
| 388 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 郡守以事笞 |
| 389 | 17 | 事 | shì | to engage in | 郡守以事笞 |
| 390 | 17 | 事 | shì | to enslave | 郡守以事笞 |
| 391 | 17 | 事 | shì | to pursue | 郡守以事笞 |
| 392 | 17 | 事 | shì | to administer | 郡守以事笞 |
| 393 | 17 | 事 | shì | to appoint | 郡守以事笞 |
| 394 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 郡守以事笞 |
| 395 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 郡守以事笞 |
| 396 | 16 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 師所述內典錄百 |
| 397 | 16 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 師所述內典錄百 |
| 398 | 16 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 師所述內典錄百 |
| 399 | 16 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 師所述內典錄百 |
| 400 | 16 | 述 | shù | narrate | 師所述內典錄百 |
| 401 | 16 | 歲 | suì | age | 自後歲旱必作呪法多驗 |
| 402 | 16 | 歲 | suì | years | 自後歲旱必作呪法多驗 |
| 403 | 16 | 歲 | suì | time | 自後歲旱必作呪法多驗 |
| 404 | 16 | 歲 | suì | annual harvest | 自後歲旱必作呪法多驗 |
| 405 | 16 | 歲 | suì | year; varṣa | 自後歲旱必作呪法多驗 |
| 406 | 16 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五十卷 |
| 407 | 16 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五十卷 |
| 408 | 16 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五十卷 |
| 409 | 16 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五十卷 |
| 410 | 16 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五十卷 |
| 411 | 16 | 卷 | juǎn | a break roll | 五十卷 |
| 412 | 16 | 卷 | juàn | an examination paper | 五十卷 |
| 413 | 16 | 卷 | juàn | a file | 五十卷 |
| 414 | 16 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五十卷 |
| 415 | 16 | 卷 | juǎn | to include | 五十卷 |
| 416 | 16 | 卷 | juǎn | to store away | 五十卷 |
| 417 | 16 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五十卷 |
| 418 | 16 | 卷 | juǎn | Juan | 五十卷 |
| 419 | 16 | 卷 | juàn | tired | 五十卷 |
| 420 | 16 | 卷 | quán | beautiful | 五十卷 |
| 421 | 16 | 卷 | juǎn | wrapped | 五十卷 |
| 422 | 16 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 423 | 16 | 唐 | táng | Tang | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 424 | 16 | 唐 | táng | exagerated | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 425 | 16 | 唐 | táng | vast; extensive | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 426 | 16 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 427 | 16 | 唐 | táng | China | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 428 | 16 | 唐 | táng | rude | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 429 | 16 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 歸葬錢唐則誌其墓 |
| 430 | 16 | 文 | wén | writing; text | 學士王禹偁序其文曰 |
| 431 | 16 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 學士王禹偁序其文曰 |
| 432 | 16 | 文 | wén | Wen | 學士王禹偁序其文曰 |
| 433 | 16 | 文 | wén | lines or grain on an object | 學士王禹偁序其文曰 |
| 434 | 16 | 文 | wén | culture | 學士王禹偁序其文曰 |
| 435 | 16 | 文 | wén | refined writings | 學士王禹偁序其文曰 |
| 436 | 16 | 文 | wén | civil; non-military | 學士王禹偁序其文曰 |
| 437 | 16 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 學士王禹偁序其文曰 |
| 438 | 16 | 文 | wén | wen | 學士王禹偁序其文曰 |
| 439 | 16 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 學士王禹偁序其文曰 |
| 440 | 16 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 學士王禹偁序其文曰 |
| 441 | 16 | 文 | wén | beautiful | 學士王禹偁序其文曰 |
| 442 | 16 | 文 | wén | a text; a manuscript | 學士王禹偁序其文曰 |
| 443 | 16 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 學士王禹偁序其文曰 |
| 444 | 16 | 文 | wén | the text of an imperial order | 學士王禹偁序其文曰 |
| 445 | 16 | 文 | wén | liberal arts | 學士王禹偁序其文曰 |
| 446 | 16 | 文 | wén | a rite; a ritual | 學士王禹偁序其文曰 |
| 447 | 16 | 文 | wén | a tattoo | 學士王禹偁序其文曰 |
| 448 | 16 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 學士王禹偁序其文曰 |
| 449 | 16 | 文 | wén | text; grantha | 學士王禹偁序其文曰 |
| 450 | 16 | 文 | wén | letter; vyañjana | 學士王禹偁序其文曰 |
| 451 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 迹異而道同 |
| 452 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 迹異而道同 |
| 453 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 迹異而道同 |
| 454 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 迹異而道同 |
| 455 | 15 | 道 | dào | to think | 迹異而道同 |
| 456 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 迹異而道同 |
| 457 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 迹異而道同 |
| 458 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 迹異而道同 |
| 459 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 迹異而道同 |
| 460 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 迹異而道同 |
| 461 | 15 | 道 | dào | a skill | 迹異而道同 |
| 462 | 15 | 道 | dào | a sect | 迹異而道同 |
| 463 | 15 | 道 | dào | a line | 迹異而道同 |
| 464 | 15 | 道 | dào | Way | 迹異而道同 |
| 465 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 迹異而道同 |
| 466 | 15 | 四 | sì | four | 四年五月 |
| 467 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 四年五月 |
| 468 | 15 | 四 | sì | fourth | 四年五月 |
| 469 | 15 | 四 | sì | Si | 四年五月 |
| 470 | 15 | 四 | sì | four; catur | 四年五月 |
| 471 | 15 | 後 | hòu | after; later | 令置先帝聖教序後 |
| 472 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 令置先帝聖教序後 |
| 473 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 令置先帝聖教序後 |
| 474 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 令置先帝聖教序後 |
| 475 | 15 | 後 | hòu | late; later | 令置先帝聖教序後 |
| 476 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 令置先帝聖教序後 |
| 477 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 令置先帝聖教序後 |
| 478 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 令置先帝聖教序後 |
| 479 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 令置先帝聖教序後 |
| 480 | 15 | 後 | hòu | Hou | 令置先帝聖教序後 |
| 481 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 令置先帝聖教序後 |
| 482 | 15 | 後 | hòu | following | 令置先帝聖教序後 |
| 483 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 令置先帝聖教序後 |
| 484 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 令置先帝聖教序後 |
| 485 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 令置先帝聖教序後 |
| 486 | 15 | 後 | hòu | Hou | 令置先帝聖教序後 |
| 487 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 令置先帝聖教序後 |
| 488 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 令置先帝聖教序後 |
| 489 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 令置先帝聖教序後 |
| 490 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 禹偁見之大服 |
| 491 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 禹偁見之大服 |
| 492 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 禹偁見之大服 |
| 493 | 15 | 大 | dà | size | 禹偁見之大服 |
| 494 | 15 | 大 | dà | old | 禹偁見之大服 |
| 495 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 禹偁見之大服 |
| 496 | 15 | 大 | dà | adult | 禹偁見之大服 |
| 497 | 15 | 大 | dài | an important person | 禹偁見之大服 |
| 498 | 15 | 大 | dà | senior | 禹偁見之大服 |
| 499 | 15 | 大 | dà | an element | 禹偁見之大服 |
| 500 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 禹偁見之大服 |
Frequencies of all Words
Top 1131
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 186 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志十七之十一 |
| 2 | 186 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志十七之十一 |
| 3 | 186 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志十七之十一 |
| 4 | 186 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志十七之十一 |
| 5 | 186 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志十七之十一 |
| 6 | 186 | 之 | zhī | it | 法運通塞志十七之十一 |
| 7 | 186 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志十七之十一 |
| 8 | 186 | 之 | zhī | all | 法運通塞志十七之十一 |
| 9 | 186 | 之 | zhī | and | 法運通塞志十七之十一 |
| 10 | 186 | 之 | zhī | however | 法運通塞志十七之十一 |
| 11 | 186 | 之 | zhī | if | 法運通塞志十七之十一 |
| 12 | 186 | 之 | zhī | then | 法運通塞志十七之十一 |
| 13 | 186 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志十七之十一 |
| 14 | 186 | 之 | zhī | is | 法運通塞志十七之十一 |
| 15 | 186 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志十七之十一 |
| 16 | 186 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志十七之十一 |
| 17 | 186 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志十七之十一 |
| 18 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 上法之以愛民 |
| 19 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 上法之以愛民 |
| 20 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 上法之以愛民 |
| 21 | 76 | 以 | yǐ | according to | 上法之以愛民 |
| 22 | 76 | 以 | yǐ | because of | 上法之以愛民 |
| 23 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 上法之以愛民 |
| 24 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 上法之以愛民 |
| 25 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 上法之以愛民 |
| 26 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 上法之以愛民 |
| 27 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 上法之以愛民 |
| 28 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 上法之以愛民 |
| 29 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 上法之以愛民 |
| 30 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 上法之以愛民 |
| 31 | 76 | 以 | yǐ | very | 上法之以愛民 |
| 32 | 76 | 以 | yǐ | already | 上法之以愛民 |
| 33 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 上法之以愛民 |
| 34 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 上法之以愛民 |
| 35 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 上法之以愛民 |
| 36 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 上法之以愛民 |
| 37 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 上法之以愛民 |
| 38 | 69 | 也 | yě | also; too | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 39 | 69 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 40 | 69 | 也 | yě | either | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 41 | 69 | 也 | yě | even | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 42 | 69 | 也 | yě | used to soften the tone | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 43 | 69 | 也 | yě | used for emphasis | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 44 | 69 | 也 | yě | used to mark contrast | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 45 | 69 | 也 | yě | used to mark compromise | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 46 | 69 | 也 | yě | ya | 庇黎庶而登仁壽也 |
| 47 | 68 | 於 | yú | in; at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 48 | 68 | 於 | yú | in; at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 49 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 50 | 68 | 於 | yú | to go; to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 51 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 52 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 53 | 68 | 於 | yú | from | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 54 | 68 | 於 | yú | give | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 55 | 68 | 於 | yú | oppposing | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 56 | 68 | 於 | yú | and | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 57 | 68 | 於 | yú | compared to | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 58 | 68 | 於 | yú | by | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 59 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 60 | 68 | 於 | yú | for | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 61 | 68 | 於 | yú | Yu | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 62 | 68 | 於 | wū | a crow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 63 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 64 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 聖人之道無傷於明夷儒家者流不致於 |
| 65 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
| 66 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
| 67 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
| 68 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又曰 |
| 69 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
| 70 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 進上 |
| 71 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進上 |
| 72 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進上 |
| 73 | 56 | 上 | shàng | shang | 進上 |
| 74 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 進上 |
| 75 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 進上 |
| 76 | 56 | 上 | shàng | advanced | 進上 |
| 77 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進上 |
| 78 | 56 | 上 | shàng | time | 進上 |
| 79 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進上 |
| 80 | 56 | 上 | shàng | far | 進上 |
| 81 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 進上 |
| 82 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進上 |
| 83 | 56 | 上 | shàng | to report | 進上 |
| 84 | 56 | 上 | shàng | to offer | 進上 |
| 85 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 進上 |
| 86 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進上 |
| 87 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 進上 |
| 88 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進上 |
| 89 | 56 | 上 | shàng | to burn | 進上 |
| 90 | 56 | 上 | shàng | to remember | 進上 |
| 91 | 56 | 上 | shang | on; in | 進上 |
| 92 | 56 | 上 | shàng | upward | 進上 |
| 93 | 56 | 上 | shàng | to add | 進上 |
| 94 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進上 |
| 95 | 56 | 上 | shàng | to meet | 進上 |
| 96 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進上 |
| 97 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進上 |
| 98 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 進上 |
| 99 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進上 |
| 100 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得其壽必得其位者乎 |
| 101 | 53 | 者 | zhě | that | 得其壽必得其位者乎 |
| 102 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得其壽必得其位者乎 |
| 103 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得其壽必得其位者乎 |
| 104 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得其壽必得其位者乎 |
| 105 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得其壽必得其位者乎 |
| 106 | 53 | 者 | zhuó | according to | 得其壽必得其位者乎 |
| 107 | 53 | 者 | zhě | ca | 得其壽必得其位者乎 |
| 108 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛有十力 |
| 109 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛有十力 |
| 110 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛有十力 |
| 111 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛有十力 |
| 112 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛有十力 |
| 113 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛有十力 |
| 114 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛有十力 |
| 115 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛有十力 |
| 116 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛有十力 |
| 117 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛有十力 |
| 118 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛有十力 |
| 119 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 佛有十力 |
| 120 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 佛有十力 |
| 121 | 53 | 有 | yǒu | You | 佛有十力 |
| 122 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛有十力 |
| 123 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛有十力 |
| 124 | 49 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 125 | 49 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 126 | 48 | 為 | wèi | for; to | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 127 | 48 | 為 | wèi | because of | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 128 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 129 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 130 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 131 | 48 | 為 | wéi | to do | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 132 | 48 | 為 | wèi | for | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 133 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 134 | 48 | 為 | wèi | to | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 135 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 136 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 137 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 138 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 139 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 140 | 48 | 為 | wéi | to govern | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 141 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 142 | 46 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 下遵之而遷善 |
| 143 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 下遵之而遷善 |
| 144 | 46 | 而 | ér | you | 下遵之而遷善 |
| 145 | 46 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 下遵之而遷善 |
| 146 | 46 | 而 | ér | right away; then | 下遵之而遷善 |
| 147 | 46 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 下遵之而遷善 |
| 148 | 46 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 下遵之而遷善 |
| 149 | 46 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 下遵之而遷善 |
| 150 | 46 | 而 | ér | how can it be that? | 下遵之而遷善 |
| 151 | 46 | 而 | ér | so as to | 下遵之而遷善 |
| 152 | 46 | 而 | ér | only then | 下遵之而遷善 |
| 153 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 下遵之而遷善 |
| 154 | 46 | 而 | néng | can; able | 下遵之而遷善 |
| 155 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 下遵之而遷善 |
| 156 | 46 | 而 | ér | me | 下遵之而遷善 |
| 157 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 下遵之而遷善 |
| 158 | 46 | 而 | ér | possessive | 下遵之而遷善 |
| 159 | 46 | 而 | ér | and; ca | 下遵之而遷善 |
| 160 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其略云 |
| 161 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 其略云 |
| 162 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其略云 |
| 163 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其略云 |
| 164 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 其略云 |
| 165 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 其略云 |
| 166 | 45 | 其 | qí | will | 其略云 |
| 167 | 45 | 其 | qí | may | 其略云 |
| 168 | 45 | 其 | qí | if | 其略云 |
| 169 | 45 | 其 | qí | or | 其略云 |
| 170 | 45 | 其 | qí | Qi | 其略云 |
| 171 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其略云 |
| 172 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 大指勸人之善 |
| 173 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大指勸人之善 |
| 174 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 大指勸人之善 |
| 175 | 40 | 人 | rén | everybody | 大指勸人之善 |
| 176 | 40 | 人 | rén | adult | 大指勸人之善 |
| 177 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 大指勸人之善 |
| 178 | 40 | 人 | rén | an upright person | 大指勸人之善 |
| 179 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 大指勸人之善 |
| 180 | 39 | 年 | nián | year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 181 | 39 | 年 | nián | New Year festival | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 182 | 39 | 年 | nián | age | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 183 | 39 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 184 | 39 | 年 | nián | an era; a period | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 185 | 39 | 年 | nián | a date | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 186 | 39 | 年 | nián | time; years | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 187 | 39 | 年 | nián | harvest | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 188 | 39 | 年 | nián | annual; every year | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 189 | 39 | 年 | nián | year; varṣa | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 190 | 38 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 賜明教大師法 |
| 191 | 38 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 賜明教大師法 |
| 192 | 38 | 賜 | cì | to award; to appoint | 賜明教大師法 |
| 193 | 38 | 賜 | cì | to do in full | 賜明教大師法 |
| 194 | 38 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 賜明教大師法 |
| 195 | 38 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 賜明教大師法 |
| 196 | 35 | 不 | bù | not; no | 不殺則仁矣 |
| 197 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不殺則仁矣 |
| 198 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不殺則仁矣 |
| 199 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不殺則仁矣 |
| 200 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不殺則仁矣 |
| 201 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不殺則仁矣 |
| 202 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不殺則仁矣 |
| 203 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不殺則仁矣 |
| 204 | 35 | 不 | bù | no; na | 不殺則仁矣 |
| 205 | 34 | 則 | zé | otherwise; but; however | 不殺則仁矣 |
| 206 | 34 | 則 | zé | then | 不殺則仁矣 |
| 207 | 34 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 不殺則仁矣 |
| 208 | 34 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 不殺則仁矣 |
| 209 | 34 | 則 | zé | a grade; a level | 不殺則仁矣 |
| 210 | 34 | 則 | zé | an example; a model | 不殺則仁矣 |
| 211 | 34 | 則 | zé | a weighing device | 不殺則仁矣 |
| 212 | 34 | 則 | zé | to grade; to rank | 不殺則仁矣 |
| 213 | 34 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 不殺則仁矣 |
| 214 | 34 | 則 | zé | to do | 不殺則仁矣 |
| 215 | 34 | 則 | zé | only | 不殺則仁矣 |
| 216 | 34 | 則 | zé | immediately | 不殺則仁矣 |
| 217 | 34 | 則 | zé | then; moreover; atha | 不殺則仁矣 |
| 218 | 34 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 不殺則仁矣 |
| 219 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 220 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 221 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 222 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 223 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 224 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 225 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 226 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 227 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 228 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 229 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 230 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 231 | 29 | 謂 | wèi | and | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 232 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 233 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 234 | 29 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 235 | 29 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂新譯藏經為聖教也 |
| 236 | 28 | 見 | jiàn | to see | 見首山 |
| 237 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見首山 |
| 238 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見首山 |
| 239 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見首山 |
| 240 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 見首山 |
| 241 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 見首山 |
| 242 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 見首山 |
| 243 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見首山 |
| 244 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見首山 |
| 245 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 見首山 |
| 246 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 見首山 |
| 247 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 見首山 |
| 248 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見首山 |
| 249 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見首山 |
| 250 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 區區此懷為日斯久 |
| 251 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 區區此懷為日斯久 |
| 252 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 區區此懷為日斯久 |
| 253 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 區區此懷為日斯久 |
| 254 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 區區此懷為日斯久 |
| 255 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是知 |
| 256 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是知 |
| 257 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是知 |
| 258 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是知 |
| 259 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是知 |
| 260 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是知 |
| 261 | 27 | 是 | shì | true | 是知 |
| 262 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是知 |
| 263 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是知 |
| 264 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是知 |
| 265 | 27 | 是 | shì | Shi | 是知 |
| 266 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是知 |
| 267 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是知 |
| 268 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆於此 |
| 269 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 皆於此 |
| 270 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆於此 |
| 271 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 272 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 273 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 274 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 275 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 276 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 277 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 278 | 26 | 言 | yán | to regard as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 279 | 26 | 言 | yán | to act as | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 280 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 281 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 二年禮部侍郎陣恕言 |
| 282 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 283 | 26 | 天 | tiān | day | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 284 | 26 | 天 | tiān | heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 285 | 26 | 天 | tiān | nature | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 286 | 26 | 天 | tiān | sky | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 287 | 26 | 天 | tiān | weather | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 288 | 26 | 天 | tiān | father; husband | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 289 | 26 | 天 | tiān | a necessity | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 290 | 26 | 天 | tiān | season | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 291 | 26 | 天 | tiān | destiny | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 292 | 26 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 293 | 26 | 天 | tiān | very | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 294 | 26 | 天 | tiān | a deva; a god | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 295 | 26 | 天 | tiān | Heaven | 十二月二日為承天節永定陵 |
| 296 | 25 | 進 | jìn | to enter | 進上 |
| 297 | 25 | 進 | jìn | to advance | 進上 |
| 298 | 25 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進上 |
| 299 | 24 | 國 | guó | a country; a nation | 入此國 |
| 300 | 24 | 國 | guó | the capital of a state | 入此國 |
| 301 | 24 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 入此國 |
| 302 | 24 | 國 | guó | a state; a kingdom | 入此國 |
| 303 | 24 | 國 | guó | a place; a land | 入此國 |
| 304 | 24 | 國 | guó | domestic; Chinese | 入此國 |
| 305 | 24 | 國 | guó | national | 入此國 |
| 306 | 24 | 國 | guó | top in the nation | 入此國 |
| 307 | 24 | 國 | guó | Guo | 入此國 |
| 308 | 24 | 國 | guó | community; nation; janapada | 入此國 |
| 309 | 23 | 師 | shī | teacher | 師 |
| 310 | 23 | 師 | shī | multitude | 師 |
| 311 | 23 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
| 312 | 23 | 師 | shī | an expert | 師 |
| 313 | 23 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
| 314 | 23 | 師 | shī | master | 師 |
| 315 | 23 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
| 316 | 23 | 師 | shī | Shi | 師 |
| 317 | 23 | 師 | shī | to imitate | 師 |
| 318 | 23 | 師 | shī | troops | 師 |
| 319 | 23 | 師 | shī | shi | 師 |
| 320 | 23 | 師 | shī | an army division | 師 |
| 321 | 23 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
| 322 | 23 | 師 | shī | a lion | 師 |
| 323 | 23 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
| 324 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
| 325 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛有十力 |
| 326 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛有十力 |
| 327 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛有十力 |
| 328 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛有十力 |
| 329 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛有十力 |
| 330 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛有十力 |
| 331 | 23 | 聖 | shèng | sacred | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 332 | 23 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 333 | 23 | 聖 | shèng | a master; an expert | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 334 | 23 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 335 | 23 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 336 | 23 | 聖 | shèng | agile | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 337 | 23 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 真宗可謂仁聖之君矣 |
| 338 | 22 | 知 | zhī | to know | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 339 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 340 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 341 | 22 | 知 | zhī | to administer | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 342 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 343 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 344 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 345 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 346 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 347 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 348 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 349 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 350 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 351 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 352 | 22 | 知 | zhī | to make known | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 353 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 354 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 355 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 356 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 詔知制誥朱昂兼譯經潤文官 |
| 357 | 21 | 王 | wáng | Wang | 見王氏小畜集 |
| 358 | 21 | 王 | wáng | a king | 見王氏小畜集 |
| 359 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 見王氏小畜集 |
| 360 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 見王氏小畜集 |
| 361 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 見王氏小畜集 |
| 362 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 見王氏小畜集 |
| 363 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 見王氏小畜集 |
| 364 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 見王氏小畜集 |
| 365 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 見王氏小畜集 |
| 366 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 見王氏小畜集 |
| 367 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 見王氏小畜集 |
| 368 | 21 | 一 | yī | one | 一人不試經業 |
| 369 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人不試經業 |
| 370 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人不試經業 |
| 371 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人不試經業 |
| 372 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一人不試經業 |
| 373 | 21 | 一 | yī | first | 一人不試經業 |
| 374 | 21 | 一 | yī | the same | 一人不試經業 |
| 375 | 21 | 一 | yī | each | 一人不試經業 |
| 376 | 21 | 一 | yī | certain | 一人不試經業 |
| 377 | 21 | 一 | yī | throughout | 一人不試經業 |
| 378 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人不試經業 |
| 379 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一人不試經業 |
| 380 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一人不試經業 |
| 381 | 21 | 一 | yī | Yi | 一人不試經業 |
| 382 | 21 | 一 | yī | other | 一人不試經業 |
| 383 | 21 | 一 | yī | to unify | 一人不試經業 |
| 384 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人不試經業 |
| 385 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人不試經業 |
| 386 | 21 | 一 | yī | or | 一人不試經業 |
| 387 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一人不試經業 |
| 388 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 證蔡邕非史通等 |
| 389 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 證蔡邕非史通等 |
| 390 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 證蔡邕非史通等 |
| 391 | 21 | 非 | fēi | different | 證蔡邕非史通等 |
| 392 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 證蔡邕非史通等 |
| 393 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 證蔡邕非史通等 |
| 394 | 21 | 非 | fēi | Africa | 證蔡邕非史通等 |
| 395 | 21 | 非 | fēi | to slander | 證蔡邕非史通等 |
| 396 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 證蔡邕非史通等 |
| 397 | 21 | 非 | fēi | must | 證蔡邕非史通等 |
| 398 | 21 | 非 | fēi | an error | 證蔡邕非史通等 |
| 399 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 證蔡邕非史通等 |
| 400 | 21 | 非 | fēi | evil | 證蔡邕非史通等 |
| 401 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 證蔡邕非史通等 |
| 402 | 21 | 非 | fēi | not | 證蔡邕非史通等 |
| 403 | 20 | 三 | sān | three | 三年八月 |
| 404 | 20 | 三 | sān | third | 三年八月 |
| 405 | 20 | 三 | sān | more than two | 三年八月 |
| 406 | 20 | 三 | sān | very few | 三年八月 |
| 407 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 三年八月 |
| 408 | 20 | 三 | sān | San | 三年八月 |
| 409 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三年八月 |
| 410 | 20 | 三 | sān | sa | 三年八月 |
| 411 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年八月 |
| 412 | 20 | 來 | lái | to come | 西天竺沙門佛護來 |
| 413 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 西天竺沙門佛護來 |
| 414 | 20 | 來 | lái | please | 西天竺沙門佛護來 |
| 415 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 西天竺沙門佛護來 |
| 416 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 西天竺沙門佛護來 |
| 417 | 20 | 來 | lái | ever since | 西天竺沙門佛護來 |
| 418 | 20 | 來 | lái | wheat | 西天竺沙門佛護來 |
| 419 | 20 | 來 | lái | next; future | 西天竺沙門佛護來 |
| 420 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 西天竺沙門佛護來 |
| 421 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 西天竺沙門佛護來 |
| 422 | 20 | 來 | lái | to earn | 西天竺沙門佛護來 |
| 423 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 西天竺沙門佛護來 |
| 424 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 上以諸寺 |
| 425 | 20 | 寺 | sì | a government office | 上以諸寺 |
| 426 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 上以諸寺 |
| 427 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 上以諸寺 |
| 428 | 20 | 至 | zhì | to; until | 須臾雨至 |
| 429 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 須臾雨至 |
| 430 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 須臾雨至 |
| 431 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 須臾雨至 |
| 432 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 須臾雨至 |
| 433 | 19 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 不殺則仁矣 |
| 434 | 19 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 不殺則仁矣 |
| 435 | 19 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 不殺則仁矣 |
| 436 | 19 | 矣 | yǐ | to form a question | 不殺則仁矣 |
| 437 | 19 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 不殺則仁矣 |
| 438 | 19 | 矣 | yǐ | sigh | 不殺則仁矣 |
| 439 | 19 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 不殺則仁矣 |
| 440 | 18 | 先 | xiān | first | 上以先朝盛典不許 |
| 441 | 18 | 先 | xiān | early; prior; former | 上以先朝盛典不許 |
| 442 | 18 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 上以先朝盛典不許 |
| 443 | 18 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 上以先朝盛典不許 |
| 444 | 18 | 先 | xiān | to start | 上以先朝盛典不許 |
| 445 | 18 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 上以先朝盛典不許 |
| 446 | 18 | 先 | xiān | earlier | 上以先朝盛典不許 |
| 447 | 18 | 先 | xiān | before; in front | 上以先朝盛典不許 |
| 448 | 18 | 先 | xiān | fundamental; basic | 上以先朝盛典不許 |
| 449 | 18 | 先 | xiān | Xian | 上以先朝盛典不許 |
| 450 | 18 | 先 | xiān | ancient; archaic | 上以先朝盛典不許 |
| 451 | 18 | 先 | xiān | super | 上以先朝盛典不許 |
| 452 | 18 | 先 | xiān | deceased | 上以先朝盛典不許 |
| 453 | 18 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 上以先朝盛典不許 |
| 454 | 18 | 云 | yún | cloud | 其略云 |
| 455 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 其略云 |
| 456 | 18 | 云 | yún | Yun | 其略云 |
| 457 | 18 | 云 | yún | to say | 其略云 |
| 458 | 18 | 云 | yún | to have | 其略云 |
| 459 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 其略云 |
| 460 | 18 | 云 | yún | in this way | 其略云 |
| 461 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 其略云 |
| 462 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 其略云 |
| 463 | 18 | 州 | zhōu | a state; a province | 住襄州石門 |
| 464 | 18 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 住襄州石門 |
| 465 | 18 | 州 | zhōu | a prefecture | 住襄州石門 |
| 466 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
| 467 | 18 | 州 | zhōu | an island | 住襄州石門 |
| 468 | 18 | 州 | zhōu | Zhou | 住襄州石門 |
| 469 | 18 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 住襄州石門 |
| 470 | 18 | 州 | zhōu | a country | 住襄州石門 |
| 471 | 18 | 世 | shì | a generation | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 472 | 18 | 世 | shì | a period of thirty years | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 473 | 18 | 世 | shì | the world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 474 | 18 | 世 | shì | years; age | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 475 | 18 | 世 | shì | a dynasty | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 476 | 18 | 世 | shì | secular; worldly | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 477 | 18 | 世 | shì | over generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 478 | 18 | 世 | shì | always | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 479 | 18 | 世 | shì | world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 480 | 18 | 世 | shì | a life; a lifetime | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 481 | 18 | 世 | shì | an era | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 482 | 18 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 483 | 18 | 世 | shì | to keep good family relations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 484 | 18 | 世 | shì | Shi | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 485 | 18 | 世 | shì | a geologic epoch | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 486 | 18 | 世 | shì | hereditary | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 487 | 18 | 世 | shì | later generations | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 488 | 18 | 世 | shì | a successor; an heir | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 489 | 18 | 世 | shì | the current times | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 490 | 18 | 世 | shì | loka; a world | 歷京師十四朝吳越四世 |
| 491 | 18 | 書 | shū | book | 釋氏戒律之書 |
| 492 | 18 | 書 | shū | document; manuscript | 釋氏戒律之書 |
| 493 | 18 | 書 | shū | letter | 釋氏戒律之書 |
| 494 | 18 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 釋氏戒律之書 |
| 495 | 18 | 書 | shū | to write | 釋氏戒律之書 |
| 496 | 18 | 書 | shū | writing | 釋氏戒律之書 |
| 497 | 18 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 釋氏戒律之書 |
| 498 | 18 | 書 | shū | Shu | 釋氏戒律之書 |
| 499 | 18 | 書 | shū | to record | 釋氏戒律之書 |
| 500 | 18 | 書 | shū | book; pustaka | 釋氏戒律之書 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北郊 | 98 | Beijiao | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
| 昌黎 | 99 | Changli | |
| 成公 | 99 | Lord Cheng | |
| 乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道原 | 100 | Dao Yuan | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 德皇后 | 100 | Empress De | |
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
| 董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 峨眉山 | 195 | Mount Emei; Emeishan | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 放生池 | 102 |
|
|
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 龟山 | 龜山 | 103 |
|
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇始 | 104 | Huangshi reign | |
| 桓谭 | 桓譚 | 104 | Huan Tan |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 惠州 | 104 | Huizhou | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
| 江 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 吉州 | 106 |
|
|
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 孔子庙 | 孔子廟 | 107 | Confucius Temple |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
| 李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
| 涟水 | 漣水 | 108 | Lianshui |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
| 李维 | 李維 | 108 | Titus Livius or Livy |
| 龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 梅州 | 109 | Meizhou | |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南安 | 110 | Nan'an | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 诺矩罗 | 諾矩羅 | 110 | The Meditating Arhat; Nakula |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 潘 | 112 |
|
|
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 曲阜 | 113 | Qufu | |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 上元 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 士衡 | 115 | Shi Heng | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释氏要览 | 釋氏要覽 | 115 | Shi Shi Yao Lan |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 史通 | 115 | A Comprehensive Study of Historical Writings; Shitong | |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 守坚 | 守堅 | 115 | Shou Jian |
| 首座 | 115 |
|
|
| 枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 115 |
|
|
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 太后 | 116 |
|
|
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 天安 | 116 | Tian An reign | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 王充 | 119 | Wang Chong | |
| 王禹偁 | 119 | Wang Yucheng | |
| 王钦若 | 王欽若 | 119 | Wang Qinruo |
| 惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 下北面 | 120 | Habuk-myeon | |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 夏至 | 120 | Xiazhi | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄武 | 120 |
|
|
| 玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
| 荀 | 120 |
|
|
| 颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
| 颜真卿 | 顏真卿 | 121 | Yan Zhenqing |
| 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
| 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 雁山 | 121 | Yanshan | |
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
| 一行禅师 | 一行禪師 | 121 |
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 禹 | 121 |
|
|
| 原州 | 121 | Wonju | |
| 元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 乐史 | 樂史 | 121 | Yue Shi |
| 郓 | 鄆 | 121 | Yun |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵安仁 | 趙安仁 | 122 | Zhao Anren |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 真武 | 122 | Lord of profound heaven | |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 竺 | 122 |
|
|
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
| 注辇 | 注輦 | 122 | Chola |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 遵式 | 122 | Zun Shi | |
| 左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 法音 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 普度 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 实利 | 實利 | 115 | relics; ashes after cremation |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 像教 | 120 |
|
|
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 住持 | 122 |
|
|
| 祖殿 | 122 | Patriarch's Hall |