Glossary and Vocabulary for Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji 釋迦牟尼如來像法滅盡之記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhī to go 治國之時
2 32 zhī to arrive; to go 治國之時
3 32 zhī is 治國之時
4 32 zhī to use 治國之時
5 32 zhī Zhi 治國之時
6 32 zhī winding 治國之時
7 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
8 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
9 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
10 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
11 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
12 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
13 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
14 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
15 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
16 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
17 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
18 27 wáng Wang 何王
19 27 wáng a king 何王
20 27 wáng Kangxi radical 96 何王
21 27 wàng to be king; to rule 何王
22 27 wáng a prince; a duke 何王
23 27 wáng grand; great 何王
24 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 何王
25 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 何王
26 27 wáng the head of a group or gang 何王
27 27 wáng the biggest or best of a group 何王
28 27 wáng king; best of a kind; rāja 何王
29 26 shí time; a point or period of time 治國之時
30 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
31 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
32 26 shí fashionable 治國之時
33 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
34 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
35 26 shí tense 治國之時
36 26 shí particular; special 治國之時
37 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
38 26 shí an era; a dynasty 治國之時
39 26 shí time [abstract] 治國之時
40 26 shí seasonal 治國之時
41 26 shí to wait upon 治國之時
42 26 shí hour 治國之時
43 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
44 26 shí Shi 治國之時
45 26 shí a present; currentlt 治國之時
46 26 shí time; kāla 治國之時
47 26 shí at that time; samaya 治國之時
48 25 chì red; scarlet 漢與赤面
49 25 chì bare; naked 漢與赤面
50 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
51 25 chì sincere 漢與赤面
52 25 chì unrestrained 漢與赤面
53 25 chì to wipe out 漢與赤面
54 25 chì Chi 漢與赤面
55 25 chì red; lohita 漢與赤面
56 25 miàn side; surface 漢與赤面
57 25 miàn flour 漢與赤面
58 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
59 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
60 25 miàn face 漢與赤面
61 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
62 25 miàn noodles 漢與赤面
63 25 miàn powder 漢與赤面
64 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
65 25 miàn an aspect 漢與赤面
66 25 miàn a direction 漢與赤面
67 25 miàn to meet 漢與赤面
68 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
69 25 miàn flour; saktu 漢與赤面
70 19 to use; to grasp 以學律儀
71 19 to rely on 以學律儀
72 19 to regard 以學律儀
73 19 to be able to 以學律儀
74 19 to order; to command 以學律儀
75 19 used after a verb 以學律儀
76 19 a reason; a cause 以學律儀
77 19 Israel 以學律儀
78 19 Yi 以學律儀
79 19 use; yogena 以學律儀
80 17 one 去此寺不遠有一山谷
81 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
82 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
83 17 first 去此寺不遠有一山谷
84 17 the same 去此寺不遠有一山谷
85 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
86 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
87 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
88 17 other 去此寺不遠有一山谷
89 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
90 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
91 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
92 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
93 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
94 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
95 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
96 16 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
97 16 a government office 彼國有寺
98 16 a eunuch 彼國有寺
99 16 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
100 16 Qi 從其
101 16 to go; to 久住於世
102 16 to rely on; to depend on 久住於世
103 16 Yu 久住於世
104 16 a crow 久住於世
105 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
106 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
107 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
108 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
109 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
110 12 to reach 及聖
111 12 to attain 及聖
112 12 to understand 及聖
113 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
114 12 to be involved with; to associate with 及聖
115 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
116 12 and; ca; api 及聖
117 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
118 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
119 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
120 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
121 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
122 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
123 11 great; major; important 即與于闐作大施主
124 11 size 即與于闐作大施主
125 11 old 即與于闐作大施主
126 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
127 11 adult 即與于闐作大施主
128 11 dài an important person 即與于闐作大施主
129 11 senior 即與于闐作大施主
130 11 an element 即與于闐作大施主
131 11 great; mahā 即與于闐作大施主
132 11 extra; surplus 故行法人多於餘國
133 11 odd; surplus over a round number 故行法人多於餘國
134 11 to remain 故行法人多於餘國
135 11 other 故行法人多於餘國
136 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
137 11 remaining 故行法人多於餘國
138 11 incomplete 故行法人多於餘國
139 11 Yu 故行法人多於餘國
140 11 other; anya 故行法人多於餘國
141 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
142 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
143 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
144 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
145 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
146 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
147 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
148 10 wéi to act as; to serve 願為解說
149 10 wéi to change into; to become 願為解說
150 10 wéi to be; is 願為解說
151 10 wéi to do 願為解說
152 10 wèi to support; to help 願為解說
153 10 wéi to govern 願為解說
154 10 wèi to be; bhū 願為解說
155 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
156 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
157 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
158 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
159 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
160 10 wǎng in the past 往他方者
161 10 wǎng to turn toward 往他方者
162 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
163 10 wǎng to send a gift 往他方者
164 10 wǎng former times 往他方者
165 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
166 10 wǎng to go; gam 往他方者
167 10 infix potential marker 不毀不滅
168 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
169 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
170 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
171 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
172 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
173 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
174 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
175 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
176 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
177 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
178 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
179 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
180 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
181 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
182 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
183 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
184 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
185 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
186 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
187 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
188 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
189 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
190 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
191 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
192 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
193 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
194 9 chǔ to get along with 及塔寺處
195 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
196 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
197 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
198 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
199 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
200 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
201 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
202 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
203 9 chù position; sthāna 及塔寺處
204 9 lái to come 有于闐國來
205 9 lái please 有于闐國來
206 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
207 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
208 9 lái wheat 有于闐國來
209 9 lái next; future 有于闐國來
210 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
211 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
212 9 lái to earn 有于闐國來
213 9 lái to come; āgata 有于闐國來
214 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
215 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
216 9 to complete 六代王已過至第七代王
217 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
218 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
219 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
220 8 cóng to follow 從其
221 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
222 8 cóng to participate in something 從其
223 8 cóng to use a certain method or principle 從其
224 8 cóng something secondary 從其
225 8 cóng remote relatives 從其
226 8 cóng secondary 從其
227 8 cóng to go on; to advance 從其
228 8 cōng at ease; informal 從其
229 8 zòng a follower; a supporter 從其
230 8 zòng to release 從其
231 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
232 8 zhòng many; numerous
233 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
234 8 zhòng general; common; public
235 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
236 8 duó many; much 毘左耶訖多
237 8 duō more 毘左耶訖多
238 8 duō excessive 毘左耶訖多
239 8 duō abundant 毘左耶訖多
240 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
241 8 duō Duo 毘左耶訖多
242 8 duō ta 毘左耶訖多
243 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
244 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
245 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
246 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
247 8 a tower 毀滅塔寺
248 8 a tart 毀滅塔寺
249 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
250 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
251 8 undulations 如來像法窣覩波等
252 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
253 8 wavelength 如來像法窣覩波等
254 8 pa 如來像法窣覩波等
255 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
256 7 jiè border; boundary 不留王界
257 7 jiè kingdom 不留王界
258 7 jiè territory; region 不留王界
259 7 jiè the world 不留王界
260 7 jiè scope; extent 不留王界
261 7 jiè erathem; stratigraphic unit 不留王界
262 7 jiè to divide; to define a boundary 不留王界
263 7 jiè to adjoin 不留王界
264 7 jiè dhatu; realm; field; domain 不留王界
265 7 shé snake 有其蛇橋
266 7 shé snake; sarpa 有其蛇橋
267 7 像法 xiàng fǎ Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma 如來像法窣覩波等
268 7 jīng to go through; to experience 後見月藏菩薩所問經
269 7 jīng a sutra; a scripture 後見月藏菩薩所問經
270 7 jīng warp 後見月藏菩薩所問經
271 7 jīng longitude 後見月藏菩薩所問經
272 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 後見月藏菩薩所問經
273 7 jīng a woman's period 後見月藏菩薩所問經
274 7 jīng to bear; to endure 後見月藏菩薩所問經
275 7 jīng to hang; to die by hanging 後見月藏菩薩所問經
276 7 jīng classics 後見月藏菩薩所問經
277 7 jīng to be frugal; to save 後見月藏菩薩所問經
278 7 jīng a classic; a scripture; canon 後見月藏菩薩所問經
279 7 jīng a standard; a norm 後見月藏菩薩所問經
280 7 jīng a section of a Confucian work 後見月藏菩薩所問經
281 7 jīng to measure 後見月藏菩薩所問經
282 7 jīng human pulse 後見月藏菩薩所問經
283 7 jīng menstruation; a woman's period 後見月藏菩薩所問經
284 7 jīng sutra; discourse 後見月藏菩薩所問經
285 7 xíng to walk 王於自國內廣行妙法
286 7 xíng capable; competent 王於自國內廣行妙法
287 7 háng profession 王於自國內廣行妙法
288 7 xíng Kangxi radical 144 王於自國內廣行妙法
289 7 xíng to travel 王於自國內廣行妙法
290 7 xìng actions; conduct 王於自國內廣行妙法
291 7 xíng to do; to act; to practice 王於自國內廣行妙法
292 7 xíng all right; OK; okay 王於自國內廣行妙法
293 7 háng horizontal line 王於自國內廣行妙法
294 7 héng virtuous deeds 王於自國內廣行妙法
295 7 hàng a line of trees 王於自國內廣行妙法
296 7 hàng bold; steadfast 王於自國內廣行妙法
297 7 xíng to move 王於自國內廣行妙法
298 7 xíng to put into effect; to implement 王於自國內廣行妙法
299 7 xíng travel 王於自國內廣行妙法
300 7 xíng to circulate 王於自國內廣行妙法
301 7 xíng running script; running script 王於自國內廣行妙法
302 7 xíng temporary 王於自國內廣行妙法
303 7 háng rank; order 王於自國內廣行妙法
304 7 háng a business; a shop 王於自國內廣行妙法
305 7 xíng to depart; to leave 王於自國內廣行妙法
306 7 xíng to experience 王於自國內廣行妙法
307 7 xíng path; way 王於自國內廣行妙法
308 7 xíng xing; ballad 王於自國內廣行妙法
309 7 xíng Xing 王於自國內廣行妙法
310 7 xíng Practice 王於自國內廣行妙法
311 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王於自國內廣行妙法
312 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王於自國內廣行妙法
313 7 method; way 彼法影像及以塔廟
314 7 France 彼法影像及以塔廟
315 7 the law; rules; regulations 彼法影像及以塔廟
316 7 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法影像及以塔廟
317 7 a standard; a norm 彼法影像及以塔廟
318 7 an institution 彼法影像及以塔廟
319 7 to emulate 彼法影像及以塔廟
320 7 magic; a magic trick 彼法影像及以塔廟
321 7 punishment 彼法影像及以塔廟
322 7 Fa 彼法影像及以塔廟
323 7 a precedent 彼法影像及以塔廟
324 7 a classification of some kinds of Han texts 彼法影像及以塔廟
325 7 relating to a ceremony or rite 彼法影像及以塔廟
326 7 Dharma 彼法影像及以塔廟
327 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法影像及以塔廟
328 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法影像及以塔廟
329 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法影像及以塔廟
330 7 quality; characteristic 彼法影像及以塔廟
331 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
332 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
333 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
334 7 Kangxi radical 132 以為自境
335 7 Zi 以為自境
336 7 a nose 以為自境
337 7 the beginning; the start 以為自境
338 7 origin 以為自境
339 7 to employ; to use 以為自境
340 7 to be 以為自境
341 7 self; soul; ātman 以為自境
342 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
343 6 正法 zhèngfǎ proper law 廣行正法
344 6 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 廣行正法
345 6 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 廣行正法
346 6 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 廣行正法
347 6 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 廣行正法
348 6 hǎi the sea; a sea; the ocean 彼海騰波
349 6 hǎi foreign 彼海騰波
350 6 hǎi a large lake 彼海騰波
351 6 hǎi a large mass 彼海騰波
352 6 hǎi having large capacity 彼海騰波
353 6 hǎi Hai 彼海騰波
354 6 hǎi seawater 彼海騰波
355 6 hǎi a field; an area 彼海騰波
356 6 hǎi a large and barron area of land 彼海騰波
357 6 hǎi a large container 彼海騰波
358 6 hǎi sea; sāgara 彼海騰波
359 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
360 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
361 6 zhě ca 得者
362 6 bái white 敬白僧言
363 6 bái Kangxi radical 106 敬白僧言
364 6 bái plain 敬白僧言
365 6 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 敬白僧言
366 6 bái pure; clean; stainless 敬白僧言
367 6 bái bright 敬白僧言
368 6 bái a wrongly written character 敬白僧言
369 6 bái clear 敬白僧言
370 6 bái true; sincere; genuine 敬白僧言
371 6 bái reactionary 敬白僧言
372 6 bái a wine cup 敬白僧言
373 6 bái a spoken part in an opera 敬白僧言
374 6 bái a dialect 敬白僧言
375 6 bái to understand 敬白僧言
376 6 bái to report 敬白僧言
377 6 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 敬白僧言
378 6 bái empty; blank 敬白僧言
379 6 bái free 敬白僧言
380 6 bái to stare coldly; a scornful look 敬白僧言
381 6 bái relating to funerals 敬白僧言
382 6 bái Bai 敬白僧言
383 6 bái vernacular; spoken language 敬白僧言
384 6 bái a symbol for silver 敬白僧言
385 6 bái clean; avadāta 敬白僧言
386 6 bái white; śukla; pāṇḍara 敬白僧言
387 6 sēng a Buddhist monk 以施其僧
388 6 sēng a person with dark skin 以施其僧
389 6 sēng Seng 以施其僧
390 6 sēng Sangha; monastic community 以施其僧
391 6 day of the month; a certain day 名日
392 6 Kangxi radical 72 名日
393 6 a day 名日
394 6 Japan 名日
395 6 sun 名日
396 6 daytime 名日
397 6 sunlight 名日
398 6 everyday 名日
399 6 season 名日
400 6 available time 名日
401 6 in the past 名日
402 6 mi 名日
403 6 sun; sūrya 名日
404 6 a day; divasa 名日
405 6 rén person; people; a human being 故行法人多於餘國
406 6 rén Kangxi radical 9 故行法人多於餘國
407 6 rén a kind of person 故行法人多於餘國
408 6 rén everybody 故行法人多於餘國
409 6 rén adult 故行法人多於餘國
410 6 rén somebody; others 故行法人多於餘國
411 6 rén an upright person 故行法人多於餘國
412 6 rén person; manuṣya 故行法人多於餘國
413 6 to raise livestock 是人之畜
414 6 chù livestock; domestic animals 是人之畜
415 6 to raise; to nourish; to train; to cultivate 是人之畜
416 6 to restrain; to permit 是人之畜
417 6 to store; to impound 是人之畜
418 6 chù animals 是人之畜
419 6 to comply; to submit to 是人之畜
420 6 Xu 是人之畜
421 6 keeping; dhāraṇa 是人之畜
422 6 zuò to do 即與于闐作大施主
423 6 zuò to act as; to serve as 即與于闐作大施主
424 6 zuò to start 即與于闐作大施主
425 6 zuò a writing; a work 即與于闐作大施主
426 6 zuò to dress as; to be disguised as 即與于闐作大施主
427 6 zuō to create; to make 即與于闐作大施主
428 6 zuō a workshop 即與于闐作大施主
429 6 zuō to write; to compose 即與于闐作大施主
430 6 zuò to rise 即與于闐作大施主
431 6 zuò to be aroused 即與于闐作大施主
432 6 zuò activity; action; undertaking 即與于闐作大施主
433 6 zuò to regard as 即與于闐作大施主
434 6 zuò action; kāraṇa 即與于闐作大施主
435 5 chuāng sore; skin ulcer 牛有其脊瘡
436 5 chuāng a wound; a cut 牛有其脊瘡
437 5 chuāng ulcer; vraṇa 牛有其脊瘡
438 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅沒
439 5 miè to submerge 滅沒
440 5 miè to extinguish; to put out 滅沒
441 5 miè to eliminate 滅沒
442 5 miè to disappear; to fade away 滅沒
443 5 miè the cessation of suffering 滅沒
444 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅沒
445 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願為解說
446 5 yuàn hope 願為解說
447 5 yuàn to be ready; to be willing 願為解說
448 5 yuàn to ask for; to solicit 願為解說
449 5 yuàn a vow 願為解說
450 5 yuàn diligent; attentive 願為解說
451 5 yuàn to prefer; to select 願為解說
452 5 yuàn to admire 願為解說
453 5 yuàn a vow; pranidhana 願為解說
454 5 to urge on; to drive onwards 理合驅出
455 5 to expel; to drive away 理合驅出
456 5 to run quickly; gallop 理合驅出
457 5 vanguard; front line 理合驅出
458 5 to handle; to control 理合驅出
459 5 to compel; to force 理合驅出
460 5 drive away; niṣkāsayati 理合驅出
461 5 常住 chángzhù monastery 常住所有一切諸物
462 5 常住 chángzhù Permanence 常住所有一切諸物
463 5 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住所有一切諸物
464 5 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住所有一切諸物
465 5 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
466 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 大具福德
467 5 to possess; to have 大具福德
468 5 to prepare 大具福德
469 5 to write; to describe; to state 大具福德
470 5 Ju 大具福德
471 5 talent; ability 大具福德
472 5 a feast; food 大具福德
473 5 to arrange; to provide 大具福德
474 5 furnishings 大具福德
475 5 to understand 大具福德
476 5 a mat for sitting and sleeping on 大具福德
477 5 乾陀羅 qiántuóluó Gandhara 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
478 5 乾陀羅 qiántuóluó a gandharva 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
479 5 乾陀羅 qiántuóluó gandha; fragrance 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
480 5 seven 七代
481 5 a genre of poetry 七代
482 5 seventh day memorial ceremony 七代
483 5 seven; sapta 七代
484 5 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with
485 5 bàn to set up
486 5 bàn to prepare
487 5 bàn to try and punish
488 5 bàn to purchase
489 5 bàn make; kalpayati
490 5 xiān first 過於先代
491 5 xiān early; prior; former 過於先代
492 5 xiān to go forward; to advance 過於先代
493 5 xiān to attach importance to; to value 過於先代
494 5 xiān to start 過於先代
495 5 xiān ancestors; forebears 過於先代
496 5 xiān before; in front 過於先代
497 5 xiān fundamental; basic 過於先代
498 5 xiān Xian 過於先代
499 5 xiān ancient; archaic 過於先代
500 5 xiān super 過於先代

Frequencies of all Words

Top 988

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 zhī him; her; them; that 治國之時
2 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 治國之時
3 32 zhī to go 治國之時
4 32 zhī this; that 治國之時
5 32 zhī genetive marker 治國之時
6 32 zhī it 治國之時
7 32 zhī in; in regards to 治國之時
8 32 zhī all 治國之時
9 32 zhī and 治國之時
10 32 zhī however 治國之時
11 32 zhī if 治國之時
12 32 zhī then 治國之時
13 32 zhī to arrive; to go 治國之時
14 32 zhī is 治國之時
15 32 zhī to use 治國之時
16 32 zhī Zhi 治國之時
17 32 zhī winding 治國之時
18 31 that; those 彼國有寺
19 31 another; the other 彼國有寺
20 31 that; tad 彼國有寺
21 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
22 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
23 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
24 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
25 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
26 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
27 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
28 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
29 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
30 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
31 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
32 27 wáng Wang 何王
33 27 wáng a king 何王
34 27 wáng Kangxi radical 96 何王
35 27 wàng to be king; to rule 何王
36 27 wáng a prince; a duke 何王
37 27 wáng grand; great 何王
38 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 何王
39 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 何王
40 27 wáng the head of a group or gang 何王
41 27 wáng the biggest or best of a group 何王
42 27 wáng king; best of a kind; rāja 何王
43 26 shí time; a point or period of time 治國之時
44 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
45 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
46 26 shí at that time 治國之時
47 26 shí fashionable 治國之時
48 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
49 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
50 26 shí tense 治國之時
51 26 shí particular; special 治國之時
52 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
53 26 shí hour (measure word) 治國之時
54 26 shí an era; a dynasty 治國之時
55 26 shí time [abstract] 治國之時
56 26 shí seasonal 治國之時
57 26 shí frequently; often 治國之時
58 26 shí occasionally; sometimes 治國之時
59 26 shí on time 治國之時
60 26 shí this; that 治國之時
61 26 shí to wait upon 治國之時
62 26 shí hour 治國之時
63 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
64 26 shí Shi 治國之時
65 26 shí a present; currentlt 治國之時
66 26 shí time; kāla 治國之時
67 26 shí at that time; samaya 治國之時
68 26 shí then; atha 治國之時
69 25 chì red; scarlet 漢與赤面
70 25 chì bare; naked 漢與赤面
71 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
72 25 chì sincere 漢與赤面
73 25 chì unrestrained 漢與赤面
74 25 chì to wipe out 漢與赤面
75 25 chì Chi 漢與赤面
76 25 chì red; lohita 漢與赤面
77 25 miàn side; surface 漢與赤面
78 25 miàn flour 漢與赤面
79 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
80 25 miàn unit 漢與赤面
81 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
82 25 miàn face 漢與赤面
83 25 miàn face to face; in somebody's presence; facing 漢與赤面
84 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
85 25 miàn side 漢與赤面
86 25 miàn noodles 漢與赤面
87 25 miàn powder 漢與赤面
88 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
89 25 miàn an aspect 漢與赤面
90 25 miàn a direction 漢與赤面
91 25 miàn to meet 漢與赤面
92 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
93 25 miàn flour; saktu 漢與赤面
94 22 yǒu is; are; to exist 有于闐國來
95 22 yǒu to have; to possess 有于闐國來
96 22 yǒu indicates an estimate 有于闐國來
97 22 yǒu indicates a large quantity 有于闐國來
98 22 yǒu indicates an affirmative response 有于闐國來
99 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有于闐國來
100 22 yǒu used to compare two things 有于闐國來
101 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有于闐國來
102 22 yǒu used before the names of dynasties 有于闐國來
103 22 yǒu a certain thing; what exists 有于闐國來
104 22 yǒu multiple of ten and ... 有于闐國來
105 22 yǒu abundant 有于闐國來
106 22 yǒu purposeful 有于闐國來
107 22 yǒu You 有于闐國來
108 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有于闐國來
109 22 yǒu becoming; bhava 有于闐國來
110 19 so as to; in order to 以學律儀
111 19 to use; to regard as 以學律儀
112 19 to use; to grasp 以學律儀
113 19 according to 以學律儀
114 19 because of 以學律儀
115 19 on a certain date 以學律儀
116 19 and; as well as 以學律儀
117 19 to rely on 以學律儀
118 19 to regard 以學律儀
119 19 to be able to 以學律儀
120 19 to order; to command 以學律儀
121 19 further; moreover 以學律儀
122 19 used after a verb 以學律儀
123 19 very 以學律儀
124 19 already 以學律儀
125 19 increasingly 以學律儀
126 19 a reason; a cause 以學律儀
127 19 Israel 以學律儀
128 19 Yi 以學律儀
129 19 use; yogena 以學律儀
130 17 one 去此寺不遠有一山谷
131 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
132 17 as soon as; all at once 去此寺不遠有一山谷
133 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
134 17 whole; all 去此寺不遠有一山谷
135 17 first 去此寺不遠有一山谷
136 17 the same 去此寺不遠有一山谷
137 17 each 去此寺不遠有一山谷
138 17 certain 去此寺不遠有一山谷
139 17 throughout 去此寺不遠有一山谷
140 17 used in between a reduplicated verb 去此寺不遠有一山谷
141 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
142 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
143 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
144 17 other 去此寺不遠有一山谷
145 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
146 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
147 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
148 17 or 去此寺不遠有一山谷
149 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
150 17 zhū all; many; various 空棄諸寺
151 17 zhū Zhu 空棄諸寺
152 17 zhū all; members of the class 空棄諸寺
153 17 zhū interrogative particle 空棄諸寺
154 17 zhū him; her; them; it 空棄諸寺
155 17 zhū of; in 空棄諸寺
156 17 zhū all; many; sarva 空棄諸寺
157 17 zhì to; until 六代王已過至第七代王
158 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
159 17 zhì extremely; very; most 六代王已過至第七代王
160 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
161 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
162 16 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
163 16 a government office 彼國有寺
164 16 a eunuch 彼國有寺
165 16 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
166 16 his; hers; its; theirs 從其
167 16 to add emphasis 從其
168 16 used when asking a question in reply to a question 從其
169 16 used when making a request or giving an order 從其
170 16 he; her; it; them 從其
171 16 probably; likely 從其
172 16 will 從其
173 16 may 從其
174 16 if 從其
175 16 or 從其
176 16 Qi 從其
177 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 從其
178 16 in; at 久住於世
179 16 in; at 久住於世
180 16 in; at; to; from 久住於世
181 16 to go; to 久住於世
182 16 to rely on; to depend on 久住於世
183 16 to go to; to arrive at 久住於世
184 16 from 久住於世
185 16 give 久住於世
186 16 oppposing 久住於世
187 16 and 久住於世
188 16 compared to 久住於世
189 16 by 久住於世
190 16 and; as well as 久住於世
191 16 for 久住於世
192 16 Yu 久住於世
193 16 a crow 久住於世
194 16 whew; wow 久住於世
195 16 near to; antike 久住於世
196 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 動其干戈而來侵損
197 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
198 15 ér you 動其干戈而來侵損
199 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 動其干戈而來侵損
200 15 ér right away; then 動其干戈而來侵損
201 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 動其干戈而來侵損
202 15 ér if; in case; in the event that 動其干戈而來侵損
203 15 ér therefore; as a result; thus 動其干戈而來侵損
204 15 ér how can it be that? 動其干戈而來侵損
205 15 ér so as to 動其干戈而來侵損
206 15 ér only then 動其干戈而來侵損
207 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
208 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
209 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
210 15 ér me 動其干戈而來侵損
211 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
212 15 ér possessive 動其干戈而來侵損
213 15 ér and; ca 動其干戈而來侵損
214 13 this; these 去此寺不遠有一山谷
215 13 in this way 去此寺不遠有一山谷
216 13 otherwise; but; however; so 去此寺不遠有一山谷
217 13 at this time; now; here 去此寺不遠有一山谷
218 13 this; here; etad 去此寺不遠有一山谷
219 12 to reach 及聖
220 12 and 及聖
221 12 coming to; when 及聖
222 12 to attain 及聖
223 12 to understand 及聖
224 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
225 12 to be involved with; to associate with 及聖
226 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
227 12 and; ca; api 及聖
228 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故擾塔寺
229 12 old; ancient; former; past 故擾塔寺
230 12 reason; cause; purpose 故擾塔寺
231 12 to die 故擾塔寺
232 12 so; therefore; hence 故擾塔寺
233 12 original 故擾塔寺
234 12 accident; happening; instance 故擾塔寺
235 12 a friend; an acquaintance; friendship 故擾塔寺
236 12 something in the past 故擾塔寺
237 12 deceased; dead 故擾塔寺
238 12 still; yet 故擾塔寺
239 12 therefore; tasmāt 故擾塔寺
240 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
241 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
242 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
243 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
244 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
245 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
246 11 great; major; important 即與于闐作大施主
247 11 size 即與于闐作大施主
248 11 old 即與于闐作大施主
249 11 greatly; very 即與于闐作大施主
250 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
251 11 adult 即與于闐作大施主
252 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
253 11 dài an important person 即與于闐作大施主
254 11 senior 即與于闐作大施主
255 11 approximately 即與于闐作大施主
256 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
257 11 an element 即與于闐作大施主
258 11 great; mahā 即與于闐作大施主
259 11 extra; surplus 故行法人多於餘國
260 11 odd; surplus over a round number 故行法人多於餘國
261 11 I 故行法人多於餘國
262 11 to remain 故行法人多於餘國
263 11 relating to the time after an event 故行法人多於餘國
264 11 other 故行法人多於餘國
265 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
266 11 remaining 故行法人多於餘國
267 11 incomplete 故行法人多於餘國
268 11 Yu 故行法人多於餘國
269 11 other; anya 故行法人多於餘國
270 10 dāng to be; to act as; to serve as 當毀滅
271 10 dāng at or in the very same; be apposite 當毀滅
272 10 dāng dang (sound of a bell) 當毀滅
273 10 dāng to face 當毀滅
274 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當毀滅
275 10 dāng to manage; to host 當毀滅
276 10 dāng should 當毀滅
277 10 dāng to treat; to regard as 當毀滅
278 10 dǎng to think 當毀滅
279 10 dàng suitable; correspond to 當毀滅
280 10 dǎng to be equal 當毀滅
281 10 dàng that 當毀滅
282 10 dāng an end; top 當毀滅
283 10 dàng clang; jingle 當毀滅
284 10 dāng to judge 當毀滅
285 10 dǎng to bear on one's shoulder 當毀滅
286 10 dàng the same 當毀滅
287 10 dàng to pawn 當毀滅
288 10 dàng to fail [an exam] 當毀滅
289 10 dàng a trap 當毀滅
290 10 dàng a pawned item 當毀滅
291 10 dāng will be; bhaviṣyati 當毀滅
292 10 also; too 眾僧資具亦皆斷絕
293 10 but 眾僧資具亦皆斷絕
294 10 this; he; she 眾僧資具亦皆斷絕
295 10 although; even though 眾僧資具亦皆斷絕
296 10 already 眾僧資具亦皆斷絕
297 10 particle with no meaning 眾僧資具亦皆斷絕
298 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
299 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
300 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
301 10 děng degree; kind 如來像法窣覩波等
302 10 děng plural 如來像法窣覩波等
303 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
304 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
305 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
306 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
307 10 wèi for; to 願為解說
308 10 wèi because of 願為解說
309 10 wéi to act as; to serve 願為解說
310 10 wéi to change into; to become 願為解說
311 10 wéi to be; is 願為解說
312 10 wéi to do 願為解說
313 10 wèi for 願為解說
314 10 wèi because of; for; to 願為解說
315 10 wèi to 願為解說
316 10 wéi in a passive construction 願為解說
317 10 wéi forming a rehetorical question 願為解說
318 10 wéi forming an adverb 願為解說
319 10 wéi to add emphasis 願為解說
320 10 wèi to support; to help 願為解說
321 10 wéi to govern 願為解說
322 10 wèi to be; bhū 願為解說
323 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
324 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
325 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
326 10 yuē particle without meaning 即問尊師羅漢曰
327 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
328 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
329 10 wǎng in the direction of 往他方者
330 10 wǎng in the past 往他方者
331 10 wǎng to turn toward 往他方者
332 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
333 10 wǎng to send a gift 往他方者
334 10 wǎng former times 往他方者
335 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
336 10 wǎng to go; gam 往他方者
337 10 shì is; are; am; to be 評議是事
338 10 shì is exactly 評議是事
339 10 shì is suitable; is in contrast 評議是事
340 10 shì this; that; those 評議是事
341 10 shì really; certainly 評議是事
342 10 shì correct; yes; affirmative 評議是事
343 10 shì true 評議是事
344 10 shì is; has; exists 評議是事
345 10 shì used between repetitions of a word 評議是事
346 10 shì a matter; an affair 評議是事
347 10 shì Shi 評議是事
348 10 shì is; bhū 評議是事
349 10 shì this; idam 評議是事
350 10 not; no 不毀不滅
351 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不毀不滅
352 10 as a correlative 不毀不滅
353 10 no (answering a question) 不毀不滅
354 10 forms a negative adjective from a noun 不毀不滅
355 10 at the end of a sentence to form a question 不毀不滅
356 10 to form a yes or no question 不毀不滅
357 10 infix potential marker 不毀不滅
358 10 no; na 不毀不滅
359 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
360 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
361 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
362 9 hòu behind 後見月藏菩薩所問經
363 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
364 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
365 9 hòu arriving late 後見月藏菩薩所問經
366 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
367 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
368 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
369 9 hòu then 後見月藏菩薩所問經
370 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
371 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
372 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
373 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
374 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
375 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
376 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
377 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
378 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
379 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
380 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
381 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
382 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
383 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
384 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
385 9 chù location 及塔寺處
386 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
387 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
388 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
389 9 chǔ to get along with 及塔寺處
390 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
391 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
392 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
393 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
394 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
395 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
396 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
397 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
398 9 chù position; sthāna 及塔寺處
399 9 lái to come 有于闐國來
400 9 lái indicates an approximate quantity 有于闐國來
401 9 lái please 有于闐國來
402 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
403 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
404 9 lái ever since 有于闐國來
405 9 lái wheat 有于闐國來
406 9 lái next; future 有于闐國來
407 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
408 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
409 9 lái to earn 有于闐國來
410 9 lái to come; āgata 有于闐國來
411 9 already 六代王已過至第七代王
412 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
413 9 from 六代王已過至第七代王
414 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
415 9 final aspectual particle 六代王已過至第七代王
416 9 afterwards; thereafter 六代王已過至第七代王
417 9 too; very; excessively 六代王已過至第七代王
418 9 to complete 六代王已過至第七代王
419 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
420 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
421 9 certainly 六代王已過至第七代王
422 9 an interjection of surprise 六代王已過至第七代王
423 9 this 六代王已過至第七代王
424 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
425 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
426 8 cóng from 從其
427 8 cóng to follow 從其
428 8 cóng past; through 從其
429 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
430 8 cóng to participate in something 從其
431 8 cóng to use a certain method or principle 從其
432 8 cóng usually 從其
433 8 cóng something secondary 從其
434 8 cóng remote relatives 從其
435 8 cóng secondary 從其
436 8 cóng to go on; to advance 從其
437 8 cōng at ease; informal 從其
438 8 zòng a follower; a supporter 從其
439 8 zòng to release 從其
440 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
441 8 cóng receiving; upādāya 從其
442 8 zhòng many; numerous
443 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
444 8 zhòng general; common; public
445 8 zhòng many; all; sarva
446 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
447 8 duó many; much 毘左耶訖多
448 8 duō more 毘左耶訖多
449 8 duō an unspecified extent 毘左耶訖多
450 8 duō used in exclamations 毘左耶訖多
451 8 duō excessive 毘左耶訖多
452 8 duō to what extent 毘左耶訖多
453 8 duō abundant 毘左耶訖多
454 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
455 8 duō mostly 毘左耶訖多
456 8 duō simply; merely 毘左耶訖多
457 8 duō frequently 毘左耶訖多
458 8 duō very 毘左耶訖多
459 8 duō Duo 毘左耶訖多
460 8 duō ta 毘左耶訖多
461 8 duō many; bahu 毘左耶訖多
462 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
463 8 一切 yīqiè all; every; everything 常住所有一切諸物
464 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
465 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
466 8 一切 yīqiè generally 常住所有一切諸物
467 8 一切 yīqiè all, everything 常住所有一切諸物
468 8 一切 yīqiè all; sarva 常住所有一切諸物
469 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
470 8 a tower 毀滅塔寺
471 8 a tart 毀滅塔寺
472 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
473 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
474 8 undulations 如來像法窣覩波等
475 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
476 8 wavelength 如來像法窣覩波等
477 8 pa 如來像法窣覩波等
478 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
479 7 jiè border; boundary 不留王界
480 7 jiè kingdom 不留王界
481 7 jiè circle; society 不留王界
482 7 jiè territory; region 不留王界
483 7 jiè the world 不留王界
484 7 jiè scope; extent 不留王界
485 7 jiè erathem; stratigraphic unit 不留王界
486 7 jiè to divide; to define a boundary 不留王界
487 7 jiè to adjoin 不留王界
488 7 jiè dhatu; realm; field; domain 不留王界
489 7 chū to go out; to leave 出向他處
490 7 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出向他處
491 7 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出向他處
492 7 chū to extend; to spread 出向他處
493 7 chū to appear 出向他處
494 7 chū to exceed 出向他處
495 7 chū to publish; to post 出向他處
496 7 chū to take up an official post 出向他處
497 7 chū to give birth 出向他處
498 7 chū a verb complement 出向他處
499 7 chū to occur; to happen 出向他處
500 7 chū to divorce 出向他處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
guó community; nation; janapada
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chì red; lohita
  1. miàn
  2. miàn
  1. face; vaktra
  2. flour; saktu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
慈氏 99 Maitreya
代王 100 Prince of Dai
兜率陀天 100 Tusita
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
功德天 103 Laksmi
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉王 漢王 104 Han Wang
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼如来像法灭尽之记 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 115 Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
王会 王會 119 Wang Hui
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 43.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
傍生 112 [rebirth as an] animal
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
僧徒 115 master and disciples
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣教 聖教 115 sacred teachings
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
行法 120 cultivation method
迎请 迎請 121 invocation
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住世 122 living in the world