Glossary and Vocabulary for San Guo Yi Shi 三國遺事, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 496 | 之 | zhī | to go | 寧容遺之哉 |
| 2 | 496 | 之 | zhī | to arrive; to go | 寧容遺之哉 |
| 3 | 496 | 之 | zhī | is | 寧容遺之哉 |
| 4 | 496 | 之 | zhī | to use | 寧容遺之哉 |
| 5 | 496 | 之 | zhī | Zhi | 寧容遺之哉 |
| 6 | 496 | 之 | zhī | winding | 寧容遺之哉 |
| 7 | 369 | 王 | wáng | Wang | 赫居世王 |
| 8 | 369 | 王 | wáng | a king | 赫居世王 |
| 9 | 369 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 赫居世王 |
| 10 | 369 | 王 | wàng | to be king; to rule | 赫居世王 |
| 11 | 369 | 王 | wáng | a prince; a duke | 赫居世王 |
| 12 | 369 | 王 | wáng | grand; great | 赫居世王 |
| 13 | 369 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 赫居世王 |
| 14 | 369 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 赫居世王 |
| 15 | 369 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 赫居世王 |
| 16 | 369 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 赫居世王 |
| 17 | 369 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 赫居世王 |
| 18 | 189 | 年 | nián | year | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 19 | 189 | 年 | nián | New Year festival | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 20 | 189 | 年 | nián | age | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 21 | 189 | 年 | nián | life span; life expectancy | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 22 | 189 | 年 | nián | an era; a period | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 23 | 189 | 年 | nián | a date | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 24 | 189 | 年 | nián | time; years | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 25 | 189 | 年 | nián | harvest | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 26 | 189 | 年 | nián | annual; every year | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 27 | 189 | 年 | nián | year; varṣa | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 28 | 185 | 一 | yī | one | 一在尾州德川侯 |
| 29 | 185 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一在尾州德川侯 |
| 30 | 185 | 一 | yī | pure; concentrated | 一在尾州德川侯 |
| 31 | 185 | 一 | yī | first | 一在尾州德川侯 |
| 32 | 185 | 一 | yī | the same | 一在尾州德川侯 |
| 33 | 185 | 一 | yī | sole; single | 一在尾州德川侯 |
| 34 | 185 | 一 | yī | a very small amount | 一在尾州德川侯 |
| 35 | 185 | 一 | yī | Yi | 一在尾州德川侯 |
| 36 | 185 | 一 | yī | other | 一在尾州德川侯 |
| 37 | 185 | 一 | yī | to unify | 一在尾州德川侯 |
| 38 | 185 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一在尾州德川侯 |
| 39 | 185 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一在尾州德川侯 |
| 40 | 185 | 一 | yī | one; eka | 一在尾州德川侯 |
| 41 | 174 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繼金氏史記而作 |
| 42 | 174 | 而 | ér | as if; to seem like | 繼金氏史記而作 |
| 43 | 174 | 而 | néng | can; able | 繼金氏史記而作 |
| 44 | 174 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繼金氏史記而作 |
| 45 | 174 | 而 | ér | to arrive; up to | 繼金氏史記而作 |
| 46 | 159 | 曰 | yuē | to speak; to say | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 47 | 159 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 48 | 159 | 曰 | yuē | to be called | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 49 | 159 | 曰 | yuē | said; ukta | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 50 | 153 | 云 | yún | cloud | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 51 | 153 | 云 | yún | Yunnan | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 52 | 153 | 云 | yún | Yun | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 53 | 153 | 云 | yún | to say | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 54 | 153 | 云 | yún | to have | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 55 | 153 | 云 | yún | cloud; megha | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 56 | 153 | 云 | yún | to say; iti | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 57 | 150 | 立 | lì | to stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 58 | 150 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 59 | 150 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 60 | 150 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 61 | 150 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 62 | 150 | 立 | lì | to ascend the throne | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 63 | 150 | 立 | lì | to designate; to appoint | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 64 | 150 | 立 | lì | to live; to exist | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 65 | 150 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 66 | 150 | 立 | lì | to take a stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 67 | 150 | 立 | lì | to cease; to stop | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 68 | 150 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 69 | 150 | 立 | lì | stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 70 | 147 | 也 | yě | ya | 僧一然所撰也 |
| 71 | 139 | 其 | qí | Qi | 其書以元至元大德間成 |
| 72 | 132 | 於 | yú | to go; to | 往往散見於其中 |
| 73 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 往往散見於其中 |
| 74 | 132 | 於 | yú | Yu | 往往散見於其中 |
| 75 | 132 | 於 | wū | a crow | 往往散見於其中 |
| 76 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以高麗為導 |
| 77 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 以高麗為導 |
| 78 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 以高麗為導 |
| 79 | 127 | 為 | wéi | to do | 以高麗為導 |
| 80 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 以高麗為導 |
| 81 | 127 | 為 | wéi | to govern | 以高麗為導 |
| 82 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 以高麗為導 |
| 83 | 112 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或脫篇名 |
| 84 | 112 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或脫篇名 |
| 85 | 112 | 名 | míng | rank; position | 或脫篇名 |
| 86 | 112 | 名 | míng | an excuse | 或脫篇名 |
| 87 | 112 | 名 | míng | life | 或脫篇名 |
| 88 | 112 | 名 | míng | to name; to call | 或脫篇名 |
| 89 | 112 | 名 | míng | to express; to describe | 或脫篇名 |
| 90 | 112 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或脫篇名 |
| 91 | 112 | 名 | míng | to own; to possess | 或脫篇名 |
| 92 | 112 | 名 | míng | famous; renowned | 或脫篇名 |
| 93 | 112 | 名 | míng | moral | 或脫篇名 |
| 94 | 112 | 名 | míng | name; naman | 或脫篇名 |
| 95 | 112 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或脫篇名 |
| 96 | 111 | 二 | èr | two | 我邦所傳有二本 |
| 97 | 111 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 我邦所傳有二本 |
| 98 | 111 | 二 | èr | second | 我邦所傳有二本 |
| 99 | 111 | 二 | èr | twice; double; di- | 我邦所傳有二本 |
| 100 | 111 | 二 | èr | more than one kind | 我邦所傳有二本 |
| 101 | 111 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 我邦所傳有二本 |
| 102 | 111 | 二 | èr | both; dvaya | 我邦所傳有二本 |
| 103 | 105 | 作 | zuò | to do | 繼金氏史記而作 |
| 104 | 105 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 繼金氏史記而作 |
| 105 | 105 | 作 | zuò | to start | 繼金氏史記而作 |
| 106 | 105 | 作 | zuò | a writing; a work | 繼金氏史記而作 |
| 107 | 105 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 繼金氏史記而作 |
| 108 | 105 | 作 | zuō | to create; to make | 繼金氏史記而作 |
| 109 | 105 | 作 | zuō | a workshop | 繼金氏史記而作 |
| 110 | 105 | 作 | zuō | to write; to compose | 繼金氏史記而作 |
| 111 | 105 | 作 | zuò | to rise | 繼金氏史記而作 |
| 112 | 105 | 作 | zuò | to be aroused | 繼金氏史記而作 |
| 113 | 105 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 繼金氏史記而作 |
| 114 | 105 | 作 | zuò | to regard as | 繼金氏史記而作 |
| 115 | 105 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 繼金氏史記而作 |
| 116 | 98 | 今 | jīn | today; present; now | 今據編中標題補之 |
| 117 | 98 | 今 | jīn | Jin | 今據編中標題補之 |
| 118 | 98 | 今 | jīn | modern | 今據編中標題補之 |
| 119 | 98 | 今 | jīn | now; adhunā | 今據編中標題補之 |
| 120 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其書以元至元大德間成 |
| 121 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 其書以元至元大德間成 |
| 122 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 其書以元至元大德間成 |
| 123 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 其書以元至元大德間成 |
| 124 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 其書以元至元大德間成 |
| 125 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 其書以元至元大德間成 |
| 126 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其書以元至元大德間成 |
| 127 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 其書以元至元大德間成 |
| 128 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 其書以元至元大德間成 |
| 129 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 其書以元至元大德間成 |
| 130 | 87 | 國 | guó | a country; a nation | 東國通鑑 |
| 131 | 87 | 國 | guó | the capital of a state | 東國通鑑 |
| 132 | 87 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東國通鑑 |
| 133 | 87 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東國通鑑 |
| 134 | 87 | 國 | guó | a place; a land | 東國通鑑 |
| 135 | 87 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東國通鑑 |
| 136 | 87 | 國 | guó | national | 東國通鑑 |
| 137 | 87 | 國 | guó | top in the nation | 東國通鑑 |
| 138 | 87 | 國 | guó | Guo | 東國通鑑 |
| 139 | 87 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東國通鑑 |
| 140 | 85 | 女 | nǚ | female; feminine | 細烏女 |
| 141 | 85 | 女 | nǚ | female | 細烏女 |
| 142 | 85 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 細烏女 |
| 143 | 85 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 細烏女 |
| 144 | 85 | 女 | nǚ | daughter | 細烏女 |
| 145 | 85 | 女 | nǚ | soft; feminine | 細烏女 |
| 146 | 85 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 細烏女 |
| 147 | 85 | 女 | nǚ | woman; nārī | 細烏女 |
| 148 | 85 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 細烏女 |
| 149 | 85 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 細烏女 |
| 150 | 85 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 151 | 85 | 理 | lǐ | to manage | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 152 | 85 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 153 | 85 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 154 | 85 | 理 | lǐ | a natural science | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 155 | 85 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 156 | 85 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 157 | 85 | 理 | lǐ | a judge | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 158 | 85 | 理 | lǐ | li; moral principle | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 159 | 85 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 160 | 85 | 理 | lǐ | grain; texture | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 161 | 85 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 162 | 85 | 理 | lǐ | principle; naya | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 163 | 81 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 164 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 而一然以高麗人 |
| 165 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而一然以高麗人 |
| 166 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 而一然以高麗人 |
| 167 | 81 | 人 | rén | everybody | 而一然以高麗人 |
| 168 | 81 | 人 | rén | adult | 而一然以高麗人 |
| 169 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 而一然以高麗人 |
| 170 | 81 | 人 | rén | an upright person | 而一然以高麗人 |
| 171 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 而一然以高麗人 |
| 172 | 74 | 三 | sān | three | 抑三韓與我關係 |
| 173 | 74 | 三 | sān | third | 抑三韓與我關係 |
| 174 | 74 | 三 | sān | more than two | 抑三韓與我關係 |
| 175 | 74 | 三 | sān | very few | 抑三韓與我關係 |
| 176 | 74 | 三 | sān | San | 抑三韓與我關係 |
| 177 | 74 | 三 | sān | three; tri | 抑三韓與我關係 |
| 178 | 74 | 三 | sān | sa | 抑三韓與我關係 |
| 179 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 抑三韓與我關係 |
| 180 | 74 | 四 | sì | four | 一行可解僅四五字 |
| 181 | 74 | 四 | sì | note a musical scale | 一行可解僅四五字 |
| 182 | 74 | 四 | sì | fourth | 一行可解僅四五字 |
| 183 | 74 | 四 | sì | Si | 一行可解僅四五字 |
| 184 | 74 | 四 | sì | four; catur | 一行可解僅四五字 |
| 185 | 71 | 者 | zhě | ca | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 186 | 71 | 乃 | nǎi | to be | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 187 | 68 | 干 | gān | dry | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 188 | 68 | 干 | gān | parched | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 189 | 68 | 干 | gān | trunk | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 190 | 68 | 干 | gān | like family | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 191 | 68 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 192 | 68 | 干 | gān | dried food | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 193 | 68 | 干 | gān | to dry out | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 194 | 68 | 干 | gān | to use up | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 195 | 68 | 干 | gān | to slight; to look down on | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 196 | 68 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 197 | 68 | 干 | qián | the male principle | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 198 | 68 | 干 | qián | Qian | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 199 | 68 | 干 | qián | Qian [symbol] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 200 | 68 | 干 | qián | Qian | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 201 | 68 | 干 | qián | masculine; manly | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 202 | 68 | 干 | gān | a shield | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 203 | 68 | 干 | gān | gan [heavenly stem] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 204 | 68 | 干 | gān | shore | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 205 | 68 | 干 | gān | a hoard [of people] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 206 | 68 | 干 | gān | to commit an offense | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 207 | 68 | 干 | gān | to pursue; to seek | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 208 | 68 | 干 | gān | to participate energetically | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 209 | 68 | 干 | gān | to be related to; to concern | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 210 | 68 | 干 | gān | dry; thirsty; pipāsita | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 211 | 68 | 干 | gān | clean; bright; śukla | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 212 | 65 | 上 | shàng | top; a high position | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 213 | 65 | 上 | shang | top; the position on or above something | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 214 | 65 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 215 | 65 | 上 | shàng | shang | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 216 | 65 | 上 | shàng | previous; last | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 217 | 65 | 上 | shàng | high; higher | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 218 | 65 | 上 | shàng | advanced | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 219 | 65 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 220 | 65 | 上 | shàng | time | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 221 | 65 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 222 | 65 | 上 | shàng | far | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 223 | 65 | 上 | shàng | big; as big as | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 224 | 65 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 225 | 65 | 上 | shàng | to report | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 226 | 65 | 上 | shàng | to offer | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 227 | 65 | 上 | shàng | to go on stage | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 228 | 65 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 229 | 65 | 上 | shàng | to install; to erect | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 230 | 65 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 231 | 65 | 上 | shàng | to burn | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 232 | 65 | 上 | shàng | to remember | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 233 | 65 | 上 | shàng | to add | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 234 | 65 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 235 | 65 | 上 | shàng | to meet | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 236 | 65 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 237 | 65 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 238 | 65 | 上 | shàng | a musical note | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 239 | 65 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 240 | 62 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 241 | 62 | 寺 | sì | a government office | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 242 | 62 | 寺 | sì | a eunuch | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 243 | 62 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 244 | 62 | 母 | mǔ | mother | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 245 | 62 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 246 | 62 | 母 | mǔ | female | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 247 | 62 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 248 | 62 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 249 | 62 | 母 | mǔ | all women | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 250 | 62 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 251 | 62 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 252 | 62 | 母 | mǔ | investment capital | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 253 | 62 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 254 | 61 | 夫人 | fūren | wife | 水路夫人 |
| 255 | 61 | 夫人 | fūren | Mrs. | 水路夫人 |
| 256 | 61 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 水路夫人 |
| 257 | 61 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 水路夫人 |
| 258 | 61 | 夫人 | fūren | lady; madam | 水路夫人 |
| 259 | 60 | 子 | zǐ | child; son | 勿稽子 |
| 260 | 60 | 子 | zǐ | egg; newborn | 勿稽子 |
| 261 | 60 | 子 | zǐ | first earthly branch | 勿稽子 |
| 262 | 60 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 勿稽子 |
| 263 | 60 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 勿稽子 |
| 264 | 60 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 勿稽子 |
| 265 | 60 | 子 | zǐ | master | 勿稽子 |
| 266 | 60 | 子 | zǐ | viscount | 勿稽子 |
| 267 | 60 | 子 | zi | you; your honor | 勿稽子 |
| 268 | 60 | 子 | zǐ | masters | 勿稽子 |
| 269 | 60 | 子 | zǐ | person | 勿稽子 |
| 270 | 60 | 子 | zǐ | young | 勿稽子 |
| 271 | 60 | 子 | zǐ | seed | 勿稽子 |
| 272 | 60 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 勿稽子 |
| 273 | 60 | 子 | zǐ | a copper coin | 勿稽子 |
| 274 | 60 | 子 | zǐ | female dragonfly | 勿稽子 |
| 275 | 60 | 子 | zǐ | constituent | 勿稽子 |
| 276 | 60 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 勿稽子 |
| 277 | 60 | 子 | zǐ | dear | 勿稽子 |
| 278 | 60 | 子 | zǐ | little one | 勿稽子 |
| 279 | 60 | 子 | zǐ | son; putra | 勿稽子 |
| 280 | 60 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 勿稽子 |
| 281 | 60 | 五 | wǔ | five | 書凡五卷 |
| 282 | 60 | 五 | wǔ | fifth musical note | 書凡五卷 |
| 283 | 60 | 五 | wǔ | Wu | 書凡五卷 |
| 284 | 60 | 五 | wǔ | the five elements | 書凡五卷 |
| 285 | 60 | 五 | wǔ | five; pañca | 書凡五卷 |
| 286 | 60 | 南 | nán | south | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 287 | 60 | 南 | nán | nan | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 288 | 60 | 南 | nán | southern part | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 289 | 60 | 南 | nán | southward | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 290 | 60 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 291 | 58 | 大 | dà | big; huge; large | 第三大虎神王 |
| 292 | 58 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 第三大虎神王 |
| 293 | 58 | 大 | dà | great; major; important | 第三大虎神王 |
| 294 | 58 | 大 | dà | size | 第三大虎神王 |
| 295 | 58 | 大 | dà | old | 第三大虎神王 |
| 296 | 58 | 大 | dà | oldest; earliest | 第三大虎神王 |
| 297 | 58 | 大 | dà | adult | 第三大虎神王 |
| 298 | 58 | 大 | dài | an important person | 第三大虎神王 |
| 299 | 58 | 大 | dà | senior | 第三大虎神王 |
| 300 | 58 | 大 | dà | an element | 第三大虎神王 |
| 301 | 58 | 大 | dà | great; mahā | 第三大虎神王 |
| 302 | 57 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 元帝 |
| 303 | 57 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 元帝 |
| 304 | 57 | 帝 | dì | a god | 元帝 |
| 305 | 57 | 帝 | dì | imperialism | 元帝 |
| 306 | 57 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 元帝 |
| 307 | 57 | 帝 | dì | Indra | 元帝 |
| 308 | 55 | 在 | zài | in; at | 而只在本府 |
| 309 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 而只在本府 |
| 310 | 55 | 在 | zài | to consist of | 而只在本府 |
| 311 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 而只在本府 |
| 312 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 而只在本府 |
| 313 | 54 | 與 | yǔ | to give | 抑三韓與我關係 |
| 314 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 抑三韓與我關係 |
| 315 | 54 | 與 | yù | to particate in | 抑三韓與我關係 |
| 316 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 抑三韓與我關係 |
| 317 | 54 | 與 | yù | to help | 抑三韓與我關係 |
| 318 | 54 | 與 | yǔ | for | 抑三韓與我關係 |
| 319 | 54 | 父 | fù | father | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 320 | 54 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 321 | 54 | 父 | fù | a male of an older generation | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 322 | 54 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 323 | 54 | 父 | fǔ | worker | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 324 | 54 | 父 | fù | father; pitṛ | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 325 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 高麗忠烈王時 |
| 326 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 高麗忠烈王時 |
| 327 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 高麗忠烈王時 |
| 328 | 52 | 時 | shí | fashionable | 高麗忠烈王時 |
| 329 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 高麗忠烈王時 |
| 330 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 高麗忠烈王時 |
| 331 | 52 | 時 | shí | tense | 高麗忠烈王時 |
| 332 | 52 | 時 | shí | particular; special | 高麗忠烈王時 |
| 333 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 高麗忠烈王時 |
| 334 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 高麗忠烈王時 |
| 335 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 高麗忠烈王時 |
| 336 | 52 | 時 | shí | seasonal | 高麗忠烈王時 |
| 337 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 高麗忠烈王時 |
| 338 | 52 | 時 | shí | hour | 高麗忠烈王時 |
| 339 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 高麗忠烈王時 |
| 340 | 52 | 時 | shí | Shi | 高麗忠烈王時 |
| 341 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 高麗忠烈王時 |
| 342 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 高麗忠烈王時 |
| 343 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 高麗忠烈王時 |
| 344 | 51 | 金氏 | jīnshì | Guinness | 繼金氏史記而作 |
| 345 | 51 | 宅 | zhái | residence; dwelling; home | 四節遊宅 |
| 346 | 51 | 宅 | zhái | a grave | 四節遊宅 |
| 347 | 51 | 宅 | zhái | a neighborhood | 四節遊宅 |
| 348 | 51 | 宅 | zhái | to live at [a place]; to reside at; to rest at | 四節遊宅 |
| 349 | 51 | 宅 | zhái | to accommodate | 四節遊宅 |
| 350 | 51 | 宅 | zhái | official place of business | 四節遊宅 |
| 351 | 51 | 宅 | zhái | home; gṛha | 四節遊宅 |
| 352 | 50 | 德 | dé | Germany | 真德王 |
| 353 | 50 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 真德王 |
| 354 | 50 | 德 | dé | kindness; favor | 真德王 |
| 355 | 50 | 德 | dé | conduct; behavior | 真德王 |
| 356 | 50 | 德 | dé | to be grateful | 真德王 |
| 357 | 50 | 德 | dé | heart; intention | 真德王 |
| 358 | 50 | 德 | dé | De | 真德王 |
| 359 | 50 | 德 | dé | potency; natural power | 真德王 |
| 360 | 50 | 德 | dé | wholesome; good | 真德王 |
| 361 | 50 | 德 | dé | Virtue | 真德王 |
| 362 | 50 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 真德王 |
| 363 | 50 | 德 | dé | guṇa | 真德王 |
| 364 | 49 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 星州牧使權公 |
| 365 | 49 | 公 | gōng | official | 星州牧使權公 |
| 366 | 49 | 公 | gōng | male | 星州牧使權公 |
| 367 | 49 | 公 | gōng | duke; lord | 星州牧使權公 |
| 368 | 49 | 公 | gōng | fair; equitable | 星州牧使權公 |
| 369 | 49 | 公 | gōng | Mr.; mister | 星州牧使權公 |
| 370 | 49 | 公 | gōng | father-in-law | 星州牧使權公 |
| 371 | 49 | 公 | gōng | form of address; your honor | 星州牧使權公 |
| 372 | 49 | 公 | gōng | accepted; mutual | 星州牧使權公 |
| 373 | 49 | 公 | gōng | metric | 星州牧使權公 |
| 374 | 49 | 公 | gōng | to release to the public | 星州牧使權公 |
| 375 | 49 | 公 | gōng | the common good | 星州牧使權公 |
| 376 | 49 | 公 | gōng | to divide equally | 星州牧使權公 |
| 377 | 49 | 公 | gōng | Gong | 星州牧使權公 |
| 378 | 48 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 北帶方 |
| 379 | 48 | 方 | fāng | Fang | 北帶方 |
| 380 | 48 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 北帶方 |
| 381 | 48 | 方 | fāng | square shaped | 北帶方 |
| 382 | 48 | 方 | fāng | prescription | 北帶方 |
| 383 | 48 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 北帶方 |
| 384 | 48 | 方 | fāng | local | 北帶方 |
| 385 | 48 | 方 | fāng | a way; a method | 北帶方 |
| 386 | 48 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 北帶方 |
| 387 | 48 | 方 | fāng | an area; a region | 北帶方 |
| 388 | 48 | 方 | fāng | a party; a side | 北帶方 |
| 389 | 48 | 方 | fāng | a principle; a formula | 北帶方 |
| 390 | 48 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 北帶方 |
| 391 | 48 | 方 | fāng | magic | 北帶方 |
| 392 | 48 | 方 | fāng | earth | 北帶方 |
| 393 | 48 | 方 | fāng | earthly; mundane | 北帶方 |
| 394 | 48 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 北帶方 |
| 395 | 48 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 北帶方 |
| 396 | 48 | 方 | fāng | agreeable; equable | 北帶方 |
| 397 | 48 | 方 | fāng | equal; equivalent | 北帶方 |
| 398 | 48 | 方 | fāng | to compare | 北帶方 |
| 399 | 48 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 北帶方 |
| 400 | 48 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 北帶方 |
| 401 | 48 | 方 | fāng | a law; a standard | 北帶方 |
| 402 | 48 | 方 | fāng | to own; to possess | 北帶方 |
| 403 | 48 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 北帶方 |
| 404 | 48 | 方 | fāng | to slander; to defame | 北帶方 |
| 405 | 48 | 方 | páng | beside | 北帶方 |
| 406 | 48 | 方 | fāng | direction; diś | 北帶方 |
| 407 | 48 | 兵 | bīng | soldier; troops | 昔氏父于老音角干即察解王第二子也庚午立治十六年是王代百濟兵始來侵 |
| 408 | 48 | 兵 | bīng | weapons | 昔氏父于老音角干即察解王第二子也庚午立治十六年是王代百濟兵始來侵 |
| 409 | 48 | 兵 | bīng | military; warfare | 昔氏父于老音角干即察解王第二子也庚午立治十六年是王代百濟兵始來侵 |
| 410 | 48 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 昔氏父于老音角干即察解王第二子也庚午立治十六年是王代百濟兵始來侵 |
| 411 | 47 | 韓 | hán | Korea; South Korea | 抑三韓與我關係 |
| 412 | 47 | 韓 | hán | State of Han | 抑三韓與我關係 |
| 413 | 47 | 韓 | hán | fence; low wall | 抑三韓與我關係 |
| 414 | 47 | 韓 | hán | Han | 抑三韓與我關係 |
| 415 | 47 | 知 | zhī | to know | 居陀知 |
| 416 | 47 | 知 | zhī | to comprehend | 居陀知 |
| 417 | 47 | 知 | zhī | to inform; to tell | 居陀知 |
| 418 | 47 | 知 | zhī | to administer | 居陀知 |
| 419 | 47 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 居陀知 |
| 420 | 47 | 知 | zhī | to be close friends | 居陀知 |
| 421 | 47 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 居陀知 |
| 422 | 47 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 居陀知 |
| 423 | 47 | 知 | zhī | knowledge | 居陀知 |
| 424 | 47 | 知 | zhī | consciousness; perception | 居陀知 |
| 425 | 47 | 知 | zhī | a close friend | 居陀知 |
| 426 | 47 | 知 | zhì | wisdom | 居陀知 |
| 427 | 47 | 知 | zhì | Zhi | 居陀知 |
| 428 | 47 | 知 | zhī | to appreciate | 居陀知 |
| 429 | 47 | 知 | zhī | to make known | 居陀知 |
| 430 | 47 | 知 | zhī | to have control over | 居陀知 |
| 431 | 47 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 居陀知 |
| 432 | 47 | 知 | zhī | Understanding | 居陀知 |
| 433 | 47 | 知 | zhī | know; jña | 居陀知 |
| 434 | 47 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 第二南解王 |
| 435 | 47 | 解 | jiě | to explain | 第二南解王 |
| 436 | 47 | 解 | jiě | to divide; to separate | 第二南解王 |
| 437 | 47 | 解 | jiě | to understand | 第二南解王 |
| 438 | 47 | 解 | jiě | to solve a math problem | 第二南解王 |
| 439 | 47 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 第二南解王 |
| 440 | 47 | 解 | jiě | to cut; to disect | 第二南解王 |
| 441 | 47 | 解 | jiě | to relieve oneself | 第二南解王 |
| 442 | 47 | 解 | jiě | a solution | 第二南解王 |
| 443 | 47 | 解 | jiè | to escort | 第二南解王 |
| 444 | 47 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 第二南解王 |
| 445 | 47 | 解 | xiè | acrobatic skills | 第二南解王 |
| 446 | 47 | 解 | jiě | can; able to | 第二南解王 |
| 447 | 47 | 解 | jiě | a stanza | 第二南解王 |
| 448 | 47 | 解 | jiè | to send off | 第二南解王 |
| 449 | 47 | 解 | xiè | Xie | 第二南解王 |
| 450 | 47 | 解 | jiě | exegesis | 第二南解王 |
| 451 | 47 | 解 | xiè | laziness | 第二南解王 |
| 452 | 47 | 解 | jiè | a government office | 第二南解王 |
| 453 | 47 | 解 | jiè | to pawn | 第二南解王 |
| 454 | 47 | 解 | jiè | to rent; to lease | 第二南解王 |
| 455 | 47 | 解 | jiě | understanding | 第二南解王 |
| 456 | 47 | 解 | jiě | to liberate | 第二南解王 |
| 457 | 47 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 458 | 47 | 山 | shān | Shan | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 459 | 47 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 460 | 47 | 山 | shān | a mountain-like shape | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 461 | 47 | 山 | shān | a gable | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 462 | 47 | 山 | shān | mountain; giri | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 463 | 45 | 來 | lái | to come | 來寇於我筑紫 |
| 464 | 45 | 來 | lái | please | 來寇於我筑紫 |
| 465 | 45 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來寇於我筑紫 |
| 466 | 45 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來寇於我筑紫 |
| 467 | 45 | 來 | lái | wheat | 來寇於我筑紫 |
| 468 | 45 | 來 | lái | next; future | 來寇於我筑紫 |
| 469 | 45 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來寇於我筑紫 |
| 470 | 45 | 來 | lái | to occur; to arise | 來寇於我筑紫 |
| 471 | 45 | 來 | lái | to earn | 來寇於我筑紫 |
| 472 | 45 | 來 | lái | to come; āgata | 來寇於我筑紫 |
| 473 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 僧一然所撰也 |
| 474 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 僧一然所撰也 |
| 475 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 僧一然所撰也 |
| 476 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 僧一然所撰也 |
| 477 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 僧一然所撰也 |
| 478 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 僧一然所撰也 |
| 479 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 僧一然所撰也 |
| 480 | 45 | 金 | jīn | gold | 金閼智 |
| 481 | 45 | 金 | jīn | money | 金閼智 |
| 482 | 45 | 金 | jīn | Jin; Kim | 金閼智 |
| 483 | 45 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 金閼智 |
| 484 | 45 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 金閼智 |
| 485 | 45 | 金 | jīn | metal | 金閼智 |
| 486 | 45 | 金 | jīn | hard | 金閼智 |
| 487 | 45 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 金閼智 |
| 488 | 45 | 金 | jīn | golden; gold colored | 金閼智 |
| 489 | 45 | 金 | jīn | a weapon | 金閼智 |
| 490 | 45 | 金 | jīn | valuable | 金閼智 |
| 491 | 45 | 金 | jīn | metal agent | 金閼智 |
| 492 | 45 | 金 | jīn | cymbals | 金閼智 |
| 493 | 45 | 金 | jīn | Venus | 金閼智 |
| 494 | 45 | 金 | jīn | gold; hiranya | 金閼智 |
| 495 | 45 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 金閼智 |
| 496 | 44 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 麗主至欲驅儒生充軍伍 |
| 497 | 44 | 至 | zhì | to arrive | 麗主至欲驅儒生充軍伍 |
| 498 | 44 | 至 | zhì | approach; upagama | 麗主至欲驅儒生充軍伍 |
| 499 | 43 | 羅 | luó | Luo | 阿道基羅 |
| 500 | 43 | 羅 | luó | to catch; to capture | 阿道基羅 |
Frequencies of all Words
Top 1102
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 496 | 之 | zhī | him; her; them; that | 寧容遺之哉 |
| 2 | 496 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 寧容遺之哉 |
| 3 | 496 | 之 | zhī | to go | 寧容遺之哉 |
| 4 | 496 | 之 | zhī | this; that | 寧容遺之哉 |
| 5 | 496 | 之 | zhī | genetive marker | 寧容遺之哉 |
| 6 | 496 | 之 | zhī | it | 寧容遺之哉 |
| 7 | 496 | 之 | zhī | in; in regards to | 寧容遺之哉 |
| 8 | 496 | 之 | zhī | all | 寧容遺之哉 |
| 9 | 496 | 之 | zhī | and | 寧容遺之哉 |
| 10 | 496 | 之 | zhī | however | 寧容遺之哉 |
| 11 | 496 | 之 | zhī | if | 寧容遺之哉 |
| 12 | 496 | 之 | zhī | then | 寧容遺之哉 |
| 13 | 496 | 之 | zhī | to arrive; to go | 寧容遺之哉 |
| 14 | 496 | 之 | zhī | is | 寧容遺之哉 |
| 15 | 496 | 之 | zhī | to use | 寧容遺之哉 |
| 16 | 496 | 之 | zhī | Zhi | 寧容遺之哉 |
| 17 | 496 | 之 | zhī | winding | 寧容遺之哉 |
| 18 | 369 | 王 | wáng | Wang | 赫居世王 |
| 19 | 369 | 王 | wáng | a king | 赫居世王 |
| 20 | 369 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 赫居世王 |
| 21 | 369 | 王 | wàng | to be king; to rule | 赫居世王 |
| 22 | 369 | 王 | wáng | a prince; a duke | 赫居世王 |
| 23 | 369 | 王 | wáng | grand; great | 赫居世王 |
| 24 | 369 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 赫居世王 |
| 25 | 369 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 赫居世王 |
| 26 | 369 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 赫居世王 |
| 27 | 369 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 赫居世王 |
| 28 | 369 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 赫居世王 |
| 29 | 189 | 年 | nián | year | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 30 | 189 | 年 | nián | New Year festival | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 31 | 189 | 年 | nián | age | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 32 | 189 | 年 | nián | life span; life expectancy | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 33 | 189 | 年 | nián | an era; a period | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 34 | 189 | 年 | nián | a date | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 35 | 189 | 年 | nián | time; years | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 36 | 189 | 年 | nián | harvest | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 37 | 189 | 年 | nián | annual; every year | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 38 | 189 | 年 | nián | year; varṣa | 迨明正德七年壬申再刊 |
| 39 | 185 | 一 | yī | one | 一在尾州德川侯 |
| 40 | 185 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一在尾州德川侯 |
| 41 | 185 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一在尾州德川侯 |
| 42 | 185 | 一 | yī | pure; concentrated | 一在尾州德川侯 |
| 43 | 185 | 一 | yì | whole; all | 一在尾州德川侯 |
| 44 | 185 | 一 | yī | first | 一在尾州德川侯 |
| 45 | 185 | 一 | yī | the same | 一在尾州德川侯 |
| 46 | 185 | 一 | yī | each | 一在尾州德川侯 |
| 47 | 185 | 一 | yī | certain | 一在尾州德川侯 |
| 48 | 185 | 一 | yī | throughout | 一在尾州德川侯 |
| 49 | 185 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一在尾州德川侯 |
| 50 | 185 | 一 | yī | sole; single | 一在尾州德川侯 |
| 51 | 185 | 一 | yī | a very small amount | 一在尾州德川侯 |
| 52 | 185 | 一 | yī | Yi | 一在尾州德川侯 |
| 53 | 185 | 一 | yī | other | 一在尾州德川侯 |
| 54 | 185 | 一 | yī | to unify | 一在尾州德川侯 |
| 55 | 185 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一在尾州德川侯 |
| 56 | 185 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一在尾州德川侯 |
| 57 | 185 | 一 | yī | or | 一在尾州德川侯 |
| 58 | 185 | 一 | yī | one; eka | 一在尾州德川侯 |
| 59 | 174 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 繼金氏史記而作 |
| 60 | 174 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繼金氏史記而作 |
| 61 | 174 | 而 | ér | you | 繼金氏史記而作 |
| 62 | 174 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 繼金氏史記而作 |
| 63 | 174 | 而 | ér | right away; then | 繼金氏史記而作 |
| 64 | 174 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 繼金氏史記而作 |
| 65 | 174 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 繼金氏史記而作 |
| 66 | 174 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 繼金氏史記而作 |
| 67 | 174 | 而 | ér | how can it be that? | 繼金氏史記而作 |
| 68 | 174 | 而 | ér | so as to | 繼金氏史記而作 |
| 69 | 174 | 而 | ér | only then | 繼金氏史記而作 |
| 70 | 174 | 而 | ér | as if; to seem like | 繼金氏史記而作 |
| 71 | 174 | 而 | néng | can; able | 繼金氏史記而作 |
| 72 | 174 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繼金氏史記而作 |
| 73 | 174 | 而 | ér | me | 繼金氏史記而作 |
| 74 | 174 | 而 | ér | to arrive; up to | 繼金氏史記而作 |
| 75 | 174 | 而 | ér | possessive | 繼金氏史記而作 |
| 76 | 174 | 而 | ér | and; ca | 繼金氏史記而作 |
| 77 | 159 | 曰 | yuē | to speak; to say | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 78 | 159 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 79 | 159 | 曰 | yuē | to be called | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 80 | 159 | 曰 | yuē | particle without meaning | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 81 | 159 | 曰 | yuē | said; ukta | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 82 | 153 | 云 | yún | cloud | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 83 | 153 | 云 | yún | Yunnan | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 84 | 153 | 云 | yún | Yun | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 85 | 153 | 云 | yún | to say | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 86 | 153 | 云 | yún | to have | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 87 | 153 | 云 | yún | a particle with no meaning | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 88 | 153 | 云 | yún | in this way | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 89 | 153 | 云 | yún | cloud; megha | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 90 | 153 | 云 | yún | to say; iti | 慶州府尹李繼福跋其後云 |
| 91 | 150 | 立 | lì | to stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 92 | 150 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 93 | 150 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 94 | 150 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 95 | 150 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 96 | 150 | 立 | lì | to ascend the throne | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 97 | 150 | 立 | lì | to designate; to appoint | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 98 | 150 | 立 | lì | to live; to exist | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 99 | 150 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 100 | 150 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 101 | 150 | 立 | lì | to take a stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 102 | 150 | 立 | lì | to cease; to stop | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 103 | 150 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 104 | 150 | 立 | lì | stand | 甲申立理十九年姓高名朱蒙一作鄒蒙壇君之子 |
| 105 | 147 | 也 | yě | also; too | 僧一然所撰也 |
| 106 | 147 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 僧一然所撰也 |
| 107 | 147 | 也 | yě | either | 僧一然所撰也 |
| 108 | 147 | 也 | yě | even | 僧一然所撰也 |
| 109 | 147 | 也 | yě | used to soften the tone | 僧一然所撰也 |
| 110 | 147 | 也 | yě | used for emphasis | 僧一然所撰也 |
| 111 | 147 | 也 | yě | used to mark contrast | 僧一然所撰也 |
| 112 | 147 | 也 | yě | used to mark compromise | 僧一然所撰也 |
| 113 | 147 | 也 | yě | ya | 僧一然所撰也 |
| 114 | 139 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其書以元至元大德間成 |
| 115 | 139 | 其 | qí | to add emphasis | 其書以元至元大德間成 |
| 116 | 139 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其書以元至元大德間成 |
| 117 | 139 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其書以元至元大德間成 |
| 118 | 139 | 其 | qí | he; her; it; them | 其書以元至元大德間成 |
| 119 | 139 | 其 | qí | probably; likely | 其書以元至元大德間成 |
| 120 | 139 | 其 | qí | will | 其書以元至元大德間成 |
| 121 | 139 | 其 | qí | may | 其書以元至元大德間成 |
| 122 | 139 | 其 | qí | if | 其書以元至元大德間成 |
| 123 | 139 | 其 | qí | or | 其書以元至元大德間成 |
| 124 | 139 | 其 | qí | Qi | 其書以元至元大德間成 |
| 125 | 139 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其書以元至元大德間成 |
| 126 | 136 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 歷然有徵 |
| 127 | 136 | 有 | yǒu | to have; to possess | 歷然有徵 |
| 128 | 136 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 歷然有徵 |
| 129 | 136 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 歷然有徵 |
| 130 | 136 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 歷然有徵 |
| 131 | 136 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 歷然有徵 |
| 132 | 136 | 有 | yǒu | used to compare two things | 歷然有徵 |
| 133 | 136 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 歷然有徵 |
| 134 | 136 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 歷然有徵 |
| 135 | 136 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 歷然有徵 |
| 136 | 136 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 歷然有徵 |
| 137 | 136 | 有 | yǒu | abundant | 歷然有徵 |
| 138 | 136 | 有 | yǒu | purposeful | 歷然有徵 |
| 139 | 136 | 有 | yǒu | You | 歷然有徵 |
| 140 | 136 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 歷然有徵 |
| 141 | 136 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 歷然有徵 |
| 142 | 132 | 於 | yú | in; at | 往往散見於其中 |
| 143 | 132 | 於 | yú | in; at | 往往散見於其中 |
| 144 | 132 | 於 | yú | in; at; to; from | 往往散見於其中 |
| 145 | 132 | 於 | yú | to go; to | 往往散見於其中 |
| 146 | 132 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 往往散見於其中 |
| 147 | 132 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 往往散見於其中 |
| 148 | 132 | 於 | yú | from | 往往散見於其中 |
| 149 | 132 | 於 | yú | give | 往往散見於其中 |
| 150 | 132 | 於 | yú | oppposing | 往往散見於其中 |
| 151 | 132 | 於 | yú | and | 往往散見於其中 |
| 152 | 132 | 於 | yú | compared to | 往往散見於其中 |
| 153 | 132 | 於 | yú | by | 往往散見於其中 |
| 154 | 132 | 於 | yú | and; as well as | 往往散見於其中 |
| 155 | 132 | 於 | yú | for | 往往散見於其中 |
| 156 | 132 | 於 | yú | Yu | 往往散見於其中 |
| 157 | 132 | 於 | wū | a crow | 往往散見於其中 |
| 158 | 132 | 於 | wū | whew; wow | 往往散見於其中 |
| 159 | 132 | 於 | yú | near to; antike | 往往散見於其中 |
| 160 | 127 | 為 | wèi | for; to | 以高麗為導 |
| 161 | 127 | 為 | wèi | because of | 以高麗為導 |
| 162 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以高麗為導 |
| 163 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 以高麗為導 |
| 164 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 以高麗為導 |
| 165 | 127 | 為 | wéi | to do | 以高麗為導 |
| 166 | 127 | 為 | wèi | for | 以高麗為導 |
| 167 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 以高麗為導 |
| 168 | 127 | 為 | wèi | to | 以高麗為導 |
| 169 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 以高麗為導 |
| 170 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以高麗為導 |
| 171 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 以高麗為導 |
| 172 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 以高麗為導 |
| 173 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 以高麗為導 |
| 174 | 127 | 為 | wéi | to govern | 以高麗為導 |
| 175 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 以高麗為導 |
| 176 | 112 | 名 | míng | measure word for people | 或脫篇名 |
| 177 | 112 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或脫篇名 |
| 178 | 112 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或脫篇名 |
| 179 | 112 | 名 | míng | rank; position | 或脫篇名 |
| 180 | 112 | 名 | míng | an excuse | 或脫篇名 |
| 181 | 112 | 名 | míng | life | 或脫篇名 |
| 182 | 112 | 名 | míng | to name; to call | 或脫篇名 |
| 183 | 112 | 名 | míng | to express; to describe | 或脫篇名 |
| 184 | 112 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或脫篇名 |
| 185 | 112 | 名 | míng | to own; to possess | 或脫篇名 |
| 186 | 112 | 名 | míng | famous; renowned | 或脫篇名 |
| 187 | 112 | 名 | míng | moral | 或脫篇名 |
| 188 | 112 | 名 | míng | name; naman | 或脫篇名 |
| 189 | 112 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或脫篇名 |
| 190 | 111 | 二 | èr | two | 我邦所傳有二本 |
| 191 | 111 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 我邦所傳有二本 |
| 192 | 111 | 二 | èr | second | 我邦所傳有二本 |
| 193 | 111 | 二 | èr | twice; double; di- | 我邦所傳有二本 |
| 194 | 111 | 二 | èr | another; the other | 我邦所傳有二本 |
| 195 | 111 | 二 | èr | more than one kind | 我邦所傳有二本 |
| 196 | 111 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 我邦所傳有二本 |
| 197 | 111 | 二 | èr | both; dvaya | 我邦所傳有二本 |
| 198 | 105 | 作 | zuò | to do | 繼金氏史記而作 |
| 199 | 105 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 繼金氏史記而作 |
| 200 | 105 | 作 | zuò | to start | 繼金氏史記而作 |
| 201 | 105 | 作 | zuò | a writing; a work | 繼金氏史記而作 |
| 202 | 105 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 繼金氏史記而作 |
| 203 | 105 | 作 | zuō | to create; to make | 繼金氏史記而作 |
| 204 | 105 | 作 | zuō | a workshop | 繼金氏史記而作 |
| 205 | 105 | 作 | zuō | to write; to compose | 繼金氏史記而作 |
| 206 | 105 | 作 | zuò | to rise | 繼金氏史記而作 |
| 207 | 105 | 作 | zuò | to be aroused | 繼金氏史記而作 |
| 208 | 105 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 繼金氏史記而作 |
| 209 | 105 | 作 | zuò | to regard as | 繼金氏史記而作 |
| 210 | 105 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 繼金氏史記而作 |
| 211 | 98 | 今 | jīn | today; present; now | 今據編中標題補之 |
| 212 | 98 | 今 | jīn | Jin | 今據編中標題補之 |
| 213 | 98 | 今 | jīn | modern | 今據編中標題補之 |
| 214 | 98 | 今 | jīn | now; adhunā | 今據編中標題補之 |
| 215 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其書以元至元大德間成 |
| 216 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其書以元至元大德間成 |
| 217 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其書以元至元大德間成 |
| 218 | 96 | 以 | yǐ | according to | 其書以元至元大德間成 |
| 219 | 96 | 以 | yǐ | because of | 其書以元至元大德間成 |
| 220 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 其書以元至元大德間成 |
| 221 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 其書以元至元大德間成 |
| 222 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 其書以元至元大德間成 |
| 223 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 其書以元至元大德間成 |
| 224 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 其書以元至元大德間成 |
| 225 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 其書以元至元大德間成 |
| 226 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 其書以元至元大德間成 |
| 227 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 其書以元至元大德間成 |
| 228 | 96 | 以 | yǐ | very | 其書以元至元大德間成 |
| 229 | 96 | 以 | yǐ | already | 其書以元至元大德間成 |
| 230 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 其書以元至元大德間成 |
| 231 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其書以元至元大德間成 |
| 232 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 其書以元至元大德間成 |
| 233 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 其書以元至元大德間成 |
| 234 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 其書以元至元大德間成 |
| 235 | 87 | 國 | guó | a country; a nation | 東國通鑑 |
| 236 | 87 | 國 | guó | the capital of a state | 東國通鑑 |
| 237 | 87 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東國通鑑 |
| 238 | 87 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東國通鑑 |
| 239 | 87 | 國 | guó | a place; a land | 東國通鑑 |
| 240 | 87 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東國通鑑 |
| 241 | 87 | 國 | guó | national | 東國通鑑 |
| 242 | 87 | 國 | guó | top in the nation | 東國通鑑 |
| 243 | 87 | 國 | guó | Guo | 東國通鑑 |
| 244 | 87 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東國通鑑 |
| 245 | 85 | 女 | nǚ | female; feminine | 細烏女 |
| 246 | 85 | 女 | nǚ | female | 細烏女 |
| 247 | 85 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 細烏女 |
| 248 | 85 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 細烏女 |
| 249 | 85 | 女 | nǚ | daughter | 細烏女 |
| 250 | 85 | 女 | rǔ | you; thou | 細烏女 |
| 251 | 85 | 女 | nǚ | soft; feminine | 細烏女 |
| 252 | 85 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 細烏女 |
| 253 | 85 | 女 | rǔ | you | 細烏女 |
| 254 | 85 | 女 | nǚ | woman; nārī | 細烏女 |
| 255 | 85 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 細烏女 |
| 256 | 85 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 細烏女 |
| 257 | 85 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 258 | 85 | 理 | lǐ | to manage | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 259 | 85 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 260 | 85 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 261 | 85 | 理 | lǐ | a natural science | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 262 | 85 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 263 | 85 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 264 | 85 | 理 | lǐ | a judge | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 265 | 85 | 理 | lǐ | li; moral principle | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 266 | 85 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 267 | 85 | 理 | lǐ | grain; texture | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 268 | 85 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 269 | 85 | 理 | lǐ | principle; naya | 姓朴卵生年十三甲子即位理六十年俅娥伊英娥英國號徐羅伐又徐伐或斯羅或雞林之譌至脫解王時始置雞林之號 |
| 270 | 81 | 又 | yòu | again; also | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 271 | 81 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 272 | 81 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 273 | 81 | 又 | yòu | and | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 274 | 81 | 又 | yòu | furthermore | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 275 | 81 | 又 | yòu | in addition | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 276 | 81 | 又 | yòu | but | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 277 | 81 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又第一卷靺鞨渤海條闕二葉 |
| 278 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 而一然以高麗人 |
| 279 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而一然以高麗人 |
| 280 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 而一然以高麗人 |
| 281 | 81 | 人 | rén | everybody | 而一然以高麗人 |
| 282 | 81 | 人 | rén | adult | 而一然以高麗人 |
| 283 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 而一然以高麗人 |
| 284 | 81 | 人 | rén | an upright person | 而一然以高麗人 |
| 285 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 而一然以高麗人 |
| 286 | 74 | 三 | sān | three | 抑三韓與我關係 |
| 287 | 74 | 三 | sān | third | 抑三韓與我關係 |
| 288 | 74 | 三 | sān | more than two | 抑三韓與我關係 |
| 289 | 74 | 三 | sān | very few | 抑三韓與我關係 |
| 290 | 74 | 三 | sān | repeatedly | 抑三韓與我關係 |
| 291 | 74 | 三 | sān | San | 抑三韓與我關係 |
| 292 | 74 | 三 | sān | three; tri | 抑三韓與我關係 |
| 293 | 74 | 三 | sān | sa | 抑三韓與我關係 |
| 294 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 抑三韓與我關係 |
| 295 | 74 | 四 | sì | four | 一行可解僅四五字 |
| 296 | 74 | 四 | sì | note a musical scale | 一行可解僅四五字 |
| 297 | 74 | 四 | sì | fourth | 一行可解僅四五字 |
| 298 | 74 | 四 | sì | Si | 一行可解僅四五字 |
| 299 | 74 | 四 | sì | four; catur | 一行可解僅四五字 |
| 300 | 71 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 301 | 71 | 者 | zhě | that | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 302 | 71 | 者 | zhě | nominalizing function word | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 303 | 71 | 者 | zhě | used to mark a definition | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 304 | 71 | 者 | zhě | used to mark a pause | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 305 | 71 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 306 | 71 | 者 | zhuó | according to | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 307 | 71 | 者 | zhě | ca | 收錄新羅高句麗百濟三國遺聞逸事者 |
| 308 | 71 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 309 | 71 | 乃 | nǎi | to be | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 310 | 71 | 乃 | nǎi | you; yours | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 311 | 71 | 乃 | nǎi | also; moreover | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 312 | 71 | 乃 | nǎi | however; but | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 313 | 71 | 乃 | nǎi | if | 名男虎或云夷謨己未立理廿年國川亦曰國壞乃葬地名 |
| 314 | 68 | 干 | gān | dry | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 315 | 68 | 干 | gān | parched | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 316 | 68 | 干 | gān | trunk | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 317 | 68 | 干 | gān | like family | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 318 | 68 | 干 | gān | Kangxi radical 51 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 319 | 68 | 干 | gān | dried food | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 320 | 68 | 干 | gān | to dry out | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 321 | 68 | 干 | gān | to use up | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 322 | 68 | 干 | gān | to slight; to look down on | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 323 | 68 | 干 | gān | with nothing remaining | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 324 | 68 | 干 | qián | qian; the first of the Eight trigrams | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 325 | 68 | 干 | qián | the male principle | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 326 | 68 | 干 | qián | Qian | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 327 | 68 | 干 | gān | in vain | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 328 | 68 | 干 | gān | superficially | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 329 | 68 | 干 | qián | Qian [symbol] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 330 | 68 | 干 | qián | Qian | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 331 | 68 | 干 | qián | masculine; manly | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 332 | 68 | 干 | gān | a shield | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 333 | 68 | 干 | gān | gan [heavenly stem] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 334 | 68 | 干 | gān | shore | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 335 | 68 | 干 | gān | a hoard [of people] | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 336 | 68 | 干 | gān | to commit an offense | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 337 | 68 | 干 | gān | to pursue; to seek | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 338 | 68 | 干 | gān | to participate energetically | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 339 | 68 | 干 | gān | to be related to; to concern | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 340 | 68 | 干 | gān | dry; thirsty; pipāsita | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 341 | 68 | 干 | gān | clean; bright; śukla | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 342 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 343 | 66 | 是 | shì | is exactly | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 344 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 345 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 346 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 347 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 348 | 66 | 是 | shì | true | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 349 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 350 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 351 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 352 | 66 | 是 | shì | Shi | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 353 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 354 | 66 | 是 | shì | this; idam | 壬寅三月卵生是月即位理一百五十八年因金卵而生故姓金氏開皇曆載 |
| 355 | 65 | 上 | shàng | top; a high position | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 356 | 65 | 上 | shang | top; the position on or above something | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 357 | 65 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 358 | 65 | 上 | shàng | shang | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 359 | 65 | 上 | shàng | previous; last | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 360 | 65 | 上 | shàng | high; higher | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 361 | 65 | 上 | shàng | advanced | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 362 | 65 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 363 | 65 | 上 | shàng | time | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 364 | 65 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 365 | 65 | 上 | shàng | far | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 366 | 65 | 上 | shàng | big; as big as | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 367 | 65 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 368 | 65 | 上 | shàng | to report | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 369 | 65 | 上 | shàng | to offer | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 370 | 65 | 上 | shàng | to go on stage | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 371 | 65 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 372 | 65 | 上 | shàng | to install; to erect | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 373 | 65 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 374 | 65 | 上 | shàng | to burn | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 375 | 65 | 上 | shàng | to remember | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 376 | 65 | 上 | shang | on; in | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 377 | 65 | 上 | shàng | upward | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 378 | 65 | 上 | shàng | to add | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 379 | 65 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 380 | 65 | 上 | shàng | to meet | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 381 | 65 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 382 | 65 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 383 | 65 | 上 | shàng | a musical note | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 384 | 65 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 明治三十五年壬寅九月上澣 |
| 385 | 62 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 386 | 62 | 寺 | sì | a government office | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 387 | 62 | 寺 | sì | a eunuch | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 388 | 62 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 伯嚴寺石塔舍利條闕二葉 |
| 389 | 62 | 母 | mǔ | mother | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 390 | 62 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 391 | 62 | 母 | mǔ | female | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 392 | 62 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 393 | 62 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 394 | 62 | 母 | mǔ | all women | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 395 | 62 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 396 | 62 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 397 | 62 | 母 | mǔ | investment capital | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 398 | 62 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 399 | 61 | 夫人 | fūren | wife | 水路夫人 |
| 400 | 61 | 夫人 | fūren | Mrs. | 水路夫人 |
| 401 | 61 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 水路夫人 |
| 402 | 61 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 水路夫人 |
| 403 | 61 | 夫人 | fūren | lady; madam | 水路夫人 |
| 404 | 60 | 子 | zǐ | child; son | 勿稽子 |
| 405 | 60 | 子 | zǐ | egg; newborn | 勿稽子 |
| 406 | 60 | 子 | zǐ | first earthly branch | 勿稽子 |
| 407 | 60 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 勿稽子 |
| 408 | 60 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 勿稽子 |
| 409 | 60 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 勿稽子 |
| 410 | 60 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 勿稽子 |
| 411 | 60 | 子 | zǐ | master | 勿稽子 |
| 412 | 60 | 子 | zǐ | viscount | 勿稽子 |
| 413 | 60 | 子 | zi | you; your honor | 勿稽子 |
| 414 | 60 | 子 | zǐ | masters | 勿稽子 |
| 415 | 60 | 子 | zǐ | person | 勿稽子 |
| 416 | 60 | 子 | zǐ | young | 勿稽子 |
| 417 | 60 | 子 | zǐ | seed | 勿稽子 |
| 418 | 60 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 勿稽子 |
| 419 | 60 | 子 | zǐ | a copper coin | 勿稽子 |
| 420 | 60 | 子 | zǐ | bundle | 勿稽子 |
| 421 | 60 | 子 | zǐ | female dragonfly | 勿稽子 |
| 422 | 60 | 子 | zǐ | constituent | 勿稽子 |
| 423 | 60 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 勿稽子 |
| 424 | 60 | 子 | zǐ | dear | 勿稽子 |
| 425 | 60 | 子 | zǐ | little one | 勿稽子 |
| 426 | 60 | 子 | zǐ | son; putra | 勿稽子 |
| 427 | 60 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 勿稽子 |
| 428 | 60 | 五 | wǔ | five | 書凡五卷 |
| 429 | 60 | 五 | wǔ | fifth musical note | 書凡五卷 |
| 430 | 60 | 五 | wǔ | Wu | 書凡五卷 |
| 431 | 60 | 五 | wǔ | the five elements | 書凡五卷 |
| 432 | 60 | 五 | wǔ | five; pañca | 書凡五卷 |
| 433 | 60 | 南 | nán | south | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 434 | 60 | 南 | nán | nan | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 435 | 60 | 南 | nán | southern part | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 436 | 60 | 南 | nán | southward | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 437 | 60 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 第三卷南月山條闕一葉 |
| 438 | 58 | 大 | dà | big; huge; large | 第三大虎神王 |
| 439 | 58 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 第三大虎神王 |
| 440 | 58 | 大 | dà | great; major; important | 第三大虎神王 |
| 441 | 58 | 大 | dà | size | 第三大虎神王 |
| 442 | 58 | 大 | dà | old | 第三大虎神王 |
| 443 | 58 | 大 | dà | greatly; very | 第三大虎神王 |
| 444 | 58 | 大 | dà | oldest; earliest | 第三大虎神王 |
| 445 | 58 | 大 | dà | adult | 第三大虎神王 |
| 446 | 58 | 大 | tài | greatest; grand | 第三大虎神王 |
| 447 | 58 | 大 | dài | an important person | 第三大虎神王 |
| 448 | 58 | 大 | dà | senior | 第三大虎神王 |
| 449 | 58 | 大 | dà | approximately | 第三大虎神王 |
| 450 | 58 | 大 | tài | greatest; grand | 第三大虎神王 |
| 451 | 58 | 大 | dà | an element | 第三大虎神王 |
| 452 | 58 | 大 | dà | great; mahā | 第三大虎神王 |
| 453 | 57 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 元帝 |
| 454 | 57 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 元帝 |
| 455 | 57 | 帝 | dì | a god | 元帝 |
| 456 | 57 | 帝 | dì | imperialism | 元帝 |
| 457 | 57 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 元帝 |
| 458 | 57 | 帝 | dì | Indra | 元帝 |
| 459 | 56 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故文字屬別體者 |
| 460 | 56 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故文字屬別體者 |
| 461 | 56 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故文字屬別體者 |
| 462 | 56 | 故 | gù | to die | 故文字屬別體者 |
| 463 | 56 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故文字屬別體者 |
| 464 | 56 | 故 | gù | original | 故文字屬別體者 |
| 465 | 56 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故文字屬別體者 |
| 466 | 56 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故文字屬別體者 |
| 467 | 56 | 故 | gù | something in the past | 故文字屬別體者 |
| 468 | 56 | 故 | gù | deceased; dead | 故文字屬別體者 |
| 469 | 56 | 故 | gù | still; yet | 故文字屬別體者 |
| 470 | 56 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故文字屬別體者 |
| 471 | 55 | 在 | zài | in; at | 而只在本府 |
| 472 | 55 | 在 | zài | at | 而只在本府 |
| 473 | 55 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 而只在本府 |
| 474 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 而只在本府 |
| 475 | 55 | 在 | zài | to consist of | 而只在本府 |
| 476 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 而只在本府 |
| 477 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 而只在本府 |
| 478 | 54 | 與 | yǔ | and | 抑三韓與我關係 |
| 479 | 54 | 與 | yǔ | to give | 抑三韓與我關係 |
| 480 | 54 | 與 | yǔ | together with | 抑三韓與我關係 |
| 481 | 54 | 與 | yú | interrogative particle | 抑三韓與我關係 |
| 482 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 抑三韓與我關係 |
| 483 | 54 | 與 | yù | to particate in | 抑三韓與我關係 |
| 484 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 抑三韓與我關係 |
| 485 | 54 | 與 | yù | to help | 抑三韓與我關係 |
| 486 | 54 | 與 | yǔ | for | 抑三韓與我關係 |
| 487 | 54 | 與 | yǔ | and; ca | 抑三韓與我關係 |
| 488 | 54 | 父 | fù | father | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 489 | 54 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 490 | 54 | 父 | fù | a male of an older generation | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 491 | 54 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 492 | 54 | 父 | fǔ | worker | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 493 | 54 | 父 | fù | father; pitṛ | 父赫居世母閼英姓朴氏妃雲帝夫人甲子立理二十年此王位亦云居西干 |
| 494 | 53 | 或 | huò | or; either; else | 其他或佚標題 |
| 495 | 53 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 其他或佚標題 |
| 496 | 53 | 或 | huò | some; someone | 其他或佚標題 |
| 497 | 53 | 或 | míngnián | suddenly | 其他或佚標題 |
| 498 | 53 | 或 | huò | or; vā | 其他或佚標題 |
| 499 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 高麗忠烈王時 |
| 500 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 高麗忠烈王時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 立 | lì | stand | |
| 也 | yě | ya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 哀王 | 196 | King Ai of Zhou | |
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安王 | 196 | King An of Zhou | |
| 安藏 | 196 | An Zang | |
| 安顺 | 安順 | 196 | Anshun |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 巴利 | 98 | Pali; Pāli | |
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北川 | 98 | Beichuan | |
| 北海 | 98 |
|
|
| 北角 | 98 | North Point district | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 册府元龟 | 冊府元龜 | 99 | Prime tortoise of the record bureau |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 昌宁 | 昌寧 | 99 | Changning |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 初唐 | 67 | Early Tang | |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 崔致远 | 崔致遠 | 67 | Choe Chiwon |
| 大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大和 | 100 |
|
|
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大康 | 100 | Dakang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
| 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大西 | 100 | Ōnishi | |
| 大兴寺 | 大興寺 | 100 |
|
| 德安 | 100 | De'an | |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 德川 | 100 | Tokugawa | |
| 登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 地理志 | 100 | Dili Zhi | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
| 东川 | 東川 | 100 | Dongchuan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 阏川 | 閼川 | 195 | Alcheon |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法敏 | 102 | Fa Min | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法兴王 | 法興王 | 102 | Beopheung of Silla |
| 风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
| 汾西 | 102 | Fengxi | |
| 佛山 | 102 | Foshan | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
| 高城 | 103 |
|
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高贵乡公 | 高貴鄉公 | 103 | Cao Mao |
| 高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高丽本 | 高麗本 | 103 | Korean Canon |
| 高丽太祖 | 高麗太祖 | 103 | Taejo of Goryeo |
| 高丽忠烈王 | 高麗忠烈王 | 103 | King Chungnyeol of Goryeo |
| 高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
| 弓裔 | 103 | Gung Ye | |
| 光州 | 103 | Gwangju | |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光化 | 103 | Guanghua | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 古朝鲜 | 古朝鮮 | 103 | Gojoseon |
| 龟山 | 龜山 | 103 |
|
| 国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 海州 | 104 | Haizhou | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 邯 | 104 | Han | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉平帝 | 漢平帝 | 104 | Emperor Ping of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩陶 | 韓陶 | 104 | Han Tao |
| 汉宣帝 | 漢宣帝 | 104 | Emperor Xuan of Han |
| 含山 | 104 | Hanshan | |
| 河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 黑水 | 104 | Heishui | |
| 河平 | 104 | Heping | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 后废帝 | 後廢帝 | 104 | Emperor Houfei |
| 后金 | 後金 | 104 | Later Jin dynasty |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 怀柔 | 懷柔 | 104 | Huairou |
| 皇龙寺 | 皇龍寺 | 104 | Hwangnyongsa |
| 黄山 | 黃山 | 104 |
|
| 花山 | 104 | Huashan | |
| 忽必烈 | 104 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
| 惠王 | 104 |
|
|
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 虎林 | 104 | Hulin | |
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 贾耽 | 賈耽 | 106 | Jia Dan |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 建和 | 106 | Jianhe | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建平 | 106 | Jianping | |
| 建始 | 106 |
|
|
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 建元 | 106 |
|
|
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 吉达 | 吉達 | 106 | Jeddah |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金庾信 | 106 | Gim Yu-shin; Kim Yu-shin | |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 金城 | 106 |
|
|
| 景哀王 | 106 | Gyeongae of Silla | |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 景德王 | 106 | Gyeongdeok of Silla | |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
| 景明 | 106 | Jingming reign | |
| 景明王 | 106 | Gyeongmyeong of Silla | |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 京山 | 106 | Jingshan | |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 敬顺王 | 敬順王 | 106 | Gyeongsun of Silla |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 金堂 | 106 |
|
|
| 稷山 | 106 | Jishan | |
| 旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 箕子 | 106 | Jizi | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开城 | 開城 | 107 | Kaesong city; Gaeseong city |
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 开平 | 107 |
|
|
| 开耀 | 開耀 | 107 | Kaiyao |
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 乐浪 | 樂浪 | 76 | Lelang |
| 乐浪郡 | 樂浪郡 | 108 | Lelang commandery |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 烈王 | 76 | King Lie of Zhou | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 林村 | 108 | Lam Tsuen | |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 临屯 | 臨屯 | 108 | Lintun |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
| 隆和 | 108 | Longhe | |
| 龙纪 | 龍紀 | 108 | Longji |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 卢绾 | 盧綰 | 108 | Lu Wan |
| 洛 | 108 |
|
|
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 马山 | 馬山 | 109 | Mashan |
| 马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 靺鞨 | 109 | the Tungusic tribe | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南平 | 110 | Nanping | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 宁康 | 寧康 | 110 | Ningkang |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 𬇙 | 浿 | 80 | Pei River |
| 沛公 | 112 | Duke of Pei | |
| 𬇙水 | 浿水 | 112 | Pei River |
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 平成 | 112 | Heisei | |
| 平壤 | 112 | Pyongyang | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 辟雍 | 112 | Piying | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
| 乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 庆州 | 慶州 | 113 |
|
| 七星 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 仁平 | 114 | Ninpei | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三国遗事 | 三國遺事 | 115 | San Guo Yi Shi |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 善德女王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 善德王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山亭 | 115 | Shanting | |
| 山州 | 115 | Shanzhou | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 神元 | 115 | Emperor Shenyuan | |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 十一月 | 115 |
|
|
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 朔州 | 115 | Shuozhou | |
| 四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
| 肃慎 | 肅慎 | 115 | Sushen |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 泰始 | 116 | Taishi reign | |
| 台西 | 116 |
|
|
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
| 调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
| 铁原 | 鐵原 | 116 | Cheorwon |
| 通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 通典 | 116 | Tongdian | |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 望城 | 望城 | 87 | Wangcheng County |
| 万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
| 魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
| 魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
| 魏志 | 119 | Records of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 威德王 | 119 | Wideok of Baekje | |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 吴国 | 吳國 | 119 |
|
| 勿吉 | 119 | Wuji | |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 羲 | 120 |
|
|
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西汉 | 西漢 | 120 | Western Han |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 宪德王 | 憲德王 | 120 | Heondeok of Silla |
| 项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 咸宁 | 咸寧 | 120 | Xianning |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 孝成王 | 120 | King Xiaocheng of Zhao | |
| 小昊 | 120 | Xiaohao | |
| 孝建 | 120 | Xiaojian | |
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 孝昭王 | 120 | Hyoso of Silla | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新唐书 | 新唐書 | 120 | New Book of Tang |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 兴安 | 興安 | 120 |
|
| 兴宁 | 興寧 | 120 | Xingning |
| 兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西皮 | 120 | Sipi | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 习水 | 習水 | 120 | Xishui |
| 西岳 | 西嶽 | 120 | Mt Hua |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 玄菟郡 | 120 | Xuantu commandery | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 荀彘 | 120 | Xun Zhi | |
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
| 杨仆 | 楊僕 | 121 | Yang Pu |
| 阳朔 | 陽朔 | 121 | Yangshuo |
| 阳原 | 陽原 | 121 | Yangyuan |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 延平 | 121 |
|
|
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 也先 | 121 | Esen Taishi | |
| 一然 | 121 | Iryon; Iryŏn; Il-yeon | |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 义湘 | 義湘 | 121 | Uisang |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 英国 | 英國 | 121 | England |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永初 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永康 | 121 | Yongkang | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永平 | 121 |
|
|
| 永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 永兴 | 121 |
|
|
| 永贞 | 永貞 | 121 | Yongzhen |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 庾信 | 121 | Yu Xin | |
| 嫄 | 121 | Yuan | |
| 元康 | 121 |
|
|
| 元晓 | 元曉 | 121 | Wŏnhyo |
| 元封 | 121 | Yuanfeng | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 元熙 | 121 |
|
|
| 月精寺 | 121 | Woljeongsa | |
| 玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 嵎夷 | 121 | Yuyi | |
| 战国 | 戰國 | 122 |
|
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭成 | 122 | Zhaocheng | |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 枕流王 | 122 | Chimnyu of Baekje | |
| 真番 | 122 | Zhenpan | |
| 镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 铚知王 | 銍知王 | 122 | Jilji of Geumgwan Gaya |
| 中古 | 122 |
|
|
| 中川 | 122 | Nakagawa | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 竺 | 122 |
|
|
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 子美 | 122 | Zimei; Du Fu | |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 子长 | 子長 | 122 | Zichang |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 左将军 | 左將軍 | 122 | General of the Left; Commander of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 母天 | 109 | maternal deity; matr | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 舍那 | 115 |
|
|
| 身骨 | 115 | relics | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 正趣 | 122 | correct path | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |