Glossary and Vocabulary for Dharanisamgraha Sutra (Collected Dharanis Sutra) 陀羅尼集經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 2318 zhòu charm; spell; incantation 便於會中各說法呪而助護念
2 2318 zhòu a curse 便於會中各說法呪而助護念
3 2318 zhòu urging; adjure 便於會中各說法呪而助護念
4 2318 zhòu mantra 便於會中各說法呪而助護念
5 2014 èr two
6 2014 èr Kangxi radical 7
7 2014 èr second
8 2014 èr twice; double; di-
9 2014 èr more than one kind
10 2014 èr two; dvā; dvi
11 1616 shàng top; a high position 如是最好第一上日
12 1616 shang top; the position on or above something 如是最好第一上日
13 1616 shàng to go up; to go forward 如是最好第一上日
14 1616 shàng shang 如是最好第一上日
15 1616 shàng previous; last 如是最好第一上日
16 1616 shàng high; higher 如是最好第一上日
17 1616 shàng advanced 如是最好第一上日
18 1616 shàng a monarch; a sovereign 如是最好第一上日
19 1616 shàng time 如是最好第一上日
20 1616 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如是最好第一上日
21 1616 shàng far 如是最好第一上日
22 1616 shàng big; as big as 如是最好第一上日
23 1616 shàng abundant; plentiful 如是最好第一上日
24 1616 shàng to report 如是最好第一上日
25 1616 shàng to offer 如是最好第一上日
26 1616 shàng to go on stage 如是最好第一上日
27 1616 shàng to take office; to assume a post 如是最好第一上日
28 1616 shàng to install; to erect 如是最好第一上日
29 1616 shàng to suffer; to sustain 如是最好第一上日
30 1616 shàng to burn 如是最好第一上日
31 1616 shàng to remember 如是最好第一上日
32 1616 shàng to add 如是最好第一上日
33 1616 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如是最好第一上日
34 1616 shàng to meet 如是最好第一上日
35 1616 shàng falling then rising (4th) tone 如是最好第一上日
36 1616 shang used after a verb indicating a result 如是最好第一上日
37 1616 shàng a musical note 如是最好第一上日
38 1616 shàng higher, superior; uttara 如是最好第一上日
39 1295 one 爾時會中有一菩薩
40 1295 Kangxi radical 1 爾時會中有一菩薩
41 1295 pure; concentrated 爾時會中有一菩薩
42 1295 first 爾時會中有一菩薩
43 1295 the same 爾時會中有一菩薩
44 1295 sole; single 爾時會中有一菩薩
45 1295 a very small amount 爾時會中有一菩薩
46 1295 Yi 爾時會中有一菩薩
47 1295 other 爾時會中有一菩薩
48 1295 to unify 爾時會中有一菩薩
49 1295 accidentally; coincidentally 爾時會中有一菩薩
50 1295 abruptly; suddenly 爾時會中有一菩薩
51 1295 one; eka 爾時會中有一菩薩
52 1259 zuò to do 乃於露地作之亦得
53 1259 zuò to act as; to serve as 乃於露地作之亦得
54 1259 zuò to start 乃於露地作之亦得
55 1259 zuò a writing; a work 乃於露地作之亦得
56 1259 zuò to dress as; to be disguised as 乃於露地作之亦得
57 1259 zuō to create; to make 乃於露地作之亦得
58 1259 zuō a workshop 乃於露地作之亦得
59 1259 zuō to write; to compose 乃於露地作之亦得
60 1259 zuò to rise 乃於露地作之亦得
61 1259 zuò to be aroused 乃於露地作之亦得
62 1259 zuò activity; action; undertaking 乃於露地作之亦得
63 1259 zuò to regard as 乃於露地作之亦得
64 1259 zuò action; kāraṇa 乃於露地作之亦得
65 1232 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
66 1232 yìn India 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
67 1232 yìn a mudra; a hand gesture 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
68 1232 yìn a seal; a stamp 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
69 1232 yìn to tally 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
70 1232 yìn a vestige; a trace 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
71 1232 yìn Yin 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
72 1232 yìn to leave a track or trace 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
73 1232 yìn mudra 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
74 1200 yīn sound; noise 去音下同
75 1200 yīn Kangxi radical 180 去音下同
76 1200 yīn news 去音下同
77 1200 yīn tone; timbre 去音下同
78 1200 yīn music 去音下同
79 1200 yīn material from which musical instruments are made 去音下同
80 1200 yīn voice; words 去音下同
81 1200 yīn tone of voice 去音下同
82 1200 yīn rumour 去音下同
83 1200 yīn shade 去音下同
84 1200 yīn sound; ghoṣa 去音下同
85 1009 luó baby talk 其結界法把跋折囉
86 1009 luō to nag 其結界法把跋折囉
87 1009 luó ra 其結界法把跋折囉
88 1007 Qi 至其白月一日平旦
89 936 to use; to grasp 四肘以下一肘以
90 936 to rely on 四肘以下一肘以
91 936 to regard 四肘以下一肘以
92 936 to be able to 四肘以下一肘以
93 936 to order; to command 四肘以下一肘以
94 936 used after a verb 四肘以下一肘以
95 936 a reason; a cause 四肘以下一肘以
96 936 Israel 四肘以下一肘以
97 936 Yi 四肘以下一肘以
98 936 use; yogena 四肘以下一肘以
99 908 tóu head 用五色線繫頭
100 908 tóu top 用五色線繫頭
101 908 tóu a piece; an aspect 用五色線繫頭
102 908 tóu a leader 用五色線繫頭
103 908 tóu first 用五色線繫頭
104 908 tóu hair 用五色線繫頭
105 908 tóu start; end 用五色線繫頭
106 908 tóu a commission 用五色線繫頭
107 908 tóu a person 用五色線繫頭
108 908 tóu direction; bearing 用五色線繫頭
109 908 tóu previous 用五色線繫頭
110 908 tóu head; śiras 用五色線繫頭
111 843 to join; to combine 二合
112 843 to close 二合
113 843 to agree with; equal to 二合
114 843 to gather 二合
115 843 whole 二合
116 843 to be suitable; to be up to standard 二合
117 843 a musical note 二合
118 843 the conjunction of two astronomical objects 二合
119 843 to fight 二合
120 843 to conclude 二合
121 843 to be similar to 二合
122 843 crowded 二合
123 843 a box 二合
124 843 to copulate 二合
125 843 a partner; a spouse 二合
126 843 harmonious 二合
127 843 He 二合
128 843 a container for grain measurement 二合
129 843 Merge 二合
130 843 unite; saṃyoga 二合
131 817 to go 地掘去一磔
132 817 to remove; to wipe off; to eliminate 地掘去一磔
133 817 to be distant 地掘去一磔
134 817 to leave 地掘去一磔
135 817 to play a part 地掘去一磔
136 817 to abandon; to give up 地掘去一磔
137 817 to die 地掘去一磔
138 817 previous; past 地掘去一磔
139 817 to send out; to issue; to drive away 地掘去一磔
140 817 falling tone 地掘去一磔
141 817 to lose 地掘去一磔
142 817 Qu 地掘去一磔
143 817 go; gati 地掘去一磔
144 745 zhě ca 恐有輒作法印等者
145 732 sān three 如是重重三問三答
146 732 sān third 如是重重三問三答
147 732 sān more than two 如是重重三問三答
148 732 sān very few 如是重重三問三答
149 732 sān San 如是重重三問三答
150 732 sān three; tri 如是重重三問三答
151 732 sān sa 如是重重三問三答
152 720 zhōng middle 便於會中各說法呪而助護念
153 720 zhōng medium; medium sized 便於會中各說法呪而助護念
154 720 zhōng China 便於會中各說法呪而助護念
155 720 zhòng to hit the mark 便於會中各說法呪而助護念
156 720 zhōng midday 便於會中各說法呪而助護念
157 720 zhōng inside 便於會中各說法呪而助護念
158 720 zhōng during 便於會中各說法呪而助護念
159 720 zhōng Zhong 便於會中各說法呪而助護念
160 720 zhōng intermediary 便於會中各說法呪而助護念
161 720 zhōng half 便於會中各說法呪而助護念
162 720 zhòng to reach; to attain 便於會中各說法呪而助護念
163 720 zhòng to suffer; to infect 便於會中各說法呪而助護念
164 720 zhòng to obtain 便於會中各說法呪而助護念
165 720 zhòng to pass an exam 便於會中各說法呪而助護念
166 720 zhōng middle 便於會中各說法呪而助護念
167 705 method; way 皆因此法
168 705 France 皆因此法
169 705 the law; rules; regulations 皆因此法
170 705 the teachings of the Buddha; Dharma 皆因此法
171 705 a standard; a norm 皆因此法
172 705 an institution 皆因此法
173 705 to emulate 皆因此法
174 705 magic; a magic trick 皆因此法
175 705 punishment 皆因此法
176 705 Fa 皆因此法
177 705 a precedent 皆因此法
178 705 a classification of some kinds of Han texts 皆因此法
179 705 relating to a ceremony or rite 皆因此法
180 705 Dharma 皆因此法
181 705 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆因此法
182 705 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆因此法
183 705 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆因此法
184 705 quality; characteristic 皆因此法
185 694 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以誦般若大心呪呪曰
186 694 sòng to recount; to narrate 以誦般若大心呪呪曰
187 694 sòng a poem 以誦般若大心呪呪曰
188 694 sòng recite; priase; pāṭha 以誦般若大心呪呪曰
189 669 zhǐ to point 離柱四指下點為記
190 669 zhǐ finger 離柱四指下點為記
191 669 zhǐ to indicate 離柱四指下點為記
192 669 zhǐ to make one's hair stand on end 離柱四指下點為記
193 669 zhǐ to refer to 離柱四指下點為記
194 669 zhǐ to rely on; to depend on 離柱四指下點為記
195 669 zhǐ toe 離柱四指下點為記
196 669 zhǐ to face towards 離柱四指下點為記
197 669 zhǐ to face upwards; to be upright 離柱四指下點為記
198 669 zhǐ to take responsibility for 離柱四指下點為記
199 669 zhǐ meaning; purpose 離柱四指下點為記
200 669 zhǐ to denounce 離柱四指下點為記
201 667 to be near by; to be close to 次即作前軍茶利法一度結界
202 667 at that time 次即作前軍茶利法一度結界
203 667 to be exactly the same as; to be thus 次即作前軍茶利法一度結界
204 667 supposed; so-called 次即作前軍茶利法一度結界
205 667 to arrive at; to ascend 次即作前軍茶利法一度結界
206 660 to go; to 乃於露地作之亦得
207 660 to rely on; to depend on 乃於露地作之亦得
208 660 Yu 乃於露地作之亦得
209 660 a crow 乃於露地作之亦得
210 660 biàn all; complete 用馬頭印印其淨水呪三七遍
211 660 biàn to be covered with 用馬頭印印其淨水呪三七遍
212 660 biàn everywhere; sarva 用馬頭印印其淨水呪三七遍
213 660 biàn pervade; visva 用馬頭印印其淨水呪三七遍
214 660 biàn everywhere fragrant; paricitra 用馬頭印印其淨水呪三七遍
215 653 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 是諸徒眾深心樂著得未曾有
216 653 zhù outstanding 是諸徒眾深心樂著得未曾有
217 653 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 是諸徒眾深心樂著得未曾有
218 653 zhuó to wear (clothes) 是諸徒眾深心樂著得未曾有
219 653 zhe expresses a command 是諸徒眾深心樂著得未曾有
220 653 zháo to attach; to grasp 是諸徒眾深心樂著得未曾有
221 653 zhāo to add; to put 是諸徒眾深心樂著得未曾有
222 653 zhuó a chess move 是諸徒眾深心樂著得未曾有
223 653 zhāo a trick; a move; a method 是諸徒眾深心樂著得未曾有
224 653 zhāo OK 是諸徒眾深心樂著得未曾有
225 653 zháo to fall into [a trap] 是諸徒眾深心樂著得未曾有
226 653 zháo to ignite 是諸徒眾深心樂著得未曾有
227 653 zháo to fall asleep 是諸徒眾深心樂著得未曾有
228 653 zhuó whereabouts; end result 是諸徒眾深心樂著得未曾有
229 653 zhù to appear; to manifest 是諸徒眾深心樂著得未曾有
230 653 zhù to show 是諸徒眾深心樂著得未曾有
231 653 zhù to indicate; to be distinguished by 是諸徒眾深心樂著得未曾有
232 653 zhù to write 是諸徒眾深心樂著得未曾有
233 653 zhù to record 是諸徒眾深心樂著得未曾有
234 653 zhù a document; writings 是諸徒眾深心樂著得未曾有
235 653 zhù Zhu 是諸徒眾深心樂著得未曾有
236 653 zháo expresses that a continuing process has a result 是諸徒眾深心樂著得未曾有
237 653 zhuó to arrive 是諸徒眾深心樂著得未曾有
238 653 zhuó to result in 是諸徒眾深心樂著得未曾有
239 653 zhuó to command 是諸徒眾深心樂著得未曾有
240 653 zhuó a strategy 是諸徒眾深心樂著得未曾有
241 653 zhāo to happen; to occur 是諸徒眾深心樂著得未曾有
242 653 zhù space between main doorwary and a screen 是諸徒眾深心樂著得未曾有
243 653 zhuó somebody attached to a place; a local 是諸徒眾深心樂著得未曾有
244 653 zhe attachment to 是諸徒眾深心樂著得未曾有
245 638 zhī to go 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
246 638 zhī to arrive; to go 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
247 638 zhī is 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
248 638 zhī to use 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
249 638 zhī Zhi 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
250 628 一切 yīqiè temporary 利益一切
251 628 一切 yīqiè the same 利益一切
252 555 four 四肘以下一肘以
253 555 note a musical scale 四肘以下一肘以
254 555 fourth 四肘以下一肘以
255 555 Si 四肘以下一肘以
256 555 four; catur 四肘以下一肘以
257 533 děng et cetera; and so on 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
258 533 děng to wait 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
259 533 děng to be equal 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
260 533 děng degree; level 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
261 533 děng to compare 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
262 521 second-rate 次用前水右遶
263 521 second; secondary 次用前水右遶
264 521 temporary stopover; temporary lodging 次用前水右遶
265 521 a sequence; an order 次用前水右遶
266 521 to arrive 次用前水右遶
267 521 to be next in sequence 次用前水右遶
268 521 positions of the 12 Jupiter stations 次用前水右遶
269 521 positions of the sun and moon on the ecliptic 次用前水右遶
270 521 stage of a journey 次用前水右遶
271 521 ranks 次用前水右遶
272 521 an official position 次用前水右遶
273 521 inside 次用前水右遶
274 521 to hesitate 次用前水右遶
275 521 secondary; next; tatas 次用前水右遶
276 518 ka 便於會中各說法呪而助護念
277 513 qián front 次用前水右遶
278 513 qián former; the past 次用前水右遶
279 513 qián to go forward 次用前水右遶
280 513 qián preceding 次用前水右遶
281 513 qián before; earlier; prior 次用前水右遶
282 513 qián to appear before 次用前水右遶
283 513 qián future 次用前水右遶
284 513 qián top; first 次用前水右遶
285 513 qián battlefront 次用前水右遶
286 513 qián before; former; pūrva 次用前水右遶
287 513 qián facing; mukha 次用前水右遶
288 508 No 次左邊安摩帝那座
289 508 nuó to move 次左邊安摩帝那座
290 508 nuó much 次左邊安摩帝那座
291 508 nuó stable; quiet 次左邊安摩帝那座
292 508 na 次左邊安摩帝那座
293 505 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成聖果
294 505 děi to want to; to need to 得成聖果
295 505 děi must; ought to 得成聖果
296 505 de 得成聖果
297 505 de infix potential marker 得成聖果
298 505 to result in 得成聖果
299 505 to be proper; to fit; to suit 得成聖果
300 505 to be satisfied 得成聖果
301 505 to be finished 得成聖果
302 505 děi satisfying 得成聖果
303 505 to contract 得成聖果
304 505 to hear 得成聖果
305 505 to have; there is 得成聖果
306 505 marks time passed 得成聖果
307 505 obtain; attain; prāpta 得成聖果
308 497 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
309 497 tán a park area; an area surrounded by a banked border 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
310 497 tán a community; a social circle 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
311 497 tán an arena; an examination hall; assembly area 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
312 497 tán mandala 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
313 460 seven 乃至七日七夜法事總了
314 460 a genre of poetry 乃至七日七夜法事總了
315 460 seventh day memorial ceremony 乃至七日七夜法事總了
316 460 seven; sapta 乃至七日七夜法事總了
317 457 Kangxi radical 49 頂禮佛足禮佛足已
318 457 to bring to an end; to stop 頂禮佛足禮佛足已
319 457 to complete 頂禮佛足禮佛足已
320 457 to demote; to dismiss 頂禮佛足禮佛足已
321 457 to recover from an illness 頂禮佛足禮佛足已
322 457 former; pūrvaka 頂禮佛足禮佛足已
323 451 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 以二大指附捻頭指根本文
324 432 ye 次安摩訶室唎耶座
325 432 ya 次安摩訶室唎耶座
326 425 xiàng to observe; to assess 其寶等碎五穀相和
327 425 xiàng appearance; portrait; picture 其寶等碎五穀相和
328 425 xiàng countenance; personage; character; disposition 其寶等碎五穀相和
329 425 xiàng to aid; to help 其寶等碎五穀相和
330 425 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 其寶等碎五穀相和
331 425 xiàng a sign; a mark; appearance 其寶等碎五穀相和
332 425 xiāng alternately; in turn 其寶等碎五穀相和
333 425 xiāng Xiang 其寶等碎五穀相和
334 425 xiāng form substance 其寶等碎五穀相和
335 425 xiāng to express 其寶等碎五穀相和
336 425 xiàng to choose 其寶等碎五穀相和
337 425 xiāng Xiang 其寶等碎五穀相和
338 425 xiāng an ancient musical instrument 其寶等碎五穀相和
339 425 xiāng the seventh lunar month 其寶等碎五穀相和
340 425 xiāng to compare 其寶等碎五穀相和
341 425 xiàng to divine 其寶等碎五穀相和
342 425 xiàng to administer 其寶等碎五穀相和
343 425 xiàng helper for a blind person 其寶等碎五穀相和
344 425 xiāng rhythm [music] 其寶等碎五穀相和
345 425 xiāng the upper frets of a pipa 其寶等碎五穀相和
346 425 xiāng coralwood 其寶等碎五穀相和
347 425 xiàng ministry 其寶等碎五穀相和
348 425 xiàng to supplement; to enhance 其寶等碎五穀相和
349 425 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 其寶等碎五穀相和
350 425 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 其寶等碎五穀相和
351 425 xiàng sign; mark; liṅga 其寶等碎五穀相和
352 425 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 其寶等碎五穀相和
353 409 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養一切十方世界恒沙佛等
354 409 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養一切十方世界恒沙佛等
355 409 供養 gòngyǎng offering 供養一切十方世界恒沙佛等
356 409 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養一切十方世界恒沙佛等
357 387 Yi 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
358 382 to travel by foot; to walk 其結界法把跋折囉
359 382 postscript on an art work 其結界法把跋折囉
360 382 ba 其結界法把跋折囉
361 382 afterword 其結界法把跋折囉
362 380 中指 zhōngzhǐ middle finger 竪以二中指
363 380 to bend; to flex 其二蓋骨屈竹而作
364 380 a grievance; unjust treatment 其二蓋骨屈竹而作
365 380 to diminish 其二蓋骨屈竹而作
366 380 a door latch 其二蓋骨屈竹而作
367 380 to submit 其二蓋骨屈竹而作
368 380 jué obstinate 其二蓋骨屈竹而作
369 380 jué to exhaust 其二蓋骨屈竹而作
370 380 Qu 其二蓋骨屈竹而作
371 380 bent; crooked 其二蓋骨屈竹而作
372 380 to crouch; to lower the head; to be subservient 其二蓋骨屈竹而作
373 380 bowed; bent down; avanata 其二蓋骨屈竹而作
374 367 to reach 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
375 367 to attain 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
376 367 to understand 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
377 367 able to be compared to; to catch up with 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
378 367 to be involved with; to associate with 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
379 367 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
380 367 and; ca; api 與大阿羅漢眾及諸菩薩摩訶薩
381 365 yòng to use; to apply 用馬頭印印其淨水呪三七遍
382 365 yòng Kangxi radical 101 用馬頭印印其淨水呪三七遍
383 365 yòng to eat 用馬頭印印其淨水呪三七遍
384 365 yòng to spend 用馬頭印印其淨水呪三七遍
385 365 yòng expense 用馬頭印印其淨水呪三七遍
386 365 yòng a use; usage 用馬頭印印其淨水呪三七遍
387 365 yòng to need; must 用馬頭印印其淨水呪三七遍
388 365 yòng useful; practical 用馬頭印印其淨水呪三七遍
389 365 yòng to use up; to use all of something 用馬頭印印其淨水呪三七遍
390 365 yòng to work (an animal) 用馬頭印印其淨水呪三七遍
391 365 yòng to appoint 用馬頭印印其淨水呪三七遍
392 365 yòng to administer; to manager 用馬頭印印其淨水呪三七遍
393 365 yòng to control 用馬頭印印其淨水呪三七遍
394 365 yòng to access 用馬頭印印其淨水呪三七遍
395 365 yòng Yong 用馬頭印印其淨水呪三七遍
396 365 yòng yong / function; application 用馬頭印印其淨水呪三七遍
397 362 shù vertical 仍須四角竪摽為記
398 360 yòu Kangxi radical 29 又有都會道場法壇
399 354 five 四五弟子隨阿闍梨
400 354 fifth musical note 四五弟子隨阿闍梨
401 354 Wu 四五弟子隨阿闍梨
402 354 the five elements 四五弟子隨阿闍梨
403 354 five; pañca 四五弟子隨阿闍梨
404 353 shí time; a point or period of time 皆須預近春時三月
405 353 shí a season; a quarter of a year 皆須預近春時三月
406 353 shí one of the 12 two-hour periods of the day 皆須預近春時三月
407 353 shí fashionable 皆須預近春時三月
408 353 shí fate; destiny; luck 皆須預近春時三月
409 353 shí occasion; opportunity; chance 皆須預近春時三月
410 353 shí tense 皆須預近春時三月
411 353 shí particular; special 皆須預近春時三月
412 353 shí to plant; to cultivate 皆須預近春時三月
413 353 shí an era; a dynasty 皆須預近春時三月
414 353 shí time [abstract] 皆須預近春時三月
415 353 shí seasonal 皆須預近春時三月
416 353 shí to wait upon 皆須預近春時三月
417 353 shí hour 皆須預近春時三月
418 353 shí appropriate; proper; timely 皆須預近春時三月
419 353 shí Shi 皆須預近春時三月
420 353 shí a present; currentlt 皆須預近春時三月
421 353 shí time; kāla 皆須預近春時三月
422 353 shí at that time; samaya 皆須預近春時三月
423 352 big; huge; large 若作大壇
424 352 Kangxi radical 37 若作大壇
425 352 great; major; important 若作大壇
426 352 size 若作大壇
427 352 old 若作大壇
428 352 oldest; earliest 若作大壇
429 352 adult 若作大壇
430 352 dài an important person 若作大壇
431 352 senior 若作大壇
432 352 an element 若作大壇
433 352 great; mahā 若作大壇
434 335 zuǒ left 莫逆左摩
435 335 zuǒ unorthodox; improper 莫逆左摩
436 335 zuǒ east 莫逆左摩
437 335 zuǒ to bring 莫逆左摩
438 335 zuǒ to violate; to be contrary to 莫逆左摩
439 335 zuǒ Zuo 莫逆左摩
440 335 zuǒ extreme 莫逆左摩
441 335 zuǒ ca 莫逆左摩
442 335 zuǒ left; vāma 莫逆左摩
443 333 yuē to speak; to say 以誦般若大心呪呪曰
444 333 yuē Kangxi radical 73 以誦般若大心呪呪曰
445 333 yuē to be called 以誦般若大心呪呪曰
446 329 zuò seat 并諸眷屬從座而起
447 329 zuò stand; base 并諸眷屬從座而起
448 329 zuò a constellation; a star constellation 并諸眷屬從座而起
449 329 zuò seat; āsana 并諸眷屬從座而起
450 328 rén person; people; a human being 是人等不會我意輕而妄作
451 328 rén Kangxi radical 9 是人等不會我意輕而妄作
452 328 rén a kind of person 是人等不會我意輕而妄作
453 328 rén everybody 是人等不會我意輕而妄作
454 328 rén adult 是人等不會我意輕而妄作
455 328 rén somebody; others 是人等不會我意輕而妄作
456 328 rén an upright person 是人等不會我意輕而妄作
457 328 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是人等不會我意輕而妄作
458 325 day of the month; a certain day 如是最好第一上日
459 325 Kangxi radical 72 如是最好第一上日
460 325 a day 如是最好第一上日
461 325 Japan 如是最好第一上日
462 325 sun 如是最好第一上日
463 325 daytime 如是最好第一上日
464 325 sunlight 如是最好第一上日
465 325 everyday 如是最好第一上日
466 325 season 如是最好第一上日
467 325 available time 如是最好第一上日
468 325 in the past 如是最好第一上日
469 325 mi 如是最好第一上日
470 325 sun; sūrya 如是最好第一上日
471 325 a day; divasa 如是最好第一上日
472 325 yòu right; right-hand 偏袒右肩右膝著地
473 325 yòu to help; to assist 偏袒右肩右膝著地
474 325 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 偏袒右肩右膝著地
475 325 yòu to bless and protect 偏袒右肩右膝著地
476 325 yòu an official building 偏袒右肩右膝著地
477 325 yòu the west 偏袒右肩右膝著地
478 325 yòu right wing; conservative 偏袒右肩右膝著地
479 325 yòu super 偏袒右肩右膝著地
480 325 yòu right 偏袒右肩右膝著地
481 325 yòu right; dakṣiṇa 偏袒右肩右膝著地
482 324 ān calm; still; quiet; peaceful 安般若波羅蜜多華座
483 324 ān to calm; to pacify 安般若波羅蜜多華座
484 324 ān safe; secure 安般若波羅蜜多華座
485 324 ān comfortable; happy 安般若波羅蜜多華座
486 324 ān to find a place for 安般若波羅蜜多華座
487 324 ān to install; to fix; to fit 安般若波羅蜜多華座
488 324 ān to be content 安般若波羅蜜多華座
489 324 ān to cherish 安般若波羅蜜多華座
490 324 ān to bestow; to confer 安般若波羅蜜多華座
491 324 ān amphetamine 安般若波羅蜜多華座
492 324 ān ampere 安般若波羅蜜多華座
493 324 ān to add; to submit 安般若波羅蜜多華座
494 324 ān to reside; to live at 安般若波羅蜜多華座
495 324 ān to be used to; to be familiar with 安般若波羅蜜多華座
496 324 ān an 安般若波羅蜜多華座
497 324 ān Ease 安般若波羅蜜多華座
498 324 ān e 安般若波羅蜜多華座
499 324 ān an 安般若波羅蜜多華座
500 324 ān peace 安般若波羅蜜多華座

Frequencies of all Words

Top 1041

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 2318 zhòu charm; spell; incantation 便於會中各說法呪而助護念
2 2318 zhòu a curse 便於會中各說法呪而助護念
3 2318 zhòu urging; adjure 便於會中各說法呪而助護念
4 2318 zhòu mantra 便於會中各說法呪而助護念
5 2014 èr two
6 2014 èr Kangxi radical 7
7 2014 èr second
8 2014 èr twice; double; di-
9 2014 èr another; the other
10 2014 èr more than one kind
11 2014 èr two; dvā; dvi
12 1616 shàng top; a high position 如是最好第一上日
13 1616 shang top; the position on or above something 如是最好第一上日
14 1616 shàng to go up; to go forward 如是最好第一上日
15 1616 shàng shang 如是最好第一上日
16 1616 shàng previous; last 如是最好第一上日
17 1616 shàng high; higher 如是最好第一上日
18 1616 shàng advanced 如是最好第一上日
19 1616 shàng a monarch; a sovereign 如是最好第一上日
20 1616 shàng time 如是最好第一上日
21 1616 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 如是最好第一上日
22 1616 shàng far 如是最好第一上日
23 1616 shàng big; as big as 如是最好第一上日
24 1616 shàng abundant; plentiful 如是最好第一上日
25 1616 shàng to report 如是最好第一上日
26 1616 shàng to offer 如是最好第一上日
27 1616 shàng to go on stage 如是最好第一上日
28 1616 shàng to take office; to assume a post 如是最好第一上日
29 1616 shàng to install; to erect 如是最好第一上日
30 1616 shàng to suffer; to sustain 如是最好第一上日
31 1616 shàng to burn 如是最好第一上日
32 1616 shàng to remember 如是最好第一上日
33 1616 shang on; in 如是最好第一上日
34 1616 shàng upward 如是最好第一上日
35 1616 shàng to add 如是最好第一上日
36 1616 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 如是最好第一上日
37 1616 shàng to meet 如是最好第一上日
38 1616 shàng falling then rising (4th) tone 如是最好第一上日
39 1616 shang used after a verb indicating a result 如是最好第一上日
40 1616 shàng a musical note 如是最好第一上日
41 1616 shàng higher, superior; uttara 如是最好第一上日
42 1295 one 爾時會中有一菩薩
43 1295 Kangxi radical 1 爾時會中有一菩薩
44 1295 as soon as; all at once 爾時會中有一菩薩
45 1295 pure; concentrated 爾時會中有一菩薩
46 1295 whole; all 爾時會中有一菩薩
47 1295 first 爾時會中有一菩薩
48 1295 the same 爾時會中有一菩薩
49 1295 each 爾時會中有一菩薩
50 1295 certain 爾時會中有一菩薩
51 1295 throughout 爾時會中有一菩薩
52 1295 used in between a reduplicated verb 爾時會中有一菩薩
53 1295 sole; single 爾時會中有一菩薩
54 1295 a very small amount 爾時會中有一菩薩
55 1295 Yi 爾時會中有一菩薩
56 1295 other 爾時會中有一菩薩
57 1295 to unify 爾時會中有一菩薩
58 1295 accidentally; coincidentally 爾時會中有一菩薩
59 1295 abruptly; suddenly 爾時會中有一菩薩
60 1295 or 爾時會中有一菩薩
61 1295 one; eka 爾時會中有一菩薩
62 1259 zuò to do 乃於露地作之亦得
63 1259 zuò to act as; to serve as 乃於露地作之亦得
64 1259 zuò to start 乃於露地作之亦得
65 1259 zuò a writing; a work 乃於露地作之亦得
66 1259 zuò to dress as; to be disguised as 乃於露地作之亦得
67 1259 zuō to create; to make 乃於露地作之亦得
68 1259 zuō a workshop 乃於露地作之亦得
69 1259 zuō to write; to compose 乃於露地作之亦得
70 1259 zuò to rise 乃於露地作之亦得
71 1259 zuò to be aroused 乃於露地作之亦得
72 1259 zuò activity; action; undertaking 乃於露地作之亦得
73 1259 zuò to regard as 乃於露地作之亦得
74 1259 zuò action; kāraṇa 乃於露地作之亦得
75 1232 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
76 1232 yìn India 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
77 1232 yìn a mudra; a hand gesture 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
78 1232 yìn a seal; a stamp 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
79 1232 yìn to tally 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
80 1232 yìn a vestige; a trace 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
81 1232 yìn Yin 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
82 1232 yìn to leave a track or trace 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
83 1232 yìn mudra 佛說諸佛大陀羅尼都會道場印品
84 1200 yīn sound; noise 去音下同
85 1200 yīn Kangxi radical 180 去音下同
86 1200 yīn news 去音下同
87 1200 yīn tone; timbre 去音下同
88 1200 yīn music 去音下同
89 1200 yīn material from which musical instruments are made 去音下同
90 1200 yīn voice; words 去音下同
91 1200 yīn tone of voice 去音下同
92 1200 yīn rumour 去音下同
93 1200 yīn shade 去音下同
94 1200 yīn sound; ghoṣa 去音下同
95 1074 ruò to seem; to be like; as 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
96 1074 ruò seemingly 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
97 1074 ruò if 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
98 1074 ruò you 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
99 1074 ruò this; that 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
100 1074 ruò and; or 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
101 1074 ruò as for; pertaining to 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
102 1074 pomegranite 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
103 1074 ruò to choose 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
104 1074 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
105 1074 ruò thus 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
106 1074 ruò pollia 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
107 1074 ruò Ruo 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
108 1074 ruò only then 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
109 1074 ja 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
110 1074 jñā 若有沙門若婆羅門若優婆塞優婆夷諸善男子善女人等
111 1009 luó an exclamatory final particle 其結界法把跋折囉
112 1009 luó baby talk 其結界法把跋折囉
113 1009 luō to nag 其結界法把跋折囉
114 1009 luó ra 其結界法把跋折囉
115 1007 his; hers; its; theirs 至其白月一日平旦
116 1007 to add emphasis 至其白月一日平旦
117 1007 used when asking a question in reply to a question 至其白月一日平旦
118 1007 used when making a request or giving an order 至其白月一日平旦
119 1007 he; her; it; them 至其白月一日平旦
120 1007 probably; likely 至其白月一日平旦
121 1007 will 至其白月一日平旦
122 1007 may 至其白月一日平旦
123 1007 if 至其白月一日平旦
124 1007 or 至其白月一日平旦
125 1007 Qi 至其白月一日平旦
126 1007 he; her; it; saḥ; sā; tad 至其白月一日平旦
127 936 so as to; in order to 四肘以下一肘以
128 936 to use; to regard as 四肘以下一肘以
129 936 to use; to grasp 四肘以下一肘以
130 936 according to 四肘以下一肘以
131 936 because of 四肘以下一肘以
132 936 on a certain date 四肘以下一肘以
133 936 and; as well as 四肘以下一肘以
134 936 to rely on 四肘以下一肘以
135 936 to regard 四肘以下一肘以
136 936 to be able to 四肘以下一肘以
137 936 to order; to command 四肘以下一肘以
138 936 further; moreover 四肘以下一肘以
139 936 used after a verb 四肘以下一肘以
140 936 very 四肘以下一肘以
141 936 already 四肘以下一肘以
142 936 increasingly 四肘以下一肘以
143 936 a reason; a cause 四肘以下一肘以
144 936 Israel 四肘以下一肘以
145 936 Yi 四肘以下一肘以
146 936 use; yogena 四肘以下一肘以
147 908 tóu head 用五色線繫頭
148 908 tóu measure word for heads of cattle, etc 用五色線繫頭
149 908 tóu top 用五色線繫頭
150 908 tóu a piece; an aspect 用五色線繫頭
151 908 tóu a leader 用五色線繫頭
152 908 tóu first 用五色線繫頭
153 908 tou head 用五色線繫頭
154 908 tóu top; side; head 用五色線繫頭
155 908 tóu hair 用五色線繫頭
156 908 tóu start; end 用五色線繫頭
157 908 tóu a commission 用五色線繫頭
158 908 tóu a person 用五色線繫頭
159 908 tóu direction; bearing 用五色線繫頭
160 908 tóu previous 用五色線繫頭
161 908 tóu head; śiras 用五色線繫頭
162 843 to join; to combine 二合
163 843 a time; a trip 二合
164 843 to close 二合
165 843 to agree with; equal to 二合
166 843 to gather 二合
167 843 whole 二合
168 843 to be suitable; to be up to standard 二合
169 843 a musical note 二合
170 843 the conjunction of two astronomical objects 二合
171 843 to fight 二合
172 843 to conclude 二合
173 843 to be similar to 二合
174 843 and; also 二合
175 843 crowded 二合
176 843 a box 二合
177 843 to copulate 二合
178 843 a partner; a spouse 二合
179 843 harmonious 二合
180 843 should 二合
181 843 He 二合
182 843 a unit of measure for grain 二合
183 843 a container for grain measurement 二合
184 843 Merge 二合
185 843 unite; saṃyoga 二合
186 817 to go 地掘去一磔
187 817 to remove; to wipe off; to eliminate 地掘去一磔
188 817 to be distant 地掘去一磔
189 817 to leave 地掘去一磔
190 817 to play a part 地掘去一磔
191 817 to abandon; to give up 地掘去一磔
192 817 to die 地掘去一磔
193 817 previous; past 地掘去一磔
194 817 to send out; to issue; to drive away 地掘去一磔
195 817 expresses a tendency 地掘去一磔
196 817 falling tone 地掘去一磔
197 817 to lose 地掘去一磔
198 817 Qu 地掘去一磔
199 817 go; gati 地掘去一磔
200 745 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 恐有輒作法印等者
201 745 zhě that 恐有輒作法印等者
202 745 zhě nominalizing function word 恐有輒作法印等者
203 745 zhě used to mark a definition 恐有輒作法印等者
204 745 zhě used to mark a pause 恐有輒作法印等者
205 745 zhě topic marker; that; it 恐有輒作法印等者
206 745 zhuó according to 恐有輒作法印等者
207 745 zhě ca 恐有輒作法印等者
208 732 sān three 如是重重三問三答
209 732 sān third 如是重重三問三答
210 732 sān more than two 如是重重三問三答
211 732 sān very few 如是重重三問三答
212 732 sān repeatedly 如是重重三問三答
213 732 sān San 如是重重三問三答
214 732 sān three; tri 如是重重三問三答
215 732 sān sa 如是重重三問三答
216 720 zhōng middle 便於會中各說法呪而助護念
217 720 zhōng medium; medium sized 便於會中各說法呪而助護念
218 720 zhōng China 便於會中各說法呪而助護念
219 720 zhòng to hit the mark 便於會中各說法呪而助護念
220 720 zhōng in; amongst 便於會中各說法呪而助護念
221 720 zhōng midday 便於會中各說法呪而助護念
222 720 zhōng inside 便於會中各說法呪而助護念
223 720 zhōng during 便於會中各說法呪而助護念
224 720 zhōng Zhong 便於會中各說法呪而助護念
225 720 zhōng intermediary 便於會中各說法呪而助護念
226 720 zhōng half 便於會中各說法呪而助護念
227 720 zhōng just right; suitably 便於會中各說法呪而助護念
228 720 zhōng while 便於會中各說法呪而助護念
229 720 zhòng to reach; to attain 便於會中各說法呪而助護念
230 720 zhòng to suffer; to infect 便於會中各說法呪而助護念
231 720 zhòng to obtain 便於會中各說法呪而助護念
232 720 zhòng to pass an exam 便於會中各說法呪而助護念
233 720 zhōng middle 便於會中各說法呪而助護念
234 705 method; way 皆因此法
235 705 France 皆因此法
236 705 the law; rules; regulations 皆因此法
237 705 the teachings of the Buddha; Dharma 皆因此法
238 705 a standard; a norm 皆因此法
239 705 an institution 皆因此法
240 705 to emulate 皆因此法
241 705 magic; a magic trick 皆因此法
242 705 punishment 皆因此法
243 705 Fa 皆因此法
244 705 a precedent 皆因此法
245 705 a classification of some kinds of Han texts 皆因此法
246 705 relating to a ceremony or rite 皆因此法
247 705 Dharma 皆因此法
248 705 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 皆因此法
249 705 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 皆因此法
250 705 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 皆因此法
251 705 quality; characteristic 皆因此法
252 694 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以誦般若大心呪呪曰
253 694 sòng to recount; to narrate 以誦般若大心呪呪曰
254 694 sòng a poem 以誦般若大心呪呪曰
255 694 sòng recite; priase; pāṭha 以誦般若大心呪呪曰
256 669 zhǐ to point 離柱四指下點為記
257 669 zhǐ finger 離柱四指下點為記
258 669 zhǐ digit; fingerwidth 離柱四指下點為記
259 669 zhǐ to indicate 離柱四指下點為記
260 669 zhǐ to make one's hair stand on end 離柱四指下點為記
261 669 zhǐ to refer to 離柱四指下點為記
262 669 zhǐ to rely on; to depend on 離柱四指下點為記
263 669 zhǐ toe 離柱四指下點為記
264 669 zhǐ to face towards 離柱四指下點為記
265 669 zhǐ to face upwards; to be upright 離柱四指下點為記
266 669 zhǐ to take responsibility for 離柱四指下點為記
267 669 zhǐ meaning; purpose 離柱四指下點為記
268 669 zhǐ to denounce 離柱四指下點為記
269 667 promptly; right away; immediately 次即作前軍茶利法一度結界
270 667 to be near by; to be close to 次即作前軍茶利法一度結界
271 667 at that time 次即作前軍茶利法一度結界
272 667 to be exactly the same as; to be thus 次即作前軍茶利法一度結界
273 667 supposed; so-called 次即作前軍茶利法一度結界
274 667 if; but 次即作前軍茶利法一度結界
275 667 to arrive at; to ascend 次即作前軍茶利法一度結界
276 667 then; following 次即作前軍茶利法一度結界
277 667 so; just so; eva 次即作前軍茶利法一度結界
278 660 in; at 乃於露地作之亦得
279 660 in; at 乃於露地作之亦得
280 660 in; at; to; from 乃於露地作之亦得
281 660 to go; to 乃於露地作之亦得
282 660 to rely on; to depend on 乃於露地作之亦得
283 660 to go to; to arrive at 乃於露地作之亦得
284 660 from 乃於露地作之亦得
285 660 give 乃於露地作之亦得
286 660 oppposing 乃於露地作之亦得
287 660 and 乃於露地作之亦得
288 660 compared to 乃於露地作之亦得
289 660 by 乃於露地作之亦得
290 660 and; as well as 乃於露地作之亦得
291 660 for 乃於露地作之亦得
292 660 Yu 乃於露地作之亦得
293 660 a crow 乃於露地作之亦得
294 660 whew; wow 乃於露地作之亦得
295 660 biàn turn; one time 用馬頭印印其淨水呪三七遍
296 660 biàn all; complete 用馬頭印印其淨水呪三七遍
297 660 biàn everywhere; common 用馬頭印印其淨水呪三七遍
298 660 biàn to be covered with 用馬頭印印其淨水呪三七遍
299 660 biàn everywhere; sarva 用馬頭印印其淨水呪三七遍
300 660 biàn pervade; visva 用馬頭印印其淨水呪三七遍
301 660 biàn everywhere fragrant; paricitra 用馬頭印印其淨水呪三七遍
302 653 zhe indicates that an action is continuing 是諸徒眾深心樂著得未曾有
303 653 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 是諸徒眾深心樂著得未曾有
304 653 zhù outstanding 是諸徒眾深心樂著得未曾有
305 653 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 是諸徒眾深心樂著得未曾有
306 653 zhuó to wear (clothes) 是諸徒眾深心樂著得未曾有
307 653 zhe expresses a command 是諸徒眾深心樂著得未曾有
308 653 zháo to attach; to grasp 是諸徒眾深心樂著得未曾有
309 653 zhe indicates an accompanying action 是諸徒眾深心樂著得未曾有
310 653 zhāo to add; to put 是諸徒眾深心樂著得未曾有
311 653 zhuó a chess move 是諸徒眾深心樂著得未曾有
312 653 zhāo a trick; a move; a method 是諸徒眾深心樂著得未曾有
313 653 zhāo OK 是諸徒眾深心樂著得未曾有
314 653 zháo to fall into [a trap] 是諸徒眾深心樂著得未曾有
315 653 zháo to ignite 是諸徒眾深心樂著得未曾有
316 653 zháo to fall asleep 是諸徒眾深心樂著得未曾有
317 653 zhuó whereabouts; end result 是諸徒眾深心樂著得未曾有
318 653 zhù to appear; to manifest 是諸徒眾深心樂著得未曾有
319 653 zhù to show 是諸徒眾深心樂著得未曾有
320 653 zhù to indicate; to be distinguished by 是諸徒眾深心樂著得未曾有
321 653 zhù to write 是諸徒眾深心樂著得未曾有
322 653 zhù to record 是諸徒眾深心樂著得未曾有
323 653 zhù a document; writings 是諸徒眾深心樂著得未曾有
324 653 zhù Zhu 是諸徒眾深心樂著得未曾有
325 653 zháo expresses that a continuing process has a result 是諸徒眾深心樂著得未曾有
326 653 zháo as it turns out; coincidentally 是諸徒眾深心樂著得未曾有
327 653 zhuó to arrive 是諸徒眾深心樂著得未曾有
328 653 zhuó to result in 是諸徒眾深心樂著得未曾有
329 653 zhuó to command 是諸徒眾深心樂著得未曾有
330 653 zhuó a strategy 是諸徒眾深心樂著得未曾有
331 653 zhāo to happen; to occur 是諸徒眾深心樂著得未曾有
332 653 zhù space between main doorwary and a screen 是諸徒眾深心樂著得未曾有
333 653 zhuó somebody attached to a place; a local 是諸徒眾深心樂著得未曾有
334 653 zhe attachment to 是諸徒眾深心樂著得未曾有
335 639 this; these 皆因此法
336 639 in this way 皆因此法
337 639 otherwise; but; however; so 皆因此法
338 639 at this time; now; here 皆因此法
339 639 this; here; etad 皆因此法
340 638 zhī him; her; them; that 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
341 638 zhī used between a modifier and a word to form a word group 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
342 638 zhī to go 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
343 638 zhī this; that 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
344 638 zhī genetive marker 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
345 638 zhī it 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
346 638 zhī in 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
347 638 zhī all 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
348 638 zhī and 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
349 638 zhī however 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
350 638 zhī if 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
351 638 zhī then 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
352 638 zhī to arrive; to go 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
353 638 zhī is 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
354 638 zhī to use 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
355 638 zhī Zhi 亦未能了祕密決法顯之名字而得證成
356 628 一切 yīqiè all; every; everything 利益一切
357 628 一切 yīqiè temporary 利益一切
358 628 一切 yīqiè the same 利益一切
359 628 一切 yīqiè generally 利益一切
360 628 一切 yīqiè all, everything 利益一切
361 628 一切 yīqiè all; sarva 利益一切
362 555 four 四肘以下一肘以
363 555 note a musical scale 四肘以下一肘以
364 555 fourth 四肘以下一肘以
365 555 Si 四肘以下一肘以
366 555 four; catur 四肘以下一肘以
367 554 shì is; are; am; to be 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
368 554 shì is exactly 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
369 554 shì is suitable; is in contrast 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
370 554 shì this; that; those 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
371 554 shì really; certainly 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
372 554 shì correct; yes; affirmative 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
373 554 shì true 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
374 554 shì is; has; exists 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
375 554 shì used between repetitions of a word 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
376 554 shì a matter; an affair 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
377 554 shì Shi 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
378 554 shì is; bhū 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
379 554 shì this; idam 說是總持三昧神呪法印壇等祕密法藏
380 533 děng et cetera; and so on 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
381 533 děng to wait 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
382 533 děng degree; kind 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
383 533 děng plural 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
384 533 děng to be equal 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
385 533 děng degree; level 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
386 533 děng to compare 并諸金剛及諸眷屬天龍八部六師外道人非人等
387 521 a time 次用前水右遶
388 521 second-rate 次用前水右遶
389 521 second; secondary 次用前水右遶
390 521 temporary stopover; temporary lodging 次用前水右遶
391 521 a sequence; an order 次用前水右遶
392 521 to arrive 次用前水右遶
393 521 to be next in sequence 次用前水右遶
394 521 positions of the 12 Jupiter stations 次用前水右遶
395 521 positions of the sun and moon on the ecliptic 次用前水右遶
396 521 stage of a journey 次用前水右遶
397 521 ranks 次用前水右遶
398 521 an official position 次用前水右遶
399 521 inside 次用前水右遶
400 521 to hesitate 次用前水右遶
401 521 secondary; next; tatas 次用前水右遶
402 518 each 便於會中各說法呪而助護念
403 518 all; every 便於會中各說法呪而助護念
404 518 ka 便於會中各說法呪而助護念
405 518 every; pṛthak 便於會中各說法呪而助護念
406 513 qián front 次用前水右遶
407 513 qián former; the past 次用前水右遶
408 513 qián to go forward 次用前水右遶
409 513 qián preceding 次用前水右遶
410 513 qián before; earlier; prior 次用前水右遶
411 513 qián to appear before 次用前水右遶
412 513 qián future 次用前水右遶
413 513 qián top; first 次用前水右遶
414 513 qián battlefront 次用前水右遶
415 513 qián pre- 次用前水右遶
416 513 qián before; former; pūrva 次用前水右遶
417 513 qián facing; mukha 次用前水右遶
418 508 that 次左邊安摩帝那座
419 508 if that is the case 次左邊安摩帝那座
420 508 nèi that 次左邊安摩帝那座
421 508 where 次左邊安摩帝那座
422 508 how 次左邊安摩帝那座
423 508 No 次左邊安摩帝那座
424 508 nuó to move 次左邊安摩帝那座
425 508 nuó much 次左邊安摩帝那座
426 508 nuó stable; quiet 次左邊安摩帝那座
427 508 na 次左邊安摩帝那座
428 505 de potential marker 得成聖果
429 505 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成聖果
430 505 děi must; ought to 得成聖果
431 505 děi to want to; to need to 得成聖果
432 505 děi must; ought to 得成聖果
433 505 de 得成聖果
434 505 de infix potential marker 得成聖果
435 505 to result in 得成聖果
436 505 to be proper; to fit; to suit 得成聖果
437 505 to be satisfied 得成聖果
438 505 to be finished 得成聖果
439 505 de result of degree 得成聖果
440 505 de marks completion of an action 得成聖果
441 505 děi satisfying 得成聖果
442 505 to contract 得成聖果
443 505 marks permission or possibility 得成聖果
444 505 expressing frustration 得成聖果
445 505 to hear 得成聖果
446 505 to have; there is 得成聖果
447 505 marks time passed 得成聖果
448 505 obtain; attain; prāpta 得成聖果
449 497 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
450 497 tán a park area; an area surrounded by a banked border 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
451 497 tán a community; a social circle 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
452 497 tán an arena; an examination hall; assembly area 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
453 497 tán mandala 會演說諸陀羅尼三昧神呪法印壇等祕密法藏
454 460 seven 乃至七日七夜法事總了
455 460 a genre of poetry 乃至七日七夜法事總了
456 460 seventh day memorial ceremony 乃至七日七夜法事總了
457 460 seven; sapta 乃至七日七夜法事總了
458 457 already 頂禮佛足禮佛足已
459 457 Kangxi radical 49 頂禮佛足禮佛足已
460 457 from 頂禮佛足禮佛足已
461 457 to bring to an end; to stop 頂禮佛足禮佛足已
462 457 final aspectual particle 頂禮佛足禮佛足已
463 457 afterwards; thereafter 頂禮佛足禮佛足已
464 457 too; very; excessively 頂禮佛足禮佛足已
465 457 to complete 頂禮佛足禮佛足已
466 457 to demote; to dismiss 頂禮佛足禮佛足已
467 457 to recover from an illness 頂禮佛足禮佛足已
468 457 certainly 頂禮佛足禮佛足已
469 457 an interjection of surprise 頂禮佛足禮佛足已
470 457 this 頂禮佛足禮佛足已
471 457 former; pūrvaka 頂禮佛足禮佛足已
472 457 former; pūrvaka 頂禮佛足禮佛足已
473 451 大指 dàzhǐ first (index) finger; big toe 以二大指附捻頭指根本文
474 449 jiē all; each and every; in all cases 皆未曾入我都會壇
475 449 jiē same; equally 皆未曾入我都會壇
476 432 final interogative 次安摩訶室唎耶座
477 432 ye 次安摩訶室唎耶座
478 432 ya 次安摩訶室唎耶座
479 425 xiāng each other; one another; mutually 其寶等碎五穀相和
480 425 xiàng to observe; to assess 其寶等碎五穀相和
481 425 xiàng appearance; portrait; picture 其寶等碎五穀相和
482 425 xiàng countenance; personage; character; disposition 其寶等碎五穀相和
483 425 xiàng to aid; to help 其寶等碎五穀相和
484 425 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 其寶等碎五穀相和
485 425 xiàng a sign; a mark; appearance 其寶等碎五穀相和
486 425 xiāng alternately; in turn 其寶等碎五穀相和
487 425 xiāng Xiang 其寶等碎五穀相和
488 425 xiāng form substance 其寶等碎五穀相和
489 425 xiāng to express 其寶等碎五穀相和
490 425 xiàng to choose 其寶等碎五穀相和
491 425 xiāng Xiang 其寶等碎五穀相和
492 425 xiāng an ancient musical instrument 其寶等碎五穀相和
493 425 xiāng the seventh lunar month 其寶等碎五穀相和
494 425 xiāng to compare 其寶等碎五穀相和
495 425 xiàng to divine 其寶等碎五穀相和
496 425 xiàng to administer 其寶等碎五穀相和
497 425 xiàng helper for a blind person 其寶等碎五穀相和
498 425 xiāng rhythm [music] 其寶等碎五穀相和
499 425 xiāng the upper frets of a pipa 其寶等碎五穀相和
500 425 xiāng coralwood 其寶等碎五穀相和

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
èr two; dvā; dvi
shàng higher, superior; uttara
one; eka
zuò action; kāraṇa
yìn mudra
yīn sound; ghoṣa
  1. ja
  2. jñā
luó ra
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿地瞿多 97 Atikuta
阿鲁 阿魯 97 Aru
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿谟伽 阿謨伽 97 Amoghavajra
阿牟伽 97 Amoghavajra
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难律 阿難律 196 Aniruddha
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安华 安華 196 Anwar
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
安新 196 Anxin
阿婆婆 196 Apapa Hell
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
阿祇儞 196 Agni
阿只尼 阿祇尼 97 Agni
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋摩 98 Buddhavarman
宝胜如来 寶勝如來 66 Jeweled Victory Tathāgata
宝相佛 寶相佛 66 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
北门 北門 66 North Gate
北角 98 North Point district
鞞沙门 鞞沙門 98 Vaisravana
鞞陀 98 Veda
鞞舍 鞞舍 98 Vaishya
比陀 98 Veda
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波奢 98 Parsva
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
不空羂索经 不空羂索經 98 Amoghapasa Sutra
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
补陀落 補陀落 98 Potalaka; Potala
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
赤土 67 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
出帝 99 the Emperor tht fled
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大辩天 大辯天 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大青面金刚 大青面金剛 100 Great Blue Face Vajra
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大轮金刚 大輪金剛 100 Mahacakravajri
达摩 達摩 68 Bodhidharma
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大云轮经 大雲輪經 100 Sutra for the Rain of the Great Cloud
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
100 Deng
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
帝殊罗施 帝殊羅施 100 Tejorasi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东门 東門 68 East Gate
东夏 東夏 68 Eastern China
东方 東方 100 The East; The Orient
东引 東引 100 Tungyin
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
对马 對馬 100 Tsushima Island, between Japan and South Korea
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
多同 100 Duotong
犊子 犢子 100 Vatsa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法密 102 Dharmagupta
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法云 法雲 102 Fa Yun
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
放光佛顶 放光佛頂 102 Radiant Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
方庄 方莊 102 Fangzhuang
梵摩 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法然 102 Hōnen
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛说摩利支天经 佛說摩利支天經 102 Mārīcīdhāraṇīsūtra; Fo Shuo Mo Li Zhi Tian Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
富兰那 富蘭那 102 Purāṇa Kāśyapa
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
浮陀 102 Buddha
功德天 103 Laksmi
光明如来 光明如來 103 Rasmiprabhasa Tathagata
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
鬼子母 71 Hariti
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 72 territory of the Han dynasty; homeland of the Han people
何耶揭唎婆像法 104 Hayagriva Image Ritual; Heyejielipo Xiang Fa
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
何耶揭哩婆 104 Hayagriva
何耶揭唎婆 104 Hayagriva
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
华安 華安 104 Hua'an
华林 華林 104 Hualinbu
化自在天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
火头 火頭 104 Stoker; Cook
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
火天 104 Agni
火头金刚 火頭金剛 104 Ucchusma
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦罗摩 迦羅摩 106 Āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [Sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light Sūtra
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
金刚般若波罗蜜多经 金剛般若波羅蜜多經 106 Prajnaparamita Diamond Sūtra; Diamond Sūtra
金刚儿 金剛兒 106 Vajrakumara
金刚力士 金剛力士 106 Vajrapāṇi; Vajrapani
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
殑伽 106 the Ganges
井上 106 Inoue
金华 金華 106 Jinhua
金轮佛顶 金輪佛頂 106 Golden Wheel Buddha Crown
金水 106 Jinshui
瞿多 106 Ju Duo
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
军荼利 軍荼利 106 Kundali
俱卢 俱盧 107 Kuru
昆仑山 崑崙山 75 Kunlun (Karakorum) mountain range
来安 來安 108 Lai'an
楞迦 108 Lanka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
礼拜一 禮拜一 76 Monday
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
罗什 羅什 108 Kumārajīva
啰呵 囉呵 108 Arhat
罗睺 羅睺 76 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
洛阳 洛陽 76 Luoyang
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
马头观世音 馬頭觀世音 109 Hayagrīva
马头观音 馬頭觀音 109 Hayagriva
没驮 沒馱 109 Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩利支天经 摩利支天經 109 Mārīcīdhāraṇīsūtra; Mo Li Zhi Tian Jing
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩利支 109 Rishi Marichi; Marichi
摩利支天 109 Marici
摩罗 摩羅 109 Māra
摩磨鸡 摩磨雞 109 Mamaki
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
魔醯 109 Mahesvara
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
南门 南門 78 South Gate
南安 110 Nan'an
难陀 難陀 110 Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
内门 內門 110 Neimen
尼乾陀若提子 尼乾陀若提子 110 The Nirgrantha-Jnatiputra Sect; Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼罗 尼羅 110 The Nile
尼婆罗 尼婆羅 110 ancient Nepal
尼人 110 Neanderthal
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
毘俱知 112 Bhrkuti
毘陵 112 Piling
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘噜博叉 毘嚕博叉 112 Virupaksa
毘噜陀迦 毘嚕陀迦 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘瑟纽 毘瑟紐 112 Visnu
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆利 80 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
破魔印 112 Bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
婆私 112 Vasiṣṭha
婆吒 112 Vasiṣṭha
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普集会坛 普集會壇 112 Mandala of Universal Gathering
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
骞茶 騫茶 113 Skanda; Khanda
前金 113 Qianjin; Chienchin
千叶 千葉 113 Chiba
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
耆婆 113 jīvaka
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨尼 薩尼 115 Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
散脂大将 散脂大將 115 Samjneya
色目 83 Semu
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
上高 115 Shanggao
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
商迦 115 Sankha
商羯罗 商羯羅 115
  1. Samkara
  2. Sankara; Adi Shankara
上林苑 115 Shanglin Park
商佉 115 Sankha
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山形 115 Yamagata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
时众 時眾 115 present company
誓多 115 Jeta; Jetṛ
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
十一面观世音菩萨 十一面觀世音菩薩 115 Eleven-Faced Avalokitesvara Bodhisattva
十一面观世音神呪经 十一面觀世音神呪經 115 Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Shiyi Mian Guanshiyin Shen Zhou Jing
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
水天 115 Varuna
水星 115 Mercury
说法印 說法印 115 Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
唐国 唐國 116 Tangguo
天安 116 Tian An reign
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天魔波旬 116 Mara Pisuna
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 the Indian subcontinent
提婆 116
  1. Āryadeva; Deva
  2. Devadatta
  3. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗尼集经 陀羅尼集經 116 Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra
外相 119 Foreign Minister
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五帝 87 Five Emperors
五胡 87 Wu Hu
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
乌枢沙摩 烏樞沙摩 119 Ucchusma
乌苏 烏蘇 119 Wusu
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西国 西國 88 Western Regions
西门 西門 88 West Gate
西域 120 Western Regions
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香山 88 Fragrant Hills Park
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
悉陀 120 Siddhārtha
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
修利 120 Surya
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
薰陆香 薰陸香 120 frankincense
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延安 121 Yan'an
琰摩 121 Yama
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师琉璃光佛 藥師琉璃光佛 121 Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因达罗 因達羅 121 Indra
印光 121 Yingguang
因陀罗 因陀羅 121 Indra
永徽 121 Yonghui
有顶 有頂 121 Akanistha
优婆难陀 優婆難陀 121 Upananda
元本 121 Yuan Edition
月天 121 Candra
云安 雲安 121 Yun'an
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
遮文茶 122 Camunda
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
至大 90 Zhida reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天竺 90 Central North India
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
重五 122 Dragon Boat Festival
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 905.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿阐提 阿闡提 97 icchantika; an incorrigible
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿伽 97 scented water; argha
阿迦 196 arka
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
阿噜力 阿嚕力 196 alolik
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴末罗 菴末羅 196 mango; āmra
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿毘舍 196 spirit possession
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素洛 196 an asura
阿素罗 阿素羅 196 asura
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
阿须轮 阿須輪 196 asura
八部众 八部眾 98 eight kinds of demigods; aṣṭau parṣadaḥ
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八功德水 98 water with eight merits
八龙王 八龍王 98 eight nāga kings
八难 八難 98 eight difficulties
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
宝地 寶地 98 jeweled land
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
跋折罗 跋折羅 98 vajra
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
毕钵罗 畢鉢羅 98 bodhi tree; peepul
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
摈出 擯出 98 to expel; to exile
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比智 98 knowledge extended to the higher realms
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
波罗弭多 波囉弭多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
布怛那 98 putana
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
叉手 99 hands folded
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
持斋 持齋 99 to keep a fast
赤华 赤華 99 mandārava flower; mandāra flower
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
臭秽 臭穢 99 foul
付嘱 付囑 99 to entrust to
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
从昔已来曾持呪法 從昔已來曾持呪法 99 from previous lives have maintained the mantra teachings
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大弟子 100 chief disciple
大界 100 monastic establishment
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道果 100 the fruit of the path
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
大斋 大齋 100 great vegetarian feast
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等引 100 equipose; samāhita
地上 100 above the ground
地味 100 earth cake
顶三昧 頂三昧 100 vajropamasamādhi
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
驮摩 馱摩 100 dharma
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼打 惡鬼打 195 attack by hungry ghosts
恶念 惡念 195 evil intentions
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二食 195 two kinds of food
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二身 195 two bodies
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法轮印 法輪印 102 Dharmacakra mudra
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方便力 102 the power of skillful means
放香 102
  1. free session
  2. a day off
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法印 102
  1. hōin
  2. Dharma Seal
  3. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
费陀 費陀 102 wisdom; vidyā
粉坛 粉壇 102 a posder alter
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
分位 102 time and position
佛部 102 Buddha division
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛曲 102 music to accompany Buddhist texts
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心印 102 mind seal
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 70 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
甘露水 103 nectar
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
高座 103 a high seat; a pulpit
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
功力 103 diligence
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
鬼病 103 illness caused by a demon
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
合欢树 合歡樹 104 śirīṣa /acacia tree
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
槵子 104 varnish tree; goldenrain tree
化作 104 to produce; to conjure
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火烧白芥子 火燒白芥子 104 burn white mustard seeds in the ritual fire
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
吉祥草 106 Auspicious Grass
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加趺坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽伽那 106 gagana; sky
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
降魔印 106 bhūmisparsa mudra
教行 106 teaching and practice; instruction and conduct
胶香 膠香 106 resinous aromatic
迦沙 106 kasaya; kaṣāya
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
羯摩 106 Repentance
揭帝 106 gate; gone
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结加 結加 106 to cross [legged]
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. boundary; temple boundary; sīmā
  2. Restricted Area
羯磨 106 karma
戒行 106 to abide by precepts
金幢 106 golden banner
金刚身 金剛身 106 the diamond body
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚轮印 金剛輪印 106 vajra cakra mudra
金刚名字 金剛名字 106 vajra name
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净洁 淨潔 106 pure
净界 淨界 106 pure land
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那啰 緊那囉 106 kimnara
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九横 九橫 106 nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death
救一切 106 saviour of all beings
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
救脱 救脫 106 salvation
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第九 106 scroll 9
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第十 106 scroll 10
卷第十一 106 scroll 11
卷第十二 106 scroll 12
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
俱舍 106 kosa; container
俱物头华 俱物頭華 106 kumuda
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
堪能 107 ability to undertake
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼请 禮請 108 Request for Teachings
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两部 兩部 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师外道 六師外道 108 Six Non-Buddhist schools
六牙白象 108 white elephant with six tusks
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
露地 108 dewy ground; the outdoors
路迦 108 loka
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
落叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
满愿印 滿願印 109 varadamudrā; mudra of granting wishes
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
梦相 夢相 109 a sign in a dream
密法 109 esoteric rituals
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
密号 密號 109 mantra
密迹 密跡 109 secret tracks
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
蜜香 109 agarwood incense
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩登伽 109 untouchable; dalit
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
摩迦 109
  1. malika; mālikā
  2. Mojia
摩伽罗 摩伽羅 109 makara
摩利 109 jasmine; mallika
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
木患子 109 varnish tree; goldenrain tree
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那啰 那囉 110 nara; man
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
内方 內方 110 to protect
内院 內院 110 inner court
内空 內空 110 empty within
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
腻沙 膩沙 110 usnisa
尼提 110 a scavenger
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
女心 110 the mind of a woman
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
品第一 112 Chapter One
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽鸟 頻伽鳥 112 kalavinka bird; kalaviṅka
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
毘舍遮 112 pisaca
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七七日 113 forty-nine days
讫已 訖已 113 to finish
千佛 113 thousand Buddhas
悭心 慳心 113 a miserly mind
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
请法 請法 113 Request Teachings
轻慢 輕慢 113 to belittle others
青木香 113 valaka
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求法 113 to seek the Dharma
取果 113 a producing seed; producing fruit
劝发 勸發 113 encouragement
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人相 114 the notion of a person
人执 人執 114 delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻相 114 usnisa; uṣṇīṣa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
入心 114 to enter the mind or heart
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三般若 115 three kinds of prajna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115 the three aspects of the Dharma
三好 115 Three Acts of Goodness
三结 三結 115 the three fetters
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三昧火 115 fire of samadhi
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散华 散華 115 scatters flowers
散花 115 scatters flowers
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
僧房 115 monastic quarters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽吒 115
  1. saṃghāṭa; assembly
  2. saṃghāṭa; winds ending a kalpa
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善护念 善護念 115
  1. Safeguard Your Thoughts
  2. safeguard the mind
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
商迦罗 商迦羅 115 Srnkhala mandala ritual
商迦罗受法坛 商迦羅受法壇 115 śṛṅkhalā mandala ritual
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
沙尼 115 sramanerika; a novice Buddhist nun
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少净 少淨 115 limited purity
莎婆诃 莎婆訶 115 svāhā; hail
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离沙 舍離沙 115 śirīṣa /acacia tree
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
舍摩他 115 tranquil meditation; samatha
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
阇那 闍那 115 jnana; knowing
奢那 115 śāṇa; robe; garment
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十二神王 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
事用 115 matter and functions
十波罗蜜多 十波羅蜜多 115 ten pāramitās; ten perfections
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
尸利沙树 尸利沙樹 115 śirīṣa /acacia tree
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
十一面菩萨 十一面菩薩 115 eleven-faced bodhisattva
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水坛 水壇 115 water altar; water mandala
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四天王法 115 the teaching of the four heavenly kings
四维 四維 115
  1. the four half points of the compass
  2. four social bonds
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四重罪 115 four grave prohibitions
四肘坛 四肘壇 115 a four hasta diameter mandala
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
速得成就 115 quickly attain
苏合香 蘇合香 115 storax balsam; storax
酥合香 115 storax balsam; storax
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
宿命智 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
莎缚诃 莎縛訶 115 svaha; hail
莎诃 莎訶 115 svāhā
娑诃 娑訶 115 saha
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
檀那波罗蜜 檀那波羅蜜 116 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天木香 116 deodar fragrance
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
陀摩 116 dharma
陀那婆 116 danapati; almsgiver
脱阇 脫闍 116 a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja
涂香 塗香 116 to annoint
瓦钵 瓦鉢 119 an alms bowl; a small pottery bowl; patra
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
卍字 119 a swastika
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
唯愿世尊证明我众 唯願世尊證明我眾 119 my only wish is that the World Honored One certify my followers's [attainments]
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
五方色 119 colors of the five regions
五股印 119 five pronged vajra mudra
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119 without clouds
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
乌瑟尼沙 烏瑟尼沙 119 usnisa; uṣṇīṣa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
象头人身 象頭人身 120 elephant head and human body
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
献食 獻食 120 food offering
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行婬 120 lewd desire
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
悉昙 悉曇 120 an adept; a scholar-monk; siddha
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
序分 120 the first of three parts of a sutra
虚空界 虛空界 120 visible space
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
野叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal
义味 義味 121 flavor of the meaning
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一匝 121 to make a full circle
一百八 121 one hundred and eight
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
亿劫 億劫 121 a kalpa
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
婬欲 121 sexual desire
迎请 迎請 121 to invite
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切苦 121 all difficulty
一切疫病皆得除愈 121 all sicknesses will be cured
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一切经 一切經 121 all scriptures
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
右迴 121 to circumambulate in a clockwise direction
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆斯迦 優婆斯迦 121 female lay person; upāsikā
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙钵罗 優曇鉢羅 121 udumbara
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
愿印 願印 121 varada mudra; varamudra
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰阇那 踰闍那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
在呪师东面 在呪師東面 122 on the east side of the spell master
赞歎 讚歎 122 praise
澡罐 122 tub
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
瞻蔔 122 campaka
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
知行 122 Understanding and Practice
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制吒 122 ceta; male servant
祇支 122 sankaksika; a five-stripped robe
中善 122 admirable in the middle
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛大陀罗尼都会道场 諸佛大陀羅尼都會道場 122 dharanis for assembly in the place of enlightenment of the Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
资生 資生 122 the necessities of life
自悟 122 self realization
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122 jina; conqueror
罪业 罪業 122 sin; karma
坐床 122 sitting mat; pitha
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds
作意 122 attention; engagement
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat
座主 122 chairperson; abbot