Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 to go; to 藏根於五山
2 90 to rely on; to depend on 藏根於五山
3 90 Yu 藏根於五山
4 90 a crow 藏根於五山
5 81 wéi to act as; to serve 雖為出家形
6 81 wéi to change into; to become 雖為出家形
7 81 wéi to be; is 雖為出家形
8 81 wéi to do 雖為出家形
9 81 wèi to support; to help 雖為出家形
10 81 wéi to govern 雖為出家形
11 81 wèi to be; bhū 雖為出家形
12 77 ér Kangxi radical 126 隨宜而供養
13 77 ér as if; to seem like 隨宜而供養
14 77 néng can; able 隨宜而供養
15 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨宜而供養
16 77 ér to arrive; up to 隨宜而供養
17 62 self 當體我誠言
18 62 [my] dear 當體我誠言
19 62 Wo 當體我誠言
20 62 self; atman; attan 當體我誠言
21 62 ga 當體我誠言
22 60 infix potential marker 歛形心不亂
23 58 suǒ a few; various; some 瞻察所施為
24 58 suǒ a place; a location 瞻察所施為
25 58 suǒ indicates a passive voice 瞻察所施為
26 58 suǒ an ordinal number 瞻察所施為
27 58 suǒ meaning 瞻察所施為
28 58 suǒ garrison 瞻察所施為
29 58 suǒ place; pradeśa 瞻察所施為
30 54 shēng to be born; to give birth 五欲生渴愛
31 54 shēng to live 五欲生渴愛
32 54 shēng raw 五欲生渴愛
33 54 shēng a student 五欲生渴愛
34 54 shēng life 五欲生渴愛
35 54 shēng to produce; to give rise 五欲生渴愛
36 54 shēng alive 五欲生渴愛
37 54 shēng a lifetime 五欲生渴愛
38 54 shēng to initiate; to become 五欲生渴愛
39 54 shēng to grow 五欲生渴愛
40 54 shēng unfamiliar 五欲生渴愛
41 54 shēng not experienced 五欲生渴愛
42 54 shēng hard; stiff; strong 五欲生渴愛
43 54 shēng having academic or professional knowledge 五欲生渴愛
44 54 shēng a male role in traditional theatre 五欲生渴愛
45 54 shēng gender 五欲生渴愛
46 54 shēng to develop; to grow 五欲生渴愛
47 54 shēng to set up 五欲生渴愛
48 54 shēng a prostitute 五欲生渴愛
49 54 shēng a captive 五欲生渴愛
50 54 shēng a gentleman 五欲生渴愛
51 54 shēng Kangxi radical 100 五欲生渴愛
52 54 shēng unripe 五欲生渴愛
53 54 shēng nature 五欲生渴愛
54 54 shēng to inherit; to succeed 五欲生渴愛
55 54 shēng destiny 五欲生渴愛
56 54 shēng birth 五欲生渴愛
57 53 zhě ca 隨後者速馳
58 49 Qi 敬形宗其德
59 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善得世間宜
60 44 děi to want to; to need to 善得世間宜
61 44 děi must; ought to 善得世間宜
62 44 de 善得世間宜
63 44 de infix potential marker 善得世間宜
64 44 to result in 善得世間宜
65 44 to be proper; to fit; to suit 善得世間宜
66 44 to be satisfied 善得世間宜
67 44 to be finished 善得世間宜
68 44 děi satisfying 善得世間宜
69 44 to contract 善得世間宜
70 44 to hear 善得世間宜
71 44 to have; there is 善得世間宜
72 44 marks time passed 善得世間宜
73 44 obtain; attain; prāpta 善得世間宜
74 44 xīn heart [organ] 結恨心永解
75 44 xīn Kangxi radical 61 結恨心永解
76 44 xīn mind; consciousness 結恨心永解
77 44 xīn the center; the core; the middle 結恨心永解
78 44 xīn one of the 28 star constellations 結恨心永解
79 44 xīn heart 結恨心永解
80 44 xīn emotion 結恨心永解
81 44 xīn intention; consideration 結恨心永解
82 44 xīn disposition; temperament 結恨心永解
83 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 結恨心永解
84 42 qiú to request 今見行乞求
85 42 qiú to seek; to look for 今見行乞求
86 42 qiú to implore 今見行乞求
87 42 qiú to aspire to 今見行乞求
88 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 今見行乞求
89 42 qiú to attract 今見行乞求
90 42 qiú to bribe 今見行乞求
91 42 qiú Qiu 今見行乞求
92 42 qiú to demand 今見行乞求
93 42 qiú to end 今見行乞求
94 42 qiú to seek; kāṅkṣ 今見行乞求
95 41 Kangxi radical 71 瞻目視無厭
96 41 to not have; without 瞻目視無厭
97 41 mo 瞻目視無厭
98 41 to not have 瞻目視無厭
99 41 Wu 瞻目視無厭
100 41 mo 瞻目視無厭
101 40 to know; to learn about; to comprehend 悉起奇特想
102 40 detailed 悉起奇特想
103 40 to elaborate; to expound 悉起奇特想
104 40 to exhaust; to use up 悉起奇特想
105 40 strongly 悉起奇特想
106 40 Xi 悉起奇特想
107 40 all; kṛtsna 悉起奇特想
108 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則保財資
109 39 a grade; a level 此則保財資
110 39 an example; a model 此則保財資
111 39 a weighing device 此則保財資
112 39 to grade; to rank 此則保財資
113 39 to copy; to imitate; to follow 此則保財資
114 39 to do 此則保財資
115 39 koan; kōan; gong'an 此則保財資
116 38 Ru River 今汝傭長臂
117 38 Ru 今汝傭長臂
118 37 míng fame; renown; reputation 名世大丈夫
119 37 míng a name; personal name; designation 名世大丈夫
120 37 míng rank; position 名世大丈夫
121 37 míng an excuse 名世大丈夫
122 37 míng life 名世大丈夫
123 37 míng to name; to call 名世大丈夫
124 37 míng to express; to describe 名世大丈夫
125 37 míng to be called; to have the name 名世大丈夫
126 37 míng to own; to possess 名世大丈夫
127 37 míng famous; renowned 名世大丈夫
128 37 míng moral 名世大丈夫
129 37 míng name; naman 名世大丈夫
130 37 míng fame; renown; yasas 名世大丈夫
131 36 bitterness; bitter flavor 矜苦惜其人
132 36 hardship; suffering 矜苦惜其人
133 36 to make things difficult for 矜苦惜其人
134 36 to train; to practice 矜苦惜其人
135 36 to suffer from a misfortune 矜苦惜其人
136 36 bitter 矜苦惜其人
137 36 grieved; facing hardship 矜苦惜其人
138 36 in low spirits; depressed 矜苦惜其人
139 36 painful 矜苦惜其人
140 36 suffering; duḥkha; dukkha 矜苦惜其人
141 36 jiàn to see 國人見太子
142 36 jiàn opinion; view; understanding 國人見太子
143 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 國人見太子
144 36 jiàn refer to; for details see 國人見太子
145 36 jiàn to listen to 國人見太子
146 36 jiàn to meet 國人見太子
147 36 jiàn to receive (a guest) 國人見太子
148 36 jiàn let me; kindly 國人見太子
149 36 jiàn Jian 國人見太子
150 36 xiàn to appear 國人見太子
151 36 xiàn to introduce 國人見太子
152 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 國人見太子
153 36 jiàn seeing; observing; darśana 國人見太子
154 36 shēn human body; torso 猶若法化身
155 36 shēn Kangxi radical 158 猶若法化身
156 36 shēn self 猶若法化身
157 36 shēn life 猶若法化身
158 36 shēn an object 猶若法化身
159 36 shēn a lifetime 猶若法化身
160 36 shēn moral character 猶若法化身
161 36 shēn status; identity; position 猶若法化身
162 36 shēn pregnancy 猶若法化身
163 36 juān India 猶若法化身
164 36 shēn body; kāya 猶若法化身
165 33 desire 今欲決所疑
166 33 to desire; to wish 今欲決所疑
167 33 to desire; to intend 今欲決所疑
168 33 lust 今欲決所疑
169 33 desire; intention; wish; kāma 今欲決所疑
170 33 Kangxi radical 49 形留神已馳
171 33 to bring to an end; to stop 形留神已馳
172 33 to complete 形留神已馳
173 33 to demote; to dismiss 形留神已馳
174 33 to recover from an illness 形留神已馳
175 33 former; pūrvaka 形留神已馳
176 32 Yi 亦云佛本行經
177 32 rén person; people; a human being 此人尚出家
178 32 rén Kangxi radical 9 此人尚出家
179 32 rén a kind of person 此人尚出家
180 32 rén everybody 此人尚出家
181 32 rén adult 此人尚出家
182 32 rén somebody; others 此人尚出家
183 32 rén an upright person 此人尚出家
184 32 rén person; manuṣya 此人尚出家
185 31 fēi Kangxi radical 175 詐偽虛非實
186 31 fēi wrong; bad; untruthful 詐偽虛非實
187 31 fēi different 詐偽虛非實
188 31 fēi to not be; to not have 詐偽虛非實
189 31 fēi to violate; to be contrary to 詐偽虛非實
190 31 fēi Africa 詐偽虛非實
191 31 fēi to slander 詐偽虛非實
192 31 fěi to avoid 詐偽虛非實
193 31 fēi must 詐偽虛非實
194 31 fēi an error 詐偽虛非實
195 31 fēi a problem; a question 詐偽虛非實
196 31 fēi evil 詐偽虛非實
197 30 method; way 法財五欲增
198 30 France 法財五欲增
199 30 the law; rules; regulations 法財五欲增
200 30 the teachings of the Buddha; Dharma 法財五欲增
201 30 a standard; a norm 法財五欲增
202 30 an institution 法財五欲增
203 30 to emulate 法財五欲增
204 30 magic; a magic trick 法財五欲增
205 30 punishment 法財五欲增
206 30 Fa 法財五欲增
207 30 a precedent 法財五欲增
208 30 a classification of some kinds of Han texts 法財五欲增
209 30 relating to a ceremony or rite 法財五欲增
210 30 Dharma 法財五欲增
211 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法財五欲增
212 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法財五欲增
213 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法財五欲增
214 30 quality; characteristic 法財五欲增
215 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
216 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
217 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
218 29 to use; to grasp 反以受薄飡
219 29 to rely on 反以受薄飡
220 29 to regard 反以受薄飡
221 29 to be able to 反以受薄飡
222 29 to order; to command 反以受薄飡
223 29 used after a verb 反以受薄飡
224 29 a reason; a cause 反以受薄飡
225 29 Israel 反以受薄飡
226 29 Yi 反以受薄飡
227 29 use; yogena 反以受薄飡
228 29 wáng Wang 太子辭王師
229 29 wáng a king 太子辭王師
230 29 wáng Kangxi radical 96 太子辭王師
231 29 wàng to be king; to rule 太子辭王師
232 29 wáng a prince; a duke 太子辭王師
233 29 wáng grand; great 太子辭王師
234 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 太子辭王師
235 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 太子辭王師
236 29 wáng the head of a group or gang 太子辭王師
237 29 wáng the biggest or best of a group 太子辭王師
238 29 wáng king; best of a kind; rāja 太子辭王師
239 28 zhī to know 明人知時取
240 28 zhī to comprehend 明人知時取
241 28 zhī to inform; to tell 明人知時取
242 28 zhī to administer 明人知時取
243 28 zhī to distinguish; to discern 明人知時取
244 28 zhī to be close friends 明人知時取
245 28 zhī to feel; to sense; to perceive 明人知時取
246 28 zhī to receive; to entertain 明人知時取
247 28 zhī knowledge 明人知時取
248 28 zhī consciousness; perception 明人知時取
249 28 zhī a close friend 明人知時取
250 28 zhì wisdom 明人知時取
251 28 zhì Zhi 明人知時取
252 28 zhī Understanding 明人知時取
253 28 zhī know; jña 明人知時取
254 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種方便說
255 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種方便說
256 28 shuì to persuade 種種方便說
257 28 shuō to teach; to recite; to explain 種種方便說
258 28 shuō a doctrine; a theory 種種方便說
259 28 shuō to claim; to assert 種種方便說
260 28 shuō allocution 種種方便說
261 28 shuō to criticize; to scold 種種方便說
262 28 shuō to indicate; to refer to 種種方便說
263 28 shuō speach; vāda 種種方便說
264 28 shuō to speak; bhāṣate 種種方便說
265 28 shuō to instruct 種種方便說
266 28 to leave; to depart; to go away; to part 捨親離恩愛
267 28 a mythical bird 捨親離恩愛
268 28 li; one of the eight divinatory trigrams 捨親離恩愛
269 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 捨親離恩愛
270 28 chī a dragon with horns not yet grown 捨親離恩愛
271 28 a mountain ash 捨親離恩愛
272 28 vanilla; a vanilla-like herb 捨親離恩愛
273 28 to be scattered; to be separated 捨親離恩愛
274 28 to cut off 捨親離恩愛
275 28 to violate; to be contrary to 捨親離恩愛
276 28 to be distant from 捨親離恩愛
277 28 two 捨親離恩愛
278 28 to array; to align 捨親離恩愛
279 28 to pass through; to experience 捨親離恩愛
280 28 transcendence 捨親離恩愛
281 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 捨親離恩愛
282 25 jīn today; present; now 今出家在此
283 25 jīn Jin 今出家在此
284 25 jīn modern 今出家在此
285 25 jīn now; adhunā 今出家在此
286 24 眾生 zhòngshēng all living things 眾生愚貪故
287 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生愚貪故
288 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生愚貪故
289 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生愚貪故
290 24 xiàng to observe; to assess 有應聖王相
291 24 xiàng appearance; portrait; picture 有應聖王相
292 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 有應聖王相
293 24 xiàng to aid; to help 有應聖王相
294 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有應聖王相
295 24 xiàng a sign; a mark; appearance 有應聖王相
296 24 xiāng alternately; in turn 有應聖王相
297 24 xiāng Xiang 有應聖王相
298 24 xiāng form substance 有應聖王相
299 24 xiāng to express 有應聖王相
300 24 xiàng to choose 有應聖王相
301 24 xiāng Xiang 有應聖王相
302 24 xiāng an ancient musical instrument 有應聖王相
303 24 xiāng the seventh lunar month 有應聖王相
304 24 xiāng to compare 有應聖王相
305 24 xiàng to divine 有應聖王相
306 24 xiàng to administer 有應聖王相
307 24 xiàng helper for a blind person 有應聖王相
308 24 xiāng rhythm [music] 有應聖王相
309 24 xiāng the upper frets of a pipa 有應聖王相
310 24 xiāng coralwood 有應聖王相
311 24 xiàng ministry 有應聖王相
312 24 xiàng to supplement; to enhance 有應聖王相
313 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有應聖王相
314 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有應聖王相
315 24 xiàng sign; mark; liṅga 有應聖王相
316 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有應聖王相
317 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是瓶沙王
318 23 big; huge; large 五欲為大礙
319 23 Kangxi radical 37 五欲為大礙
320 23 great; major; important 五欲為大礙
321 23 size 五欲為大礙
322 23 old 五欲為大礙
323 23 oldest; earliest 五欲為大礙
324 23 adult 五欲為大礙
325 23 dài an important person 五欲為大礙
326 23 senior 五欲為大礙
327 23 an element 五欲為大礙
328 23 great; mahā 五欲為大礙
329 23 wén to hear 具白所見聞
330 23 wén Wen 具白所見聞
331 23 wén sniff at; to smell 具白所見聞
332 23 wén to be widely known 具白所見聞
333 23 wén to confirm; to accept 具白所見聞
334 23 wén information 具白所見聞
335 23 wèn famous; well known 具白所見聞
336 23 wén knowledge; learning 具白所見聞
337 23 wèn popularity; prestige; reputation 具白所見聞
338 23 wén to question 具白所見聞
339 23 wén heard; śruta 具白所見聞
340 23 wén hearing; śruti 具白所見聞
341 23 yán to speak; to say; said 當體我誠言
342 23 yán language; talk; words; utterance; speech 當體我誠言
343 23 yán Kangxi radical 149 當體我誠言
344 23 yán phrase; sentence 當體我誠言
345 23 yán a word; a syllable 當體我誠言
346 23 yán a theory; a doctrine 當體我誠言
347 23 yán to regard as 當體我誠言
348 23 yán to act as 當體我誠言
349 23 yán word; vacana 當體我誠言
350 23 yán speak; vad 當體我誠言
351 23 zhōng middle 特秀峙中亭
352 23 zhōng medium; medium sized 特秀峙中亭
353 23 zhōng China 特秀峙中亭
354 23 zhòng to hit the mark 特秀峙中亭
355 23 zhōng midday 特秀峙中亭
356 23 zhōng inside 特秀峙中亭
357 23 zhōng during 特秀峙中亭
358 23 zhōng Zhong 特秀峙中亭
359 23 zhōng intermediary 特秀峙中亭
360 23 zhōng half 特秀峙中亭
361 23 zhòng to reach; to attain 特秀峙中亭
362 23 zhòng to suffer; to infect 特秀峙中亭
363 23 zhòng to obtain 特秀峙中亭
364 23 zhòng to pass an exam 特秀峙中亭
365 23 zhōng middle 特秀峙中亭
366 22 happy; glad; cheerful; joyful 樂靜安白山
367 22 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂靜安白山
368 22 Le 樂靜安白山
369 22 yuè music 樂靜安白山
370 22 yuè a musical instrument 樂靜安白山
371 22 yuè tone [of voice]; expression 樂靜安白山
372 22 yuè a musician 樂靜安白山
373 22 joy; pleasure 樂靜安白山
374 22 yuè the Book of Music 樂靜安白山
375 22 lào Lao 樂靜安白山
376 22 to laugh 樂靜安白山
377 22 Joy 樂靜安白山
378 22 joy; delight; sukhā 樂靜安白山
379 22 zuò to do 汝勿作方便
380 22 zuò to act as; to serve as 汝勿作方便
381 22 zuò to start 汝勿作方便
382 22 zuò a writing; a work 汝勿作方便
383 22 zuò to dress as; to be disguised as 汝勿作方便
384 22 zuō to create; to make 汝勿作方便
385 22 zuō a workshop 汝勿作方便
386 22 zuō to write; to compose 汝勿作方便
387 22 zuò to rise 汝勿作方便
388 22 zuò to be aroused 汝勿作方便
389 22 zuò activity; action; undertaking 汝勿作方便
390 22 zuò to regard as 汝勿作方便
391 22 zuò action; kāraṇa 汝勿作方便
392 22 yìng to answer; to respond 有應聖王相
393 22 yìng to confirm; to verify 有應聖王相
394 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有應聖王相
395 22 yìng to accept 有應聖王相
396 22 yìng to permit; to allow 有應聖王相
397 22 yìng to echo 有應聖王相
398 22 yìng to handle; to deal with 有應聖王相
399 22 yìng Ying 有應聖王相
400 22 huǒ fire; flame 凍電猛盛火
401 22 huǒ to start a fire; to burn 凍電猛盛火
402 22 huǒ Kangxi radical 86 凍電猛盛火
403 22 huǒ anger; rage 凍電猛盛火
404 22 huǒ fire element 凍電猛盛火
405 22 huǒ Antares 凍電猛盛火
406 22 huǒ radiance 凍電猛盛火
407 22 huǒ lightning 凍電猛盛火
408 22 huǒ a torch 凍電猛盛火
409 22 huǒ red 凍電猛盛火
410 22 huǒ urgent 凍電猛盛火
411 22 huǒ a cause of disease 凍電猛盛火
412 22 huǒ huo 凍電猛盛火
413 22 huǒ companion; comrade 凍電猛盛火
414 22 huǒ Huo 凍電猛盛火
415 22 huǒ fire; agni 凍電猛盛火
416 22 huǒ fire element 凍電猛盛火
417 22 huǒ Gode of Fire; Anala 凍電猛盛火
418 22 xiū to decorate; to embellish 崇禮修敬讓
419 22 xiū to study; to cultivate 崇禮修敬讓
420 22 xiū to repair 崇禮修敬讓
421 22 xiū long; slender 崇禮修敬讓
422 22 xiū to write; to compile 崇禮修敬讓
423 22 xiū to build; to construct; to shape 崇禮修敬讓
424 22 xiū to practice 崇禮修敬讓
425 22 xiū to cut 崇禮修敬讓
426 22 xiū virtuous; wholesome 崇禮修敬讓
427 22 xiū a virtuous person 崇禮修敬讓
428 22 xiū Xiu 崇禮修敬讓
429 22 xiū to unknot 崇禮修敬讓
430 22 xiū to prepare; to put in order 崇禮修敬讓
431 22 xiū excellent 崇禮修敬讓
432 22 xiū to perform [a ceremony] 崇禮修敬讓
433 22 xiū Cultivation 崇禮修敬讓
434 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 崇禮修敬讓
435 22 xiū pratipanna; spiritual practice 崇禮修敬讓
436 22 方便 fāngbiàn convenient 種種方便說
437 22 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便說
438 22 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便說
439 22 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便說
440 22 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便說
441 22 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便說
442 22 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便說
443 22 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便說
444 22 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便說
445 22 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便說
446 21 shí time; a point or period of time 時王勞問畢
447 21 shí a season; a quarter of a year 時王勞問畢
448 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王勞問畢
449 21 shí fashionable 時王勞問畢
450 21 shí fate; destiny; luck 時王勞問畢
451 21 shí occasion; opportunity; chance 時王勞問畢
452 21 shí tense 時王勞問畢
453 21 shí particular; special 時王勞問畢
454 21 shí to plant; to cultivate 時王勞問畢
455 21 shí an era; a dynasty 時王勞問畢
456 21 shí time [abstract] 時王勞問畢
457 21 shí seasonal 時王勞問畢
458 21 shí to wait upon 時王勞問畢
459 21 shí hour 時王勞問畢
460 21 shí appropriate; proper; timely 時王勞問畢
461 21 shí Shi 時王勞問畢
462 21 shí a present; currentlt 時王勞問畢
463 21 shí time; kāla 時王勞問畢
464 21 shí at that time; samaya 時王勞問畢
465 20 to go back; to return 復希忉利天
466 20 to resume; to restart 復希忉利天
467 20 to do in detail 復希忉利天
468 20 to restore 復希忉利天
469 20 to respond; to reply to 復希忉利天
470 20 Fu; Return 復希忉利天
471 20 to retaliate; to reciprocate 復希忉利天
472 20 to avoid forced labor or tax 復希忉利天
473 20 Fu 復希忉利天
474 20 doubled; to overlapping; folded 復希忉利天
475 20 a lined garment with doubled thickness 復希忉利天
476 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 國滅而命終
477 19 miè to submerge 國滅而命終
478 19 miè to extinguish; to put out 國滅而命終
479 19 miè to eliminate 國滅而命終
480 19 miè to disappear; to fade away 國滅而命終
481 19 miè the cessation of suffering 國滅而命終
482 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 國滅而命終
483 19 解脫 jiětuō to liberate; to free 令其得解脫
484 19 解脫 jiětuō liberation 令其得解脫
485 19 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 令其得解脫
486 19 néng can; able 五欲孰能歡
487 19 néng ability; capacity 五欲孰能歡
488 19 néng a mythical bear-like beast 五欲孰能歡
489 19 néng energy 五欲孰能歡
490 19 néng function; use 五欲孰能歡
491 19 néng talent 五欲孰能歡
492 19 néng expert at 五欲孰能歡
493 19 néng to be in harmony 五欲孰能歡
494 19 néng to tend to; to care for 五欲孰能歡
495 19 néng to reach; to arrive at 五欲孰能歡
496 19 néng to be able; śak 五欲孰能歡
497 19 néng skilful; pravīṇa 五欲孰能歡
498 19 to reach 及正法大臣
499 19 to attain 及正法大臣
500 19 to understand 及正法大臣

Frequencies of all Words

Top 1265

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 90 in; at 藏根於五山
2 90 in; at 藏根於五山
3 90 in; at; to; from 藏根於五山
4 90 to go; to 藏根於五山
5 90 to rely on; to depend on 藏根於五山
6 90 to go to; to arrive at 藏根於五山
7 90 from 藏根於五山
8 90 give 藏根於五山
9 90 oppposing 藏根於五山
10 90 and 藏根於五山
11 90 compared to 藏根於五山
12 90 by 藏根於五山
13 90 and; as well as 藏根於五山
14 90 for 藏根於五山
15 90 Yu 藏根於五山
16 90 a crow 藏根於五山
17 90 whew; wow 藏根於五山
18 90 near to; antike 藏根於五山
19 81 wèi for; to 雖為出家形
20 81 wèi because of 雖為出家形
21 81 wéi to act as; to serve 雖為出家形
22 81 wéi to change into; to become 雖為出家形
23 81 wéi to be; is 雖為出家形
24 81 wéi to do 雖為出家形
25 81 wèi for 雖為出家形
26 81 wèi because of; for; to 雖為出家形
27 81 wèi to 雖為出家形
28 81 wéi in a passive construction 雖為出家形
29 81 wéi forming a rehetorical question 雖為出家形
30 81 wéi forming an adverb 雖為出家形
31 81 wéi to add emphasis 雖為出家形
32 81 wèi to support; to help 雖為出家形
33 81 wéi to govern 雖為出家形
34 81 wèi to be; bhū 雖為出家形
35 77 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨宜而供養
36 77 ér Kangxi radical 126 隨宜而供養
37 77 ér you 隨宜而供養
38 77 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨宜而供養
39 77 ér right away; then 隨宜而供養
40 77 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨宜而供養
41 77 ér if; in case; in the event that 隨宜而供養
42 77 ér therefore; as a result; thus 隨宜而供養
43 77 ér how can it be that? 隨宜而供養
44 77 ér so as to 隨宜而供養
45 77 ér only then 隨宜而供養
46 77 ér as if; to seem like 隨宜而供養
47 77 néng can; able 隨宜而供養
48 77 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨宜而供養
49 77 ér me 隨宜而供養
50 77 ér to arrive; up to 隨宜而供養
51 77 ér possessive 隨宜而供養
52 77 ér and; ca 隨宜而供養
53 62 I; me; my 當體我誠言
54 62 self 當體我誠言
55 62 we; our 當體我誠言
56 62 [my] dear 當體我誠言
57 62 Wo 當體我誠言
58 62 self; atman; attan 當體我誠言
59 62 ga 當體我誠言
60 62 I; aham 當體我誠言
61 60 that; those 入彼五山城
62 60 another; the other 入彼五山城
63 60 that; tad 入彼五山城
64 60 not; no 歛形心不亂
65 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 歛形心不亂
66 60 as a correlative 歛形心不亂
67 60 no (answering a question) 歛形心不亂
68 60 forms a negative adjective from a noun 歛形心不亂
69 60 at the end of a sentence to form a question 歛形心不亂
70 60 to form a yes or no question 歛形心不亂
71 60 infix potential marker 歛形心不亂
72 60 no; na 歛形心不亂
73 59 zhū all; many; various 見彼諸士女
74 59 zhū Zhu 見彼諸士女
75 59 zhū all; members of the class 見彼諸士女
76 59 zhū interrogative particle 見彼諸士女
77 59 zhū him; her; them; it 見彼諸士女
78 59 zhū of; in 見彼諸士女
79 59 zhū all; many; sarva 見彼諸士女
80 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻察所施為
81 58 suǒ an office; an institute 瞻察所施為
82 58 suǒ introduces a relative clause 瞻察所施為
83 58 suǒ it 瞻察所施為
84 58 suǒ if; supposing 瞻察所施為
85 58 suǒ a few; various; some 瞻察所施為
86 58 suǒ a place; a location 瞻察所施為
87 58 suǒ indicates a passive voice 瞻察所施為
88 58 suǒ that which 瞻察所施為
89 58 suǒ an ordinal number 瞻察所施為
90 58 suǒ meaning 瞻察所施為
91 58 suǒ garrison 瞻察所施為
92 58 suǒ place; pradeśa 瞻察所施為
93 58 suǒ that which; yad 瞻察所施為
94 57 such as; for example; for instance 如見自在幢
95 57 if 如見自在幢
96 57 in accordance with 如見自在幢
97 57 to be appropriate; should; with regard to 如見自在幢
98 57 this 如見自在幢
99 57 it is so; it is thus; can be compared with 如見自在幢
100 57 to go to 如見自在幢
101 57 to meet 如見自在幢
102 57 to appear; to seem; to be like 如見自在幢
103 57 at least as good as 如見自在幢
104 57 and 如見自在幢
105 57 or 如見自在幢
106 57 but 如見自在幢
107 57 then 如見自在幢
108 57 naturally 如見自在幢
109 57 expresses a question or doubt 如見自在幢
110 57 you 如見自在幢
111 57 the second lunar month 如見自在幢
112 57 in; at 如見自在幢
113 57 Ru 如見自在幢
114 57 Thus 如見自在幢
115 57 thus; tathā 如見自在幢
116 57 like; iva 如見自在幢
117 57 suchness; tathatā 如見自在幢
118 54 shēng to be born; to give birth 五欲生渴愛
119 54 shēng to live 五欲生渴愛
120 54 shēng raw 五欲生渴愛
121 54 shēng a student 五欲生渴愛
122 54 shēng life 五欲生渴愛
123 54 shēng to produce; to give rise 五欲生渴愛
124 54 shēng alive 五欲生渴愛
125 54 shēng a lifetime 五欲生渴愛
126 54 shēng to initiate; to become 五欲生渴愛
127 54 shēng to grow 五欲生渴愛
128 54 shēng unfamiliar 五欲生渴愛
129 54 shēng not experienced 五欲生渴愛
130 54 shēng hard; stiff; strong 五欲生渴愛
131 54 shēng very; extremely 五欲生渴愛
132 54 shēng having academic or professional knowledge 五欲生渴愛
133 54 shēng a male role in traditional theatre 五欲生渴愛
134 54 shēng gender 五欲生渴愛
135 54 shēng to develop; to grow 五欲生渴愛
136 54 shēng to set up 五欲生渴愛
137 54 shēng a prostitute 五欲生渴愛
138 54 shēng a captive 五欲生渴愛
139 54 shēng a gentleman 五欲生渴愛
140 54 shēng Kangxi radical 100 五欲生渴愛
141 54 shēng unripe 五欲生渴愛
142 54 shēng nature 五欲生渴愛
143 54 shēng to inherit; to succeed 五欲生渴愛
144 54 shēng destiny 五欲生渴愛
145 54 shēng birth 五欲生渴愛
146 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 隨後者速馳
147 53 zhě that 隨後者速馳
148 53 zhě nominalizing function word 隨後者速馳
149 53 zhě used to mark a definition 隨後者速馳
150 53 zhě used to mark a pause 隨後者速馳
151 53 zhě topic marker; that; it 隨後者速馳
152 53 zhuó according to 隨後者速馳
153 53 zhě ca 隨後者速馳
154 49 his; hers; its; theirs 敬形宗其德
155 49 to add emphasis 敬形宗其德
156 49 used when asking a question in reply to a question 敬形宗其德
157 49 used when making a request or giving an order 敬形宗其德
158 49 he; her; it; them 敬形宗其德
159 49 probably; likely 敬形宗其德
160 49 will 敬形宗其德
161 49 may 敬形宗其德
162 49 if 敬形宗其德
163 49 or 敬形宗其德
164 49 Qi 敬形宗其德
165 49 he; her; it; saḥ; sā; tad 敬形宗其德
166 44 de potential marker 善得世間宜
167 44 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善得世間宜
168 44 děi must; ought to 善得世間宜
169 44 děi to want to; to need to 善得世間宜
170 44 děi must; ought to 善得世間宜
171 44 de 善得世間宜
172 44 de infix potential marker 善得世間宜
173 44 to result in 善得世間宜
174 44 to be proper; to fit; to suit 善得世間宜
175 44 to be satisfied 善得世間宜
176 44 to be finished 善得世間宜
177 44 de result of degree 善得世間宜
178 44 de marks completion of an action 善得世間宜
179 44 děi satisfying 善得世間宜
180 44 to contract 善得世間宜
181 44 marks permission or possibility 善得世間宜
182 44 expressing frustration 善得世間宜
183 44 to hear 善得世間宜
184 44 to have; there is 善得世間宜
185 44 marks time passed 善得世間宜
186 44 obtain; attain; prāpta 善得世間宜
187 44 xīn heart [organ] 結恨心永解
188 44 xīn Kangxi radical 61 結恨心永解
189 44 xīn mind; consciousness 結恨心永解
190 44 xīn the center; the core; the middle 結恨心永解
191 44 xīn one of the 28 star constellations 結恨心永解
192 44 xīn heart 結恨心永解
193 44 xīn emotion 結恨心永解
194 44 xīn intention; consideration 結恨心永解
195 44 xīn disposition; temperament 結恨心永解
196 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 結恨心永解
197 43 huò or; either; else 或恃名勝族
198 43 huò maybe; perhaps; might; possibly 或恃名勝族
199 43 huò some; someone 或恃名勝族
200 43 míngnián suddenly 或恃名勝族
201 43 huò or; vā 或恃名勝族
202 42 qiú to request 今見行乞求
203 42 qiú to seek; to look for 今見行乞求
204 42 qiú to implore 今見行乞求
205 42 qiú to aspire to 今見行乞求
206 42 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 今見行乞求
207 42 qiú to attract 今見行乞求
208 42 qiú to bribe 今見行乞求
209 42 qiú Qiu 今見行乞求
210 42 qiú to demand 今見行乞求
211 42 qiú to end 今見行乞求
212 42 qiú to seek; kāṅkṣ 今見行乞求
213 41 no 瞻目視無厭
214 41 Kangxi radical 71 瞻目視無厭
215 41 to not have; without 瞻目視無厭
216 41 has not yet 瞻目視無厭
217 41 mo 瞻目視無厭
218 41 do not 瞻目視無厭
219 41 not; -less; un- 瞻目視無厭
220 41 regardless of 瞻目視無厭
221 41 to not have 瞻目視無厭
222 41 um 瞻目視無厭
223 41 Wu 瞻目視無厭
224 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 瞻目視無厭
225 41 not; non- 瞻目視無厭
226 41 mo 瞻目視無厭
227 40 to know; to learn about; to comprehend 悉起奇特想
228 40 all; entire 悉起奇特想
229 40 detailed 悉起奇特想
230 40 to elaborate; to expound 悉起奇特想
231 40 to exhaust; to use up 悉起奇特想
232 40 strongly 悉起奇特想
233 40 Xi 悉起奇特想
234 40 all; kṛtsna 悉起奇特想
235 39 otherwise; but; however 此則保財資
236 39 then 此則保財資
237 39 measure word for short sections of text 此則保財資
238 39 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則保財資
239 39 a grade; a level 此則保財資
240 39 an example; a model 此則保財資
241 39 a weighing device 此則保財資
242 39 to grade; to rank 此則保財資
243 39 to copy; to imitate; to follow 此則保財資
244 39 to do 此則保財資
245 39 only 此則保財資
246 39 immediately 此則保財資
247 39 then; moreover; atha 此則保財資
248 39 koan; kōan; gong'an 此則保財資
249 38 you; thou 今汝傭長臂
250 38 Ru River 今汝傭長臂
251 38 Ru 今汝傭長臂
252 38 you; tvam; bhavat 今汝傭長臂
253 37 míng measure word for people 名世大丈夫
254 37 míng fame; renown; reputation 名世大丈夫
255 37 míng a name; personal name; designation 名世大丈夫
256 37 míng rank; position 名世大丈夫
257 37 míng an excuse 名世大丈夫
258 37 míng life 名世大丈夫
259 37 míng to name; to call 名世大丈夫
260 37 míng to express; to describe 名世大丈夫
261 37 míng to be called; to have the name 名世大丈夫
262 37 míng to own; to possess 名世大丈夫
263 37 míng famous; renowned 名世大丈夫
264 37 míng moral 名世大丈夫
265 37 míng name; naman 名世大丈夫
266 37 míng fame; renown; yasas 名世大丈夫
267 36 bitterness; bitter flavor 矜苦惜其人
268 36 hardship; suffering 矜苦惜其人
269 36 to make things difficult for 矜苦惜其人
270 36 to train; to practice 矜苦惜其人
271 36 to suffer from a misfortune 矜苦惜其人
272 36 bitter 矜苦惜其人
273 36 grieved; facing hardship 矜苦惜其人
274 36 in low spirits; depressed 矜苦惜其人
275 36 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 矜苦惜其人
276 36 painful 矜苦惜其人
277 36 suffering; duḥkha; dukkha 矜苦惜其人
278 36 jiàn to see 國人見太子
279 36 jiàn opinion; view; understanding 國人見太子
280 36 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 國人見太子
281 36 jiàn refer to; for details see 國人見太子
282 36 jiàn passive marker 國人見太子
283 36 jiàn to listen to 國人見太子
284 36 jiàn to meet 國人見太子
285 36 jiàn to receive (a guest) 國人見太子
286 36 jiàn let me; kindly 國人見太子
287 36 jiàn Jian 國人見太子
288 36 xiàn to appear 國人見太子
289 36 xiàn to introduce 國人見太子
290 36 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 國人見太子
291 36 jiàn seeing; observing; darśana 國人見太子
292 36 shēn human body; torso 猶若法化身
293 36 shēn Kangxi radical 158 猶若法化身
294 36 shēn measure word for clothes 猶若法化身
295 36 shēn self 猶若法化身
296 36 shēn life 猶若法化身
297 36 shēn an object 猶若法化身
298 36 shēn a lifetime 猶若法化身
299 36 shēn personally 猶若法化身
300 36 shēn moral character 猶若法化身
301 36 shēn status; identity; position 猶若法化身
302 36 shēn pregnancy 猶若法化身
303 36 juān India 猶若法化身
304 36 shēn body; kāya 猶若法化身
305 33 desire 今欲決所疑
306 33 to desire; to wish 今欲決所疑
307 33 almost; nearly; about to occur 今欲決所疑
308 33 to desire; to intend 今欲決所疑
309 33 lust 今欲決所疑
310 33 desire; intention; wish; kāma 今欲決所疑
311 33 already 形留神已馳
312 33 Kangxi radical 49 形留神已馳
313 33 from 形留神已馳
314 33 to bring to an end; to stop 形留神已馳
315 33 final aspectual particle 形留神已馳
316 33 afterwards; thereafter 形留神已馳
317 33 too; very; excessively 形留神已馳
318 33 to complete 形留神已馳
319 33 to demote; to dismiss 形留神已馳
320 33 to recover from an illness 形留神已馳
321 33 certainly 形留神已馳
322 33 an interjection of surprise 形留神已馳
323 33 this 形留神已馳
324 33 former; pūrvaka 形留神已馳
325 33 former; pūrvaka 形留神已馳
326 32 shì is; are; am; to be 是乃順法時
327 32 shì is exactly 是乃順法時
328 32 shì is suitable; is in contrast 是乃順法時
329 32 shì this; that; those 是乃順法時
330 32 shì really; certainly 是乃順法時
331 32 shì correct; yes; affirmative 是乃順法時
332 32 shì true 是乃順法時
333 32 shì is; has; exists 是乃順法時
334 32 shì used between repetitions of a word 是乃順法時
335 32 shì a matter; an affair 是乃順法時
336 32 shì Shi 是乃順法時
337 32 shì is; bhū 是乃順法時
338 32 shì this; idam 是乃順法時
339 32 also; too 亦云佛本行經
340 32 but 亦云佛本行經
341 32 this; he; she 亦云佛本行經
342 32 although; even though 亦云佛本行經
343 32 already 亦云佛本行經
344 32 particle with no meaning 亦云佛本行經
345 32 Yi 亦云佛本行經
346 32 rén person; people; a human being 此人尚出家
347 32 rén Kangxi radical 9 此人尚出家
348 32 rén a kind of person 此人尚出家
349 32 rén everybody 此人尚出家
350 32 rén adult 此人尚出家
351 32 rén somebody; others 此人尚出家
352 32 rén an upright person 此人尚出家
353 32 rén person; manuṣya 此人尚出家
354 31 fēi not; non-; un- 詐偽虛非實
355 31 fēi Kangxi radical 175 詐偽虛非實
356 31 fēi wrong; bad; untruthful 詐偽虛非實
357 31 fēi different 詐偽虛非實
358 31 fēi to not be; to not have 詐偽虛非實
359 31 fēi to violate; to be contrary to 詐偽虛非實
360 31 fēi Africa 詐偽虛非實
361 31 fēi to slander 詐偽虛非實
362 31 fěi to avoid 詐偽虛非實
363 31 fēi must 詐偽虛非實
364 31 fēi an error 詐偽虛非實
365 31 fēi a problem; a question 詐偽虛非實
366 31 fēi evil 詐偽虛非實
367 31 fēi besides; except; unless 詐偽虛非實
368 31 yǒu is; are; to exist 有應聖王相
369 31 yǒu to have; to possess 有應聖王相
370 31 yǒu indicates an estimate 有應聖王相
371 31 yǒu indicates a large quantity 有應聖王相
372 31 yǒu indicates an affirmative response 有應聖王相
373 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有應聖王相
374 31 yǒu used to compare two things 有應聖王相
375 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有應聖王相
376 31 yǒu used before the names of dynasties 有應聖王相
377 31 yǒu a certain thing; what exists 有應聖王相
378 31 yǒu multiple of ten and ... 有應聖王相
379 31 yǒu abundant 有應聖王相
380 31 yǒu purposeful 有應聖王相
381 31 yǒu You 有應聖王相
382 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有應聖王相
383 31 yǒu becoming; bhava 有應聖王相
384 30 method; way 法財五欲增
385 30 France 法財五欲增
386 30 the law; rules; regulations 法財五欲增
387 30 the teachings of the Buddha; Dharma 法財五欲增
388 30 a standard; a norm 法財五欲增
389 30 an institution 法財五欲增
390 30 to emulate 法財五欲增
391 30 magic; a magic trick 法財五欲增
392 30 punishment 法財五欲增
393 30 Fa 法財五欲增
394 30 a precedent 法財五欲增
395 30 a classification of some kinds of Han texts 法財五欲增
396 30 relating to a ceremony or rite 法財五欲增
397 30 Dharma 法財五欲增
398 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法財五欲增
399 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法財五欲增
400 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法財五欲增
401 30 quality; characteristic 法財五欲增
402 30 ruò to seem; to be like; as 猶若法化身
403 30 ruò seemingly 猶若法化身
404 30 ruò if 猶若法化身
405 30 ruò you 猶若法化身
406 30 ruò this; that 猶若法化身
407 30 ruò and; or 猶若法化身
408 30 ruò as for; pertaining to 猶若法化身
409 30 pomegranite 猶若法化身
410 30 ruò to choose 猶若法化身
411 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 猶若法化身
412 30 ruò thus 猶若法化身
413 30 ruò pollia 猶若法化身
414 30 ruò Ruo 猶若法化身
415 30 ruò only then 猶若法化身
416 30 ja 猶若法化身
417 30 jñā 猶若法化身
418 30 ruò if; yadi 猶若法化身
419 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
420 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
421 30 菩薩 púsà bodhisattva 見菩薩嚴儀
422 29 so as to; in order to 反以受薄飡
423 29 to use; to regard as 反以受薄飡
424 29 to use; to grasp 反以受薄飡
425 29 according to 反以受薄飡
426 29 because of 反以受薄飡
427 29 on a certain date 反以受薄飡
428 29 and; as well as 反以受薄飡
429 29 to rely on 反以受薄飡
430 29 to regard 反以受薄飡
431 29 to be able to 反以受薄飡
432 29 to order; to command 反以受薄飡
433 29 further; moreover 反以受薄飡
434 29 used after a verb 反以受薄飡
435 29 very 反以受薄飡
436 29 already 反以受薄飡
437 29 increasingly 反以受薄飡
438 29 a reason; a cause 反以受薄飡
439 29 Israel 反以受薄飡
440 29 Yi 反以受薄飡
441 29 use; yogena 反以受薄飡
442 29 dāng to be; to act as; to serve as 當體我誠言
443 29 dāng at or in the very same; be apposite 當體我誠言
444 29 dāng dang (sound of a bell) 當體我誠言
445 29 dāng to face 當體我誠言
446 29 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當體我誠言
447 29 dāng to manage; to host 當體我誠言
448 29 dāng should 當體我誠言
449 29 dāng to treat; to regard as 當體我誠言
450 29 dǎng to think 當體我誠言
451 29 dàng suitable; correspond to 當體我誠言
452 29 dǎng to be equal 當體我誠言
453 29 dàng that 當體我誠言
454 29 dāng an end; top 當體我誠言
455 29 dàng clang; jingle 當體我誠言
456 29 dāng to judge 當體我誠言
457 29 dǎng to bear on one's shoulder 當體我誠言
458 29 dàng the same 當體我誠言
459 29 dàng to pawn 當體我誠言
460 29 dàng to fail [an exam] 當體我誠言
461 29 dàng a trap 當體我誠言
462 29 dàng a pawned item 當體我誠言
463 29 dāng will be; bhaviṣyati 當體我誠言
464 29 wáng Wang 太子辭王師
465 29 wáng a king 太子辭王師
466 29 wáng Kangxi radical 96 太子辭王師
467 29 wàng to be king; to rule 太子辭王師
468 29 wáng a prince; a duke 太子辭王師
469 29 wáng grand; great 太子辭王師
470 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 太子辭王師
471 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 太子辭王師
472 29 wáng the head of a group or gang 太子辭王師
473 29 wáng the biggest or best of a group 太子辭王師
474 29 wáng king; best of a kind; rāja 太子辭王師
475 28 zhī to know 明人知時取
476 28 zhī to comprehend 明人知時取
477 28 zhī to inform; to tell 明人知時取
478 28 zhī to administer 明人知時取
479 28 zhī to distinguish; to discern 明人知時取
480 28 zhī to be close friends 明人知時取
481 28 zhī to feel; to sense; to perceive 明人知時取
482 28 zhī to receive; to entertain 明人知時取
483 28 zhī knowledge 明人知時取
484 28 zhī consciousness; perception 明人知時取
485 28 zhī a close friend 明人知時取
486 28 zhì wisdom 明人知時取
487 28 zhì Zhi 明人知時取
488 28 zhī Understanding 明人知時取
489 28 zhī know; jña 明人知時取
490 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種方便說
491 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種方便說
492 28 shuì to persuade 種種方便說
493 28 shuō to teach; to recite; to explain 種種方便說
494 28 shuō a doctrine; a theory 種種方便說
495 28 shuō to claim; to assert 種種方便說
496 28 shuō allocution 種種方便說
497 28 shuō to criticize; to scold 種種方便說
498 28 shuō to indicate; to refer to 種種方便說
499 28 shuō speach; vāda 種種方便說
500 28 shuō to speak; bhāṣate 種種方便說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
no; na
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
shēng birth

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗蓝 阿羅藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama; Arada Kalama
阿若憍怜 阿若憍憐 196 ājñāta Kauṇḍinya
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
白山 98 Baishan
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 66 Northern Liang
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
崇礼 崇禮 99 Chongli
畜生道 99 Animal Realm
摧碎 99 Vikiranosnisa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道宣 100 Daoxuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
二水 195 Erhshui
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
奉天 102 Fengtian
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
扶桑 102 Fusang
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广平 廣平 103 Guangping
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦利 74 Karli; Karla Caves
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毗罗仙人 迦毘羅仙人 106 Kapila
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗摩 羅摩 108 Rāma
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥伽 彌伽 109 Megha
魔天 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
难陀 難陀 110 Nanda
尼连 尼連 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
尼连禅河 尼連禪河 110 Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
瓶沙王 112 King Bimbisara
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清流 113 Qingliu
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善导 善導 115 Shan Dao
善寂 115 Shan Ji
山城 115 Shancheng
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜庄 勝莊 115 Seungjang
神龙 神龍 115 Shenlong
释氏 釋氏 115 Sakya clan
尸毘王 115 King Sivi
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
燧人 83 Suiren
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天宝 天寶 116 Tianbao
天祠 116 devalaya
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应断 應斷 121 Krakucchanda
雨花 121 Yuhua
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.

Simplified Traditional Pinyin English
爱灭则取灭 愛滅則取滅 195 from the suppression of longing results that of striving
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
半坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
触灭则受灭 觸滅則受滅 99 from the suppression of contact results that of sensation
床座 99 seat; āsana
垂慈 99 extended compassion
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大悲心 100 a mind with great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
髑髅器 髑髏器 100 kapala; skull cup
多身 100 many existences
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
甘露法 103 ambrosial Dharma
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
济度 濟度 106 to ferry across
击甘露法鼓 擊甘露法鼓 106 beat the drum of immortality!
迦蓝 迦藍 106 Buddhist temple
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
吉祥树 吉祥樹 106 asvattha; bodhi tree
卷第三 106 scroll 3
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六入 108 the six sense objects
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙色 109 wonderful form
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
牛王 110 king of bulls
平等心 112 an impartial mind
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
取灭则有灭 取滅則有滅 113 from the suppression of striving results that of existence
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
善说 善說 115 well expounded
善护 善護 115 protector; tāyin
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
阇那 闍那 115 jnana; knowing
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
昇天 115 rise to heaven
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实法 實法 115 true teachings
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天下 115 the four continents
宿业 宿業 115 past karma
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
围遶 圍遶 119 to circumambulate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
五大 119 the five elements
无求 無求 119 No Desires
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
息苦 120 end of suffering
闲居 閑居 120 a place to rest
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业种 業種 121 karmic seed
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应报 應報 121 fruition; the result of karma
音声 音聲 121 sound; noise
一切入 121 kasina
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意言 121 mental discussion
有海 121 sea of existence
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲染 121 the poluting influence of desire
怨家 121 an enemy
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
智识 智識 122 analytical mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
资生 資生 122 the necessities of life
自力 122 one's own power
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī