Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 47

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 110 one 師子一
2 110 Kangxi radical 1 師子一
3 110 pure; concentrated 師子一
4 110 first 師子一
5 110 the same 師子一
6 110 sole; single 師子一
7 110 a very small amount 師子一
8 110 Yi 師子一
9 110 other 師子一
10 110 to unify 師子一
11 110 accidentally; coincidentally 師子一
12 110 abruptly; suddenly 師子一
13 110 one; eka 師子一
14 101 zhī to go 是一切獸中之王
15 101 zhī to arrive; to go 是一切獸中之王
16 101 zhī is 是一切獸中之王
17 101 zhī to use 是一切獸中之王
18 101 zhī Zhi 是一切獸中之王
19 95 shí time; a point or period of time 時二獼猴問師子王
20 95 shí a season; a quarter of a year 時二獼猴問師子王
21 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時二獼猴問師子王
22 95 shí fashionable 時二獼猴問師子王
23 95 shí fate; destiny; luck 時二獼猴問師子王
24 95 shí occasion; opportunity; chance 時二獼猴問師子王
25 95 shí tense 時二獼猴問師子王
26 95 shí particular; special 時二獼猴問師子王
27 95 shí to plant; to cultivate 時二獼猴問師子王
28 95 shí an era; a dynasty 時二獼猴問師子王
29 95 shí time [abstract] 時二獼猴問師子王
30 95 shí seasonal 時二獼猴問師子王
31 95 shí to wait upon 時二獼猴問師子王
32 95 shí hour 時二獼猴問師子王
33 95 shí appropriate; proper; timely 時二獼猴問師子王
34 95 shí Shi 時二獼猴問師子王
35 95 shí a present; currentlt 時二獼猴問師子王
36 95 shí time; kāla 時二獼猴問師子王
37 95 shí at that time; samaya 時二獼猴問師子王
38 90 self
39 90 [my] dear
40 90 Wo
41 90 self; atman; attan
42 90 ga
43 86 wéi to act as; to serve 師子王為獼猴欲捨命一
44 86 wéi to change into; to become 師子王為獼猴欲捨命一
45 86 wéi to be; is 師子王為獼猴欲捨命一
46 86 wéi to do 師子王為獼猴欲捨命一
47 86 wèi to support; to help 師子王為獼猴欲捨命一
48 86 wéi to govern 師子王為獼猴欲捨命一
49 86 wèi to be; bhū 師子王為獼猴欲捨命一
50 74 zhě ca 師子有二子為獵者所殺同生
51 73 child; son 師子有二子為獵者所殺同生
52 73 egg; newborn 師子有二子為獵者所殺同生
53 73 first earthly branch 師子有二子為獵者所殺同生
54 73 11 p.m.-1 a.m. 師子有二子為獵者所殺同生
55 73 Kangxi radical 39 師子有二子為獵者所殺同生
56 73 pellet; something small and hard 師子有二子為獵者所殺同生
57 73 master 師子有二子為獵者所殺同生
58 73 viscount 師子有二子為獵者所殺同生
59 73 zi you; your honor 師子有二子為獵者所殺同生
60 73 masters 師子有二子為獵者所殺同生
61 73 person 師子有二子為獵者所殺同生
62 73 young 師子有二子為獵者所殺同生
63 73 seed 師子有二子為獵者所殺同生
64 73 subordinate; subsidiary 師子有二子為獵者所殺同生
65 73 a copper coin 師子有二子為獵者所殺同生
66 73 female dragonfly 師子有二子為獵者所殺同生
67 73 constituent 師子有二子為獵者所殺同生
68 73 offspring; descendants 師子有二子為獵者所殺同生
69 73 dear 師子有二子為獵者所殺同生
70 73 little one 師子有二子為獵者所殺同生
71 73 son; putra 師子有二子為獵者所殺同生
72 73 offspring; tanaya 師子有二子為獵者所殺同生
73 71 獼猴 míhóu a macaque 獼猴十一
74 71 獼猴 míhóu monkey; markaṭa 獼猴十一
75 71 獼猴 míhóu Markata 獼猴十一
76 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
77 70 děi to want to; to need to 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
78 70 děi must; ought to 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
79 70 de 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
80 70 de infix potential marker 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
81 70 to result in 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
82 70 to be proper; to fit; to suit 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
83 70 to be satisfied 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
84 70 to be finished 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
85 70 děi satisfying 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
86 70 to contract 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
87 70 to hear 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
88 70 to have; there is 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
89 70 marks time passed 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
90 70 obtain; attain; prāpta 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
91 65 Qi 即至高處欲捨其身
92 61 wáng Wang 是一切獸中之王
93 61 wáng a king 是一切獸中之王
94 61 wáng Kangxi radical 96 是一切獸中之王
95 61 wàng to be king; to rule 是一切獸中之王
96 61 wáng a prince; a duke 是一切獸中之王
97 61 wáng grand; great 是一切獸中之王
98 61 wáng to treat with the ceremony due to a king 是一切獸中之王
99 61 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是一切獸中之王
100 61 wáng the head of a group or gang 是一切獸中之王
101 61 wáng the biggest or best of a group 是一切獸中之王
102 61 wáng king; best of a kind; rāja 是一切獸中之王
103 58 to use; to grasp 我今二子以相委付
104 58 to rely on 我今二子以相委付
105 58 to regard 我今二子以相委付
106 58 to be able to 我今二子以相委付
107 58 to order; to command 我今二子以相委付
108 58 used after a verb 我今二子以相委付
109 58 a reason; a cause 我今二子以相委付
110 58 Israel 我今二子以相委付
111 58 Yi 我今二子以相委付
112 58 use; yogena 我今二子以相委付
113 57 èr two 象二
114 57 èr Kangxi radical 7 象二
115 57 èr second 象二
116 57 èr twice; double; di- 象二
117 57 èr more than one kind 象二
118 57 èr two; dvā; dvi 象二
119 57 èr both; dvaya 象二
120 52 yán to speak; to say; said 即白鷲言
121 52 yán language; talk; words; utterance; speech 即白鷲言
122 52 yán Kangxi radical 149 即白鷲言
123 52 yán phrase; sentence 即白鷲言
124 52 yán a word; a syllable 即白鷲言
125 52 yán a theory; a doctrine 即白鷲言
126 52 yán to regard as 即白鷲言
127 52 yán to act as 即白鷲言
128 52 yán word; vacana 即白鷲言
129 52 yán speak; vad 即白鷲言
130 52 infix potential marker 脩脊細腰其腹不現
131 52 jiàn to see 名利見
132 52 jiàn opinion; view; understanding 名利見
133 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 名利見
134 52 jiàn refer to; for details see 名利見
135 52 jiàn to listen to 名利見
136 52 jiàn to meet 名利見
137 52 jiàn to receive (a guest) 名利見
138 52 jiàn let me; kindly 名利見
139 52 jiàn Jian 名利見
140 52 xiàn to appear 名利見
141 52 xiàn to introduce 名利見
142 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 名利見
143 52 jiàn seeing; observing; darśana 名利見
144 51 ér Kangxi radical 126 寄二子即捨而行
145 51 ér as if; to seem like 寄二子即捨而行
146 51 néng can; able 寄二子即捨而行
147 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寄二子即捨而行
148 51 ér to arrive; up to 寄二子即捨而行
149 49 shēn human body; torso 即至高處欲捨其身
150 49 shēn Kangxi radical 158 即至高處欲捨其身
151 49 shēn self 即至高處欲捨其身
152 49 shēn life 即至高處欲捨其身
153 49 shēn an object 即至高處欲捨其身
154 49 shēn a lifetime 即至高處欲捨其身
155 49 shēn moral character 即至高處欲捨其身
156 49 shēn status; identity; position 即至高處欲捨其身
157 49 shēn pregnancy 即至高處欲捨其身
158 49 juān India 即至高處欲捨其身
159 49 shēn body; kāya 即至高處欲捨其身
160 48 shēng to be born; to give birth 生我慚愧
161 48 shēng to live 生我慚愧
162 48 shēng raw 生我慚愧
163 48 shēng a student 生我慚愧
164 48 shēng life 生我慚愧
165 48 shēng to produce; to give rise 生我慚愧
166 48 shēng alive 生我慚愧
167 48 shēng a lifetime 生我慚愧
168 48 shēng to initiate; to become 生我慚愧
169 48 shēng to grow 生我慚愧
170 48 shēng unfamiliar 生我慚愧
171 48 shēng not experienced 生我慚愧
172 48 shēng hard; stiff; strong 生我慚愧
173 48 shēng having academic or professional knowledge 生我慚愧
174 48 shēng a male role in traditional theatre 生我慚愧
175 48 shēng gender 生我慚愧
176 48 shēng to develop; to grow 生我慚愧
177 48 shēng to set up 生我慚愧
178 48 shēng a prostitute 生我慚愧
179 48 shēng a captive 生我慚愧
180 48 shēng a gentleman 生我慚愧
181 48 shēng Kangxi radical 100 生我慚愧
182 48 shēng unripe 生我慚愧
183 48 shēng nature 生我慚愧
184 48 shēng to inherit; to succeed 生我慚愧
185 48 shēng destiny 生我慚愧
186 48 shēng birth 生我慚愧
187 48 gǒu dog 狗六
188 48 gǒu Gou 狗六
189 48 gǒu to flatter 狗六
190 48 gǒu dog; kukkura 狗六
191 48 rén person; people; a human being 持子寄二道人
192 48 rén Kangxi radical 9 持子寄二道人
193 48 rén a kind of person 持子寄二道人
194 48 rén everybody 持子寄二道人
195 48 rén adult 持子寄二道人
196 48 rén somebody; others 持子寄二道人
197 48 rén an upright person 持子寄二道人
198 48 rén person; manuṣya 持子寄二道人
199 47 師子 shīzi a lion 師子一
200 47 師子 shīzi lion; siṃha 師子一
201 47 師子 shīzi Simha 師子一
202 46 shí food; food and drink 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
203 46 shí Kangxi radical 184 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
204 46 shí to eat 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
205 46 to feed 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
206 46 shí meal; cooked cereals 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
207 46 to raise; to nourish 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
208 46 shí to receive; to accept 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
209 46 shí to receive an official salary 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
210 46 shí an eclipse 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
211 46 shí food; bhakṣa 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
212 46 to go back; to return 鷲王復曰
213 46 to resume; to restart 鷲王復曰
214 46 to do in detail 鷲王復曰
215 46 to restore 鷲王復曰
216 46 to respond; to reply to 鷲王復曰
217 46 Fu; Return 鷲王復曰
218 46 to retaliate; to reciprocate 鷲王復曰
219 46 to avoid forced labor or tax 鷲王復曰
220 46 Fu 鷲王復曰
221 46 doubled; to overlapping; folded 鷲王復曰
222 46 a lined garment with doubled thickness 鷲王復曰
223 46 Ru River 無畏過汝界
224 46 Ru 無畏過汝界
225 43 to be near by; to be close to 寄二子即捨而行
226 43 at that time 寄二子即捨而行
227 43 to be exactly the same as; to be thus 寄二子即捨而行
228 43 supposed; so-called 寄二子即捨而行
229 43 to arrive at; to ascend 寄二子即捨而行
230 40 jīn today; present; now 我今二子以相委付
231 40 jīn Jin 我今二子以相委付
232 40 jīn modern 我今二子以相委付
233 40 jīn now; adhunā 我今二子以相委付
234 40 zhōng middle 是一切獸中之王
235 40 zhōng medium; medium sized 是一切獸中之王
236 40 zhōng China 是一切獸中之王
237 40 zhòng to hit the mark 是一切獸中之王
238 40 zhōng midday 是一切獸中之王
239 40 zhōng inside 是一切獸中之王
240 40 zhōng during 是一切獸中之王
241 40 zhōng Zhong 是一切獸中之王
242 40 zhōng intermediary 是一切獸中之王
243 40 zhōng half 是一切獸中之王
244 40 zhòng to reach; to attain 是一切獸中之王
245 40 zhòng to suffer; to infect 是一切獸中之王
246 40 zhòng to obtain 是一切獸中之王
247 40 zhòng to pass an exam 是一切獸中之王
248 40 zhōng middle 是一切獸中之王
249 40 suǒ a few; various; some 師子有二子為獵者所殺同生
250 40 suǒ a place; a location 師子有二子為獵者所殺同生
251 40 suǒ indicates a passive voice 師子有二子為獵者所殺同生
252 40 suǒ an ordinal number 師子有二子為獵者所殺同生
253 40 suǒ meaning 師子有二子為獵者所殺同生
254 40 suǒ garrison 師子有二子為獵者所殺同生
255 40 suǒ place; pradeśa 師子有二子為獵者所殺同生
256 39 to give 與吾挽骨
257 39 to accompany 與吾挽骨
258 39 to particate in 與吾挽骨
259 39 of the same kind 與吾挽骨
260 39 to help 與吾挽骨
261 39 for 與吾挽骨
262 38 to go; to 吾為梵志修於淨行
263 38 to rely on; to depend on 吾為梵志修於淨行
264 38 Yu 吾為梵志修於淨行
265 38 a crow 吾為梵志修於淨行
266 38 Buddha; Awakened One 佛告目連
267 38 relating to Buddhism 佛告目連
268 38 a statue or image of a Buddha 佛告目連
269 38 a Buddhist text 佛告目連
270 38 to touch; to stroke 佛告目連
271 38 Buddha 佛告目連
272 38 Buddha; Awakened One 佛告目連
273 37 niú an ox; a cow; a bull
274 37 niú Niu
275 37 niú Kangxi radical 93
276 37 niú Taurus
277 37 niú stubborn
278 37 niú cow; cattle; dhenu
279 36 zuò to do 子詐作師子
280 36 zuò to act as; to serve as 子詐作師子
281 36 zuò to start 子詐作師子
282 36 zuò a writing; a work 子詐作師子
283 36 zuò to dress as; to be disguised as 子詐作師子
284 36 zuō to create; to make 子詐作師子
285 36 zuō a workshop 子詐作師子
286 36 zuō to write; to compose 子詐作師子
287 36 zuò to rise 子詐作師子
288 36 zuò to be aroused 子詐作師子
289 36 zuò activity; action; undertaking 子詐作師子
290 36 zuò to regard as 子詐作師子
291 36 zuò action; kāraṇa 子詐作師子
292 36 shòu a beast; a quadruped; an animal 雜獸畜生部上
293 36 shòu wild; beast-like 雜獸畜生部上
294 36 shòu an animal; paśu 雜獸畜生部上
295 34 desire 師子王為獼猴欲捨命一
296 34 to desire; to wish 師子王為獼猴欲捨命一
297 34 to desire; to intend 師子王為獼猴欲捨命一
298 34 lust 師子王為獼猴欲捨命一
299 34 desire; intention; wish; kāma 師子王為獼猴欲捨命一
300 34 juǎn to coil; to roll 出大集經第三卷
301 34 juǎn a coil; a roll; a scroll 出大集經第三卷
302 34 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 出大集經第三卷
303 34 juǎn to sweep up; to carry away 出大集經第三卷
304 34 juǎn to involve; to embroil 出大集經第三卷
305 34 juǎn a break roll 出大集經第三卷
306 34 juàn an examination paper 出大集經第三卷
307 34 juàn a file 出大集經第三卷
308 34 quán crinkled; curled 出大集經第三卷
309 34 juǎn to include 出大集經第三卷
310 34 juǎn to store away 出大集經第三卷
311 34 juǎn to sever; to break off 出大集經第三卷
312 34 juǎn Juan 出大集經第三卷
313 34 juàn tired 出大集經第三卷
314 34 quán beautiful 出大集經第三卷
315 34 juǎn wrapped 出大集經第三卷
316 34 便 biàn convenient; handy; easy 奮迅身體便大雷吼
317 34 便 biàn advantageous 奮迅身體便大雷吼
318 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 奮迅身體便大雷吼
319 34 便 pián fat; obese 奮迅身體便大雷吼
320 34 便 biàn to make easy 奮迅身體便大雷吼
321 34 便 biàn an unearned advantage 奮迅身體便大雷吼
322 34 便 biàn ordinary; plain 奮迅身體便大雷吼
323 34 便 biàn in passing 奮迅身體便大雷吼
324 34 便 biàn informal 奮迅身體便大雷吼
325 34 便 biàn appropriate; suitable 奮迅身體便大雷吼
326 34 便 biàn an advantageous occasion 奮迅身體便大雷吼
327 34 便 biàn stool 奮迅身體便大雷吼
328 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 奮迅身體便大雷吼
329 34 便 biàn proficient; skilled 奮迅身體便大雷吼
330 34 便 pián shrewd; slick; good with words 奮迅身體便大雷吼
331 34 shàng top; a high position 雜獸畜生部上
332 34 shang top; the position on or above something 雜獸畜生部上
333 34 shàng to go up; to go forward 雜獸畜生部上
334 34 shàng shang 雜獸畜生部上
335 34 shàng previous; last 雜獸畜生部上
336 34 shàng high; higher 雜獸畜生部上
337 34 shàng advanced 雜獸畜生部上
338 34 shàng a monarch; a sovereign 雜獸畜生部上
339 34 shàng time 雜獸畜生部上
340 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 雜獸畜生部上
341 34 shàng far 雜獸畜生部上
342 34 shàng big; as big as 雜獸畜生部上
343 34 shàng abundant; plentiful 雜獸畜生部上
344 34 shàng to report 雜獸畜生部上
345 34 shàng to offer 雜獸畜生部上
346 34 shàng to go on stage 雜獸畜生部上
347 34 shàng to take office; to assume a post 雜獸畜生部上
348 34 shàng to install; to erect 雜獸畜生部上
349 34 shàng to suffer; to sustain 雜獸畜生部上
350 34 shàng to burn 雜獸畜生部上
351 34 shàng to remember 雜獸畜生部上
352 34 shàng to add 雜獸畜生部上
353 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 雜獸畜生部上
354 34 shàng to meet 雜獸畜生部上
355 34 shàng falling then rising (4th) tone 雜獸畜生部上
356 34 shang used after a verb indicating a result 雜獸畜生部上
357 34 shàng a musical note 雜獸畜生部上
358 34 shàng higher, superior; uttara 雜獸畜生部上
359 32 Kangxi radical 132 願王莫自害
360 32 Zi 願王莫自害
361 32 a nose 願王莫自害
362 32 the beginning; the start 願王莫自害
363 32 origin 願王莫自害
364 32 to employ; to use 願王莫自害
365 32 to be 願王莫自害
366 32 self; soul; ātman 願王莫自害
367 32 huán to go back; to turn around; to return 還得出吾口
368 32 huán to pay back; to give back 還得出吾口
369 32 huán to do in return 還得出吾口
370 32 huán Huan 還得出吾口
371 32 huán to revert 還得出吾口
372 32 huán to turn one's head; to look back 還得出吾口
373 32 huán to encircle 還得出吾口
374 32 xuán to rotate 還得出吾口
375 32 huán since 還得出吾口
376 32 hái to return; pratyāgam 還得出吾口
377 32 hái again; further; punar 還得出吾口
378 31 xiàng figure; image; appearance 象二
379 31 xiàng elephant 象二
380 31 xiàng ivory 象二
381 31 xiàng to be like; to seem 象二
382 31 xiàng premier 象二
383 31 xiàng a representation; an icon; an effigy 象二
384 31 xiàng phenomena 象二
385 31 xiàng a decree; an ordinance; a law 象二
386 31 xiàng image commentary 象二
387 31 xiàng a kind of weapon 象二
388 31 xiàng Xiang 象二
389 31 xiàng to imitate 象二
390 31 xiàng elephant; gaja 象二
391 31 to go 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
392 31 to remove; to wipe off; to eliminate 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
393 31 to be distant 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
394 31 to leave 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
395 31 to play a part 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
396 31 to abandon; to give up 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
397 31 to die 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
398 31 previous; past 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
399 31 to send out; to issue; to drive away 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
400 31 falling tone 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
401 31 to lose 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
402 31 Qu 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
403 31 go; gati 木雀聞之入口盡力拔骨乃得去之
404 31 鹿 deer 鹿七
405 31 鹿 Kangxi radical 198 鹿七
406 31 鹿 Lu 鹿七
407 31 鹿 seat of power; ruling authority 鹿七
408 31 鹿 unrefined; common 鹿七
409 31 鹿 a granary 鹿七
410 31 鹿 deer bamboo 鹿七
411 31 鹿 foot of a mountain 鹿七
412 31 鹿 deer; mrga 鹿七
413 30 to die 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
414 30 to sever; to break off 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
415 30 dead 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
416 30 death 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
417 30 to sacrifice one's life 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
418 30 lost; severed 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
419 30 lifeless; not moving 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
420 30 stiff; inflexible 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
421 30 already fixed; set; established 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
422 30 damned 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
423 30 to die; maraṇa 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
424 30 big; huge; large 山大谷
425 30 Kangxi radical 37 山大谷
426 30 great; major; important 山大谷
427 30 size 山大谷
428 30 old 山大谷
429 30 oldest; earliest 山大谷
430 30 adult 山大谷
431 30 dài an important person 山大谷
432 30 senior 山大谷
433 30 an element 山大谷
434 30 great; mahā 山大谷
435 30 xíng to walk 餘行求覓飲食
436 30 xíng capable; competent 餘行求覓飲食
437 30 háng profession 餘行求覓飲食
438 30 xíng Kangxi radical 144 餘行求覓飲食
439 30 xíng to travel 餘行求覓飲食
440 30 xìng actions; conduct 餘行求覓飲食
441 30 xíng to do; to act; to practice 餘行求覓飲食
442 30 xíng all right; OK; okay 餘行求覓飲食
443 30 háng horizontal line 餘行求覓飲食
444 30 héng virtuous deeds 餘行求覓飲食
445 30 hàng a line of trees 餘行求覓飲食
446 30 hàng bold; steadfast 餘行求覓飲食
447 30 xíng to move 餘行求覓飲食
448 30 xíng to put into effect; to implement 餘行求覓飲食
449 30 xíng travel 餘行求覓飲食
450 30 xíng to circulate 餘行求覓飲食
451 30 xíng running script; running script 餘行求覓飲食
452 30 xíng temporary 餘行求覓飲食
453 30 háng rank; order 餘行求覓飲食
454 30 háng a business; a shop 餘行求覓飲食
455 30 xíng to depart; to leave 餘行求覓飲食
456 30 xíng to experience 餘行求覓飲食
457 30 xíng path; way 餘行求覓飲食
458 30 xíng xing; ballad 餘行求覓飲食
459 30 xíng Xing 餘行求覓飲食
460 30 xíng Practice 餘行求覓飲食
461 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 餘行求覓飲食
462 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 餘行求覓飲食
463 29 zhì Kangxi radical 133 雖學師子至百
464 29 zhì to arrive 雖學師子至百
465 29 zhì approach; upagama 雖學師子至百
466 28 yuē to speak; to say 師子又曰
467 28 yuē Kangxi radical 73 師子又曰
468 28 yuē to be called 師子又曰
469 28 yuē said; ukta 師子又曰
470 28 五百 wǔ bǎi five hundred 作五百師子
471 28 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 作五百師子
472 27 lái to come 八諸獸得來依附
473 27 lái please 八諸獸得來依附
474 27 lái used to substitute for another verb 八諸獸得來依附
475 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 八諸獸得來依附
476 27 lái wheat 八諸獸得來依附
477 27 lái next; future 八諸獸得來依附
478 27 lái a simple complement of direction 八諸獸得來依附
479 27 lái to occur; to arise 八諸獸得來依附
480 27 lái to earn 八諸獸得來依附
481 27 lái to come; āgata 八諸獸得來依附
482 27 dialect; language; speech 時師子王語木雀曰
483 27 to speak; to tell 時師子王語木雀曰
484 27 verse; writing 時師子王語木雀曰
485 27 to speak; to tell 時師子王語木雀曰
486 27 proverbs; common sayings; old expressions 時師子王語木雀曰
487 27 a signal 時師子王語木雀曰
488 27 to chirp; to tweet 時師子王語木雀曰
489 27 words; discourse; vac 時師子王語木雀曰
490 27 道人 dàorén a Buddhist monk 與道人相近附
491 27 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 與道人相近附
492 27 道人 dàorén Traveler of the Way 與道人相近附
493 27 past; former times 昔光明佛時作師子王
494 27 Xi 昔光明佛時作師子王
495 27 cuò rough; coarse 昔光明佛時作師子王
496 27 night 昔光明佛時作師子王
497 27 former; pūrva 昔光明佛時作師子王
498 27 Yi 精進未久亦皆得道
499 26 gòng to share 自坐皮上試共坐禪
500 26 gòng Communist 自坐皮上試共坐禪

Frequencies of all Words

Top 1167

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 yǒu is; are; to exist 師子王有十一
2 145 yǒu to have; to possess 師子王有十一
3 145 yǒu indicates an estimate 師子王有十一
4 145 yǒu indicates a large quantity 師子王有十一
5 145 yǒu indicates an affirmative response 師子王有十一
6 145 yǒu a certain; used before a person, time, or place 師子王有十一
7 145 yǒu used to compare two things 師子王有十一
8 145 yǒu used in a polite formula before certain verbs 師子王有十一
9 145 yǒu used before the names of dynasties 師子王有十一
10 145 yǒu a certain thing; what exists 師子王有十一
11 145 yǒu multiple of ten and ... 師子王有十一
12 145 yǒu abundant 師子王有十一
13 145 yǒu purposeful 師子王有十一
14 145 yǒu You 師子王有十一
15 145 yǒu 1. existence; 2. becoming 師子王有十一
16 145 yǒu becoming; bhava 師子王有十一
17 110 one 師子一
18 110 Kangxi radical 1 師子一
19 110 as soon as; all at once 師子一
20 110 pure; concentrated 師子一
21 110 whole; all 師子一
22 110 first 師子一
23 110 the same 師子一
24 110 each 師子一
25 110 certain 師子一
26 110 throughout 師子一
27 110 used in between a reduplicated verb 師子一
28 110 sole; single 師子一
29 110 a very small amount 師子一
30 110 Yi 師子一
31 110 other 師子一
32 110 to unify 師子一
33 110 accidentally; coincidentally 師子一
34 110 abruptly; suddenly 師子一
35 110 or 師子一
36 110 one; eka 師子一
37 101 zhī him; her; them; that 是一切獸中之王
38 101 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是一切獸中之王
39 101 zhī to go 是一切獸中之王
40 101 zhī this; that 是一切獸中之王
41 101 zhī genetive marker 是一切獸中之王
42 101 zhī it 是一切獸中之王
43 101 zhī in 是一切獸中之王
44 101 zhī all 是一切獸中之王
45 101 zhī and 是一切獸中之王
46 101 zhī however 是一切獸中之王
47 101 zhī if 是一切獸中之王
48 101 zhī then 是一切獸中之王
49 101 zhī to arrive; to go 是一切獸中之王
50 101 zhī is 是一切獸中之王
51 101 zhī to use 是一切獸中之王
52 101 zhī Zhi 是一切獸中之王
53 95 shí time; a point or period of time 時二獼猴問師子王
54 95 shí a season; a quarter of a year 時二獼猴問師子王
55 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時二獼猴問師子王
56 95 shí at that time 時二獼猴問師子王
57 95 shí fashionable 時二獼猴問師子王
58 95 shí fate; destiny; luck 時二獼猴問師子王
59 95 shí occasion; opportunity; chance 時二獼猴問師子王
60 95 shí tense 時二獼猴問師子王
61 95 shí particular; special 時二獼猴問師子王
62 95 shí to plant; to cultivate 時二獼猴問師子王
63 95 shí hour (measure word) 時二獼猴問師子王
64 95 shí an era; a dynasty 時二獼猴問師子王
65 95 shí time [abstract] 時二獼猴問師子王
66 95 shí seasonal 時二獼猴問師子王
67 95 shí frequently; often 時二獼猴問師子王
68 95 shí occasionally; sometimes 時二獼猴問師子王
69 95 shí on time 時二獼猴問師子王
70 95 shí this; that 時二獼猴問師子王
71 95 shí to wait upon 時二獼猴問師子王
72 95 shí hour 時二獼猴問師子王
73 95 shí appropriate; proper; timely 時二獼猴問師子王
74 95 shí Shi 時二獼猴問師子王
75 95 shí a present; currentlt 時二獼猴問師子王
76 95 shí time; kāla 時二獼猴問師子王
77 95 shí at that time; samaya 時二獼猴問師子王
78 95 shí then; atha 時二獼猴問師子王
79 90 I; me; my
80 90 self
81 90 we; our
82 90 [my] dear
83 90 Wo
84 90 self; atman; attan
85 90 ga
86 90 I; aham
87 89 shì is; are; am; to be 常作是念
88 89 shì is exactly 常作是念
89 89 shì is suitable; is in contrast 常作是念
90 89 shì this; that; those 常作是念
91 89 shì really; certainly 常作是念
92 89 shì correct; yes; affirmative 常作是念
93 89 shì true 常作是念
94 89 shì is; has; exists 常作是念
95 89 shì used between repetitions of a word 常作是念
96 89 shì a matter; an affair 常作是念
97 89 shì Shi 常作是念
98 89 shì is; bhū 常作是念
99 89 shì this; idam 常作是念
100 86 wèi for; to 師子王為獼猴欲捨命一
101 86 wèi because of 師子王為獼猴欲捨命一
102 86 wéi to act as; to serve 師子王為獼猴欲捨命一
103 86 wéi to change into; to become 師子王為獼猴欲捨命一
104 86 wéi to be; is 師子王為獼猴欲捨命一
105 86 wéi to do 師子王為獼猴欲捨命一
106 86 wèi for 師子王為獼猴欲捨命一
107 86 wèi because of; for; to 師子王為獼猴欲捨命一
108 86 wèi to 師子王為獼猴欲捨命一
109 86 wéi in a passive construction 師子王為獼猴欲捨命一
110 86 wéi forming a rehetorical question 師子王為獼猴欲捨命一
111 86 wéi forming an adverb 師子王為獼猴欲捨命一
112 86 wéi to add emphasis 師子王為獼猴欲捨命一
113 86 wèi to support; to help 師子王為獼猴欲捨命一
114 86 wéi to govern 師子王為獼猴欲捨命一
115 86 wèi to be; bhū 師子王為獼猴欲捨命一
116 74 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 師子有二子為獵者所殺同生
117 74 zhě that 師子有二子為獵者所殺同生
118 74 zhě nominalizing function word 師子有二子為獵者所殺同生
119 74 zhě used to mark a definition 師子有二子為獵者所殺同生
120 74 zhě used to mark a pause 師子有二子為獵者所殺同生
121 74 zhě topic marker; that; it 師子有二子為獵者所殺同生
122 74 zhuó according to 師子有二子為獵者所殺同生
123 74 zhě ca 師子有二子為獵者所殺同生
124 73 child; son 師子有二子為獵者所殺同生
125 73 egg; newborn 師子有二子為獵者所殺同生
126 73 first earthly branch 師子有二子為獵者所殺同生
127 73 11 p.m.-1 a.m. 師子有二子為獵者所殺同生
128 73 Kangxi radical 39 師子有二子為獵者所殺同生
129 73 zi indicates that the the word is used as a noun 師子有二子為獵者所殺同生
130 73 pellet; something small and hard 師子有二子為獵者所殺同生
131 73 master 師子有二子為獵者所殺同生
132 73 viscount 師子有二子為獵者所殺同生
133 73 zi you; your honor 師子有二子為獵者所殺同生
134 73 masters 師子有二子為獵者所殺同生
135 73 person 師子有二子為獵者所殺同生
136 73 young 師子有二子為獵者所殺同生
137 73 seed 師子有二子為獵者所殺同生
138 73 subordinate; subsidiary 師子有二子為獵者所殺同生
139 73 a copper coin 師子有二子為獵者所殺同生
140 73 bundle 師子有二子為獵者所殺同生
141 73 female dragonfly 師子有二子為獵者所殺同生
142 73 constituent 師子有二子為獵者所殺同生
143 73 offspring; descendants 師子有二子為獵者所殺同生
144 73 dear 師子有二子為獵者所殺同生
145 73 little one 師子有二子為獵者所殺同生
146 73 son; putra 師子有二子為獵者所殺同生
147 73 offspring; tanaya 師子有二子為獵者所殺同生
148 71 獼猴 míhóu a macaque 獼猴十一
149 71 獼猴 míhóu monkey; markaṭa 獼猴十一
150 71 獼猴 míhóu Markata 獼猴十一
151 70 de potential marker 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
152 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
153 70 děi must; ought to 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
154 70 děi to want to; to need to 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
155 70 děi must; ought to 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
156 70 de 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
157 70 de infix potential marker 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
158 70 to result in 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
159 70 to be proper; to fit; to suit 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
160 70 to be satisfied 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
161 70 to be finished 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
162 70 de result of degree 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
163 70 de marks completion of an action 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
164 70 děi satisfying 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
165 70 to contract 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
166 70 marks permission or possibility 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
167 70 expressing frustration 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
168 70 to hear 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
169 70 to have; there is 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
170 70 marks time passed 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
171 70 obtain; attain; prāpta 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
172 65 his; hers; its; theirs 即至高處欲捨其身
173 65 to add emphasis 即至高處欲捨其身
174 65 used when asking a question in reply to a question 即至高處欲捨其身
175 65 used when making a request or giving an order 即至高處欲捨其身
176 65 he; her; it; them 即至高處欲捨其身
177 65 probably; likely 即至高處欲捨其身
178 65 will 即至高處欲捨其身
179 65 may 即至高處欲捨其身
180 65 if 即至高處欲捨其身
181 65 or 即至高處欲捨其身
182 65 Qi 即至高處欲捨其身
183 65 he; her; it; saḥ; sā; tad 即至高處欲捨其身
184 64 chū to go out; to leave 出大集經第三卷
185 64 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出大集經第三卷
186 64 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出大集經第三卷
187 64 chū to extend; to spread 出大集經第三卷
188 64 chū to appear 出大集經第三卷
189 64 chū to exceed 出大集經第三卷
190 64 chū to publish; to post 出大集經第三卷
191 64 chū to take up an official post 出大集經第三卷
192 64 chū to give birth 出大集經第三卷
193 64 chū a verb complement 出大集經第三卷
194 64 chū to occur; to happen 出大集經第三卷
195 64 chū to divorce 出大集經第三卷
196 64 chū to chase away 出大集經第三卷
197 64 chū to escape; to leave 出大集經第三卷
198 64 chū to give 出大集經第三卷
199 64 chū to emit 出大集經第三卷
200 64 chū quoted from 出大集經第三卷
201 64 chū to go out; to leave 出大集經第三卷
202 61 wáng Wang 是一切獸中之王
203 61 wáng a king 是一切獸中之王
204 61 wáng Kangxi radical 96 是一切獸中之王
205 61 wàng to be king; to rule 是一切獸中之王
206 61 wáng a prince; a duke 是一切獸中之王
207 61 wáng grand; great 是一切獸中之王
208 61 wáng to treat with the ceremony due to a king 是一切獸中之王
209 61 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是一切獸中之王
210 61 wáng the head of a group or gang 是一切獸中之王
211 61 wáng the biggest or best of a group 是一切獸中之王
212 61 wáng king; best of a kind; rāja 是一切獸中之王
213 58 so as to; in order to 我今二子以相委付
214 58 to use; to regard as 我今二子以相委付
215 58 to use; to grasp 我今二子以相委付
216 58 according to 我今二子以相委付
217 58 because of 我今二子以相委付
218 58 on a certain date 我今二子以相委付
219 58 and; as well as 我今二子以相委付
220 58 to rely on 我今二子以相委付
221 58 to regard 我今二子以相委付
222 58 to be able to 我今二子以相委付
223 58 to order; to command 我今二子以相委付
224 58 further; moreover 我今二子以相委付
225 58 used after a verb 我今二子以相委付
226 58 very 我今二子以相委付
227 58 already 我今二子以相委付
228 58 increasingly 我今二子以相委付
229 58 a reason; a cause 我今二子以相委付
230 58 Israel 我今二子以相委付
231 58 Yi 我今二子以相委付
232 58 use; yogena 我今二子以相委付
233 57 èr two 象二
234 57 èr Kangxi radical 7 象二
235 57 èr second 象二
236 57 èr twice; double; di- 象二
237 57 èr another; the other 象二
238 57 èr more than one kind 象二
239 57 èr two; dvā; dvi 象二
240 57 èr both; dvaya 象二
241 52 yán to speak; to say; said 即白鷲言
242 52 yán language; talk; words; utterance; speech 即白鷲言
243 52 yán Kangxi radical 149 即白鷲言
244 52 yán a particle with no meaning 即白鷲言
245 52 yán phrase; sentence 即白鷲言
246 52 yán a word; a syllable 即白鷲言
247 52 yán a theory; a doctrine 即白鷲言
248 52 yán to regard as 即白鷲言
249 52 yán to act as 即白鷲言
250 52 yán word; vacana 即白鷲言
251 52 yán speak; vad 即白鷲言
252 52 not; no 脩脊細腰其腹不現
253 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 脩脊細腰其腹不現
254 52 as a correlative 脩脊細腰其腹不現
255 52 no (answering a question) 脩脊細腰其腹不現
256 52 forms a negative adjective from a noun 脩脊細腰其腹不現
257 52 at the end of a sentence to form a question 脩脊細腰其腹不現
258 52 to form a yes or no question 脩脊細腰其腹不現
259 52 infix potential marker 脩脊細腰其腹不現
260 52 no; na 脩脊細腰其腹不現
261 52 jiàn to see 名利見
262 52 jiàn opinion; view; understanding 名利見
263 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 名利見
264 52 jiàn refer to; for details see 名利見
265 52 jiàn passive marker 名利見
266 52 jiàn to listen to 名利見
267 52 jiàn to meet 名利見
268 52 jiàn to receive (a guest) 名利見
269 52 jiàn let me; kindly 名利見
270 52 jiàn Jian 名利見
271 52 xiàn to appear 名利見
272 52 xiàn to introduce 名利見
273 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 名利見
274 52 jiàn seeing; observing; darśana 名利見
275 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 寄二子即捨而行
276 51 ér Kangxi radical 126 寄二子即捨而行
277 51 ér you 寄二子即捨而行
278 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 寄二子即捨而行
279 51 ér right away; then 寄二子即捨而行
280 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 寄二子即捨而行
281 51 ér if; in case; in the event that 寄二子即捨而行
282 51 ér therefore; as a result; thus 寄二子即捨而行
283 51 ér how can it be that? 寄二子即捨而行
284 51 ér so as to 寄二子即捨而行
285 51 ér only then 寄二子即捨而行
286 51 ér as if; to seem like 寄二子即捨而行
287 51 néng can; able 寄二子即捨而行
288 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 寄二子即捨而行
289 51 ér me 寄二子即捨而行
290 51 ér to arrive; up to 寄二子即捨而行
291 51 ér possessive 寄二子即捨而行
292 51 ér and; ca 寄二子即捨而行
293 49 shēn human body; torso 即至高處欲捨其身
294 49 shēn Kangxi radical 158 即至高處欲捨其身
295 49 shēn measure word for clothes 即至高處欲捨其身
296 49 shēn self 即至高處欲捨其身
297 49 shēn life 即至高處欲捨其身
298 49 shēn an object 即至高處欲捨其身
299 49 shēn a lifetime 即至高處欲捨其身
300 49 shēn personally 即至高處欲捨其身
301 49 shēn moral character 即至高處欲捨其身
302 49 shēn status; identity; position 即至高處欲捨其身
303 49 shēn pregnancy 即至高處欲捨其身
304 49 juān India 即至高處欲捨其身
305 49 shēn body; kāya 即至高處欲捨其身
306 48 shēng to be born; to give birth 生我慚愧
307 48 shēng to live 生我慚愧
308 48 shēng raw 生我慚愧
309 48 shēng a student 生我慚愧
310 48 shēng life 生我慚愧
311 48 shēng to produce; to give rise 生我慚愧
312 48 shēng alive 生我慚愧
313 48 shēng a lifetime 生我慚愧
314 48 shēng to initiate; to become 生我慚愧
315 48 shēng to grow 生我慚愧
316 48 shēng unfamiliar 生我慚愧
317 48 shēng not experienced 生我慚愧
318 48 shēng hard; stiff; strong 生我慚愧
319 48 shēng very; extremely 生我慚愧
320 48 shēng having academic or professional knowledge 生我慚愧
321 48 shēng a male role in traditional theatre 生我慚愧
322 48 shēng gender 生我慚愧
323 48 shēng to develop; to grow 生我慚愧
324 48 shēng to set up 生我慚愧
325 48 shēng a prostitute 生我慚愧
326 48 shēng a captive 生我慚愧
327 48 shēng a gentleman 生我慚愧
328 48 shēng Kangxi radical 100 生我慚愧
329 48 shēng unripe 生我慚愧
330 48 shēng nature 生我慚愧
331 48 shēng to inherit; to succeed 生我慚愧
332 48 shēng destiny 生我慚愧
333 48 shēng birth 生我慚愧
334 48 gǒu dog 狗六
335 48 gǒu Gou 狗六
336 48 gǒu to flatter 狗六
337 48 gǒu dog; kukkura 狗六
338 48 rén person; people; a human being 持子寄二道人
339 48 rén Kangxi radical 9 持子寄二道人
340 48 rén a kind of person 持子寄二道人
341 48 rén everybody 持子寄二道人
342 48 rén adult 持子寄二道人
343 48 rén somebody; others 持子寄二道人
344 48 rén an upright person 持子寄二道人
345 48 rén person; manuṣya 持子寄二道人
346 47 師子 shīzi a lion 師子一
347 47 師子 shīzi lion; siṃha 師子一
348 47 師子 shīzi Simha 師子一
349 46 this; these 此恩何可忘
350 46 in this way 此恩何可忘
351 46 otherwise; but; however; so 此恩何可忘
352 46 at this time; now; here 此恩何可忘
353 46 this; here; etad 此恩何可忘
354 46 shí food; food and drink 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
355 46 shí Kangxi radical 184 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
356 46 shí to eat 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
357 46 to feed 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
358 46 shí meal; cooked cereals 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
359 46 to raise; to nourish 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
360 46 shí to receive; to accept 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
361 46 shí to receive an official salary 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
362 46 shí an eclipse 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
363 46 shí food; bhakṣa 師子食象哽死木雀為拔得蘇後
364 46 again; more; repeatedly 鷲王復曰
365 46 to go back; to return 鷲王復曰
366 46 to resume; to restart 鷲王復曰
367 46 to do in detail 鷲王復曰
368 46 to restore 鷲王復曰
369 46 to respond; to reply to 鷲王復曰
370 46 after all; and then 鷲王復曰
371 46 even if; although 鷲王復曰
372 46 Fu; Return 鷲王復曰
373 46 to retaliate; to reciprocate 鷲王復曰
374 46 to avoid forced labor or tax 鷲王復曰
375 46 particle without meaing 鷲王復曰
376 46 Fu 鷲王復曰
377 46 repeated; again 鷲王復曰
378 46 doubled; to overlapping; folded 鷲王復曰
379 46 a lined garment with doubled thickness 鷲王復曰
380 46 again; punar 鷲王復曰
381 46 you; thou 無畏過汝界
382 46 Ru River 無畏過汝界
383 46 Ru 無畏過汝界
384 46 you; tvam; bhavat 無畏過汝界
385 43 promptly; right away; immediately 寄二子即捨而行
386 43 to be near by; to be close to 寄二子即捨而行
387 43 at that time 寄二子即捨而行
388 43 to be exactly the same as; to be thus 寄二子即捨而行
389 43 supposed; so-called 寄二子即捨而行
390 43 if; but 寄二子即捨而行
391 43 to arrive at; to ascend 寄二子即捨而行
392 43 then; following 寄二子即捨而行
393 43 so; just so; eva 寄二子即捨而行
394 41 dāng to be; to act as; to serve as 當知真師子王
395 41 dāng at or in the very same; be apposite 當知真師子王
396 41 dāng dang (sound of a bell) 當知真師子王
397 41 dāng to face 當知真師子王
398 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知真師子王
399 41 dāng to manage; to host 當知真師子王
400 41 dāng should 當知真師子王
401 41 dāng to treat; to regard as 當知真師子王
402 41 dǎng to think 當知真師子王
403 41 dàng suitable; correspond to 當知真師子王
404 41 dǎng to be equal 當知真師子王
405 41 dàng that 當知真師子王
406 41 dāng an end; top 當知真師子王
407 41 dàng clang; jingle 當知真師子王
408 41 dāng to judge 當知真師子王
409 41 dǎng to bear on one's shoulder 當知真師子王
410 41 dàng the same 當知真師子王
411 41 dàng to pawn 當知真師子王
412 41 dàng to fail [an exam] 當知真師子王
413 41 dàng a trap 當知真師子王
414 41 dàng a pawned item 當知真師子王
415 41 dāng will be; bhaviṣyati 當知真師子王
416 40 jīn today; present; now 我今二子以相委付
417 40 jīn Jin 我今二子以相委付
418 40 jīn modern 我今二子以相委付
419 40 jīn now; adhunā 我今二子以相委付
420 40 zhōng middle 是一切獸中之王
421 40 zhōng medium; medium sized 是一切獸中之王
422 40 zhōng China 是一切獸中之王
423 40 zhòng to hit the mark 是一切獸中之王
424 40 zhōng in; amongst 是一切獸中之王
425 40 zhōng midday 是一切獸中之王
426 40 zhōng inside 是一切獸中之王
427 40 zhōng during 是一切獸中之王
428 40 zhōng Zhong 是一切獸中之王
429 40 zhōng intermediary 是一切獸中之王
430 40 zhōng half 是一切獸中之王
431 40 zhōng just right; suitably 是一切獸中之王
432 40 zhōng while 是一切獸中之王
433 40 zhòng to reach; to attain 是一切獸中之王
434 40 zhòng to suffer; to infect 是一切獸中之王
435 40 zhòng to obtain 是一切獸中之王
436 40 zhòng to pass an exam 是一切獸中之王
437 40 zhōng middle 是一切獸中之王
438 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 師子有二子為獵者所殺同生
439 40 suǒ an office; an institute 師子有二子為獵者所殺同生
440 40 suǒ introduces a relative clause 師子有二子為獵者所殺同生
441 40 suǒ it 師子有二子為獵者所殺同生
442 40 suǒ if; supposing 師子有二子為獵者所殺同生
443 40 suǒ a few; various; some 師子有二子為獵者所殺同生
444 40 suǒ a place; a location 師子有二子為獵者所殺同生
445 40 suǒ indicates a passive voice 師子有二子為獵者所殺同生
446 40 suǒ that which 師子有二子為獵者所殺同生
447 40 suǒ an ordinal number 師子有二子為獵者所殺同生
448 40 suǒ meaning 師子有二子為獵者所殺同生
449 40 suǒ garrison 師子有二子為獵者所殺同生
450 40 suǒ place; pradeśa 師子有二子為獵者所殺同生
451 40 suǒ that which; yad 師子有二子為獵者所殺同生
452 39 and 與吾挽骨
453 39 to give 與吾挽骨
454 39 together with 與吾挽骨
455 39 interrogative particle 與吾挽骨
456 39 to accompany 與吾挽骨
457 39 to particate in 與吾挽骨
458 39 of the same kind 與吾挽骨
459 39 to help 與吾挽骨
460 39 for 與吾挽骨
461 39 and; ca 與吾挽骨
462 38 in; at 吾為梵志修於淨行
463 38 in; at 吾為梵志修於淨行
464 38 in; at; to; from 吾為梵志修於淨行
465 38 to go; to 吾為梵志修於淨行
466 38 to rely on; to depend on 吾為梵志修於淨行
467 38 to go to; to arrive at 吾為梵志修於淨行
468 38 from 吾為梵志修於淨行
469 38 give 吾為梵志修於淨行
470 38 oppposing 吾為梵志修於淨行
471 38 and 吾為梵志修於淨行
472 38 compared to 吾為梵志修於淨行
473 38 by 吾為梵志修於淨行
474 38 and; as well as 吾為梵志修於淨行
475 38 for 吾為梵志修於淨行
476 38 Yu 吾為梵志修於淨行
477 38 a crow 吾為梵志修於淨行
478 38 whew; wow 吾為梵志修於淨行
479 38 near to; antike 吾為梵志修於淨行
480 38 Buddha; Awakened One 佛告目連
481 38 relating to Buddhism 佛告目連
482 38 a statue or image of a Buddha 佛告目連
483 38 a Buddhist text 佛告目連
484 38 to touch; to stroke 佛告目連
485 38 Buddha 佛告目連
486 38 Buddha; Awakened One 佛告目連
487 37 niú an ox; a cow; a bull
488 37 niú Niu
489 37 niú Kangxi radical 93
490 37 niú Taurus
491 37 niú stubborn
492 37 niú cow; cattle; dhenu
493 36 zuò to do 子詐作師子
494 36 zuò to act as; to serve as 子詐作師子
495 36 zuò to start 子詐作師子
496 36 zuò a writing; a work 子詐作師子
497 36 zuò to dress as; to be disguised as 子詐作師子
498 36 zuō to create; to make 子詐作師子
499 36 zuō a workshop 子詐作師子
500 36 zuō to write; to compose 子詐作師子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
猕猴 獼猴
  1. míhóu
  2. míhóu
  1. monkey; markaṭa
  2. Markata
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
百劫 98 Baijie
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
北方 98 The North
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
打狗 100 Takow; Takao; Takau
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
典籍 100 canonical text
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南山 110 Nanshan; Daoxuan
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨璎珞经 菩薩瓔珞經 112 Pusa Yingluo Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
祇洹 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁和 114 Renhe
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善慧 115 Shan Hui
善见律毘婆沙 善見律毘婆沙 115 Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四分 115 four divisions of cognition
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王觉 王覺 119 Wang Jue
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香山 120 Fragrant Hills Park
香象 120 Gandhahastī
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小野 120 Ono
宣德 88 Emperor Xuande
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
优波笈多 優波笈多 121 Upagupta
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不退地 98 the ground of non-regression
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大利 100 great advantage; great benefit
得道 100 to attain enlightenment
得牛 100 catching the ox
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
覩见 覩見 100 to observe
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛世界 102 a Buddha realm
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福生 102 fortunate rebirth
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 fruition; the result of karma
骨身 103 relics
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火大 104 fire; element of fire
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒学 戒學 106 training on morality
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经戒 經戒 106 sutras and precepts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
满瓶 滿瓶 109 mani vase
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
鸣唤 鳴喚 109 shriek; bellow; krośa
难信 難信 110 hard to believe
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼拘律树 尼拘律樹 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
牛王 110 king of bulls
頗梨 112 crystal
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
前生 113 previous lives
勤苦 113 devoted and suffering
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身受 115 the sense of touch; physical perception
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子心 師子心 115 the mind of a lion
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
手摩其头 手摩其頭 115 heads stroked by the hand
水乳 115 water and milk
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四德 115 the four virtues
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四梵行 115 the four brahmaviharas
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通利 116 sharp intelligence
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无所畏 無所畏 119 without any fear
五百年 119 five hundred years
闲居 閑居 120 a place to rest
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
行入 120 entrance by practice
姓字 120 surname and given name
心所 120 a mental factor; caitta
夜叉 121 yaksa
一日一夜 121 one day and one night
一由旬 121 one yojana
迎逆 121 to greet
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
浴池 121 a bath; a pool
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
增上慢 122 conceit; abhimāna
长者子 長者子 122 the son of an elder
瞻婆 122 campaka
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds