Glossary and Vocabulary for Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 之 | zhī | to go | 晉惠之末 |
| 2 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 晉惠之末 |
| 3 | 155 | 之 | zhī | is | 晉惠之末 |
| 4 | 155 | 之 | zhī | to use | 晉惠之末 |
| 5 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 晉惠之末 |
| 6 | 155 | 之 | zhī | winding | 晉惠之末 |
| 7 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱善而還 |
| 8 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱善而還 |
| 9 | 80 | 而 | néng | can; able | 稱善而還 |
| 10 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱善而還 |
| 11 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱善而還 |
| 12 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父威達以儒雅知名 |
| 13 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 父威達以儒雅知名 |
| 14 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 父威達以儒雅知名 |
| 15 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 父威達以儒雅知名 |
| 16 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 父威達以儒雅知名 |
| 17 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 父威達以儒雅知名 |
| 18 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父威達以儒雅知名 |
| 19 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 父威達以儒雅知名 |
| 20 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 父威達以儒雅知名 |
| 21 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 父威達以儒雅知名 |
| 22 | 68 | 其 | qí | Qi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 23 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以講習為業 |
| 24 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以講習為業 |
| 25 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以講習為業 |
| 26 | 62 | 為 | wéi | to do | 以講習為業 |
| 27 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以講習為業 |
| 28 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以講習為業 |
| 29 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以講習為業 |
| 30 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 河內人 |
| 31 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 河內人 |
| 32 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 河內人 |
| 33 | 59 | 人 | rén | everybody | 河內人 |
| 34 | 59 | 人 | rén | adult | 河內人 |
| 35 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 河內人 |
| 36 | 59 | 人 | rén | an upright person | 河內人 |
| 37 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 河內人 |
| 38 | 58 | 於 | yú | to go; to | 乃於長安造築精舍 |
| 39 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於長安造築精舍 |
| 40 | 58 | 於 | yú | Yu | 乃於長安造築精舍 |
| 41 | 58 | 於 | wū | a crow | 乃於長安造築精舍 |
| 42 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 啟父出家辭理切至 |
| 43 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 啟父出家辭理切至 |
| 44 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 啟父出家辭理切至 |
| 45 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 祖曰 |
| 46 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 祖曰 |
| 47 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 祖曰 |
| 48 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 祖曰 |
| 49 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世俗墳索多所該貫 |
| 50 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 世俗墳索多所該貫 |
| 51 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世俗墳索多所該貫 |
| 52 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世俗墳索多所該貫 |
| 53 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 世俗墳索多所該貫 |
| 54 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 世俗墳索多所該貫 |
| 55 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世俗墳索多所該貫 |
| 56 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 祖固志不 |
| 57 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 分布經像及資財都訖 |
| 58 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 分布經像及資財都訖 |
| 59 | 41 | 經 | jīng | warp | 分布經像及資財都訖 |
| 60 | 41 | 經 | jīng | longitude | 分布經像及資財都訖 |
| 61 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 分布經像及資財都訖 |
| 62 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
| 63 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 分布經像及資財都訖 |
| 64 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 分布經像及資財都訖 |
| 65 | 41 | 經 | jīng | classics | 分布經像及資財都訖 |
| 66 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 分布經像及資財都訖 |
| 67 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 分布經像及資財都訖 |
| 68 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 分布經像及資財都訖 |
| 69 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 分布經像及資財都訖 |
| 70 | 41 | 經 | jīng | to measure | 分布經像及資財都訖 |
| 71 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 分布經像及資財都訖 |
| 72 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
| 73 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 分布經像及資財都訖 |
| 74 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 乃於長安造築精舍 |
| 75 | 39 | 也 | yě | ya | 也 |
| 76 | 37 | 與 | yǔ | to give | 祖與之俱行 |
| 77 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 祖與之俱行 |
| 78 | 37 | 與 | yù | to particate in | 祖與之俱行 |
| 79 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 祖與之俱行 |
| 80 | 37 | 與 | yù | to help | 祖與之俱行 |
| 81 | 37 | 與 | yǔ | for | 祖與之俱行 |
| 82 | 33 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂改服從道 |
| 83 | 33 | 遂 | suì | to advance | 遂改服從道 |
| 84 | 33 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂改服從道 |
| 85 | 33 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂改服從道 |
| 86 | 33 | 遂 | suì | an area the capital | 遂改服從道 |
| 87 | 33 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂改服從道 |
| 88 | 33 | 遂 | suì | a flint | 遂改服從道 |
| 89 | 33 | 遂 | suì | to satisfy | 遂改服從道 |
| 90 | 33 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂改服從道 |
| 91 | 33 | 遂 | suì | to grow | 遂改服從道 |
| 92 | 33 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂改服從道 |
| 93 | 33 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂改服從道 |
| 94 | 33 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂改服從道 |
| 95 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
| 96 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
| 97 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
| 98 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
| 99 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
| 100 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
| 101 | 31 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
| 102 | 31 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
| 103 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
| 104 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
| 105 | 31 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
| 106 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
| 107 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
| 108 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
| 109 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 110 | 31 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
| 111 | 31 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
| 112 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 113 | 31 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
| 114 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 115 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 116 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 117 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 118 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 119 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 120 | 31 | 傳 | chuán | to express | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 121 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 122 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 123 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 124 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 125 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令受殺人之罪 |
| 126 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無令受殺人之罪 |
| 127 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
| 128 | 31 | 無 | wú | to not have | 無令受殺人之罪 |
| 129 | 31 | 無 | wú | Wu | 無令受殺人之罪 |
| 130 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
| 131 | 31 | 年 | nián | year | 年二十五出家 |
| 132 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 年二十五出家 |
| 133 | 31 | 年 | nián | age | 年二十五出家 |
| 134 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十五出家 |
| 135 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 年二十五出家 |
| 136 | 31 | 年 | nián | a date | 年二十五出家 |
| 137 | 31 | 年 | nián | time; years | 年二十五出家 |
| 138 | 31 | 年 | nián | harvest | 年二十五出家 |
| 139 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 年二十五出家 |
| 140 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十五出家 |
| 141 | 30 | 及 | jí | to reach | 忽語道人及弟子云 |
| 142 | 30 | 及 | jí | to attain | 忽語道人及弟子云 |
| 143 | 30 | 及 | jí | to understand | 忽語道人及弟子云 |
| 144 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 忽語道人及弟子云 |
| 145 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 忽語道人及弟子云 |
| 146 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 忽語道人及弟子云 |
| 147 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 忽語道人及弟子云 |
| 148 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 149 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 150 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 151 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 152 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 153 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 154 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 155 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 156 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 157 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 158 | 28 | 見 | jiàn | to see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 159 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 160 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 161 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 162 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 163 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 164 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 165 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 166 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 167 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 168 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 169 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 170 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 171 | 28 | 欲 | yù | desire | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 172 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 173 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 174 | 28 | 欲 | yù | lust | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 175 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 176 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其亦每言思得一見足下 |
| 177 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 其亦每言思得一見足下 |
| 178 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
| 179 | 26 | 得 | dé | de | 其亦每言思得一見足下 |
| 180 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
| 181 | 26 | 得 | dé | to result in | 其亦每言思得一見足下 |
| 182 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其亦每言思得一見足下 |
| 183 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 其亦每言思得一見足下 |
| 184 | 26 | 得 | dé | to be finished | 其亦每言思得一見足下 |
| 185 | 26 | 得 | děi | satisfying | 其亦每言思得一見足下 |
| 186 | 26 | 得 | dé | to contract | 其亦每言思得一見足下 |
| 187 | 26 | 得 | dé | to hear | 其亦每言思得一見足下 |
| 188 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 其亦每言思得一見足下 |
| 189 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 其亦每言思得一見足下 |
| 190 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其亦每言思得一見足下 |
| 191 | 26 | 一 | yī | one | 後少時有一人 |
| 192 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後少時有一人 |
| 193 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 後少時有一人 |
| 194 | 26 | 一 | yī | first | 後少時有一人 |
| 195 | 26 | 一 | yī | the same | 後少時有一人 |
| 196 | 26 | 一 | yī | sole; single | 後少時有一人 |
| 197 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 後少時有一人 |
| 198 | 26 | 一 | yī | Yi | 後少時有一人 |
| 199 | 26 | 一 | yī | other | 後少時有一人 |
| 200 | 26 | 一 | yī | to unify | 後少時有一人 |
| 201 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後少時有一人 |
| 202 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後少時有一人 |
| 203 | 26 | 一 | yī | one; eka | 後少時有一人 |
| 204 | 25 | 後 | hòu | after; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 205 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 206 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 207 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 208 | 25 | 後 | hòu | late; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 209 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 210 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 211 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 212 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 213 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 214 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 215 | 25 | 後 | hòu | following | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 216 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 217 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 218 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 219 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 220 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 221 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 222 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 223 | 24 | 遠 | yuǎn | far; distant | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 224 | 24 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 225 | 24 | 遠 | yuǎn | separated from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 226 | 24 | 遠 | yuàn | estranged from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 227 | 24 | 遠 | yuǎn | milkwort | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 228 | 24 | 遠 | yuǎn | long ago | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 229 | 24 | 遠 | yuǎn | long-range | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 230 | 24 | 遠 | yuǎn | a remote area | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 231 | 24 | 遠 | yuǎn | Yuan | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 232 | 24 | 遠 | yuàn | to leave | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 233 | 24 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 234 | 24 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 235 | 24 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 法祖法師傳第一 |
| 236 | 24 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 法祖法師傳第一 |
| 237 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 法祖法師傳第一 |
| 238 | 24 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 法祖法師傳第一 |
| 239 | 24 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 法祖法師傳第一 |
| 240 | 24 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 法祖法師傳第一 |
| 241 | 24 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 法祖法師傳第一 |
| 242 | 24 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 法祖法師傳第一 |
| 243 | 24 | 祖 | zǔ | be familiar with | 法祖法師傳第一 |
| 244 | 24 | 祖 | zǔ | Zu | 法祖法師傳第一 |
| 245 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 法祖法師傳第一 |
| 246 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 誦經日八九千言 |
| 247 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 誦經日八九千言 |
| 248 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 誦經日八九千言 |
| 249 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 誦經日八九千言 |
| 250 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 誦經日八九千言 |
| 251 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 誦經日八九千言 |
| 252 | 24 | 言 | yán | to regard as | 誦經日八九千言 |
| 253 | 24 | 言 | yán | to act as | 誦經日八九千言 |
| 254 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 誦經日八九千言 |
| 255 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 誦經日八九千言 |
| 256 | 24 | 常 | cháng | Chang | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 257 | 24 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 258 | 24 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 259 | 24 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 260 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 欲復祖之讎 |
| 261 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 欲復祖之讎 |
| 262 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 欲復祖之讎 |
| 263 | 24 | 復 | fù | to restore | 欲復祖之讎 |
| 264 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欲復祖之讎 |
| 265 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 欲復祖之讎 |
| 266 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欲復祖之讎 |
| 267 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欲復祖之讎 |
| 268 | 24 | 復 | fù | Fu | 欲復祖之讎 |
| 269 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欲復祖之讎 |
| 270 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欲復祖之讎 |
| 271 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 272 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 273 | 24 | 餘 | yú | to remain | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 274 | 24 | 餘 | yú | other | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 275 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 276 | 24 | 餘 | yú | remaining | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 277 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 278 | 24 | 餘 | yú | Yu | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 279 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 280 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 281 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法祖法師傳第一 |
| 282 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法祖法師傳第一 |
| 283 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法祖法師傳第一 |
| 284 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法祖法師傳第一 |
| 285 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法祖法師傳第一 |
| 286 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 群胡既雪怨恥 |
| 287 | 23 | 既 | jì | Ji | 群胡既雪怨恥 |
| 288 | 22 | 咸 | xián | salty; briny | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 289 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 290 | 22 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 291 | 22 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 292 | 22 | 咸 | xián | to be everywhere | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 293 | 22 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 294 | 22 | 咸 | xián | xian hexagram | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 295 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 296 | 22 | 咸 | xián | full; bharita | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 297 | 21 | 堅 | jiān | hard; firm | 後堅攻襄陽 |
| 298 | 21 | 堅 | jiān | strong; robust | 後堅攻襄陽 |
| 299 | 21 | 堅 | jiān | stable; secure | 後堅攻襄陽 |
| 300 | 21 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 後堅攻襄陽 |
| 301 | 21 | 堅 | jiān | armor | 後堅攻襄陽 |
| 302 | 21 | 堅 | jiān | military stronghold | 後堅攻襄陽 |
| 303 | 21 | 堅 | jiān | core; main body | 後堅攻襄陽 |
| 304 | 21 | 堅 | jiān | Jian | 後堅攻襄陽 |
| 305 | 21 | 堅 | jiān | resolute | 後堅攻襄陽 |
| 306 | 21 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 後堅攻襄陽 |
| 307 | 21 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 稱善而還 |
| 308 | 21 | 還 | huán | to pay back; to give back | 稱善而還 |
| 309 | 21 | 還 | huán | to do in return | 稱善而還 |
| 310 | 21 | 還 | huán | Huan | 稱善而還 |
| 311 | 21 | 還 | huán | to revert | 稱善而還 |
| 312 | 21 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 稱善而還 |
| 313 | 21 | 還 | huán | to encircle | 稱善而還 |
| 314 | 21 | 還 | xuán | to rotate | 稱善而還 |
| 315 | 21 | 還 | huán | since | 稱善而還 |
| 316 | 21 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 稱善而還 |
| 317 | 21 | 還 | hái | again; further; punar | 稱善而還 |
| 318 | 20 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 于時西府初建俊乂甚盛 |
| 319 | 20 | 初 | chū | original | 于時西府初建俊乂甚盛 |
| 320 | 20 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 于時西府初建俊乂甚盛 |
| 321 | 20 | 共 | gòng | to share | 明晨詣輔共語 |
| 322 | 20 | 共 | gòng | Communist | 明晨詣輔共語 |
| 323 | 20 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 明晨詣輔共語 |
| 324 | 20 | 共 | gòng | to include | 明晨詣輔共語 |
| 325 | 20 | 共 | gòng | same; in common | 明晨詣輔共語 |
| 326 | 20 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 明晨詣輔共語 |
| 327 | 20 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 明晨詣輔共語 |
| 328 | 20 | 共 | gōng | to provide | 明晨詣輔共語 |
| 329 | 20 | 共 | gōng | respectfully | 明晨詣輔共語 |
| 330 | 20 | 共 | gōng | Gong | 明晨詣輔共語 |
| 331 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天水故帳下督富整 |
| 332 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天水故帳下督富整 |
| 333 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天水故帳下督富整 |
| 334 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時天水故帳下督富整 |
| 335 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天水故帳下督富整 |
| 336 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天水故帳下督富整 |
| 337 | 19 | 時 | shí | tense | 時天水故帳下督富整 |
| 338 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時天水故帳下督富整 |
| 339 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天水故帳下督富整 |
| 340 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天水故帳下督富整 |
| 341 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時天水故帳下督富整 |
| 342 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時天水故帳下督富整 |
| 343 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時天水故帳下督富整 |
| 344 | 19 | 時 | shí | hour | 時天水故帳下督富整 |
| 345 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天水故帳下督富整 |
| 346 | 19 | 時 | shí | Shi | 時天水故帳下督富整 |
| 347 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天水故帳下督富整 |
| 348 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時天水故帳下督富整 |
| 349 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天水故帳下督富整 |
| 350 | 19 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 351 | 19 | 方 | fāng | Fang | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 352 | 19 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 353 | 19 | 方 | fāng | square shaped | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 354 | 19 | 方 | fāng | prescription | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 355 | 19 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 356 | 19 | 方 | fāng | local | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 357 | 19 | 方 | fāng | a way; a method | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 358 | 19 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 359 | 19 | 方 | fāng | an area; a region | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 360 | 19 | 方 | fāng | a party; a side | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 361 | 19 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 362 | 19 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 363 | 19 | 方 | fāng | magic | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 364 | 19 | 方 | fāng | earth | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 365 | 19 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 366 | 19 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 367 | 19 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 368 | 19 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 369 | 19 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 370 | 19 | 方 | fāng | to compare | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 371 | 19 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 372 | 19 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 373 | 19 | 方 | fāng | a law; a standard | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 374 | 19 | 方 | fāng | to own; to possess | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 375 | 19 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 376 | 19 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 377 | 19 | 方 | páng | beside | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 378 | 19 | 方 | fāng | direction; diś | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 379 | 18 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 380 | 18 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 381 | 18 | 僧 | sēng | Seng | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 382 | 18 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 383 | 18 | 行 | xíng | to walk | 祖與之俱行 |
| 384 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 祖與之俱行 |
| 385 | 18 | 行 | háng | profession | 祖與之俱行 |
| 386 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 祖與之俱行 |
| 387 | 18 | 行 | xíng | to travel | 祖與之俱行 |
| 388 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 祖與之俱行 |
| 389 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 祖與之俱行 |
| 390 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 祖與之俱行 |
| 391 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 祖與之俱行 |
| 392 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 祖與之俱行 |
| 393 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 祖與之俱行 |
| 394 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 祖與之俱行 |
| 395 | 18 | 行 | xíng | to move | 祖與之俱行 |
| 396 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 祖與之俱行 |
| 397 | 18 | 行 | xíng | travel | 祖與之俱行 |
| 398 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 祖與之俱行 |
| 399 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 祖與之俱行 |
| 400 | 18 | 行 | xíng | temporary | 祖與之俱行 |
| 401 | 18 | 行 | háng | rank; order | 祖與之俱行 |
| 402 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 祖與之俱行 |
| 403 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 祖與之俱行 |
| 404 | 18 | 行 | xíng | to experience | 祖與之俱行 |
| 405 | 18 | 行 | xíng | path; way | 祖與之俱行 |
| 406 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 祖與之俱行 |
| 407 | 18 | 行 | xíng | 祖與之俱行 | |
| 408 | 18 | 行 | xíng | Practice | 祖與之俱行 |
| 409 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 祖與之俱行 |
| 410 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 祖與之俱行 |
| 411 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
| 412 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
| 413 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 輔使收之行罰眾咸怪惋 |
| 414 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 法祖法師傳第一 |
| 415 | 18 | 法 | fǎ | France | 法祖法師傳第一 |
| 416 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法祖法師傳第一 |
| 417 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法祖法師傳第一 |
| 418 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法祖法師傳第一 |
| 419 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 法祖法師傳第一 |
| 420 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 法祖法師傳第一 |
| 421 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法祖法師傳第一 |
| 422 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 法祖法師傳第一 |
| 423 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 法祖法師傳第一 |
| 424 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 法祖法師傳第一 |
| 425 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法祖法師傳第一 |
| 426 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法祖法師傳第一 |
| 427 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 法祖法師傳第一 |
| 428 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法祖法師傳第一 |
| 429 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法祖法師傳第一 |
| 430 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法祖法師傳第一 |
| 431 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法祖法師傳第一 |
| 432 | 17 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 復請還襄陽 |
| 433 | 17 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 復請還襄陽 |
| 434 | 17 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 復請還襄陽 |
| 435 | 17 | 請 | qǐng | please | 復請還襄陽 |
| 436 | 17 | 請 | qǐng | to request | 復請還襄陽 |
| 437 | 17 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 復請還襄陽 |
| 438 | 17 | 請 | qǐng | to make an appointment | 復請還襄陽 |
| 439 | 17 | 請 | qǐng | to greet | 復請還襄陽 |
| 440 | 17 | 請 | qǐng | to invite | 復請還襄陽 |
| 441 | 17 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 復請還襄陽 |
| 442 | 17 | 師 | shī | teacher | 佛念法師傳第五 |
| 443 | 17 | 師 | shī | multitude | 佛念法師傳第五 |
| 444 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 佛念法師傳第五 |
| 445 | 17 | 師 | shī | an expert | 佛念法師傳第五 |
| 446 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 佛念法師傳第五 |
| 447 | 17 | 師 | shī | master | 佛念法師傳第五 |
| 448 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 佛念法師傳第五 |
| 449 | 17 | 師 | shī | Shi | 佛念法師傳第五 |
| 450 | 17 | 師 | shī | to imitate | 佛念法師傳第五 |
| 451 | 17 | 師 | shī | troops | 佛念法師傳第五 |
| 452 | 17 | 師 | shī | shi | 佛念法師傳第五 |
| 453 | 17 | 師 | shī | an army division | 佛念法師傳第五 |
| 454 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 佛念法師傳第五 |
| 455 | 17 | 師 | shī | a lion | 佛念法師傳第五 |
| 456 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 佛念法師傳第五 |
| 457 | 17 | 書 | shū | book | 修書累紙深致慇懃 |
| 458 | 17 | 書 | shū | document; manuscript | 修書累紙深致慇懃 |
| 459 | 17 | 書 | shū | letter | 修書累紙深致慇懃 |
| 460 | 17 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 修書累紙深致慇懃 |
| 461 | 17 | 書 | shū | to write | 修書累紙深致慇懃 |
| 462 | 17 | 書 | shū | writing | 修書累紙深致慇懃 |
| 463 | 17 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 修書累紙深致慇懃 |
| 464 | 17 | 書 | shū | Shu | 修書累紙深致慇懃 |
| 465 | 17 | 書 | shū | to record | 修書累紙深致慇懃 |
| 466 | 17 | 書 | shū | book; pustaka | 修書累紙深致慇懃 |
| 467 | 17 | 書 | shū | write; copy; likh | 修書累紙深致慇懃 |
| 468 | 17 | 書 | shū | manuscript; lekha | 修書累紙深致慇懃 |
| 469 | 17 | 書 | shū | book; pustaka | 修書累紙深致慇懃 |
| 470 | 17 | 書 | shū | document; lekha | 修書累紙深致慇懃 |
| 471 | 16 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 啟父出家辭理切至 |
| 472 | 16 | 理 | lǐ | to manage | 啟父出家辭理切至 |
| 473 | 16 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 啟父出家辭理切至 |
| 474 | 16 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 啟父出家辭理切至 |
| 475 | 16 | 理 | lǐ | a natural science | 啟父出家辭理切至 |
| 476 | 16 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 啟父出家辭理切至 |
| 477 | 16 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 啟父出家辭理切至 |
| 478 | 16 | 理 | lǐ | a judge | 啟父出家辭理切至 |
| 479 | 16 | 理 | lǐ | li; moral principle | 啟父出家辭理切至 |
| 480 | 16 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 啟父出家辭理切至 |
| 481 | 16 | 理 | lǐ | grain; texture | 啟父出家辭理切至 |
| 482 | 16 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 啟父出家辭理切至 |
| 483 | 16 | 理 | lǐ | principle; naya | 啟父出家辭理切至 |
| 484 | 16 | 在 | zài | in; at | 見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經云 |
| 485 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經云 |
| 486 | 16 | 在 | zài | to consist of | 見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經云 |
| 487 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經云 |
| 488 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 見祖法師在閻羅王處為王講首楞嚴經云 |
| 489 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 聚則不立散則不可 |
| 490 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 聚則不立散則不可 |
| 491 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 聚則不立散則不可 |
| 492 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 聚則不立散則不可 |
| 493 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 聚則不立散則不可 |
| 494 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 聚則不立散則不可 |
| 495 | 16 | 則 | zé | to do | 聚則不立散則不可 |
| 496 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 聚則不立散則不可 |
| 497 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即已闇誦 |
| 498 | 16 | 即 | jí | at that time | 即已闇誦 |
| 499 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即已闇誦 |
| 500 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即已闇誦 |
Frequencies of all Words
Top 1268
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 之 | zhī | him; her; them; that | 晉惠之末 |
| 2 | 155 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 晉惠之末 |
| 3 | 155 | 之 | zhī | to go | 晉惠之末 |
| 4 | 155 | 之 | zhī | this; that | 晉惠之末 |
| 5 | 155 | 之 | zhī | genetive marker | 晉惠之末 |
| 6 | 155 | 之 | zhī | it | 晉惠之末 |
| 7 | 155 | 之 | zhī | in; in regards to | 晉惠之末 |
| 8 | 155 | 之 | zhī | all | 晉惠之末 |
| 9 | 155 | 之 | zhī | and | 晉惠之末 |
| 10 | 155 | 之 | zhī | however | 晉惠之末 |
| 11 | 155 | 之 | zhī | if | 晉惠之末 |
| 12 | 155 | 之 | zhī | then | 晉惠之末 |
| 13 | 155 | 之 | zhī | to arrive; to go | 晉惠之末 |
| 14 | 155 | 之 | zhī | is | 晉惠之末 |
| 15 | 155 | 之 | zhī | to use | 晉惠之末 |
| 16 | 155 | 之 | zhī | Zhi | 晉惠之末 |
| 17 | 155 | 之 | zhī | winding | 晉惠之末 |
| 18 | 80 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 稱善而還 |
| 19 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱善而還 |
| 20 | 80 | 而 | ér | you | 稱善而還 |
| 21 | 80 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 稱善而還 |
| 22 | 80 | 而 | ér | right away; then | 稱善而還 |
| 23 | 80 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 稱善而還 |
| 24 | 80 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 稱善而還 |
| 25 | 80 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 稱善而還 |
| 26 | 80 | 而 | ér | how can it be that? | 稱善而還 |
| 27 | 80 | 而 | ér | so as to | 稱善而還 |
| 28 | 80 | 而 | ér | only then | 稱善而還 |
| 29 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱善而還 |
| 30 | 80 | 而 | néng | can; able | 稱善而還 |
| 31 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱善而還 |
| 32 | 80 | 而 | ér | me | 稱善而還 |
| 33 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱善而還 |
| 34 | 80 | 而 | ér | possessive | 稱善而還 |
| 35 | 80 | 而 | ér | and; ca | 稱善而還 |
| 36 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 父威達以儒雅知名 |
| 37 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 父威達以儒雅知名 |
| 38 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 父威達以儒雅知名 |
| 39 | 75 | 以 | yǐ | according to | 父威達以儒雅知名 |
| 40 | 75 | 以 | yǐ | because of | 父威達以儒雅知名 |
| 41 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 父威達以儒雅知名 |
| 42 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 父威達以儒雅知名 |
| 43 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 父威達以儒雅知名 |
| 44 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 父威達以儒雅知名 |
| 45 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 父威達以儒雅知名 |
| 46 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 父威達以儒雅知名 |
| 47 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 父威達以儒雅知名 |
| 48 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 父威達以儒雅知名 |
| 49 | 75 | 以 | yǐ | very | 父威達以儒雅知名 |
| 50 | 75 | 以 | yǐ | already | 父威達以儒雅知名 |
| 51 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 父威達以儒雅知名 |
| 52 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 父威達以儒雅知名 |
| 53 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 父威達以儒雅知名 |
| 54 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 父威達以儒雅知名 |
| 55 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 父威達以儒雅知名 |
| 56 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 57 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 58 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 59 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 60 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 61 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 62 | 68 | 其 | qí | will | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 63 | 68 | 其 | qí | may | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 64 | 68 | 其 | qí | if | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 65 | 68 | 其 | qí | or | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 66 | 68 | 其 | qí | Qi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 67 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 68 | 62 | 為 | wèi | for; to | 以講習為業 |
| 69 | 62 | 為 | wèi | because of | 以講習為業 |
| 70 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以講習為業 |
| 71 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 以講習為業 |
| 72 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 以講習為業 |
| 73 | 62 | 為 | wéi | to do | 以講習為業 |
| 74 | 62 | 為 | wèi | for | 以講習為業 |
| 75 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 以講習為業 |
| 76 | 62 | 為 | wèi | to | 以講習為業 |
| 77 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 以講習為業 |
| 78 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以講習為業 |
| 79 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 以講習為業 |
| 80 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 以講習為業 |
| 81 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 以講習為業 |
| 82 | 62 | 為 | wéi | to govern | 以講習為業 |
| 83 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 以講習為業 |
| 84 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 河內人 |
| 85 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 河內人 |
| 86 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 河內人 |
| 87 | 59 | 人 | rén | everybody | 河內人 |
| 88 | 59 | 人 | rén | adult | 河內人 |
| 89 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 河內人 |
| 90 | 59 | 人 | rén | an upright person | 河內人 |
| 91 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 河內人 |
| 92 | 58 | 於 | yú | in; at | 乃於長安造築精舍 |
| 93 | 58 | 於 | yú | in; at | 乃於長安造築精舍 |
| 94 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃於長安造築精舍 |
| 95 | 58 | 於 | yú | to go; to | 乃於長安造築精舍 |
| 96 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於長安造築精舍 |
| 97 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃於長安造築精舍 |
| 98 | 58 | 於 | yú | from | 乃於長安造築精舍 |
| 99 | 58 | 於 | yú | give | 乃於長安造築精舍 |
| 100 | 58 | 於 | yú | oppposing | 乃於長安造築精舍 |
| 101 | 58 | 於 | yú | and | 乃於長安造築精舍 |
| 102 | 58 | 於 | yú | compared to | 乃於長安造築精舍 |
| 103 | 58 | 於 | yú | by | 乃於長安造築精舍 |
| 104 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 乃於長安造築精舍 |
| 105 | 58 | 於 | yú | for | 乃於長安造築精舍 |
| 106 | 58 | 於 | yú | Yu | 乃於長安造築精舍 |
| 107 | 58 | 於 | wū | a crow | 乃於長安造築精舍 |
| 108 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 乃於長安造築精舍 |
| 109 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 乃於長安造築精舍 |
| 110 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 張衡之後雖有才解 |
| 111 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 張衡之後雖有才解 |
| 112 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 張衡之後雖有才解 |
| 113 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 張衡之後雖有才解 |
| 114 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 張衡之後雖有才解 |
| 115 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 張衡之後雖有才解 |
| 116 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 張衡之後雖有才解 |
| 117 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 張衡之後雖有才解 |
| 118 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 張衡之後雖有才解 |
| 119 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 張衡之後雖有才解 |
| 120 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 張衡之後雖有才解 |
| 121 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 張衡之後雖有才解 |
| 122 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 張衡之後雖有才解 |
| 123 | 55 | 有 | yǒu | You | 張衡之後雖有才解 |
| 124 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 張衡之後雖有才解 |
| 125 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 張衡之後雖有才解 |
| 126 | 52 | 至 | zhì | to; until | 啟父出家辭理切至 |
| 127 | 52 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 啟父出家辭理切至 |
| 128 | 52 | 至 | zhì | extremely; very; most | 啟父出家辭理切至 |
| 129 | 52 | 至 | zhì | to arrive | 啟父出家辭理切至 |
| 130 | 52 | 至 | zhì | approach; upagama | 啟父出家辭理切至 |
| 131 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 祖曰 |
| 132 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 祖曰 |
| 133 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 祖曰 |
| 134 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 祖曰 |
| 135 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 祖曰 |
| 136 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世俗墳索多所該貫 |
| 137 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世俗墳索多所該貫 |
| 138 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世俗墳索多所該貫 |
| 139 | 45 | 所 | suǒ | it | 世俗墳索多所該貫 |
| 140 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 世俗墳索多所該貫 |
| 141 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世俗墳索多所該貫 |
| 142 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 世俗墳索多所該貫 |
| 143 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世俗墳索多所該貫 |
| 144 | 45 | 所 | suǒ | that which | 世俗墳索多所該貫 |
| 145 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世俗墳索多所該貫 |
| 146 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 世俗墳索多所該貫 |
| 147 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 世俗墳索多所該貫 |
| 148 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世俗墳索多所該貫 |
| 149 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 世俗墳索多所該貫 |
| 150 | 41 | 不 | bù | not; no | 祖固志不 |
| 151 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 祖固志不 |
| 152 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 祖固志不 |
| 153 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 祖固志不 |
| 154 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 祖固志不 |
| 155 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 祖固志不 |
| 156 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 祖固志不 |
| 157 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 祖固志不 |
| 158 | 41 | 不 | bù | no; na | 祖固志不 |
| 159 | 41 | 經 | jīng | to go through; to experience | 分布經像及資財都訖 |
| 160 | 41 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 分布經像及資財都訖 |
| 161 | 41 | 經 | jīng | warp | 分布經像及資財都訖 |
| 162 | 41 | 經 | jīng | longitude | 分布經像及資財都訖 |
| 163 | 41 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 分布經像及資財都訖 |
| 164 | 41 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 分布經像及資財都訖 |
| 165 | 41 | 經 | jīng | a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
| 166 | 41 | 經 | jīng | to bear; to endure | 分布經像及資財都訖 |
| 167 | 41 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 分布經像及資財都訖 |
| 168 | 41 | 經 | jīng | classics | 分布經像及資財都訖 |
| 169 | 41 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 分布經像及資財都訖 |
| 170 | 41 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 分布經像及資財都訖 |
| 171 | 41 | 經 | jīng | a standard; a norm | 分布經像及資財都訖 |
| 172 | 41 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 分布經像及資財都訖 |
| 173 | 41 | 經 | jīng | to measure | 分布經像及資財都訖 |
| 174 | 41 | 經 | jīng | human pulse | 分布經像及資財都訖 |
| 175 | 41 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 分布經像及資財都訖 |
| 176 | 41 | 經 | jīng | sutra; discourse | 分布經像及資財都訖 |
| 177 | 39 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於長安造築精舍 |
| 178 | 39 | 乃 | nǎi | to be | 乃於長安造築精舍 |
| 179 | 39 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於長安造築精舍 |
| 180 | 39 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於長安造築精舍 |
| 181 | 39 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於長安造築精舍 |
| 182 | 39 | 乃 | nǎi | if | 乃於長安造築精舍 |
| 183 | 39 | 也 | yě | also; too | 也 |
| 184 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
| 185 | 39 | 也 | yě | either | 也 |
| 186 | 39 | 也 | yě | even | 也 |
| 187 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
| 188 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
| 189 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
| 190 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
| 191 | 39 | 也 | yě | ya | 也 |
| 192 | 37 | 與 | yǔ | and | 祖與之俱行 |
| 193 | 37 | 與 | yǔ | to give | 祖與之俱行 |
| 194 | 37 | 與 | yǔ | together with | 祖與之俱行 |
| 195 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 祖與之俱行 |
| 196 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 祖與之俱行 |
| 197 | 37 | 與 | yù | to particate in | 祖與之俱行 |
| 198 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 祖與之俱行 |
| 199 | 37 | 與 | yù | to help | 祖與之俱行 |
| 200 | 37 | 與 | yǔ | for | 祖與之俱行 |
| 201 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 祖與之俱行 |
| 202 | 33 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂改服從道 |
| 203 | 33 | 遂 | suì | thereupon | 遂改服從道 |
| 204 | 33 | 遂 | suì | to advance | 遂改服從道 |
| 205 | 33 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂改服從道 |
| 206 | 33 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂改服從道 |
| 207 | 33 | 遂 | suì | an area the capital | 遂改服從道 |
| 208 | 33 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂改服從道 |
| 209 | 33 | 遂 | suì | a flint | 遂改服從道 |
| 210 | 33 | 遂 | suì | to satisfy | 遂改服從道 |
| 211 | 33 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂改服從道 |
| 212 | 33 | 遂 | suì | to grow | 遂改服從道 |
| 213 | 33 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂改服從道 |
| 214 | 33 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂改服從道 |
| 215 | 33 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂改服從道 |
| 216 | 31 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安齎經入田 |
| 217 | 31 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安齎經入田 |
| 218 | 31 | 安 | ān | where | 安齎經入田 |
| 219 | 31 | 安 | ān | safe; secure | 安齎經入田 |
| 220 | 31 | 安 | ān | comfortable; happy | 安齎經入田 |
| 221 | 31 | 安 | ān | to find a place for | 安齎經入田 |
| 222 | 31 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安齎經入田 |
| 223 | 31 | 安 | ān | to be content | 安齎經入田 |
| 224 | 31 | 安 | ān | to cherish | 安齎經入田 |
| 225 | 31 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安齎經入田 |
| 226 | 31 | 安 | ān | amphetamine | 安齎經入田 |
| 227 | 31 | 安 | ān | ampere | 安齎經入田 |
| 228 | 31 | 安 | ān | to add; to submit | 安齎經入田 |
| 229 | 31 | 安 | ān | to reside; to live at | 安齎經入田 |
| 230 | 31 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安齎經入田 |
| 231 | 31 | 安 | ān | how; why | 安齎經入田 |
| 232 | 31 | 安 | ān | thus; so; therefore | 安齎經入田 |
| 233 | 31 | 安 | ān | deliberately | 安齎經入田 |
| 234 | 31 | 安 | ān | naturally | 安齎經入田 |
| 235 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 236 | 31 | 安 | ān | Ease | 安齎經入田 |
| 237 | 31 | 安 | ān | e | 安齎經入田 |
| 238 | 31 | 安 | ān | an | 安齎經入田 |
| 239 | 31 | 安 | ān | peace | 安齎經入田 |
| 240 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 241 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 242 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 243 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 244 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 245 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 246 | 31 | 傳 | chuán | to express | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 247 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 248 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 249 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 250 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 出三藏記集傳下卷第十五 |
| 251 | 31 | 無 | wú | no | 無令受殺人之罪 |
| 252 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無令受殺人之罪 |
| 253 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 無令受殺人之罪 |
| 254 | 31 | 無 | wú | has not yet | 無令受殺人之罪 |
| 255 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
| 256 | 31 | 無 | wú | do not | 無令受殺人之罪 |
| 257 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 無令受殺人之罪 |
| 258 | 31 | 無 | wú | regardless of | 無令受殺人之罪 |
| 259 | 31 | 無 | wú | to not have | 無令受殺人之罪 |
| 260 | 31 | 無 | wú | um | 無令受殺人之罪 |
| 261 | 31 | 無 | wú | Wu | 無令受殺人之罪 |
| 262 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無令受殺人之罪 |
| 263 | 31 | 無 | wú | not; non- | 無令受殺人之罪 |
| 264 | 31 | 無 | mó | mo | 無令受殺人之罪 |
| 265 | 31 | 年 | nián | year | 年二十五出家 |
| 266 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 年二十五出家 |
| 267 | 31 | 年 | nián | age | 年二十五出家 |
| 268 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十五出家 |
| 269 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 年二十五出家 |
| 270 | 31 | 年 | nián | a date | 年二十五出家 |
| 271 | 31 | 年 | nián | time; years | 年二十五出家 |
| 272 | 31 | 年 | nián | harvest | 年二十五出家 |
| 273 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 年二十五出家 |
| 274 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十五出家 |
| 275 | 30 | 及 | jí | to reach | 忽語道人及弟子云 |
| 276 | 30 | 及 | jí | and | 忽語道人及弟子云 |
| 277 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 忽語道人及弟子云 |
| 278 | 30 | 及 | jí | to attain | 忽語道人及弟子云 |
| 279 | 30 | 及 | jí | to understand | 忽語道人及弟子云 |
| 280 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 忽語道人及弟子云 |
| 281 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 忽語道人及弟子云 |
| 282 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 忽語道人及弟子云 |
| 283 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 忽語道人及弟子云 |
| 284 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 285 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 286 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梁建初寺沙門釋僧祐撰 |
| 287 | 29 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 288 | 29 | 顯 | xiǎn | Xian | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 289 | 29 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 290 | 29 | 顯 | xiǎn | distinguished | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 291 | 29 | 顯 | xiǎn | honored | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 292 | 29 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 293 | 29 | 顯 | xiǎn | miracle | 暉相炳瞹若隱而顯 |
| 294 | 28 | 見 | jiàn | to see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 295 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 296 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 297 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 298 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 299 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 300 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 301 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 302 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 303 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 304 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 305 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 306 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 307 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 308 | 28 | 欲 | yù | desire | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 309 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 310 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 311 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 312 | 28 | 欲 | yù | lust | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 313 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 方始志欲潛遁隴右以保雅操 |
| 314 | 26 | 得 | de | potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
| 315 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其亦每言思得一見足下 |
| 316 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
| 317 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 其亦每言思得一見足下 |
| 318 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 其亦每言思得一見足下 |
| 319 | 26 | 得 | dé | de | 其亦每言思得一見足下 |
| 320 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 其亦每言思得一見足下 |
| 321 | 26 | 得 | dé | to result in | 其亦每言思得一見足下 |
| 322 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其亦每言思得一見足下 |
| 323 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 其亦每言思得一見足下 |
| 324 | 26 | 得 | dé | to be finished | 其亦每言思得一見足下 |
| 325 | 26 | 得 | de | result of degree | 其亦每言思得一見足下 |
| 326 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 其亦每言思得一見足下 |
| 327 | 26 | 得 | děi | satisfying | 其亦每言思得一見足下 |
| 328 | 26 | 得 | dé | to contract | 其亦每言思得一見足下 |
| 329 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其亦每言思得一見足下 |
| 330 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 其亦每言思得一見足下 |
| 331 | 26 | 得 | dé | to hear | 其亦每言思得一見足下 |
| 332 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 其亦每言思得一見足下 |
| 333 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 其亦每言思得一見足下 |
| 334 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其亦每言思得一見足下 |
| 335 | 26 | 一 | yī | one | 後少時有一人 |
| 336 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後少時有一人 |
| 337 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後少時有一人 |
| 338 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 後少時有一人 |
| 339 | 26 | 一 | yì | whole; all | 後少時有一人 |
| 340 | 26 | 一 | yī | first | 後少時有一人 |
| 341 | 26 | 一 | yī | the same | 後少時有一人 |
| 342 | 26 | 一 | yī | each | 後少時有一人 |
| 343 | 26 | 一 | yī | certain | 後少時有一人 |
| 344 | 26 | 一 | yī | throughout | 後少時有一人 |
| 345 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後少時有一人 |
| 346 | 26 | 一 | yī | sole; single | 後少時有一人 |
| 347 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 後少時有一人 |
| 348 | 26 | 一 | yī | Yi | 後少時有一人 |
| 349 | 26 | 一 | yī | other | 後少時有一人 |
| 350 | 26 | 一 | yī | to unify | 後少時有一人 |
| 351 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後少時有一人 |
| 352 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後少時有一人 |
| 353 | 26 | 一 | yī | or | 後少時有一人 |
| 354 | 26 | 一 | yī | one; eka | 後少時有一人 |
| 355 | 25 | 後 | hòu | after; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 356 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 357 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 358 | 25 | 後 | hòu | behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 359 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 360 | 25 | 後 | hòu | late; later | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 361 | 25 | 後 | hòu | arriving late | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 362 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 363 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 364 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 365 | 25 | 後 | hòu | then | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 366 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 367 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 368 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 369 | 25 | 後 | hòu | following | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 370 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 371 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 372 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 373 | 25 | 後 | hòu | Hou | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 374 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 375 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 376 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 輔後具聞其事方大惋恨 |
| 377 | 24 | 遠 | yuǎn | far; distant | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 378 | 24 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 379 | 24 | 遠 | yuǎn | separated from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 380 | 24 | 遠 | yuàn | estranged from | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 381 | 24 | 遠 | yuǎn | milkwort | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 382 | 24 | 遠 | yuǎn | long ago | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 383 | 24 | 遠 | yuǎn | long-range | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 384 | 24 | 遠 | yuǎn | a remote area | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 385 | 24 | 遠 | yuǎn | Yuan | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 386 | 24 | 遠 | yuàn | to leave | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 387 | 24 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 388 | 24 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 安窮覽經典鉤深致遠 |
| 389 | 24 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 法祖法師傳第一 |
| 390 | 24 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 法祖法師傳第一 |
| 391 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 法祖法師傳第一 |
| 392 | 24 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 法祖法師傳第一 |
| 393 | 24 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 法祖法師傳第一 |
| 394 | 24 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 法祖法師傳第一 |
| 395 | 24 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 法祖法師傳第一 |
| 396 | 24 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 法祖法師傳第一 |
| 397 | 24 | 祖 | zǔ | be familiar with | 法祖法師傳第一 |
| 398 | 24 | 祖 | zǔ | Zu | 法祖法師傳第一 |
| 399 | 24 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 法祖法師傳第一 |
| 400 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 誦經日八九千言 |
| 401 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 誦經日八九千言 |
| 402 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 誦經日八九千言 |
| 403 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 誦經日八九千言 |
| 404 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 誦經日八九千言 |
| 405 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 誦經日八九千言 |
| 406 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 誦經日八九千言 |
| 407 | 24 | 言 | yán | to regard as | 誦經日八九千言 |
| 408 | 24 | 言 | yán | to act as | 誦經日八九千言 |
| 409 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 誦經日八九千言 |
| 410 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 誦經日八九千言 |
| 411 | 24 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 412 | 24 | 常 | cháng | Chang | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 413 | 24 | 常 | cháng | long-lasting | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 414 | 24 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 415 | 24 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 416 | 24 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常譯惟逮弟子本五部僧等三部經 |
| 417 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 欲復祖之讎 |
| 418 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 欲復祖之讎 |
| 419 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 欲復祖之讎 |
| 420 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 欲復祖之讎 |
| 421 | 24 | 復 | fù | to restore | 欲復祖之讎 |
| 422 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 欲復祖之讎 |
| 423 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 欲復祖之讎 |
| 424 | 24 | 復 | fù | even if; although | 欲復祖之讎 |
| 425 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 欲復祖之讎 |
| 426 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 欲復祖之讎 |
| 427 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 欲復祖之讎 |
| 428 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 欲復祖之讎 |
| 429 | 24 | 復 | fù | Fu | 欲復祖之讎 |
| 430 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 欲復祖之讎 |
| 431 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 欲復祖之讎 |
| 432 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 欲復祖之讎 |
| 433 | 24 | 復 | fù | again; punar | 欲復祖之讎 |
| 434 | 24 | 餘 | yú | extra; surplus | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 435 | 24 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 436 | 24 | 餘 | yú | I | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 437 | 24 | 餘 | yú | to remain | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 438 | 24 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 439 | 24 | 餘 | yú | other | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 440 | 24 | 餘 | yú | additional; complementary | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 441 | 24 | 餘 | yú | remaining | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 442 | 24 | 餘 | yú | incomplete | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 443 | 24 | 餘 | yú | Yu | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 444 | 24 | 餘 | yú | other; anya | 清淨澡漱誦經千餘言 |
| 445 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 446 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 447 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 448 | 24 | 又 | yòu | and | 又 |
| 449 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 450 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 451 | 24 | 又 | yòu | but | 又 |
| 452 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 453 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法祖法師傳第一 |
| 454 | 23 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法祖法師傳第一 |
| 455 | 23 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法祖法師傳第一 |
| 456 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法祖法師傳第一 |
| 457 | 23 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法祖法師傳第一 |
| 458 | 23 | 既 | jì | already; since | 群胡既雪怨恥 |
| 459 | 23 | 既 | jì | both ... and ... | 群胡既雪怨恥 |
| 460 | 23 | 既 | jì | to complete; to finish | 群胡既雪怨恥 |
| 461 | 23 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 群胡既雪怨恥 |
| 462 | 23 | 既 | jì | not long | 群胡既雪怨恥 |
| 463 | 23 | 既 | jì | Ji | 群胡既雪怨恥 |
| 464 | 23 | 既 | jì | thereupon; tatas | 群胡既雪怨恥 |
| 465 | 22 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 時天水故帳下督富整 |
| 466 | 22 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 時天水故帳下督富整 |
| 467 | 22 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 時天水故帳下督富整 |
| 468 | 22 | 故 | gù | to die | 時天水故帳下督富整 |
| 469 | 22 | 故 | gù | so; therefore; hence | 時天水故帳下督富整 |
| 470 | 22 | 故 | gù | original | 時天水故帳下督富整 |
| 471 | 22 | 故 | gù | accident; happening; instance | 時天水故帳下督富整 |
| 472 | 22 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 時天水故帳下督富整 |
| 473 | 22 | 故 | gù | something in the past | 時天水故帳下督富整 |
| 474 | 22 | 故 | gù | deceased; dead | 時天水故帳下督富整 |
| 475 | 22 | 故 | gù | still; yet | 時天水故帳下督富整 |
| 476 | 22 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 時天水故帳下督富整 |
| 477 | 22 | 出 | chū | to go out; to leave | 幾出千人 |
| 478 | 22 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 幾出千人 |
| 479 | 22 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 幾出千人 |
| 480 | 22 | 出 | chū | to extend; to spread | 幾出千人 |
| 481 | 22 | 出 | chū | to appear | 幾出千人 |
| 482 | 22 | 出 | chū | to exceed | 幾出千人 |
| 483 | 22 | 出 | chū | to publish; to post | 幾出千人 |
| 484 | 22 | 出 | chū | to take up an official post | 幾出千人 |
| 485 | 22 | 出 | chū | to give birth | 幾出千人 |
| 486 | 22 | 出 | chū | a verb complement | 幾出千人 |
| 487 | 22 | 出 | chū | to occur; to happen | 幾出千人 |
| 488 | 22 | 出 | chū | to divorce | 幾出千人 |
| 489 | 22 | 出 | chū | to chase away | 幾出千人 |
| 490 | 22 | 出 | chū | to escape; to leave | 幾出千人 |
| 491 | 22 | 出 | chū | to give | 幾出千人 |
| 492 | 22 | 出 | chū | to emit | 幾出千人 |
| 493 | 22 | 出 | chū | quoted from | 幾出千人 |
| 494 | 22 | 出 | chū | to go out; to leave | 幾出千人 |
| 495 | 22 | 咸 | xián | salty; briny | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 496 | 22 | 咸 | xián | all | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 497 | 22 | 咸 | xián | Xian | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 498 | 22 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 499 | 22 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
| 500 | 22 | 咸 | xián | to be everywhere | 之士咸服其遠達祖見群雄交爭干戈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 跋澄 | 98 | Sajghabhūti | |
| 巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
| 般若台 | 般若臺 | 98 | Prajna Terrace |
| 卜居 | 98 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长安大寺 | 長安大寺 | 99 | Chang'an Da Temple |
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
| 郗 | 99 |
|
|
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道整 | 100 | Dao Zheng | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大运 | 大運 | 100 |
|
| 定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 方等泥洹经 | 方等泥洹經 | 102 | Vaipulya Nirvāṇa Sūtra |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛大什 | 102 | Buddhajīva | |
| 佛所行赞经 | 佛所行讚經 | 102 | Buddhacarita |
| 佛大跋陀 | 102 | Buddhabhadra | |
| 佛驮跋陀 | 佛馱跋陀 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
| 扶柳 | 102 | Fuliu | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 关陇 | 關隴 | 103 | Guanglong |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观世音受记经 | 觀世音受記經 | 103 | sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara |
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 海西郡 | 104 | Haixi Commandery | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 含光 | 104 | Han Guang | |
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian |
| 河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 护军 | 護軍 | 104 | Commander |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 怀特 | 懷特 | 104 | White |
| 黄龙国 | 黃龍國 | 104 | State of Huanglong |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 慧景 | 104 | Hui Jing | |
| 慧叡 | 104 | Hui Rui | |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
| 慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧嵬 | 104 | Huiwei | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建元 | 106 |
|
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 晋语 | 晉語 | 106 | Jin Chinese; Jin dialect |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 牢山 | 76 | Laoshan | |
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 108 | Conversion of the Barbarians |
| 雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 令狐 | 108 |
|
|
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 六合山寺 | 108 | Liuheshan Temple | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 陇右 | 隴右 | 108 | Longyou |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 昴 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 慕容 | 109 | Murong | |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南岸 | 110 | Nanan | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 南投 | 110 | Nantou | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 那提 | 110 |
|
|
| 泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 彭亨 | 112 | Pahang | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆须蜜经 | 婆須蜜經 | 112 | Scriptures Compiled by Vasumitra |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普耀 | 普耀 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 奇沙 | 113 | Shule; Kashgar | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 鄯 | 115 | Shan | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 摄提 | 攝提 | 115 | Shiti |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 释智猛 | 釋智猛 | 115 | Shi Zhimeng |
| 释智严 | 釋智嚴 | 115 | Shi Zhiyan |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释慧远 | 釋慧遠 | 115 | Shi Huiyuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石留寺 | 115 | Shiliu Temple | |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 始兴寺 | 始興寺 | 115 | Shixing Temple |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 孙兴公 | 孫興公 | 115 | Sun Xing Gong |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 |
|
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
| 昙翼 | 曇翼 | 116 | Tanyi |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王嘉 | 119 | Wang Jia | |
| 王恢 | 119 | Wang Hui | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王子法益坏目因缘经 | 王子法益壞目因緣經 | 119 | Story of How Prince Dharmagada Lost his Sight |
| 卫士度 | 衛士度 | 119 | Wei Shidu |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 五重寺 | 119 | Wuchong Temple | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 崤 | 120 | Xiao | |
| 小经 | 小經 | 120 | The Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
| 新蔡 | 120 | Xincai | |
| 新丰县 | 新豐縣 | 120 | Xinfeng County |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 新野 | 120 | Xinye | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 徐州 | 120 |
|
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阳关 | 陽關 | 121 | Yangguan; Yang Pass |
| 阳平寺 | 陽平寺 | 121 | Yangping Temple |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 耶婆提国 | 耶婆提國 | 121 | Yāva—dvīpa |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永初 | 121 |
|
|
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂阿毘昙心 | 雜阿毘曇心 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿鋡 | 122 | Ekottara Agama | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 枳园寺 | 枳園寺 | 122 | Zhiyuan Temple |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿阐提 | 阿闡提 | 97 | icchantika; an incorrigible |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 常手执胡本 | 常手執胡本 | 99 | holder of the foreign manuscript |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 贯练 | 貫練 | 103 | accomplished |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 念法 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 弱年出家精勤有学行 | 弱年出家精勤有學行 | 114 | He went forth in his youth to study and practice diligently. |
| 三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 涉履流沙登踰雪岭 | 涉履流沙登踰雪嶺 | 115 | He crossed drifting sands and climbed snow-clad peaks |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 綖经 | 綖經 | 121 | a sutra; a sūtra |
| 延命 | 121 | to prolong life | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 远适西域 | 遠適西域 | 121 | he started on the long journey for the Western Regions |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 志韵刚洁不偶于世 | 志韻剛潔不偶於世 | 122 | The firmness of [his] aspirations and [his] pure conduct had no comparison in his generation. |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 自力 | 122 | one's own power |