Glossary and Vocabulary for Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji 釋迦牟尼如來像法滅盡之記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhī to go 治國之時
2 32 zhī to arrive; to go 治國之時
3 32 zhī is 治國之時
4 32 zhī to use 治國之時
5 32 zhī Zhi 治國之時
6 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
7 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
8 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
9 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
10 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
11 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
12 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
13 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
14 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
15 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
16 27 wáng Wang 何王
17 27 wáng a king 何王
18 27 wáng Kangxi radical 96 何王
19 27 wàng to be king; to rule 何王
20 27 wáng a prince; a duke 何王
21 27 wáng grand; great 何王
22 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 何王
23 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 何王
24 27 wáng the head of a group or gang 何王
25 27 wáng the biggest or best of a group 何王
26 27 wáng king; best of a kind; rāja 何王
27 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
28 26 shí time; a point or period of time 治國之時
29 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
30 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
31 26 shí fashionable 治國之時
32 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
33 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
34 26 shí tense 治國之時
35 26 shí particular; special 治國之時
36 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
37 26 shí an era; a dynasty 治國之時
38 26 shí time [abstract] 治國之時
39 26 shí seasonal 治國之時
40 26 shí to wait upon 治國之時
41 26 shí hour 治國之時
42 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
43 26 shí Shi 治國之時
44 26 shí a present; currentlt 治國之時
45 26 shí time; kāla 治國之時
46 26 shí at that time; samaya 治國之時
47 25 chì red; scarlet 漢與赤面
48 25 chì bare; naked 漢與赤面
49 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
50 25 chì sincere 漢與赤面
51 25 chì unrestrained 漢與赤面
52 25 chì to wipe out 漢與赤面
53 25 chì Chi 漢與赤面
54 25 chì red; lohita 漢與赤面
55 25 miàn side; surface 漢與赤面
56 25 miàn flour 漢與赤面
57 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
58 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
59 25 miàn face 漢與赤面
60 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
61 25 miàn noodles 漢與赤面
62 25 miàn powder 漢與赤面
63 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
64 25 miàn an aspect 漢與赤面
65 25 miàn a direction 漢與赤面
66 25 miàn to meet 漢與赤面
67 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
68 19 to use; to grasp 以學律儀
69 19 to rely on 以學律儀
70 19 to regard 以學律儀
71 19 to be able to 以學律儀
72 19 to order; to command 以學律儀
73 19 used after a verb 以學律儀
74 19 a reason; a cause 以學律儀
75 19 Israel 以學律儀
76 19 Yi 以學律儀
77 19 use; yogena 以學律儀
78 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
79 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
80 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
81 17 one 去此寺不遠有一山谷
82 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
83 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
84 17 first 去此寺不遠有一山谷
85 17 the same 去此寺不遠有一山谷
86 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
87 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
88 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
89 17 other 去此寺不遠有一山谷
90 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
91 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
92 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
93 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
94 16 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
95 16 a government office 彼國有寺
96 16 a eunuch 彼國有寺
97 16 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
98 16 Qi 從其
99 16 to go; to 久住於世
100 16 to rely on; to depend on 久住於世
101 16 Yu 久住於世
102 16 a crow 久住於世
103 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
104 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
105 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
106 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
107 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
108 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
109 12 to reach 及聖
110 12 to attain 及聖
111 12 to understand 及聖
112 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
113 12 to be involved with; to associate with 及聖
114 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
115 12 and; ca; api 及聖
116 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
117 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
118 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
119 11 extra; surplus; remainder 故行法人多於餘國
120 11 to remain 故行法人多於餘國
121 11 the time after an event 故行法人多於餘國
122 11 the others; the rest 故行法人多於餘國
123 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
124 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
125 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
126 11 great; major; important 即與于闐作大施主
127 11 size 即與于闐作大施主
128 11 old 即與于闐作大施主
129 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
130 11 adult 即與于闐作大施主
131 11 dài an important person 即與于闐作大施主
132 11 senior 即與于闐作大施主
133 11 an element 即與于闐作大施主
134 11 great; mahā 即與于闐作大施主
135 10 wéi to act as; to serve 願為解說
136 10 wéi to change into; to become 願為解說
137 10 wéi to be; is 願為解說
138 10 wéi to do 願為解說
139 10 wèi to support; to help 願為解說
140 10 wéi to govern 願為解說
141 10 wèi to be; bhū 願為解說
142 10 infix potential marker 不毀不滅
143 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
144 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
145 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
146 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
147 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
148 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
149 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
150 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
151 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
152 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
153 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
154 10 wǎng in the past 往他方者
155 10 wǎng to turn toward 往他方者
156 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
157 10 wǎng to send a gift 往他方者
158 10 wǎng former times 往他方者
159 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
160 10 wǎng to go; gam 往他方者
161 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
162 9 lái to come 有于闐國來
163 9 lái please 有于闐國來
164 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
165 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
166 9 lái wheat 有于闐國來
167 9 lái next; future 有于闐國來
168 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
169 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
170 9 lái to earn 有于闐國來
171 9 lái to come; āgata 有于闐國來
172 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
173 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
174 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
175 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
176 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
177 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
178 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
179 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
180 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
181 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
182 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
183 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
184 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
185 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
186 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
187 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
188 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
189 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
190 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
191 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
192 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
193 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
194 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
195 9 to complete 六代王已過至第七代王
196 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
197 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
198 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
199 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
200 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
201 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
202 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
203 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
204 9 chǔ to get along with 及塔寺處
205 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
206 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
207 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
208 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
209 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
210 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
211 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
212 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
213 9 chù position; sthāna 及塔寺處
214 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
215 8 duó many; much 毘左耶訖多
216 8 duō more 毘左耶訖多
217 8 duō excessive 毘左耶訖多
218 8 duō abundant 毘左耶訖多
219 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
220 8 duō Duo 毘左耶訖多
221 8 duō ta 毘左耶訖多
222 8 undulations 如來像法窣覩波等
223 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
224 8 wavelength 如來像法窣覩波等
225 8 pa 如來像法窣覩波等
226 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
227 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
228 8 a tower 毀滅塔寺
229 8 a tart 毀滅塔寺
230 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
231 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
232 8 cóng to follow 從其
233 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
234 8 cóng to participate in something 從其
235 8 cóng to use a certain method or principle 從其
236 8 cóng something secondary 從其
237 8 cóng remote relatives 從其
238 8 cóng secondary 從其
239 8 cóng to go on; to advance 從其
240 8 cōng at ease; informal 從其
241 8 zòng a follower; a supporter 從其
242 8 zòng to release 從其
243 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
244 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
245 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
246 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
247 8 zhòng many; numerous
248 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
249 8 zhòng general; common; public
250 7 Kangxi radical 132 以為自境
251 7 Zi 以為自境
252 7 a nose 以為自境
253 7 the beginning; the start 以為自境
254 7 origin 以為自境
255 7 to employ; to use 以為自境
256 7 to be 以為自境
257 7 self; soul; ātman 以為自境
258 7 像法 xiàng fǎ Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma 如來像法窣覩波等
259 7 method; way 彼法影像及以塔廟
260 7 France 彼法影像及以塔廟
261 7 the law; rules; regulations 彼法影像及以塔廟
262 7 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法影像及以塔廟
263 7 a standard; a norm 彼法影像及以塔廟
264 7 an institution 彼法影像及以塔廟
265 7 to emulate 彼法影像及以塔廟
266 7 magic; a magic trick 彼法影像及以塔廟
267 7 punishment 彼法影像及以塔廟
268 7 Fa 彼法影像及以塔廟
269 7 a precedent 彼法影像及以塔廟
270 7 a classification of some kinds of Han texts 彼法影像及以塔廟
271 7 relating to a ceremony or rite 彼法影像及以塔廟
272 7 Dharma 彼法影像及以塔廟
273 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼法影像及以塔廟
274 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼法影像及以塔廟
275 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼法影像及以塔廟
276 7 quality; characteristic 彼法影像及以塔廟
277 7 xíng to walk 王於自國內廣行妙法
278 7 xíng capable; competent 王於自國內廣行妙法
279 7 háng profession 王於自國內廣行妙法
280 7 xíng Kangxi radical 144 王於自國內廣行妙法
281 7 xíng to travel 王於自國內廣行妙法
282 7 xìng actions; conduct 王於自國內廣行妙法
283 7 xíng to do; to act; to practice 王於自國內廣行妙法
284 7 xíng all right; OK; okay 王於自國內廣行妙法
285 7 háng horizontal line 王於自國內廣行妙法
286 7 héng virtuous deeds 王於自國內廣行妙法
287 7 hàng a line of trees 王於自國內廣行妙法
288 7 hàng bold; steadfast 王於自國內廣行妙法
289 7 xíng to move 王於自國內廣行妙法
290 7 xíng to put into effect; to implement 王於自國內廣行妙法
291 7 xíng travel 王於自國內廣行妙法
292 7 xíng to circulate 王於自國內廣行妙法
293 7 xíng running script; running script 王於自國內廣行妙法
294 7 xíng temporary 王於自國內廣行妙法
295 7 háng rank; order 王於自國內廣行妙法
296 7 háng a business; a shop 王於自國內廣行妙法
297 7 xíng to depart; to leave 王於自國內廣行妙法
298 7 xíng to experience 王於自國內廣行妙法
299 7 xíng path; way 王於自國內廣行妙法
300 7 xíng xing; ballad 王於自國內廣行妙法
301 7 xíng Xing 王於自國內廣行妙法
302 7 xíng Practice 王於自國內廣行妙法
303 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 王於自國內廣行妙法
304 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 王於自國內廣行妙法
305 7 shé snake 有其蛇橋
306 7 shé snake; sarpa 有其蛇橋
307 7 jīng to go through; to experience 後見月藏菩薩所問經
308 7 jīng a sutra; a scripture 後見月藏菩薩所問經
309 7 jīng warp 後見月藏菩薩所問經
310 7 jīng longitude 後見月藏菩薩所問經
311 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 後見月藏菩薩所問經
312 7 jīng a woman's period 後見月藏菩薩所問經
313 7 jīng to bear; to endure 後見月藏菩薩所問經
314 7 jīng to hang; to die by hanging 後見月藏菩薩所問經
315 7 jīng classics 後見月藏菩薩所問經
316 7 jīng to be frugal; to save 後見月藏菩薩所問經
317 7 jīng a classic; a scripture; canon 後見月藏菩薩所問經
318 7 jīng a standard; a norm 後見月藏菩薩所問經
319 7 jīng a section of a Confucian work 後見月藏菩薩所問經
320 7 jīng to measure 後見月藏菩薩所問經
321 7 jīng human pulse 後見月藏菩薩所問經
322 7 jīng menstruation; a woman's period 後見月藏菩薩所問經
323 7 jīng sutra; discourse 後見月藏菩薩所問經
324 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
325 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
326 7 菩薩 púsà bodhisattva 後見月藏菩薩所問經
327 7 jiè border; boundary 不留王界
328 7 jiè kingdom 不留王界
329 7 jiè territory; region 不留王界
330 7 jiè the world 不留王界
331 7 jiè scope; extent 不留王界
332 7 jiè erathem; stratigraphic unit 不留王界
333 7 jiè to divide; to define a boundary 不留王界
334 7 jiè to adjoin 不留王界
335 7 jiè dhatu; realm; field; domain 不留王界
336 6 zuò to do 即與于闐作大施主
337 6 zuò to act as; to serve as 即與于闐作大施主
338 6 zuò to start 即與于闐作大施主
339 6 zuò a writing; a work 即與于闐作大施主
340 6 zuò to dress as; to be disguised as 即與于闐作大施主
341 6 zuō to create; to make 即與于闐作大施主
342 6 zuō a workshop 即與于闐作大施主
343 6 zuō to write; to compose 即與于闐作大施主
344 6 zuò to rise 即與于闐作大施主
345 6 zuò to be aroused 即與于闐作大施主
346 6 zuò activity; action; undertaking 即與于闐作大施主
347 6 zuò to regard as 即與于闐作大施主
348 6 zuò action; kāraṇa 即與于闐作大施主
349 6 bái white 敬白僧言
350 6 bái Kangxi radical 106 敬白僧言
351 6 bái plain 敬白僧言
352 6 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 敬白僧言
353 6 bái pure; clean; stainless 敬白僧言
354 6 bái bright 敬白僧言
355 6 bái a wrongly written character 敬白僧言
356 6 bái clear 敬白僧言
357 6 bái true; sincere; genuine 敬白僧言
358 6 bái reactionary 敬白僧言
359 6 bái a wine cup 敬白僧言
360 6 bái a spoken part in an opera 敬白僧言
361 6 bái a dialect 敬白僧言
362 6 bái to understand 敬白僧言
363 6 bái to report 敬白僧言
364 6 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 敬白僧言
365 6 bái empty; blank 敬白僧言
366 6 bái free 敬白僧言
367 6 bái to stare coldly; a scornful look 敬白僧言
368 6 bái relating to funerals 敬白僧言
369 6 bái Bai 敬白僧言
370 6 bái vernacular; spoken language 敬白僧言
371 6 bái a symbol for silver 敬白僧言
372 6 bái clean; avadāta 敬白僧言
373 6 bái white; śukla; pāṇḍara 敬白僧言
374 6 hǎi the sea; a sea; the ocean 彼海騰波
375 6 hǎi foreign 彼海騰波
376 6 hǎi a large lake 彼海騰波
377 6 hǎi a large mass 彼海騰波
378 6 hǎi having large capacity 彼海騰波
379 6 hǎi Hai 彼海騰波
380 6 hǎi seawater 彼海騰波
381 6 hǎi a field; an area 彼海騰波
382 6 hǎi a large and barron area of land 彼海騰波
383 6 hǎi a large container 彼海騰波
384 6 hǎi sea; sāgara 彼海騰波
385 6 正法 zhèngfǎ proper law 廣行正法
386 6 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 廣行正法
387 6 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 廣行正法
388 6 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 廣行正法
389 6 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 廣行正法
390 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
391 6 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 彼有苾芻弟子
392 6 rén person; people; a human being 故行法人多於餘國
393 6 rén Kangxi radical 9 故行法人多於餘國
394 6 rén a kind of person 故行法人多於餘國
395 6 rén everybody 故行法人多於餘國
396 6 rén adult 故行法人多於餘國
397 6 rén somebody; others 故行法人多於餘國
398 6 rén an upright person 故行法人多於餘國
399 6 rén person; manuṣya 故行法人多於餘國
400 6 day of the month; a certain day 名日
401 6 Kangxi radical 72 名日
402 6 a day 名日
403 6 Japan 名日
404 6 sun 名日
405 6 daytime 名日
406 6 sunlight 名日
407 6 everyday 名日
408 6 season 名日
409 6 available time 名日
410 6 in the past 名日
411 6 mi 名日
412 6 sun; sūrya 名日
413 6 a day; divasa 名日
414 6 to raise livestock 是人之畜
415 6 chù livestock; domestic animals 是人之畜
416 6 to raise; to nourish; to train; to cultivate 是人之畜
417 6 to restrain; to permit 是人之畜
418 6 to store; to impound 是人之畜
419 6 chù animals 是人之畜
420 6 to comply; to submit to 是人之畜
421 6 Xu 是人之畜
422 6 keeping; dhāraṇa 是人之畜
423 6 zhě ca 得者
424 6 sēng a Buddhist monk 以施其僧
425 6 sēng a person with dark skin 以施其僧
426 6 sēng Seng 以施其僧
427 6 sēng Sangha; monastic community 以施其僧
428 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
429 5 chuāng sore; skin ulcer 牛有其脊瘡
430 5 chuāng a wound; a cut 牛有其脊瘡
431 5 chuāng ulcer; vraṇa 牛有其脊瘡
432 5 xiān first 過於先代
433 5 xiān early; prior; former 過於先代
434 5 xiān to go forward; to advance 過於先代
435 5 xiān to attach importance to; to value 過於先代
436 5 xiān to start 過於先代
437 5 xiān ancestors; forebears 過於先代
438 5 xiān before; in front 過於先代
439 5 xiān fundamental; basic 過於先代
440 5 xiān Xian 過於先代
441 5 xiān ancient; archaic 過於先代
442 5 xiān super 過於先代
443 5 xiān deceased 過於先代
444 5 xiān first; former; pūrva 過於先代
445 5 常住 chángzhù monastery 常住所有一切諸物
446 5 常住 chángzhù Permanence 常住所有一切諸物
447 5 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住所有一切諸物
448 5 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住所有一切諸物
449 5 乾陀羅 qiántuóluó Gandhara 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
450 5 乾陀羅 qiántuóluó a gandharva 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
451 5 乾陀羅 qiántuóluó gandha; fragrance 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸
452 5 qiáo bridge 有其蛇橋
453 5 qiáo an arc 有其蛇橋
454 5 qiáo a well sweeping tool 有其蛇橋
455 5 qiáo Qiao 有其蛇橋
456 5 qiáo tall; high 有其蛇橋
457 5 qiáo Qiao 有其蛇橋
458 5 qiáo to connect; to bridge 有其蛇橋
459 5 qiáo beam; crosspiece 有其蛇橋
460 5 qiáo bridge; setu 有其蛇橋
461 5 zhù to dwell; to live; to reside 久住於世
462 5 zhù to stop; to halt 久住於世
463 5 zhù to retain; to remain 久住於世
464 5 zhù to lodge at [temporarily] 久住於世
465 5 zhù verb complement 久住於世
466 5 zhù attaching; abiding; dwelling on 久住於世
467 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅沒
468 5 miè to submerge 滅沒
469 5 miè to extinguish; to put out 滅沒
470 5 miè to eliminate 滅沒
471 5 miè to disappear; to fade away 滅沒
472 5 miè the cessation of suffering 滅沒
473 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅沒
474 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願為解說
475 5 yuàn hope 願為解說
476 5 yuàn to be ready; to be willing 願為解說
477 5 yuàn to ask for; to solicit 願為解說
478 5 yuàn a vow 願為解說
479 5 yuàn diligent; attentive 願為解說
480 5 yuàn to prefer; to select 願為解說
481 5 yuàn to admire 願為解說
482 5 yuàn a vow; pranidhana 願為解說
483 5 seven 七代
484 5 a genre of poetry 七代
485 5 seventh day memorial ceremony 七代
486 5 seven; sapta 七代
487 5 bàn to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with
488 5 bàn to set up
489 5 bàn to prepare
490 5 bàn to try and punish
491 5 bàn to purchase
492 5 bàn make; kalpayati
493 5 suǒ a few; various; some 師所
494 5 suǒ a place; a location 師所
495 5 suǒ indicates a passive voice 師所
496 5 suǒ an ordinal number 師所
497 5 suǒ meaning 師所
498 5 suǒ garrison 師所
499 5 suǒ place; pradeśa 師所
500 5 to urge on; to drive 理合驅出

Frequencies of all Words

Top 947

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 zhī him; her; them; that 治國之時
2 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 治國之時
3 32 zhī to go 治國之時
4 32 zhī this; that 治國之時
5 32 zhī genetive marker 治國之時
6 32 zhī it 治國之時
7 32 zhī in 治國之時
8 32 zhī all 治國之時
9 32 zhī and 治國之時
10 32 zhī however 治國之時
11 32 zhī if 治國之時
12 32 zhī then 治國之時
13 32 zhī to arrive; to go 治國之時
14 32 zhī is 治國之時
15 32 zhī to use 治國之時
16 32 zhī Zhi 治國之時
17 31 that; those 彼國有寺
18 31 another; the other 彼國有寺
19 31 that; tad 彼國有寺
20 30 guó a country; a nation 國大德三藏法師沙門法成譯
21 30 guó the capital of a state 國大德三藏法師沙門法成譯
22 30 guó a feud; a vassal state 國大德三藏法師沙門法成譯
23 30 guó a state; a kingdom 國大德三藏法師沙門法成譯
24 30 guó a place; a land 國大德三藏法師沙門法成譯
25 30 guó domestic; Chinese 國大德三藏法師沙門法成譯
26 30 guó national 國大德三藏法師沙門法成譯
27 30 guó top in the nation 國大德三藏法師沙門法成譯
28 30 guó Guo 國大德三藏法師沙門法成譯
29 30 guó community; nation; janapada 國大德三藏法師沙門法成譯
30 27 wáng Wang 何王
31 27 wáng a king 何王
32 27 wáng Kangxi radical 96 何王
33 27 wàng to be king; to rule 何王
34 27 wáng a prince; a duke 何王
35 27 wáng grand; great 何王
36 27 wáng to treat with the ceremony due to a king 何王
37 27 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 何王
38 27 wáng the head of a group or gang 何王
39 27 wáng the biggest or best of a group 何王
40 27 wáng king; best of a kind; rāja 何王
41 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧資具亦皆斷絕
42 26 shí time; a point or period of time 治國之時
43 26 shí a season; a quarter of a year 治國之時
44 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 治國之時
45 26 shí at that time 治國之時
46 26 shí fashionable 治國之時
47 26 shí fate; destiny; luck 治國之時
48 26 shí occasion; opportunity; chance 治國之時
49 26 shí tense 治國之時
50 26 shí particular; special 治國之時
51 26 shí to plant; to cultivate 治國之時
52 26 shí hour (measure word) 治國之時
53 26 shí an era; a dynasty 治國之時
54 26 shí time [abstract] 治國之時
55 26 shí seasonal 治國之時
56 26 shí frequently; often 治國之時
57 26 shí occasionally; sometimes 治國之時
58 26 shí on time 治國之時
59 26 shí this; that 治國之時
60 26 shí to wait upon 治國之時
61 26 shí hour 治國之時
62 26 shí appropriate; proper; timely 治國之時
63 26 shí Shi 治國之時
64 26 shí a present; currentlt 治國之時
65 26 shí time; kāla 治國之時
66 26 shí at that time; samaya 治國之時
67 26 shí then; atha 治國之時
68 25 chì red; scarlet 漢與赤面
69 25 chì bare; naked 漢與赤面
70 25 chì Kangxi radical 155 漢與赤面
71 25 chì sincere 漢與赤面
72 25 chì unrestrained 漢與赤面
73 25 chì to wipe out 漢與赤面
74 25 chì Chi 漢與赤面
75 25 chì red; lohita 漢與赤面
76 25 miàn side; surface 漢與赤面
77 25 miàn flour 漢與赤面
78 25 miàn Kangxi radical 176 漢與赤面
79 25 miàn unit 漢與赤面
80 25 miàn a rural district; a township 漢與赤面
81 25 miàn face 漢與赤面
82 25 miàn face to face; in somebody's presence; facing 漢與赤面
83 25 miàn to face in a certain direction 漢與赤面
84 25 miàn side 漢與赤面
85 25 miàn noodles 漢與赤面
86 25 miàn powder 漢與赤面
87 25 miàn soft and mushy 漢與赤面
88 25 miàn an aspect 漢與赤面
89 25 miàn a direction 漢與赤面
90 25 miàn to meet 漢與赤面
91 25 miàn face; vaktra 漢與赤面
92 22 yǒu is; are; to exist 有于闐國來
93 22 yǒu to have; to possess 有于闐國來
94 22 yǒu indicates an estimate 有于闐國來
95 22 yǒu indicates a large quantity 有于闐國來
96 22 yǒu indicates an affirmative response 有于闐國來
97 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有于闐國來
98 22 yǒu used to compare two things 有于闐國來
99 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有于闐國來
100 22 yǒu used before the names of dynasties 有于闐國來
101 22 yǒu a certain thing; what exists 有于闐國來
102 22 yǒu multiple of ten and ... 有于闐國來
103 22 yǒu abundant 有于闐國來
104 22 yǒu purposeful 有于闐國來
105 22 yǒu You 有于闐國來
106 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有于闐國來
107 22 yǒu becoming; bhava 有于闐國來
108 19 so as to; in order to 以學律儀
109 19 to use; to regard as 以學律儀
110 19 to use; to grasp 以學律儀
111 19 according to 以學律儀
112 19 because of 以學律儀
113 19 on a certain date 以學律儀
114 19 and; as well as 以學律儀
115 19 to rely on 以學律儀
116 19 to regard 以學律儀
117 19 to be able to 以學律儀
118 19 to order; to command 以學律儀
119 19 further; moreover 以學律儀
120 19 used after a verb 以學律儀
121 19 very 以學律儀
122 19 already 以學律儀
123 19 increasingly 以學律儀
124 19 a reason; a cause 以學律儀
125 19 Israel 以學律儀
126 19 Yi 以學律儀
127 19 use; yogena 以學律儀
128 17 zhū all; many; various 空棄諸寺
129 17 zhū Zhu 空棄諸寺
130 17 zhū all; members of the class 空棄諸寺
131 17 zhū interrogative particle 空棄諸寺
132 17 zhū him; her; them; it 空棄諸寺
133 17 zhū of; in 空棄諸寺
134 17 zhū all; many; sarva 空棄諸寺
135 17 zhì to; until 六代王已過至第七代王
136 17 zhì Kangxi radical 133 六代王已過至第七代王
137 17 zhì extremely; very; most 六代王已過至第七代王
138 17 zhì to arrive 六代王已過至第七代王
139 17 zhì approach; upagama 六代王已過至第七代王
140 17 one 去此寺不遠有一山谷
141 17 Kangxi radical 1 去此寺不遠有一山谷
142 17 as soon as; all at once 去此寺不遠有一山谷
143 17 pure; concentrated 去此寺不遠有一山谷
144 17 whole; all 去此寺不遠有一山谷
145 17 first 去此寺不遠有一山谷
146 17 the same 去此寺不遠有一山谷
147 17 each 去此寺不遠有一山谷
148 17 certain 去此寺不遠有一山谷
149 17 throughout 去此寺不遠有一山谷
150 17 used in between a reduplicated verb 去此寺不遠有一山谷
151 17 sole; single 去此寺不遠有一山谷
152 17 a very small amount 去此寺不遠有一山谷
153 17 Yi 去此寺不遠有一山谷
154 17 other 去此寺不遠有一山谷
155 17 to unify 去此寺不遠有一山谷
156 17 accidentally; coincidentally 去此寺不遠有一山谷
157 17 abruptly; suddenly 去此寺不遠有一山谷
158 17 or 去此寺不遠有一山谷
159 17 one; eka 去此寺不遠有一山谷
160 16 Buddhist temple; monastery; mosque 彼國有寺
161 16 a government office 彼國有寺
162 16 a eunuch 彼國有寺
163 16 Buddhist temple; vihāra 彼國有寺
164 16 his; hers; its; theirs 從其
165 16 to add emphasis 從其
166 16 used when asking a question in reply to a question 從其
167 16 used when making a request or giving an order 從其
168 16 he; her; it; them 從其
169 16 probably; likely 從其
170 16 will 從其
171 16 may 從其
172 16 if 從其
173 16 or 從其
174 16 Qi 從其
175 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 從其
176 16 in; at 久住於世
177 16 in; at 久住於世
178 16 in; at; to; from 久住於世
179 16 to go; to 久住於世
180 16 to rely on; to depend on 久住於世
181 16 to go to; to arrive at 久住於世
182 16 from 久住於世
183 16 give 久住於世
184 16 oppposing 久住於世
185 16 and 久住於世
186 16 compared to 久住於世
187 16 by 久住於世
188 16 and; as well as 久住於世
189 16 for 久住於世
190 16 Yu 久住於世
191 16 a crow 久住於世
192 16 whew; wow 久住於世
193 16 near to; antike 久住於世
194 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 動其干戈而來侵損
195 15 ér Kangxi radical 126 動其干戈而來侵損
196 15 ér you 動其干戈而來侵損
197 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 動其干戈而來侵損
198 15 ér right away; then 動其干戈而來侵損
199 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 動其干戈而來侵損
200 15 ér if; in case; in the event that 動其干戈而來侵損
201 15 ér therefore; as a result; thus 動其干戈而來侵損
202 15 ér how can it be that? 動其干戈而來侵損
203 15 ér so as to 動其干戈而來侵損
204 15 ér only then 動其干戈而來侵損
205 15 ér as if; to seem like 動其干戈而來侵損
206 15 néng can; able 動其干戈而來侵損
207 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 動其干戈而來侵損
208 15 ér me 動其干戈而來侵損
209 15 ér to arrive; up to 動其干戈而來侵損
210 15 ér possessive 動其干戈而來侵損
211 15 ér and; ca 動其干戈而來侵損
212 13 this; these 去此寺不遠有一山谷
213 13 in this way 去此寺不遠有一山谷
214 13 otherwise; but; however; so 去此寺不遠有一山谷
215 13 at this time; now; here 去此寺不遠有一山谷
216 13 this; here; etad 去此寺不遠有一山谷
217 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故擾塔寺
218 12 old; ancient; former; past 故擾塔寺
219 12 reason; cause; purpose 故擾塔寺
220 12 to die 故擾塔寺
221 12 so; therefore; hence 故擾塔寺
222 12 original 故擾塔寺
223 12 accident; happening; instance 故擾塔寺
224 12 a friend; an acquaintance; friendship 故擾塔寺
225 12 something in the past 故擾塔寺
226 12 deceased; dead 故擾塔寺
227 12 still; yet 故擾塔寺
228 12 therefore; tasmāt 故擾塔寺
229 12 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 恭養僧眾
230 12 to reach 及聖
231 12 and 及聖
232 12 coming to; when 及聖
233 12 to attain 及聖
234 12 to understand 及聖
235 12 able to be compared to; to catch up with 及聖
236 12 to be involved with; to associate with 及聖
237 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖
238 12 and; ca; api 及聖
239 11 國王 guówáng king; monarch 國王等
240 11 國王 guówáng Prince of the State 國王等
241 11 國王 guówáng king; rājan 國王等
242 11 extra; surplus; remainder 故行法人多於餘國
243 11 odd 故行法人多於餘國
244 11 I 故行法人多於餘國
245 11 to remain 故行法人多於餘國
246 11 the time after an event 故行法人多於餘國
247 11 the others; the rest 故行法人多於餘國
248 11 additional; complementary 故行法人多於餘國
249 11 big; huge; large 即與于闐作大施主
250 11 Kangxi radical 37 即與于闐作大施主
251 11 great; major; important 即與于闐作大施主
252 11 size 即與于闐作大施主
253 11 old 即與于闐作大施主
254 11 greatly; very 即與于闐作大施主
255 11 oldest; earliest 即與于闐作大施主
256 11 adult 即與于闐作大施主
257 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
258 11 dài an important person 即與于闐作大施主
259 11 senior 即與于闐作大施主
260 11 approximately 即與于闐作大施主
261 11 tài greatest; grand 即與于闐作大施主
262 11 an element 即與于闐作大施主
263 11 great; mahā 即與于闐作大施主
264 10 wèi for; to 願為解說
265 10 wèi because of 願為解說
266 10 wéi to act as; to serve 願為解說
267 10 wéi to change into; to become 願為解說
268 10 wéi to be; is 願為解說
269 10 wéi to do 願為解說
270 10 wèi for 願為解說
271 10 wèi because of; for; to 願為解說
272 10 wèi to 願為解說
273 10 wéi in a passive construction 願為解說
274 10 wéi forming a rehetorical question 願為解說
275 10 wéi forming an adverb 願為解說
276 10 wéi to add emphasis 願為解說
277 10 wèi to support; to help 願為解說
278 10 wéi to govern 願為解說
279 10 wèi to be; bhū 願為解說
280 10 not; no 不毀不滅
281 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不毀不滅
282 10 as a correlative 不毀不滅
283 10 no (answering a question) 不毀不滅
284 10 forms a negative adjective from a noun 不毀不滅
285 10 at the end of a sentence to form a question 不毀不滅
286 10 to form a yes or no question 不毀不滅
287 10 infix potential marker 不毀不滅
288 10 no; na 不毀不滅
289 10 yuē to speak; to say 即問尊師羅漢曰
290 10 yuē Kangxi radical 73 即問尊師羅漢曰
291 10 yuē to be called 即問尊師羅漢曰
292 10 yuē particle without meaning 即問尊師羅漢曰
293 10 yuē said; ukta 即問尊師羅漢曰
294 10 děng et cetera; and so on 如來像法窣覩波等
295 10 děng to wait 如來像法窣覩波等
296 10 děng degree; kind 如來像法窣覩波等
297 10 děng plural 如來像法窣覩波等
298 10 děng to be equal 如來像法窣覩波等
299 10 děng degree; level 如來像法窣覩波等
300 10 děng to compare 如來像法窣覩波等
301 10 děng same; equal; sama 如來像法窣覩波等
302 10 shì is; are; am; to be 評議是事
303 10 shì is exactly 評議是事
304 10 shì is suitable; is in contrast 評議是事
305 10 shì this; that; those 評議是事
306 10 shì really; certainly 評議是事
307 10 shì correct; yes; affirmative 評議是事
308 10 shì true 評議是事
309 10 shì is; has; exists 評議是事
310 10 shì used between repetitions of a word 評議是事
311 10 shì a matter; an affair 評議是事
312 10 shì Shi 評議是事
313 10 shì is; bhū 評議是事
314 10 shì this; idam 評議是事
315 10 dāng to be; to act as; to serve as 當毀滅
316 10 dāng at or in the very same; be apposite 當毀滅
317 10 dāng dang (sound of a bell) 當毀滅
318 10 dāng to face 當毀滅
319 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當毀滅
320 10 dāng to manage; to host 當毀滅
321 10 dāng should 當毀滅
322 10 dāng to treat; to regard as 當毀滅
323 10 dǎng to think 當毀滅
324 10 dàng suitable; correspond to 當毀滅
325 10 dǎng to be equal 當毀滅
326 10 dàng that 當毀滅
327 10 dāng an end; top 當毀滅
328 10 dàng clang; jingle 當毀滅
329 10 dāng to judge 當毀滅
330 10 dǎng to bear on one's shoulder 當毀滅
331 10 dàng the same 當毀滅
332 10 dàng to pawn 當毀滅
333 10 dàng to fail [an exam] 當毀滅
334 10 dàng a trap 當毀滅
335 10 dàng a pawned item 當毀滅
336 10 dāng will be; bhaviṣyati 當毀滅
337 10 wǎng to go (in a direction) 往他方者
338 10 wǎng in the direction of 往他方者
339 10 wǎng in the past 往他方者
340 10 wǎng to turn toward 往他方者
341 10 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往他方者
342 10 wǎng to send a gift 往他方者
343 10 wǎng former times 往他方者
344 10 wǎng someone who has passed away 往他方者
345 10 wǎng to go; gam 往他方者
346 10 also; too 眾僧資具亦皆斷絕
347 10 but 眾僧資具亦皆斷絕
348 10 this; he; she 眾僧資具亦皆斷絕
349 10 although; even though 眾僧資具亦皆斷絕
350 10 already 眾僧資具亦皆斷絕
351 10 particle with no meaning 眾僧資具亦皆斷絕
352 10 Yi 眾僧資具亦皆斷絕
353 9 lái to come 有于闐國來
354 9 lái indicates an approximate quantity 有于闐國來
355 9 lái please 有于闐國來
356 9 lái used to substitute for another verb 有于闐國來
357 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 有于闐國來
358 9 lái ever since 有于闐國來
359 9 lái wheat 有于闐國來
360 9 lái next; future 有于闐國來
361 9 lái a simple complement of direction 有于闐國來
362 9 lái to occur; to arise 有于闐國來
363 9 lái to earn 有于闐國來
364 9 lái to come; āgata 有于闐國來
365 9 爾時 ěr shí at that time 爾時諸
366 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸
367 9 hòu after; later 後見月藏菩薩所問經
368 9 hòu empress; queen 後見月藏菩薩所問經
369 9 hòu sovereign 後見月藏菩薩所問經
370 9 hòu behind 後見月藏菩薩所問經
371 9 hòu the god of the earth 後見月藏菩薩所問經
372 9 hòu late; later 後見月藏菩薩所問經
373 9 hòu arriving late 後見月藏菩薩所問經
374 9 hòu offspring; descendents 後見月藏菩薩所問經
375 9 hòu to fall behind; to lag 後見月藏菩薩所問經
376 9 hòu behind; back 後見月藏菩薩所問經
377 9 hòu then 後見月藏菩薩所問經
378 9 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後見月藏菩薩所問經
379 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
380 9 hòu after; behind 後見月藏菩薩所問經
381 9 hòu following 後見月藏菩薩所問經
382 9 hòu to be delayed 後見月藏菩薩所問經
383 9 hòu to abandon; to discard 後見月藏菩薩所問經
384 9 hòu feudal lords 後見月藏菩薩所問經
385 9 hòu Hou 後見月藏菩薩所問經
386 9 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後見月藏菩薩所問經
387 9 hòu rear; paścāt 後見月藏菩薩所問經
388 9 hòu later; paścima 後見月藏菩薩所問經
389 9 already 六代王已過至第七代王
390 9 Kangxi radical 49 六代王已過至第七代王
391 9 from 六代王已過至第七代王
392 9 to bring to an end; to stop 六代王已過至第七代王
393 9 final aspectual particle 六代王已過至第七代王
394 9 afterwards; thereafter 六代王已過至第七代王
395 9 too; very; excessively 六代王已過至第七代王
396 9 to complete 六代王已過至第七代王
397 9 to demote; to dismiss 六代王已過至第七代王
398 9 to recover from an illness 六代王已過至第七代王
399 9 certainly 六代王已過至第七代王
400 9 an interjection of surprise 六代王已過至第七代王
401 9 this 六代王已過至第七代王
402 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
403 9 former; pūrvaka 六代王已過至第七代王
404 9 chù a place; location; a spot; a point 及塔寺處
405 9 chǔ to reside; to live; to dwell 及塔寺處
406 9 chù location 及塔寺處
407 9 chù an office; a department; a bureau 及塔寺處
408 9 chù a part; an aspect 及塔寺處
409 9 chǔ to be in; to be in a position of 及塔寺處
410 9 chǔ to get along with 及塔寺處
411 9 chǔ to deal with; to manage 及塔寺處
412 9 chǔ to punish; to sentence 及塔寺處
413 9 chǔ to stop; to pause 及塔寺處
414 9 chǔ to be associated with 及塔寺處
415 9 chǔ to situate; to fix a place for 及塔寺處
416 9 chǔ to occupy; to control 及塔寺處
417 9 chù circumstances; situation 及塔寺處
418 9 chù an occasion; a time 及塔寺處
419 9 chù position; sthāna 及塔寺處
420 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 毘左耶訖多
421 8 duó many; much 毘左耶訖多
422 8 duō more 毘左耶訖多
423 8 duō an unspecified extent 毘左耶訖多
424 8 duō used in exclamations 毘左耶訖多
425 8 duō excessive 毘左耶訖多
426 8 duō to what extent 毘左耶訖多
427 8 duō abundant 毘左耶訖多
428 8 duō to multiply; to acrue 毘左耶訖多
429 8 duō mostly 毘左耶訖多
430 8 duō simply; merely 毘左耶訖多
431 8 duō frequently 毘左耶訖多
432 8 duō very 毘左耶訖多
433 8 duō Duo 毘左耶訖多
434 8 duō ta 毘左耶訖多
435 8 duō many; bahu 毘左耶訖多
436 8 undulations 如來像法窣覩波等
437 8 waves; breakers 如來像法窣覩波等
438 8 wavelength 如來像法窣覩波等
439 8 pa 如來像法窣覩波等
440 8 wave; taraṅga 如來像法窣覩波等
441 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
442 8 a tower 毀滅塔寺
443 8 a tart 毀滅塔寺
444 8 a pagoda; a stupa 毀滅塔寺
445 8 公主 gōngzhǔ princess 彼王納漢菩薩公主以為妃
446 8 cóng from 從其
447 8 cóng to follow 從其
448 8 cóng past; through 從其
449 8 cóng to comply; to submit; to defer 從其
450 8 cóng to participate in something 從其
451 8 cóng to use a certain method or principle 從其
452 8 cóng usually 從其
453 8 cóng something secondary 從其
454 8 cóng remote relatives 從其
455 8 cóng secondary 從其
456 8 cóng to go on; to advance 從其
457 8 cōng at ease; informal 從其
458 8 zòng a follower; a supporter 從其
459 8 zòng to release 從其
460 8 zòng perpendicular; longitudinal 從其
461 8 cóng receiving; upādāya 從其
462 8 于闐 yútián Yutian 于闐疎勒
463 8 一切 yīqiè all; every; everything 常住所有一切諸物
464 8 一切 yīqiè temporary 常住所有一切諸物
465 8 一切 yīqiè the same 常住所有一切諸物
466 8 一切 yīqiè generally 常住所有一切諸物
467 8 一切 yīqiè all, everything 常住所有一切諸物
468 8 一切 yīqiè all; sarva 常住所有一切諸物
469 8 zhòng many; numerous
470 8 zhòng masses; people; multitude; crowd
471 8 zhòng general; common; public
472 8 zhòng many; all; sarva
473 7 naturally; of course; certainly 以為自境
474 7 from; since 以為自境
475 7 self; oneself; itself 以為自境
476 7 Kangxi radical 132 以為自境
477 7 Zi 以為自境
478 7 a nose 以為自境
479 7 the beginning; the start 以為自境
480 7 origin 以為自境
481 7 originally 以為自境
482 7 still; to remain 以為自境
483 7 in person; personally 以為自境
484 7 in addition; besides 以為自境
485 7 if; even if 以為自境
486 7 but 以為自境
487 7 because 以為自境
488 7 to employ; to use 以為自境
489 7 to be 以為自境
490 7 own; one's own; oneself 以為自境
491 7 self; soul; ātman 以為自境
492 7 像法 xiàng fǎ Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma 如來像法窣覩波等
493 7 method; way 彼法影像及以塔廟
494 7 France 彼法影像及以塔廟
495 7 the law; rules; regulations 彼法影像及以塔廟
496 7 the teachings of the Buddha; Dharma 彼法影像及以塔廟
497 7 a standard; a norm 彼法影像及以塔廟
498 7 an institution 彼法影像及以塔廟
499 7 to emulate 彼法影像及以塔廟
500 7 magic; a magic trick 彼法影像及以塔廟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
guó community; nation; janapada
wáng king; best of a kind; rāja
众僧 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
chì red; lohita
miàn face; vaktra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
慈氏 99 Maitreya
代王 100 Prince of Dai
兜率陀天 100 Tusita
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
功德天 103 Laksmi
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉王 漢王 72 Han Wang
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
牛头山 牛頭山 78 Niutou Mountain
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼如来像法灭尽之记 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 115 Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
突厥 84 Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
王会 王會 119 Wang Hui
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
戒法 106 the rules of the precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
傍生 112 [rebirth as an] animal
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
僧徒 115 master and disciples
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣教 聖教 115 sacred teachings
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寺中 115 within a temple
窣堵波 115 a stupa
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
行法 120 cultivation method
迎请 迎請 121 invocation
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住世 122 living in the world