Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 1257.
      
        
          | Simplified | 
          Traditional | 
          Pinyin | 
          English | 
        
        
          
            | 阿字 | 
             | 
            97 | 
            
               the letter a 
             | 
          
        
          
            | 爱道 | 
            愛道 | 
            195 | 
            
               Affinity for the Way 
             | 
          
        
          
            | 爱着 | 
            愛著 | 
            195 | 
            
               attachment to desire 
             | 
          
        
          
            | 阿伽 | 
             | 
            97 | 
            
               scented water; argha 
             | 
          
        
          
            | 阿练若 | 
            阿練若 | 
            196 | 
            
               a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 
             | 
          
        
          
            | 阿摩勒果 | 
             | 
            196 | 
            
               mango; āmra 
             | 
          
        
          
            | 菴罗 | 
            菴羅 | 
            196 | 
            
               mango 
             | 
          
        
          
            | 安隐 | 
            安隱 | 
            196 | 
            
               - tranquil
 - Kshama; Kṣama; Kṣema
  
              
             | 
          
        
          
            | 阿耨菩提 | 
             | 
            196 | 
            
               anubodhi; unexcelled complete enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 安陀会 | 
            安陀會 | 
            196 | 
            
               antarvasa; monastic lower robe 
             | 
          
        
          
            | 阿僧祇劫 | 
             | 
            196 | 
            
               an asankhyeya kalpa 
             | 
          
        
          
            | 八法 | 
             | 
            98 | 
            
               Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 
             | 
          
        
          
            | 八关斋 | 
            八關齋 | 
            98 | 
            
               the eight precepts 
             | 
          
        
          
            | 拔苦 | 
             | 
            98 | 
            
               Relieve suffering 
             | 
          
        
          
            | 八难 | 
            八難 | 
            98 | 
            
               eight difficulties 
             | 
          
        
          
            | 八万 | 
            八萬 | 
            98 | 
            
               eighty thousand 
             | 
          
        
          
            | 八万四 | 
            八萬四 | 
            98 | 
            
               eighty-four thousand [teachings] 
             | 
          
        
          
            | 八正 | 
             | 
            98 | 
            
               Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 
             | 
          
        
          
            | 八支 | 
             | 
            98 | 
            
               Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 
             | 
          
        
          
            | 八不 | 
             | 
            98 | 
            
               eight negations 
             | 
          
        
          
            | 白法 | 
             | 
            98 | 
            
               - wholesome things; pure dharmas
 - to explain a method
  
              
             | 
          
        
          
            | 白佛 | 
             | 
            98 | 
            
               to address the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 白四 | 
             | 
            98 | 
            
               to confess a matter 
             | 
          
        
          
            | 百味 | 
             | 
            98 | 
            
               a hundred flavors; many tastes 
             | 
          
        
          
            | 百一供身 | 
             | 
            98 | 
            
               necessary items 
             | 
          
        
          
            | 百一物 | 
             | 
            98 | 
            
               necessary items 
             | 
          
        
          
            | 八戒 | 
             | 
            98 | 
            
               eight precepts 
             | 
          
        
          
            | 半月半月 | 
             | 
            98 | 
            
               first and second half of the month 
             | 
          
        
          
            | 半座 | 
             | 
            98 | 
            
               half of a seat; make room for someone on one's own seat 
             | 
          
        
          
            | 谤法 | 
            謗法 | 
            98 | 
            
               - slander the Dharma
 - persecution of Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 谤佛 | 
            謗佛 | 
            98 | 
            
               persecution of Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 背舍 | 
            背捨 | 
            98 | 
            
               to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa 
             | 
          
        
          
            | 悲田 | 
             | 
            98 | 
            
               field of piety 
             | 
          
        
          
            | 悲心 | 
             | 
            98 | 
            
               - Merciful Heart
 - compassion; a sympathetic mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 本缘 | 
            本緣 | 
            98 | 
            
               - the origin of phenomenon
 - jataka story
  
              
             | 
          
        
          
            | 本起 | 
             | 
            98 | 
            
               jātaka; a jātaka story 
             | 
          
        
          
            | 本誓 | 
             | 
            98 | 
            
               pūrvapraṇidhāna; prior vow 
             | 
          
        
          
            | 本无 | 
            本無 | 
            98 | 
            
               suchness 
             | 
          
        
          
            | 本物 | 
             | 
            98 | 
            
               shadow; counterpart; bimba 
             | 
          
        
          
            | 必应 | 
            必應 | 
            98 | 
            
               must 
             | 
          
        
          
            | 遍处 | 
            遍處 | 
            98 | 
            
               kasina 
             | 
          
        
          
            | 表法 | 
             | 
            98 | 
            
               expressing the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 必当 | 
            必當 | 
            98 | 
            
               must 
             | 
          
        
          
            | 摈出 | 
            擯出 | 
            98 | 
            
               to expel; to exile 
             | 
          
        
          
            | 鼻奈耶 | 
             | 
            98 | 
            
               - monastic discipline; vinaya
 - Binaiye
  
              
             | 
          
        
          
            | 稟戒 | 
             | 
            98 | 
            
               to take precepts 
             | 
          
        
          
            | 比丘戒 | 
             | 
            98 | 
            
               the monk's precepts; Bhiksu Precepts 
             | 
          
        
          
            | 比丘僧 | 
             | 
            98 | 
            
               monastic community 
             | 
          
        
          
            | 波罗夷 | 
            波羅夷 | 
            98 | 
            
               pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 
             | 
          
        
          
            | 般若 | 
             | 
            98 | 
            
               - Prajna Wisdom
 - prajna
 - prajna; prajñā; paññā; great wisdom
 - Prajñā
  
              
             | 
          
        
          
            | 不常 | 
             | 
            98 | 
            
               not permanent 
             | 
          
        
          
            | 补处 | 
            補處 | 
            98 | 
            
               occupies a vacated place 
             | 
          
        
          
            | 不堕恶趣 | 
            不墮惡趣 | 
            98 | 
            
               will not descend into an evil rebirth 
             | 
          
        
          
            | 不非时食 | 
            不非時食 | 
            98 | 
            
               no eating at inappropriate times 
             | 
          
        
          
            | 不净 | 
            不淨 | 
            98 | 
            
               Impurity; dirty; filthy 
             | 
          
        
          
            | 不可称 | 
            不可稱 | 
            98 | 
            
               unequalled 
             | 
          
        
          
            | 不来 | 
            不來 | 
            98 | 
            
               not coming 
             | 
          
        
          
            | 不杀生 | 
            不殺生 | 
            98 | 
            
               Refrain from killing 
             | 
          
        
          
            | 不善 | 
             | 
            98 | 
            
               akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 
             | 
          
        
          
            | 不思议 | 
            不思議 | 
            98 | 
            
               - inconceivable
 - inconceivable
  
              
             | 
          
        
          
            | 不惜身命 | 
             | 
            98 | 
            
               willingness to give up one's own life 
             | 
          
        
          
            | 不饮酒 | 
            不飲酒 | 
            98 | 
            
               refrain from consuming intoxicants 
             | 
          
        
          
            | 不与取 | 
            不與取 | 
            98 | 
            
               taking what is not given; adattādāna 
             | 
          
        
          
            | 不共 | 
             | 
            98 | 
            
               - not shared; distinctive; avenika
 - meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
  
              
             | 
          
        
          
            | 不如法 | 
             | 
            98 | 
            
               counterto moral principles 
             | 
          
        
          
            | 布萨 | 
            布薩 | 
            98 | 
            
               - Posadha
 - fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
  
              
             | 
          
        
          
            | 不生 | 
             | 
            98 | 
            
               - nonarising; not produced; without origination; anutpada
 - nonarising; anutpāda
  
              
             | 
          
        
          
            | 布施 | 
             | 
            98 | 
            
               - generosity
 - dana; giving; generosity
  
              
             | 
          
        
          
            | 不贪 | 
            不貪 | 
            98 | 
            
               non-attachment; alobha 
             | 
          
        
          
            | 怖畏 | 
             | 
            98 | 
            
               terrified; saṃtrāsa 
             | 
          
        
          
            | 不正色 | 
             | 
            98 | 
            
               kasaya; kaṣāya 
             | 
          
        
          
            | 财施 | 
            財施 | 
            99 | 
            
               donations of money or material wealth 
             | 
          
        
          
            | 参禅 | 
            參禪 | 
            99 | 
            
               - Contemplation on Chan
 - to meditate
 - to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅病 | 
            禪病 | 
            99 | 
            
               a mental distraction in meditation 
             | 
          
        
          
            | 禅经 | 
            禪經 | 
            99 | 
            
               - chan scripture
 - Meditation Sutra
  
              
             | 
          
        
          
            | 刹那 | 
            剎那 | 
            99 | 
            
               - ksana
 - kṣaṇa; an instant
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅定 | 
            禪定 | 
            99 | 
            
               - meditative concentration
 - meditative concentration; meditation
 - to meditate
  
              
             | 
          
        
          
            | 忏法 | 
            懺法 | 
            99 | 
            
               a repentance ceremony 
             | 
          
        
          
            | 常生 | 
             | 
            99 | 
            
               immortality 
             | 
          
        
          
            | 常坐 | 
             | 
            99 | 
            
               constantly sitting in meditation 
             | 
          
        
          
            | 长寿天 | 
            長壽天 | 
            99 | 
            
               devas of long life 
             | 
          
        
          
            | 禅观 | 
            禪觀 | 
            99 | 
            
               - Chan Contemplation
 - contemplative meditation
  
              
             | 
          
        
          
            | 长养 | 
            長養 | 
            99 | 
            
               - to nurture
 - fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
  
              
             | 
          
        
          
            | 常住 | 
             | 
            99 | 
            
               - monastery
 - Permanence
 - a long-term resident at a monastery
 - permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
  
              
             | 
          
        
          
            | 禅那 | 
            禪那 | 
            99 | 
            
               meditation 
             | 
          
        
          
            | 尘坌 | 
            塵坌 | 
            99 | 
            
               dust 
             | 
          
        
          
            | 成道 | 
             | 
            99 | 
            
               awakening; to become enlightened; to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 成佛 | 
             | 
            99 | 
            
               - Attaining Buddhahood
 - to become a Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 成正觉 | 
            成正覺 | 
            99 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 瞋心 | 
             | 
            99 | 
            
               - Anger
 - anger; a heart of anger
  
              
             | 
          
        
          
            | 持戒 | 
             | 
            99 | 
            
               - to uphold precepts
 - morality; to uphold precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 持律 | 
             | 
            99 | 
            
               a maintainer of monastic discipline 
             | 
          
        
          
            | 癡心 | 
             | 
            99 | 
            
               a mind of ignorance 
             | 
          
        
          
            | 持斋 | 
            持齋 | 
            99 | 
            
               to keep a fast 
             | 
          
        
          
            | 臭秽 | 
            臭穢 | 
            99 | 
            
               foul 
             | 
          
        
          
            | 稠林 | 
             | 
            99 | 
            
               a dense forest 
             | 
          
        
          
            | 付嘱 | 
            付囑 | 
            99 | 
            
               to entrust; to empower 
             | 
          
        
          
            | 初禅 | 
            初禪 | 
            99 | 
            
               first dhyāna; first jhana 
             | 
          
        
          
            | 出世法 | 
             | 
            99 | 
            
               World-Transcending Teachings 
             | 
          
        
          
            | 初心 | 
             | 
            99 | 
            
               - the initial mind
 - to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
  
              
             | 
          
        
          
            | 初中后 | 
            初中後 | 
            99 | 
            
               the three divisions of a day 
             | 
          
        
          
            | 传法 | 
            傳法 | 
            99 | 
            
               - Dharma transmission
 - to transmit the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 床卧 | 
            床臥 | 
            99 | 
            
               bed; resting place 
             | 
          
        
          
            | 床座 | 
             | 
            99 | 
            
               seat; āsana 
             | 
          
        
          
            | 初地 | 
             | 
            99 | 
            
               the first ground 
             | 
          
        
          
            | 初果 | 
             | 
            99 | 
            
               srotaāpanna 
             | 
          
        
          
            | 垂诫 | 
            垂誡 | 
            99 | 
            
               admonition; admonishment 
             | 
          
        
          
            | 出离 | 
            出離 | 
            99 | 
            
               - renunciation, transcendence
 - to leave; to transcend the mundane world
  
              
             | 
          
        
          
            | 触娆 | 
            觸嬈 | 
            99 | 
            
               to disturbs; to harass 
             | 
          
        
          
            | 除疑 | 
             | 
            99 | 
            
               to eliminate doubt 
             | 
          
        
          
            | 处中 | 
            處中 | 
            99 | 
            
               to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama 
             | 
          
        
          
            | 慈悲喜舍 | 
            慈悲喜捨 | 
            99 | 
            
               - Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
 - loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  
              
             | 
          
        
          
            | 此等 | 
             | 
            99 | 
            
               they; eṣā 
             | 
          
        
          
            | 次复 | 
            次復 | 
            99 | 
            
               afterwards; then 
             | 
          
        
          
            | 慈眼 | 
             | 
            99 | 
            
               Compassionate Eyes 
             | 
          
        
          
            | 次第乞 | 
             | 
            99 | 
            
               a round of begging 
             | 
          
        
          
            | 次第乞食 | 
             | 
            99 | 
            
               collecting alms in order 
             | 
          
        
          
            | 慈心 | 
             | 
            99 | 
            
               compassion; a compassionate mind 
             | 
          
        
          
            | 麁弊 | 
             | 
            99 | 
            
               coarse; shoddy 
             | 
          
        
          
            | 麁恶 | 
            麁惡 | 
            99 | 
            
               disgusting 
             | 
          
        
          
            | 大比丘 | 
             | 
            100 | 
            
               a great monastic; a great bhikṣu 
             | 
          
        
          
            | 大慈 | 
             | 
            100 | 
            
               great great compassion; mahākāruṇika 
             | 
          
        
          
            | 大慈悲 | 
             | 
            100 | 
            
               great mercy and great compassion 
             | 
          
        
          
            | 大界 | 
             | 
            100 | 
            
               monastic establishment 
             | 
          
        
          
            | 大戒 | 
             | 
            100 | 
            
               full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 
             | 
          
        
          
            | 大菩萨 | 
            大菩薩 | 
            100 | 
            
               - great Bodhisattva
 - a great bodhisattva
  
              
             | 
          
        
          
            | 大千 | 
             | 
            100 | 
            
               trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 
             | 
          
        
          
            | 大小乘 | 
             | 
            100 | 
            
               - Greater or Lesser Vehicles
 - Mahāyāna and Theravāda
  
              
             | 
          
        
          
            | 大小二乘 | 
             | 
            100 | 
            
               Mahāyāna and Hinayana, two vehicles 
             | 
          
        
          
            | 大藏 | 
             | 
            100 | 
            
               Buddhist canon 
             | 
          
        
          
            | 大悲 | 
             | 
            100 | 
            
               mahākaruṇā; great compassion 
             | 
          
        
          
            | 达嚫 | 
            達嚫 | 
            100 | 
            
               the practice of giving; generosity 
             | 
          
        
          
            | 大教 | 
             | 
            100 | 
            
               great teaching; Buddhadharma 
             | 
          
        
          
            | 大利 | 
             | 
            100 | 
            
               great advantage; great benefit 
             | 
          
        
          
            | 但三衣 | 
             | 
            100 | 
            
               Wearing only the three robes; wearing only three robes 
             | 
          
        
          
            | 当得 | 
            當得 | 
            100 | 
            
               will reach 
             | 
          
        
          
            | 道法 | 
             | 
            100 | 
            
               - the method to attain nirvāṇa
 - Dao Fa
  
              
             | 
          
        
          
            | 道品 | 
             | 
            100 | 
            
               - Stages of the Way
 - monastic grade
  
              
             | 
          
        
          
            | 道心 | 
             | 
            100 | 
            
               - Mind for the Way
 - the mind which seeks enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 道中 | 
             | 
            100 | 
            
               on the path 
             | 
          
        
          
            | 道俗 | 
             | 
            100 | 
            
               - monastics and laypeople
 - layperson
  
              
             | 
          
        
          
            | 道行 | 
             | 
            100 | 
            
               - Practicing the Way
 - conduct in accordance with the Buddhist path
 - Đạo Hạnh
 - Dao Xing
 - Dao Xing
  
              
             | 
          
        
          
            | 大乘经 | 
            大乘經 | 
            100 | 
            
               Mahāyāna sutras 
             | 
          
        
          
            | 得道 | 
             | 
            100 | 
            
               to attain enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 得度 | 
             | 
            100 | 
            
               - to attain salvation
 - to attain enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 得佛 | 
             | 
            100 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 灯明 | 
            燈明 | 
            100 | 
            
               a lamp held before the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 等正觉 | 
            等正覺 | 
            100 | 
            
               samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 等持 | 
             | 
            100 | 
            
               - holding oneself in equanimity
 - samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  
              
             | 
          
        
          
            | 登地 | 
             | 
            100 | 
            
               bhumyakramana 
             | 
          
        
          
            | 登坛受戒 | 
            登壇受戒 | 
            100 | 
            
               ascending the platform to take the precepts 
             | 
          
        
          
            | 地上 | 
             | 
            100 | 
            
               above the ground 
             | 
          
        
          
            | 地水火风 | 
            地水火風 | 
            100 | 
            
               Earth, Water, Fire and Wind 
             | 
          
        
          
            | 定慧 | 
             | 
            100 | 
            
               - Concentration and Wisdom
 - meditative wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 定身 | 
             | 
            100 | 
            
               body of meditation 
             | 
          
        
          
            | 定学 | 
            定學 | 
            100 | 
            
               training on meditative concentration 
             | 
          
        
          
            | 顶受 | 
            頂受 | 
            100 | 
            
               to respectfully receive 
             | 
          
        
          
            | 地前 | 
             | 
            100 | 
            
               the previous phases of bodhisattva practice 
             | 
          
        
          
            | 谛受 | 
            諦受 | 
            100 | 
            
               right livelihood 
             | 
          
        
          
            | 地中 | 
             | 
            100 | 
            
               secondary buildings on monastery grounds 
             | 
          
        
          
            | 读诵 | 
            讀誦 | 
            100 | 
            
               read aloud; recite repeatedly; svādyāya 
             | 
          
        
          
            | 度众 | 
            度眾 | 
            100 | 
            
               Deliver Sentient Beings 
             | 
          
        
          
            | 度众生 | 
            度眾生 | 
            100 | 
            
               to liberate sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 断常 | 
            斷常 | 
            100 | 
            
               annihilationism and eternalism 
             | 
          
        
          
            | 断惑 | 
            斷惑 | 
            100 | 
            
               to end delusion 
             | 
          
        
          
            | 断见 | 
            斷見 | 
            100 | 
            
               - Nihilism
 - view that life ends with death
  
              
             | 
          
        
          
            | 对治 | 
            對治 | 
            100 | 
            
               - to remedy
 - an equal to; an opposite; an antidote
  
              
             | 
          
        
          
            | 对法 | 
            對法 | 
            100 | 
            
               - corresponding dharmas
 - corresponding law; the Abhidharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 钝根 | 
            鈍根 | 
            100 | 
            
               - dull aptitude
 - dull ability
  
              
             | 
          
        
          
            | 堕恶道 | 
            墮惡道 | 
            100 | 
            
               to suffer an evil rebirth 
             | 
          
        
          
            | 多生 | 
             | 
            100 | 
            
               many births; many rebirths 
             | 
          
        
          
            | 度生 | 
             | 
            100 | 
            
               to save beings 
             | 
          
        
          
            | 恶报 | 
            惡報 | 
            195 | 
            
               retribution for wrongdoing 
             | 
          
        
          
            | 恶道 | 
            惡道 | 
            195 | 
            
               - evil path
 - an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
  
              
             | 
          
        
          
            | 恶趣 | 
            惡趣 | 
            195 | 
            
               an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 
             | 
          
        
          
            | 恶知识 | 
            惡知識 | 
            195 | 
            
               a bad friend; an evil companion 
             | 
          
        
          
            | 恶念 | 
            惡念 | 
            195 | 
            
               evil intentions 
             | 
          
        
          
            | 二报 | 
            二報 | 
            195 | 
            
               two kinds of retribution; direct and conditional retribution 
             | 
          
        
          
            | 二边 | 
            二邊 | 
            195 | 
            
               two extremes 
             | 
          
        
          
            | 二部僧 | 
             | 
            195 | 
            
               two monastic assemblies; monks and nuns 
             | 
          
        
          
            | 二持 | 
             | 
            195 | 
            
               two modes of observing precepts 
             | 
          
        
          
            | 二法 | 
             | 
            195 | 
            
               - two dharmas; two kinds of dharma
 - dichotomy
  
              
             | 
          
        
          
            | 二果 | 
             | 
            195 | 
            
               Sakṛdāgāmin 
             | 
          
        
          
            | 二见 | 
            二見 | 
            195 | 
            
               two views 
             | 
          
        
          
            | 二教 | 
             | 
            195 | 
            
               two teachings 
             | 
          
        
          
            | 二戒 | 
             | 
            195 | 
            
               two kinds of precepts 
             | 
          
        
          
            | 二利 | 
             | 
            195 | 
            
               dual benefits 
             | 
          
        
          
            | 二明 | 
             | 
            195 | 
            
               the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences 
             | 
          
        
          
            | 尔前 | 
            爾前 | 
            196 | 
            
               before this 
             | 
          
        
          
            | 二三 | 
             | 
            195 | 
            
               six non-Buddhist philosophers 
             | 
          
        
          
            | 二摄 | 
            二攝 | 
            195 | 
            
               two kinds of help 
             | 
          
        
          
            | 二身 | 
             | 
            195 | 
            
               two bodies 
             | 
          
        
          
            | 二乘 | 
             | 
            195 | 
            
               the two vehicles 
             | 
          
        
          
            | 二时 | 
            二時 | 
            195 | 
            
               the two time periods; morning and evening 
             | 
          
        
          
            | 二食 | 
             | 
            195 | 
            
               two kinds of food 
             | 
          
        
          
            | 二受 | 
             | 
            195 | 
            
               two kinds of perception 
             | 
          
        
          
            | 二相 | 
             | 
            195 | 
            
               the two attributes 
             | 
          
        
          
            | 二心 | 
             | 
            195 | 
            
               two minds 
             | 
          
        
          
            | 二行 | 
             | 
            195 | 
            
               two kinds of spiritual practice 
             | 
          
        
          
            | 二序 | 
             | 
            195 | 
            
               two kinds of introduction 
             | 
          
        
          
            | 二执 | 
            二執 | 
            195 | 
            
               two attachments 
             | 
          
        
          
            | 二种 | 
            二種 | 
            195 | 
            
               two kinds 
             | 
          
        
          
            | 二字 | 
             | 
            195 | 
            
               - two characters
 - a monastic
  
              
             | 
          
        
          
            | 二道 | 
             | 
            195 | 
            
               the two paths 
             | 
          
        
          
            | 二缚 | 
            二縛 | 
            195 | 
            
               two bonds 
             | 
          
        
          
            | 二门 | 
            二門 | 
            195 | 
            
               two gates; two teachings 
             | 
          
        
          
            | 二十五有 | 
             | 
            195 | 
            
               twenty-five forms of existence 
             | 
          
        
          
            | 二业 | 
            二業 | 
            195 | 
            
               two kinds of karma 
             | 
          
        
          
            | 二义 | 
            二義 | 
            195 | 
            
               the two meanings; the two explanations; two teachings 
             | 
          
        
          
            | 二众 | 
            二眾 | 
            195 | 
            
               two groups 
             | 
          
        
          
            | 恶业 | 
            惡業 | 
            195 | 
            
               unwholesome acts; evil intentions 
             | 
          
        
          
            | 发大心 | 
            發大心 | 
            102 | 
            
               generate great mind 
             | 
          
        
          
            | 法尔 | 
            法爾 | 
            102 | 
            
               the nature of phenonema 
             | 
          
        
          
            | 法教 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
 - teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 发戒 | 
            發戒 | 
            102 | 
            
               to bestow the precepts 
             | 
          
        
          
            | 法空 | 
             | 
            102 | 
            
               inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya 
             | 
          
        
          
            | 法乐 | 
            法樂 | 
            102 | 
            
               - Dharma joy
 - dharma joy
  
              
             | 
          
        
          
            | 法灭 | 
            法滅 | 
            102 | 
            
               the extinction of the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 法难 | 
            法難 | 
            102 | 
            
               persecution of Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 发菩提心 | 
            發菩提心 | 
            102 | 
            
               bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 
             | 
          
        
          
            | 法僧 | 
             | 
            102 | 
            
               a monk who recites mantras 
             | 
          
        
          
            | 法事 | 
             | 
            102 | 
            
               a Dharma event 
             | 
          
        
          
            | 法体 | 
            法體 | 
            102 | 
            
               essence of all things; spiritual body 
             | 
          
        
          
            | 法物 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma objects 
             | 
          
        
          
            | 法行 | 
             | 
            102 | 
            
               to practice the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 法义 | 
            法義 | 
            102 | 
            
               - definition of the Dharma
 - the teaching of a principle
  
              
             | 
          
        
          
            | 发意 | 
            發意 | 
            102 | 
            
               to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 
             | 
          
        
          
            | 发愿 | 
            發願 | 
            102 | 
            
               - Make a Vow
 - Making Vows
 - to make a vow; praṇidhānaṃ
  
              
             | 
          
        
          
            | 法座 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma seat 
             | 
          
        
          
            | 乏道 | 
             | 
            102 | 
            
               humble monk 
             | 
          
        
          
            | 法界 | 
             | 
            102 | 
            
               - Dharma Realm
 - a dharma realm; dharmadhatu
 - tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 法门 | 
            法門 | 
            102 | 
            
               - Dharma gate
 - dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
  
              
             | 
          
        
          
            | 法名 | 
             | 
            102 | 
            
               Dharma name 
             | 
          
        
          
            | 犯戒 | 
             | 
            102 | 
            
               - Violation of Precepts
 - to break the precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 凡圣 | 
            凡聖 | 
            102 | 
            
               - Ordinary and Sagely
 - the ordinary and the divine
  
              
             | 
          
        
          
            | 放光 | 
             | 
            102 | 
            
               - to emit light
 - to produce light
  
              
             | 
          
        
          
            | 方等 | 
             | 
            102 | 
            
               vaipulya; vaidalya; vast; extended 
             | 
          
        
          
            | 方坟 | 
            方墳 | 
            102 | 
            
               stupa 
             | 
          
        
          
            | 放逸 | 
             | 
            102 | 
            
               - Laxity
 - heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
  
              
             | 
          
        
          
            | 烦恼魔 | 
            煩惱魔 | 
            102 | 
            
               Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind 
             | 
          
        
          
            | 烦恼障 | 
            煩惱障 | 
            102 | 
            
               the obstacle created by afflictions 
             | 
          
        
          
            | 梵行 | 
             | 
            102 | 
            
               - brahmacarya; pure practices; religious life
 - Brahmin; Brahman
  
              
             | 
          
        
          
            | 梵音 | 
             | 
            102 | 
            
               - Heavenly Sound
 - the sound of Buddhist chanting
 - Brahma's voice
 - the voices of Buddhas and bodhisattvas
  
              
             | 
          
        
          
            | 凡愚 | 
             | 
            102 | 
            
               common and ignorant 
             | 
          
        
          
            | 犯重 | 
             | 
            102 | 
            
               a serious offense 
             | 
          
        
          
            | 法如 | 
             | 
            102 | 
            
               dharma nature 
             | 
          
        
          
            | 法味 | 
             | 
            102 | 
            
               - taste of Dharma
 - the flavor of the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 法应 | 
            法應 | 
            102 | 
            
               Dharmakāya offers all an opportunity 
             | 
          
        
          
            | 法缘 | 
            法緣 | 
            102 | 
            
               - Dharma Affinity
 - causes and conditions that accord with the Buddhadharma
 - conditions leading to dharmas
 - affinity with the Buddhadharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 非道 | 
             | 
            102 | 
            
               heterodox views 
             | 
          
        
          
            | 非界 | 
             | 
            102 | 
            
               non-world 
             | 
          
        
          
            | 非情 | 
             | 
            102 | 
            
               non-sentient object 
             | 
          
        
          
            | 非想 | 
             | 
            102 | 
            
               non-perection 
             | 
          
        
          
            | 非我 | 
             | 
            102 | 
            
               selflessness; non-self; anātman; anattā 
             | 
          
        
          
            | 奉法 | 
             | 
            102 | 
            
               to uphold the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 粪秽 | 
            糞穢 | 
            102 | 
            
               dirt; excrement and filth 
             | 
          
        
          
            | 分齐 | 
            分齊 | 
            102 | 
            
               difference 
             | 
          
        
          
            | 粪扫衣 | 
            糞掃衣 | 
            102 | 
            
               monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 分卫 | 
            分衛 | 
            102 | 
            
               alms; piṇḍapāta 
             | 
          
        
          
            | 分位 | 
             | 
            102 | 
            
               time and position 
             | 
          
        
          
            | 佛德 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha virtue 
             | 
          
        
          
            | 佛殿 | 
             | 
            102 | 
            
               a Buddhist shrine; a Buddha hall 
             | 
          
        
          
            | 佛弟子 | 
             | 
            102 | 
            
               a disciple of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛法僧 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha, Dharma, Sangha
 - the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛如来 | 
            佛如來 | 
            102 | 
            
               Buddha Tathāgatas 
             | 
          
        
          
            | 佛乘 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha vehicle; buddhayāna 
             | 
          
        
          
            | 佛世 | 
             | 
            102 | 
            
               the age when the Buddha lived in the world 
             | 
          
        
          
            | 佛世界 | 
             | 
            102 | 
            
               a Buddha realm 
             | 
          
        
          
            | 佛手 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha's Hands 
             | 
          
        
          
            | 佛说 | 
            佛說 | 
            102 | 
            
               buddhavacana; as spoken by the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛言 | 
             | 
            102 | 
            
               - the Buddha said
 - buddhavacana; the teachings of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛语 | 
            佛語 | 
            102 | 
            
               - Buddha Talk
 - buddhavacana; the words of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛宝 | 
            佛寶 | 
            102 | 
            
               the treasure of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 佛道 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhahood
 - the Buddha Way
 - Way of the Buddha
 - Buddhist practice
 - bodhi; enlightenment
 - the path leading to enlightenment
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛地 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi 
             | 
          
        
          
            | 佛顶 | 
            佛頂 | 
            102 | 
            
               Buddha crown; usnisa 
             | 
          
        
          
            | 佛果 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddhahood
 - Foguo
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛化 | 
             | 
            102 | 
            
               - conversion through the Buddha's teachings
 - Fohua
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛戒 | 
             | 
            102 | 
            
               Buddha precepts 
             | 
          
        
          
            | 佛灭 | 
            佛滅 | 
            102 | 
            
               Buddha's Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 佛身 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha's Body
 - buddhakaya; Buddha-body
  
              
             | 
          
        
          
            | 佛心 | 
             | 
            102 | 
            
               - Buddha’s Mind
 - mind of Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 福报 | 
            福報 | 
            102 | 
            
               a blessed reward 
             | 
          
        
          
            | 福德 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fortune and Virtue
 - Merit and Virtue
 - merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 敷具 | 
             | 
            102 | 
            
               a mat for sitting on 
             | 
          
        
          
            | 富罗 | 
            富羅 | 
            102 | 
            
               pura; land 
             | 
          
        
          
            | 福田 | 
             | 
            102 | 
            
               - field of merit
 - field of blessing
  
              
             | 
          
        
          
            | 福业 | 
            福業 | 
            102 | 
            
               virtuous actions 
             | 
          
        
          
            | 福智 | 
             | 
            102 | 
            
               - Fortune and Wisdom
 - merit and wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 改心 | 
             | 
            103 | 
            
               Change the Mind 
             | 
          
        
          
            | 干木 | 
             | 
            103 | 
            
               a staff 
             | 
          
        
          
            | 干陀 | 
            乾陀 | 
            103 | 
            
               gandha; fragrance 
             | 
          
        
          
            | 高座 | 
             | 
            103 | 
            
               - a high seat; a pulpit
 - Gaozuo
  
              
             | 
          
        
          
            | 高僧 | 
             | 
            103 | 
            
               an eminent monk; a senior monk 
             | 
          
        
          
            | 根钝 | 
            根鈍 | 
            103 | 
            
               limited capacities 
             | 
          
        
          
            | 供佛 | 
             | 
            103 | 
            
               to make offerings to the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 贡高 | 
            貢高 | 
            103 | 
            
               proud; arrogant; conceited 
             | 
          
        
          
            | 恭敬供养 | 
            恭敬供養 | 
            103 | 
            
               honored 
             | 
          
        
          
            | 供养于佛 | 
            供養於佛 | 
            103 | 
            
               gave offerings to the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 古翻 | 
             | 
            103 | 
            
               old translation 
             | 
          
        
          
            | 古佛 | 
             | 
            103 | 
            
               former Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 灌顶 | 
            灌頂 | 
            103 | 
            
               - consecration
 - Anointment
 - abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
 - Guanding
  
              
             | 
          
        
          
            | 观佛 | 
            觀佛 | 
            103 | 
            
               to contemplate on the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 观空 | 
            觀空 | 
            103 | 
            
               - Observing Emptiness
 - to view all things as empty
 - Guan Kong
  
              
             | 
          
        
          
            | 观心 | 
            觀心 | 
            103 | 
            
               - Observe the Mind
 - to contemplate the mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 观行 | 
            觀行 | 
            103 | 
            
               contemplation and action 
             | 
          
        
          
            | 观法 | 
            觀法 | 
            103 | 
            
               techniques for insight; vipaśyanā 
             | 
          
        
          
            | 广破 | 
            廣破 | 
            103 | 
            
               vaipulya; vast; extended 
             | 
          
        
          
            | 观智 | 
            觀智 | 
            103 | 
            
               wisdom from contemplation 
             | 
          
        
          
            | 归戒 | 
            歸戒 | 
            103 | 
            
               to take refuge in the Triple Gem 
             | 
          
        
          
            | 归敬 | 
            歸敬 | 
            103 | 
            
               namo; to pay respect to; to take refuge 
             | 
          
        
          
            | 归命 | 
            歸命 | 
            103 | 
            
               - to devote one's life
 - namo; to pay respect to; homage
  
              
             | 
          
        
          
            | 归真 | 
            歸真 | 
            103 | 
            
               to return to Tathata 
             | 
          
        
          
            | 过未 | 
            過未 | 
            103 | 
            
               past and future 
             | 
          
        
          
            | 果相 | 
             | 
            103 | 
            
               reward; retribution; effect 
             | 
          
        
          
            | 果报 | 
            果報 | 
            103 | 
            
               fruition; the result of karma 
             | 
          
        
          
            | 果熟 | 
             | 
            103 | 
            
               fruition; the result of karma 
             | 
          
        
          
            | 果证 | 
            果證 | 
            103 | 
            
               realized attainment 
             | 
          
        
          
            | 和众 | 
            和眾 | 
            104 | 
            
               saṃgha; monastic gathering 
             | 
          
        
          
            | 和僧 | 
             | 
            104 | 
            
               saṃgha; monastic gathering 
             | 
          
        
          
            | 弘法 | 
             | 
            104 | 
            
               - Dharma Propagation
 - to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 后生 | 
            後生 | 
            104 | 
            
               later rebirths; subsequent births 
             | 
          
        
          
            | 后五 | 
            後五 | 
            104 | 
            
               following five hundred years 
             | 
          
        
          
            | 后说 | 
            後說 | 
            104 | 
            
               spoken later 
             | 
          
        
          
            | 护身 | 
            護身 | 
            104 | 
            
               protection of the body 
             | 
          
        
          
            | 化导 | 
            化導 | 
            104 | 
            
               instruct and guide 
             | 
          
        
          
            | 华梵 | 
            華梵 | 
            104 | 
            
               China and India 
             | 
          
        
          
            | 化教 | 
             | 
            104 | 
            
               teaching for conversion 
             | 
          
        
          
            | 华鬘 | 
            華鬘 | 
            104 | 
            
               hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers 
             | 
          
        
          
            | 华香 | 
            華香 | 
            104 | 
            
               incense and flowers 
             | 
          
        
          
            | 化众生 | 
            化眾生 | 
            104 | 
            
               to transform living beings 
             | 
          
        
          
            | 华竺 | 
            華竺 | 
            104 | 
            
               China and Indian 
             | 
          
        
          
            | 坏相 | 
            壞相 | 
            104 | 
            
               state of destruction 
             | 
          
        
          
            | 坏色 | 
            壞色 | 
            104 | 
            
               kasaya; kaṣāya 
             | 
          
        
          
            | 还复 | 
            還復 | 
            104 | 
            
               again 
             | 
          
        
          
            | 浣洗 | 
             | 
            104 | 
            
               elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga 
             | 
          
        
          
            | 化人 | 
             | 
            104 | 
            
               a conjured person 
             | 
          
        
          
            | 化生 | 
             | 
            104 | 
            
               to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni 
             | 
          
        
          
            | 化作 | 
             | 
            104 | 
            
               to produce; to conjure 
             | 
          
        
          
            | 毁辱 | 
            毀辱 | 
            104 | 
            
               to slander and humiliate 
             | 
          
        
          
            | 慧学 | 
            慧學 | 
            104 | 
            
               Training on Wisdom 
             | 
          
        
          
            | 慧命 | 
             | 
            104 | 
            
               - wisdom-life
 - friend; brother
  
              
             | 
          
        
          
            | 迴向 | 
             | 
            104 | 
            
               to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 
             | 
          
        
          
            | 护者 | 
            護者 | 
            104 | 
            
               protector; demon; rākṣasa 
             | 
          
        
          
            | 济度 | 
            濟度 | 
            106 | 
            
               to ferry across 
             | 
          
        
          
            | 偈赞 | 
            偈讚 | 
            106 | 
            
               to sing in praise of 
             | 
          
        
          
            | 加被 | 
             | 
            106 | 
            
               blessing 
             | 
          
        
          
            | 加持 | 
             | 
            106 | 
            
               - to bless
 - to empower; to confer strength on; to aid
  
              
             | 
          
        
          
            | 见着 | 
            見著 | 
            106 | 
            
               attachment to meeting with people 
             | 
          
        
          
            | 见法 | 
            見法 | 
            106 | 
            
               - for a Dharma to manifest in the world
 - to realize the impermanence and nonself of all dharmas
 - to understand reality
  
              
             | 
          
        
          
            | 见佛 | 
            見佛 | 
            106 | 
            
               - Seeing the Buddha
 - to see the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 讲导 | 
            講導 | 
            106 | 
            
               to teach and lead to people to conversion 
             | 
          
        
          
            | 讲经 | 
            講經 | 
            106 | 
            
               - Expounding the Dharma
 - to teach the sutras
 - to teach sutras
  
              
             | 
          
        
          
            | 简择 | 
            簡擇 | 
            106 | 
            
               to chose 
             | 
          
        
          
            | 教行 | 
             | 
            106 | 
            
               - teaching and practice
 - teaching and practice; instruction and conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 教诫 | 
            教誡 | 
            106 | 
            
               instruction; teaching 
             | 
          
        
          
            | 教理 | 
             | 
            106 | 
            
               religious doctrine; dogma 
             | 
          
        
          
            | 教示 | 
             | 
            106 | 
            
               insruct; upadiś 
             | 
          
        
          
            | 袈裟 | 
             | 
            106 | 
            
               - kasaya
 - kasaya; kaṣāya
 - kasaya
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒场 | 
            戒場 | 
            106 | 
            
               Precept Court 
             | 
          
        
          
            | 戒定慧 | 
             | 
            106 | 
            
               - morality, meditative concentration, wisdom
 - morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒取见 | 
            戒取見 | 
            106 | 
            
               śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals 
             | 
          
        
          
            | 节量食 | 
            節量食 | 
            106 | 
            
               eating a limited amount 
             | 
          
        
          
            | 戒律 | 
             | 
            106 | 
            
               - Precepts
 - śīla and vinaya; precepts and rules
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒取 | 
             | 
            106 | 
            
               attachment to heterodox teachings 
             | 
          
        
          
            | 界系 | 
            界繫 | 
            106 | 
            
               bound to the three realms 
             | 
          
        
          
            | 戒相 | 
             | 
            106 | 
            
               different forms of precepts; characteristics of precepts 
             | 
          
        
          
            | 界分 | 
             | 
            106 | 
            
               a region; a realm 
             | 
          
        
          
            | 结界 | 
            結界 | 
            106 | 
            
               - Restricted Area
 - boundary; temple boundary; sīmā
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒名 | 
             | 
            106 | 
            
               kaimyō; posthumous name 
             | 
          
        
          
            | 羯磨 | 
             | 
            106 | 
            
               karma 
             | 
          
        
          
            | 界内 | 
            界內 | 
            106 | 
            
               within a region; within the confines 
             | 
          
        
          
            | 结使 | 
            結使 | 
            106 | 
            
               a fetter 
             | 
          
        
          
            | 戒师 | 
            戒師 | 
            106 | 
            
               - Precept Instructor
 - Precept Master
 - precept teacher
  
              
             | 
          
        
          
            | 戒体 | 
            戒體 | 
            106 | 
            
               the essence of the precepts 
             | 
          
        
          
            | 解脱道 | 
            解脫道 | 
            106 | 
            
               - the path of liberation
 - the path of liberation; vimuktimārga
  
              
             | 
          
        
          
            | 解脱知见 | 
            解脫知見 | 
            106 | 
            
               knowledge and experience of liberation 
             | 
          
        
          
            | 戒行 | 
             | 
            106 | 
            
               to abide by precepts 
             | 
          
        
          
            | 结缘 | 
            結緣 | 
            106 | 
            
               - Develop Affinities
 - to develop affinity
 - to form affinities; karmic affinity
  
              
             | 
          
        
          
            | 集法 | 
             | 
            106 | 
            
               saṃgīti 
             | 
          
        
          
            | 吉罗 | 
            吉羅 | 
            106 | 
            
               wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 
             | 
          
        
          
            | 净人 | 
            淨人 | 
            106 | 
            
               a server 
             | 
          
        
          
            | 金轮 | 
            金輪 | 
            106 | 
            
               golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra 
             | 
          
        
          
            | 净地 | 
            淨地 | 
            106 | 
            
               a pure location 
             | 
          
        
          
            | 经家 | 
            經家 | 
            106 | 
            
               one who collects the sutras 
             | 
          
        
          
            | 经戒 | 
            經戒 | 
            106 | 
            
               sutras and precepts 
             | 
          
        
          
            | 经律 | 
            經律 | 
            106 | 
            
               Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules 
             | 
          
        
          
            | 经律论 | 
            經律論 | 
            106 | 
            
               sutra, vinaya, and abhidharma 
             | 
          
        
          
            | 净施 | 
            淨施 | 
            106 | 
            
               pure charity 
             | 
          
        
          
            | 敬田 | 
             | 
            106 | 
            
               field of reverence 
             | 
          
        
          
            | 敬信 | 
             | 
            106 | 
            
               - Respect and Trust
 - respectful and faithful
  
              
             | 
          
        
          
            | 净衣 | 
            淨衣 | 
            106 | 
            
               pure clothing 
             | 
          
        
          
            | 净持 | 
            淨持 | 
            106 | 
            
               a young boy 
             | 
          
        
          
            | 净德 | 
            淨德 | 
            106 | 
            
               the virtue of purity 
             | 
          
        
          
            | 净法 | 
            淨法 | 
            106 | 
            
               - pure dharma
 - the teaching of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 经法 | 
            經法 | 
            106 | 
            
               canonical teachings 
             | 
          
        
          
            | 净国 | 
            淨國 | 
            106 | 
            
               pure land 
             | 
          
        
          
            | 净戒 | 
            淨戒 | 
            106 | 
            
               - Pure Precepts
 - perfect observance
 - Jing Jie
  
              
             | 
          
        
          
            | 经论 | 
            經論 | 
            106 | 
            
               sutras and shastras; scriptures and commentaries 
             | 
          
        
          
            | 净命 | 
            淨命 | 
            106 | 
            
               friend; brother; āyuṣman 
             | 
          
        
          
            | 净信 | 
            淨信 | 
            106 | 
            
               - Pure Faith
 - pure faith; prasāda
  
              
             | 
          
        
          
            | 净心 | 
            淨心 | 
            106 | 
            
               - Purify the Mind
 - a purified mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 净住 | 
            淨住 | 
            106 | 
            
               fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 
             | 
          
        
          
            | 近事男 | 
             | 
            106 | 
            
               male lay person; upāsaka 
             | 
          
        
          
            | 九横 | 
            九橫 | 
            106 | 
            
               nine ways to die a violent death; nine causes to die a premature death 
             | 
          
        
          
            | 九入 | 
             | 
            106 | 
            
               nine orifices 
             | 
          
        
          
            | 九想 | 
             | 
            106 | 
            
               nine meditations; navasamjna 
             | 
          
        
          
            | 究竟即 | 
             | 
            106 | 
            
               ultimate identity 
             | 
          
        
          
            | 九居 | 
             | 
            106 | 
            
               - nine abodes
 - the nine abodes
  
              
             | 
          
        
          
            | 九品 | 
             | 
            106 | 
            
               nine grades 
             | 
          
        
          
            | 极微 | 
            極微 | 
            106 | 
            
               atom; particle; paramāṇu 
             | 
          
        
          
            | 吉祥树 | 
            吉祥樹 | 
            106 | 
            
               asvattha; bodhi tree 
             | 
          
        
          
            | 伎乐 | 
            伎樂 | 
            106 | 
            
               music 
             | 
          
        
          
            | 具德 | 
             | 
            106 | 
            
               gifted with virtuous qualities 
             | 
          
        
          
            | 俱空 | 
             | 
            106 | 
            
               both self and all things are empty 
             | 
          
        
          
            | 觉道 | 
            覺道 | 
            106 | 
            
               Path of Awakening 
             | 
          
        
          
            | 觉观 | 
            覺觀 | 
            106 | 
            
               awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception 
             | 
          
        
          
            | 具戒 | 
             | 
            106 | 
            
               - full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
 - gifted with conduct
  
              
             | 
          
        
          
            | 拘梨 | 
             | 
            106 | 
            
               koti; one hundred million; a very large number 
             | 
          
        
          
            | 俱舍 | 
             | 
            106 | 
            
               kosa; container 
             | 
          
        
          
            | 具足 | 
             | 
            106 | 
            
               - Completeness
 - complete; accomplished
 - Purāṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 具足戒 | 
             | 
            106 | 
            
               full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 
             | 
          
        
          
            | 开遮 | 
            開遮 | 
            107 | 
            
               to allow and to prohibit 
             | 
          
        
          
            | 开制 | 
            開制 | 
            107 | 
            
               to allow and to prohibit 
             | 
          
        
          
            | 堪受 | 
             | 
            107 | 
            
               fit to receive [the teachings] 
             | 
          
        
          
            | 堪能 | 
             | 
            107 | 
            
               ability to undertake 
             | 
          
        
          
            | 堪忍 | 
             | 
            107 | 
            
               to bear; to endure without complaint 
             | 
          
        
          
            | 空法 | 
             | 
            107 | 
            
               to regard all things as empty 
             | 
          
        
          
            | 空见 | 
            空見 | 
            107 | 
            
               - View of Emptiness
 - view of emptiness
  
              
             | 
          
        
          
            | 空三昧 | 
             | 
            107 | 
            
               the samādhi of emptiness 
             | 
          
        
          
            | 空行 | 
             | 
            107 | 
            
               practicce according to emptiness 
             | 
          
        
          
            | 空有 | 
             | 
            107 | 
            
               - Emptiness and Existence
 - non-existent and existent; emptiness and having self
  
              
             | 
          
        
          
            | 空处 | 
            空處 | 
            107 | 
            
               ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 
             | 
          
        
          
            | 空寂 | 
             | 
            107 | 
            
               śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence 
             | 
          
        
          
            | 空理 | 
             | 
            107 | 
            
               principle of śūnya; principle of emptiness 
             | 
          
        
          
            | 空无 | 
            空無 | 
            107 | 
            
               - Emptiness
 - śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  
              
             | 
          
        
          
            | 口业 | 
            口業 | 
            107 | 
            
               - Verbal Karma
 - verbal karma
  
              
             | 
          
        
          
            | 苦受 | 
             | 
            107 | 
            
               the sensation of pain 
             | 
          
        
          
            | 苦集 | 
             | 
            107 | 
            
               accumulation as the cause of suffering 
             | 
          
        
          
            | 苦行 | 
             | 
            107 | 
            
               - austerity
 - ascetism; tapas
  
              
             | 
          
        
          
            | 苦乐 | 
            苦樂 | 
            107 | 
            
               joy and pain 
             | 
          
        
          
            | 腊次 | 
            臘次 | 
            108 | 
            
               order in years as a monastic 
             | 
          
        
          
            | 来世 | 
            來世 | 
            108 | 
            
               future worlds; the next world; the next life 
             | 
          
        
          
            | 来迎 | 
            來迎 | 
            108 | 
            
               coming to greet 
             | 
          
        
          
            | 兰若 | 
            蘭若 | 
            108 | 
            
               - Aranya
 - a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
 - temple; monastery
  
              
             | 
          
        
          
            | 乐说 | 
            樂說 | 
            108 | 
            
               the joy of teaching the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 立大誓愿 | 
            立大誓願 | 
            108 | 
            
               made great vows 
             | 
          
        
          
            | 历劫 | 
            歷劫 | 
            108 | 
            
               to pass through a kalpa 
             | 
          
        
          
            | 离念 | 
            離念 | 
            108 | 
            
               transcends conception 
             | 
          
        
          
            | 利他行 | 
             | 
            108 | 
            
               Deeds to Benefit Others 
             | 
          
        
          
            | 利物 | 
             | 
            108 | 
            
               to benefit sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 立义 | 
            立義 | 
            108 | 
            
               establishing the definition 
             | 
          
        
          
            | 量等 | 
             | 
            108 | 
            
               the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena 
             | 
          
        
          
            | 两界 | 
            兩界 | 
            108 | 
            
               two realms 
             | 
          
        
          
            | 莲华 | 
            蓮華 | 
            108 | 
            
               - Lotus Flower
 - a lotus flower; padma
 - white lotus flower; pundarika
  
              
             | 
          
        
          
            | 练若 | 
            練若 | 
            108 | 
            
               a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 
             | 
          
        
          
            | 料拣 | 
            料揀 | 
            108 | 
            
               to expound; to explain; to comment upon 
             | 
          
        
          
            | 料简 | 
            料簡 | 
            108 | 
            
               to expound; to explain; to comment upon 
             | 
          
        
          
            | 了义 | 
            了義 | 
            108 | 
            
               nītārtha; definitive 
             | 
          
        
          
            | 了知 | 
             | 
            108 | 
            
               to understand clearly 
             | 
          
        
          
            | 利根 | 
             | 
            108 | 
            
               natural powers of intelligence 
             | 
          
        
          
            | 离过 | 
            離過 | 
            108 | 
            
               eliminating faults; vāntadoṣa 
             | 
          
        
          
            | 礼敬 | 
            禮敬 | 
            108 | 
            
               namo; to pay respect to; to revere 
             | 
          
        
          
            | 理具 | 
             | 
            108 | 
            
               inherent things 
             | 
          
        
          
            | 离苦 | 
            離苦 | 
            108 | 
            
               to transcend suffering 
             | 
          
        
          
            | 领纳 | 
            領納 | 
            108 | 
            
               to accept; to receive 
             | 
          
        
          
            | 六波罗蜜 | 
            六波羅蜜 | 
            108 | 
            
               six pāramitas; six perfections 
             | 
          
        
          
            | 六尘 | 
            六塵 | 
            108 | 
            
               six sense objects; six dusts 
             | 
          
        
          
            | 六道 | 
             | 
            108 | 
            
               six realms; six realms of existence; six destinies 
             | 
          
        
          
            | 六即 | 
             | 
            108 | 
            
               the six identities 
             | 
          
        
          
            | 六难 | 
            六難 | 
            108 | 
            
               six difficult things 
             | 
          
        
          
            | 六念 | 
             | 
            108 | 
            
               the six contemplations 
             | 
          
        
          
            | 六群 | 
             | 
            108 | 
            
               group of six monastics 
             | 
          
        
          
            | 六染 | 
             | 
            108 | 
            
               six defiled states of mind; six afflictions 
             | 
          
        
          
            | 六入 | 
             | 
            108 | 
            
               the six sense objects 
             | 
          
        
          
            | 六时 | 
            六時 | 
            108 | 
            
               the six four hour periods of the day 
             | 
          
        
          
            | 六行 | 
             | 
            108 | 
            
               - practice of the six pāramitās
 - six ascetic practices
  
              
             | 
          
        
          
            | 六斋 | 
            六齋 | 
            108 | 
            
               six days of abstinence 
             | 
          
        
          
            | 六斋日 | 
            六齋日 | 
            108 | 
            
               - Six Days of Purification
 - six days of abstinence
  
              
             | 
          
        
          
            | 六众 | 
            六眾 | 
            108 | 
            
               group of six monastics 
             | 
          
        
          
            | 六作 | 
             | 
            108 | 
            
               the six acts 
             | 
          
        
          
            | 六法 | 
             | 
            108 | 
            
               the six dharmas 
             | 
          
        
          
            | 利养 | 
            利養 | 
            108 | 
            
               gain 
             | 
          
        
          
            | 立宗 | 
             | 
            108 | 
            
               proposition; pratijñā 
             | 
          
        
          
            | 龙天 | 
            龍天 | 
            108 | 
            
               Nagas and Devas 
             | 
          
        
          
            | 漏尽 | 
            漏盡 | 
            108 | 
            
               defilements exhausted 
             | 
          
        
          
            | 楼观 | 
            樓觀 | 
            108 | 
            
               palace tower 
             | 
          
        
          
            | 露地 | 
             | 
            108 | 
            
               dewy ground; the outdoors 
             | 
          
        
          
            | 轮王 | 
            輪王 | 
            108 | 
            
               wheel turning king 
             | 
          
        
          
            | 论义 | 
            論義 | 
            108 | 
            
               upadeśa; upadesa 
             | 
          
        
          
            | 罗刹 | 
            羅剎 | 
            108 | 
            
               - raksasa
 - raksasa
  
              
             | 
          
        
          
            | 罗门 | 
            羅門 | 
            108 | 
            
               Brahman 
             | 
          
        
          
            | 略明 | 
             | 
            108 | 
            
               brief explaination 
             | 
          
        
          
            | 律疏 | 
             | 
            108 | 
            
               vinaya commentary 
             | 
          
        
          
            | 律仪 | 
            律儀 | 
            108 | 
            
               - Vinaya and Rules
 - rules and ceremonies
 - restraint; saṃvara
  
              
             | 
          
        
          
            | 律者 | 
             | 
            108 | 
            
               vinaya teacher 
             | 
          
        
          
            | 盲龙 | 
            盲龍 | 
            109 | 
            
               - blind dragon
 - Kala
  
              
             | 
          
        
          
            | 缦衣 | 
            縵衣 | 
            109 | 
            
               five precepts robe 
             | 
          
        
          
            | 梦幻泡影 | 
            夢幻泡影 | 
            109 | 
            
               - dream, illusion, bubble and shadow
 - as illusory as a dream or bubbles and shadows
  
              
             | 
          
        
          
            | 迷心 | 
             | 
            109 | 
            
               a deluded mind 
             | 
          
        
          
            | 妙觉 | 
            妙覺 | 
            109 | 
            
               - self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
 - Suprabuddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙理 | 
             | 
            109 | 
            
               - a suble principle; a wonderous principle
 - Miaoli
  
              
             | 
          
        
          
            | 妙香 | 
             | 
            109 | 
            
               fine incense 
             | 
          
        
          
            | 妙善 | 
             | 
            109 | 
            
               wholesome; kuśala 
             | 
          
        
          
            | 灭谛 | 
            滅諦 | 
            109 | 
            
               the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering 
             | 
          
        
          
            | 灭法 | 
            滅法 | 
            109 | 
            
               unconditioned dharma 
             | 
          
        
          
            | 灭佛 | 
            滅佛 | 
            109 | 
            
               persecution of Buddhism 
             | 
          
        
          
            | 灭道 | 
            滅道 | 
            109 | 
            
               extinction of suffering and the path to it 
             | 
          
        
          
            | 灭度 | 
            滅度 | 
            109 | 
            
               - to extinguish worries and the sea of grief
 - Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  
              
             | 
          
        
          
            | 灭后 | 
            滅後 | 
            109 | 
            
               after the Buddhas's Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 密迹 | 
            密跡 | 
            109 | 
            
               secret tracks; guhyaka 
             | 
          
        
          
            | 明心 | 
             | 
            109 | 
            
               - A Clear Mind
 - an enlightened mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 名曰 | 
             | 
            109 | 
            
               to be named; to be called 
             | 
          
        
          
            | 明点 | 
            明點 | 
            109 | 
            
               luminous sphere; bindu 
             | 
          
        
          
            | 冥途 | 
             | 
            109 | 
            
               the dark way 
             | 
          
        
          
            | 明相 | 
             | 
            109 | 
            
               - early dawn
 - Aruṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 命者 | 
             | 
            109 | 
            
               concept of life; jīva 
             | 
          
        
          
            | 迷执 | 
            迷執 | 
            109 | 
            
               delusive grasphing 
             | 
          
        
          
            | 末法 | 
             | 
            109 | 
            
               Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 
             | 
          
        
          
            | 摩尼 | 
             | 
            109 | 
            
               mani; jewel 
             | 
          
        
          
            | 木叉 | 
             | 
            109 | 
            
               - rules of conduct for monks; prātimokṣa
 - liberation; emancipation; vimokṣa
  
              
             | 
          
        
          
            | 南无佛 | 
            南無佛 | 
            110 | 
            
               - Homage to the Buddha
 - namo buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 纳衣 | 
            納衣 | 
            110 | 
            
               monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 纳戒 | 
            納戒 | 
            110 | 
            
               to take precepts 
             | 
          
        
          
            | 恼害 | 
            惱害 | 
            110 | 
            
               malicious feeling 
             | 
          
        
          
            | 纳受 | 
            納受 | 
            110 | 
            
               - to receive; to accept
 - to accept a prayer
  
              
             | 
          
        
          
            | 内法 | 
            內法 | 
            110 | 
            
               the Buddhadharma; the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 内空 | 
            內空 | 
            110 | 
            
               empty within 
             | 
          
        
          
            | 能变 | 
            能變 | 
            110 | 
            
               able to change 
             | 
          
        
          
            | 能持 | 
             | 
            110 | 
            
               ability to uphold the precepts 
             | 
          
        
          
            | 能化 | 
             | 
            110 | 
            
               a teacher 
             | 
          
        
          
            | 能破 | 
             | 
            110 | 
            
               refutation 
             | 
          
        
          
            | 能所 | 
             | 
            110 | 
            
               ability to transform and transformable 
             | 
          
        
          
            | 能行 | 
             | 
            110 | 
            
               ability to act 
             | 
          
        
          
            | 逆顺 | 
            逆順 | 
            110 | 
            
               resisting and complying; disobeying and obeying 
             | 
          
        
          
            | 念法 | 
             | 
            110 | 
            
               - Way of Contemplation
 - to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  
              
             | 
          
        
          
            | 念佛 | 
             | 
            110 | 
            
               - to chant Buddha's name
 - to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 念念 | 
             | 
            110 | 
            
               thought after thought; successive moments of thought 
             | 
          
        
          
            | 念佛三昧 | 
             | 
            110 | 
            
               samādhi of recollecting the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 念顷 | 
            念頃 | 
            110 | 
            
               kṣaṇa; an instant 
             | 
          
        
          
            | 念言 | 
             | 
            110 | 
            
               words from memory 
             | 
          
        
          
            | 念着 | 
            念著 | 
            110 | 
            
               clinging to illusion 
             | 
          
        
          
            | 尼犍 | 
             | 
            110 | 
            
               nirgrantha 
             | 
          
        
          
            | 尼拘律树 | 
            尼拘律樹 | 
            110 | 
            
               Indian banyan; nyagrodha tree 
             | 
          
        
          
            | 尼师 | 
            尼師 | 
            110 | 
            
               Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 
             | 
          
        
          
            | 尼师坛 | 
            尼師壇 | 
            110 | 
            
               a mat for sitting on; niṣīdana 
             | 
          
        
          
            | 尼寺 | 
             | 
            110 | 
            
               nunnery 
             | 
          
        
          
            | 偏袒右肩 | 
             | 
            112 | 
            
               bared his right shoulder 
             | 
          
        
          
            | 偏圆 | 
            偏圓 | 
            112 | 
            
               partial and [in contrast with] all-embracing 
             | 
          
        
          
            | 贫道 | 
            貧道 | 
            112 | 
            
               humble monk 
             | 
          
        
          
            | 毘奈耶 | 
             | 
            112 | 
            
               monastic discipline; vinaya 
             | 
          
        
          
            | 毘尼 | 
             | 
            112 | 
            
               monastic discipline; vinaya 
             | 
          
        
          
            | 辟支 | 
             | 
            112 | 
            
               Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 
             | 
          
        
          
            | 辟支佛 | 
             | 
            112 | 
            
               Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 
             | 
          
        
          
            | 破僧 | 
             | 
            112 | 
            
               - to disrupt a monastic in meditation
 - to disrupt the harmony of the monastic community
  
              
             | 
          
        
          
            | 破见 | 
            破見 | 
            112 | 
            
               to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views 
             | 
          
        
          
            | 頗梨 | 
             | 
            112 | 
            
               crystal 
             | 
          
        
          
            | 菩萨品 | 
            菩薩品 | 
            112 | 
            
               Bodhisattvas chapter 
             | 
          
        
          
            | 菩萨僧 | 
            菩薩僧 | 
            112 | 
            
               - bodhisattva
 - monastics belonging to a Mahayana school
  
              
             | 
          
        
          
            | 菩萨行 | 
            菩薩行 | 
            112 | 
            
               bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 
             | 
          
        
          
            | 菩提树 | 
            菩提樹 | 
            80 | 
            
               - Bodhedrum magazine
 - Bodhi Tree
 - bodhi tree
  
              
             | 
          
        
          
            | 七佛 | 
             | 
            113 | 
            
               Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 
             | 
          
        
          
            | 七华 | 
            七華 | 
            113 | 
            
               - seven flowers
 - seven flowers of enlightenmenmt
  
              
             | 
          
        
          
            | 七觉支 | 
            七覺支 | 
            113 | 
            
               - the Seven Factors of Enlightenment
 - seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
  
              
             | 
          
        
          
            | 七条 | 
            七條 | 
            113 | 
            
               outer monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 七珍 | 
             | 
            113 | 
            
               seven treasures 
             | 
          
        
          
            | 七子 | 
             | 
            113 | 
            
               parable of the seven sons 
             | 
          
        
          
            | 千佛 | 
             | 
            113 | 
            
               thousand Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 契经 | 
            契經 | 
            113 | 
            
               a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse 
             | 
          
        
          
            | 起灭 | 
            起滅 | 
            113 | 
            
               saṃsāra; life and death 
             | 
          
        
          
            | 勤苦 | 
             | 
            113 | 
            
               devoted and suffering 
             | 
          
        
          
            | 七难 | 
            七難 | 
            113 | 
            
               seven calamities 
             | 
          
        
          
            | 亲承 | 
            親承 | 
            113 | 
            
               to entrust with duty 
             | 
          
        
          
            | 请法 | 
            請法 | 
            113 | 
            
               Request Teachings 
             | 
          
        
          
            | 清净心 | 
            清淨心 | 
            113 | 
            
               pure mind 
             | 
          
        
          
            | 请僧 | 
            請僧 | 
            113 | 
            
               monastics invited to a Dharma service 
             | 
          
        
          
            | 清修 | 
             | 
            113 | 
            
               Pure Practice 
             | 
          
        
          
            | 青木香 | 
             | 
            113 | 
            
               valaka 
             | 
          
        
          
            | 勤修 | 
             | 
            113 | 
            
               cultivated; caritāvin 
             | 
          
        
          
            | 求道 | 
             | 
            113 | 
            
               - Seeking the Way
 - to seek the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 求法 | 
             | 
            113 | 
            
               to seek the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 七衣 | 
             | 
            113 | 
            
               seven strip robe 
             | 
          
        
          
            | 去法 | 
             | 
            113 | 
            
               act of going; gamana 
             | 
          
        
          
            | 取与 | 
            取與 | 
            113 | 
            
               producing fruit and the fruit produced 
             | 
          
        
          
            | 权实 | 
            權實 | 
            113 | 
            
               the expedient and the ultimately true 
             | 
          
        
          
            | 劝修 | 
            勸修 | 
            113 | 
            
               encouragement to cultivate 
             | 
          
        
          
            | 曲木 | 
             | 
            113 | 
            
               a wooden temple chair 
             | 
          
        
          
            | 群生 | 
             | 
            113 | 
            
               all living beings 
             | 
          
        
          
            | 去者 | 
             | 
            113 | 
            
               a goer; gamika 
             | 
          
        
          
            | 取着 | 
            取著 | 
            113 | 
            
               grasping; attachment 
             | 
          
        
          
            | 染净 | 
            染淨 | 
            114 | 
            
               impure and pure dharmas 
             | 
          
        
          
            | 染污心 | 
             | 
            114 | 
            
               afflicted mind; kliṣṭa-citta 
             | 
          
        
          
            | 染心 | 
             | 
            114 | 
            
               afflicted mind; kliṣṭa-citta 
             | 
          
        
          
            | 绕塔 | 
            繞塔 | 
            114 | 
            
               Circumambulate 
             | 
          
        
          
            | 忍听 | 
            忍聽 | 
            114 | 
            
               tolerance and agreement 
             | 
          
        
          
            | 仁王 | 
             | 
            114 | 
            
               - humane king
 - the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 任运 | 
            任運 | 
            114 | 
            
               to accomplish something by letting it occur naturally 
             | 
          
        
          
            | 人法 | 
             | 
            114 | 
            
               people and dharmas; people and teachings 
             | 
          
        
          
            | 人天 | 
             | 
            114 | 
            
               - humans and devas
 - people and devas; all living things
  
              
             | 
          
        
          
            | 人相 | 
             | 
            114 | 
            
               the notion of a person 
             | 
          
        
          
            | 人中 | 
             | 
            114 | 
            
               mānuṣyaka; a multitude of men 
             | 
          
        
          
            | 融通 | 
             | 
            114 | 
            
               - Interpenetrative
 - to blend; to combine; to mix; to
 - Rongtong
  
              
             | 
          
        
          
            | 柔和忍辱衣 | 
             | 
            114 | 
            
               the robe of gentle forbearance 
             | 
          
        
          
            | 入道者 | 
             | 
            114 | 
            
               a monastic 
             | 
          
        
          
            | 汝等 | 
             | 
            114 | 
            
               you [plural]; yuṣma; yūyam 
             | 
          
        
          
            | 如法 | 
             | 
            114 | 
            
               In Accord With 
             | 
          
        
          
            | 入佛 | 
             | 
            114 | 
            
               to bring an image of a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 如露亦如电 | 
            如露亦如電 | 
            114 | 
            
               like dewdrops and lightning flashes 
             | 
          
        
          
            | 入灭 | 
            入滅 | 
            114 | 
            
               - to enter into nirvana
 - to enter Nirvāṇa; to pass away
  
              
             | 
          
        
          
            | 入涅槃 | 
             | 
            114 | 
            
               to enter Nirvāṇa 
             | 
          
        
          
            | 如如不动 | 
            如如不動 | 
            114 | 
            
               - Be Unmovable Like the Absolute Truth
 - in unmoving suchness
  
              
             | 
          
        
          
            | 乳养 | 
            乳養 | 
            114 | 
            
               to nourish and nurture 
             | 
          
        
          
            | 入众 | 
            入眾 | 
            114 | 
            
               To Enter the Assembly 
             | 
          
        
          
            | 入道 | 
             | 
            114 | 
            
               - to enter the Way
 - to become a monastic
 - to begin practicing Buddhism
  
              
             | 
          
        
          
            | 瑞像 | 
             | 
            114 | 
            
               an auspicious image 
             | 
          
        
          
            | 如来藏 | 
            如來藏 | 
            82 | 
            
               - Tathagatagarbha
 - Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
 - tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 若尔 | 
            若爾 | 
            114 | 
            
               then; tarhi 
             | 
          
        
          
            | 如实 | 
            如實 | 
            114 | 
            
               - according to reality
 - in accordance with fact; truly; yathābhūtam
 - suchness; inherent nature; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 如意珠 | 
             | 
            114 | 
            
               mani jewel 
             | 
          
        
          
            | 三大 | 
             | 
            115 | 
            
               the three greatnesses; triple significance 
             | 
          
        
          
            | 三道 | 
             | 
            115 | 
            
               - three paths
 - three realms
  
              
             | 
          
        
          
            | 三德 | 
             | 
            115 | 
            
               - three virtues
 - three modes of nature; three guṇas
  
              
             | 
          
        
          
            | 三定 | 
             | 
            115 | 
            
               three samādhis 
             | 
          
        
          
            | 三毒 | 
             | 
            115 | 
            
               three poisons; trivisa 
             | 
          
        
          
            | 三法 | 
             | 
            115 | 
            
               - three dharmas
 - three aspects of the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 三佛 | 
             | 
            115 | 
            
               Trikāya; the three bodies of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 三根 | 
             | 
            115 | 
            
               - the three grade of wholesome roots
 - the three unwholesome roots
 - the three roots with no outflows; the three passionless roots
  
              
             | 
          
        
          
            | 三慧 | 
             | 
            115 | 
            
               three kinds of wisdom 
             | 
          
        
          
            | 三结 | 
            三結 | 
            115 | 
            
               the three fetters 
             | 
          
        
          
            | 三戒 | 
             | 
            115 | 
            
               - samaya; esoteric precepts
 - three sets of precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 三经 | 
            三經 | 
            115 | 
            
               three sutras; group of three scriptures 
             | 
          
        
          
            | 三句 | 
             | 
            115 | 
            
               three questions 
             | 
          
        
          
            | 三科 | 
             | 
            115 | 
            
               three categories 
             | 
          
        
          
            | 三明 | 
             | 
            115 | 
            
               three insights; trividya 
             | 
          
        
          
            | 三千 | 
             | 
            115 | 
            
               three thousand-fold 
             | 
          
        
          
            | 三乘 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Vehicles
 - three vehicles; triyāna; triyana
  
              
             | 
          
        
          
            | 三生 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Lifetimes
 - three lives; three rebirths
  
              
             | 
          
        
          
            | 三世 | 
             | 
            115 | 
            
               - Three Periods of Time
 - three time periods; past, present, and future
  
              
             | 
          
        
          
            | 三十二相 | 
             | 
            115 | 
            
               the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks 
             | 
          
        
          
            | 三世佛 | 
             | 
            115 | 
            
               Buddhas of the three time periods 
             | 
          
        
          
            | 三世诸佛 | 
            三世諸佛 | 
            115 | 
            
               the Buddhas of past, present, and future 
             | 
          
        
          
            | 三受 | 
             | 
            115 | 
            
               three sensations; three vedanās 
             | 
          
        
          
            | 三途 | 
             | 
            115 | 
            
               three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms 
             | 
          
        
          
            | 三涂 | 
            三塗 | 
            115 | 
            
               - the three evil rebirths; the three evil realms
 - the three evil states of existence
  
              
             | 
          
        
          
            | 三贤 | 
            三賢 | 
            115 | 
            
               the three worthy levels 
             | 
          
        
          
            | 三相 | 
             | 
            115 | 
            
               - the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
 - the three positions
 - the three characteristics of conditioned dharmas
 - the three characteristics
  
              
             | 
          
        
          
            | 三行 | 
             | 
            115 | 
            
               - the three karmas; three phrase
 - the three kinds of action
  
              
             | 
          
        
          
            | 三修 | 
             | 
            115 | 
            
               - three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
 - three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
  
              
             | 
          
        
          
            | 三学 | 
            三學 | 
            115 | 
            
               threefold training; triśikṣā 
             | 
          
        
          
            | 三业 | 
            三業 | 
            115 | 
            
               three types of karma; three actions 
             | 
          
        
          
            | 三衣 | 
             | 
            115 | 
            
               the three robes of monk 
             | 
          
        
          
            | 三缘 | 
            三緣 | 
            115 | 
            
               three links; three nidānas 
             | 
          
        
          
            | 三藏教 | 
             | 
            115 | 
            
               Tripiṭaka teachings 
             | 
          
        
          
            | 三障 | 
             | 
            115 | 
            
               three barriers 
             | 
          
        
          
            | 三执 | 
            三執 | 
            115 | 
            
               three levels of attachment 
             | 
          
        
          
            | 三转 | 
            三轉 | 
            115 | 
            
               Three Turnings Dharma Wheel 
             | 
          
        
          
            | 三观 | 
            三觀 | 
            115 | 
            
               sanguan; threefold contemplation; three insights 
             | 
          
        
          
            | 三归 | 
            三歸 | 
            115 | 
            
               to take refuge in the Triple Gem 
             | 
          
        
          
            | 三果 | 
             | 
            115 | 
            
               the third fruit; the fruit of non-returning 
             | 
          
        
          
            | 三界独尊 | 
            三界獨尊 | 
            115 | 
            
               in the three realms only he is worthy of honor 
             | 
          
        
          
            | 三昧 | 
             | 
            115 | 
            
               - samadhi
 - samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  
              
             | 
          
        
          
            | 三藐三佛陀 | 
             | 
            115 | 
            
               samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 
             | 
          
        
          
            | 三心 | 
             | 
            115 | 
            
               three minds 
             | 
          
        
          
            | 三字 | 
             | 
            115 | 
            
               three characters 
             | 
          
        
          
            | 萨婆若 | 
            薩婆若 | 
            115 | 
            
               sarvajña 
             | 
          
        
          
            | 色界 | 
             | 
            115 | 
            
               - realm of form; rupadhatu
 - dwelling in the realm of form; rūpāvacara
  
              
             | 
          
        
          
            | 色入 | 
             | 
            115 | 
            
               entrances for objects of the senses 
             | 
          
        
          
            | 色心 | 
             | 
            115 | 
            
               form and the formless 
             | 
          
        
          
            | 色力 | 
             | 
            115 | 
            
               physical effort 
             | 
          
        
          
            | 僧房 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic quarters 
             | 
          
        
          
            | 僧坊 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic quarters 
             | 
          
        
          
            | 僧事 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic affairs; monastic administration 
             | 
          
        
          
            | 僧俗 | 
             | 
            115 | 
            
               monastics and laypeople 
             | 
          
        
          
            | 僧徒 | 
             | 
            115 | 
            
               master and disciples 
             | 
          
        
          
            | 僧物 | 
             | 
            115 | 
            
               property of the monastic community 
             | 
          
        
          
            | 僧衣 | 
             | 
            115 | 
            
               monastic robes 
             | 
          
        
          
            | 僧宝 | 
            僧寶 | 
            115 | 
            
               the jewel of the monastic community 
             | 
          
        
          
            | 僧残 | 
            僧殘 | 
            115 | 
            
               the sin of a monastic 
             | 
          
        
          
            | 僧伽梨 | 
             | 
            115 | 
            
               samghati; monastic outer robe 
             | 
          
        
          
            | 僧伽蓝 | 
            僧伽藍 | 
            115 | 
            
               sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 僧寺 | 
             | 
            115 | 
            
               temple; monastery 
             | 
          
        
          
            | 僧院 | 
             | 
            115 | 
            
               a monastery; a vihara 
             | 
          
        
          
            | 僧祇 | 
             | 
            115 | 
            
               asamkhyeya 
             | 
          
        
          
            | 僧祇支 | 
             | 
            115 | 
            
               sankaksika; a five-stripped robe 
             | 
          
        
          
            | 僧众 | 
            僧眾 | 
            115 | 
            
               the monastic community; the sangha 
             | 
          
        
          
            | 色天 | 
             | 
            115 | 
            
               realm of form 
             | 
          
        
          
            | 色有 | 
             | 
            115 | 
            
               material existence 
             | 
          
        
          
            | 杀业 | 
            殺業 | 
            115 | 
            
               Karma of Killing 
             | 
          
        
          
            | 杀戒 | 
            殺戒 | 
            115 | 
            
               precept against killing 
             | 
          
        
          
            | 沙弥 | 
            沙彌 | 
            115 | 
            
               - sramanera
 - Sramanera; a novice Buddhist monk
  
              
             | 
          
        
          
            | 沙弥戒 | 
            沙彌戒 | 
            115 | 
            
               the novice precepts; Sramanera Precepts 
             | 
          
        
          
            | 沙弥尼 | 
            沙彌尼 | 
            115 | 
            
               - sramaneri
 - sramanerika; a novice Buddhist nun
  
              
             | 
          
        
          
            | 善报 | 
            善報 | 
            115 | 
            
               wholesome retribution 
             | 
          
        
          
            | 善处 | 
            善處 | 
            115 | 
            
               a happy state 
             | 
          
        
          
            | 善恶 | 
            善惡 | 
            115 | 
            
               - good and evil
 - good and evil
  
              
             | 
          
        
          
            | 善见 | 
            善見 | 
            115 | 
            
               good for seeing; beautiful 
             | 
          
        
          
            | 善男子 | 
             | 
            115 | 
            
               - good men
 - a good man; a son of a noble family
  
              
             | 
          
        
          
            | 善女人 | 
             | 
            115 | 
            
               - good women
 - a good woman; a daughter of a noble family
  
              
             | 
          
        
          
            | 善神 | 
             | 
            115 | 
            
               benevolent spirits 
             | 
          
        
          
            | 善逝 | 
             | 
            115 | 
            
               Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 
             | 
          
        
          
            | 善说 | 
            善說 | 
            115 | 
            
               well expounded 
             | 
          
        
          
            | 善道 | 
             | 
            115 | 
            
               a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm 
             | 
          
        
          
            | 善法 | 
             | 
            115 | 
            
               - a wholesome dharma
 - a wholesome teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 上根 | 
             | 
            115 | 
            
               a person of superior capacity 
             | 
          
        
          
            | 上僧 | 
             | 
            115 | 
            
               noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha 
             | 
          
        
          
            | 善根 | 
             | 
            115 | 
            
               - Wholesome Roots
 - virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
  
              
             | 
          
        
          
            | 上人 | 
             | 
            115 | 
            
               - supreme teacher
 - shangren; senior monastic
  
              
             | 
          
        
          
            | 上首 | 
             | 
            115 | 
            
               - chief; presiding elders
 - foremost; pramukha
  
              
             | 
          
        
          
            | 善利 | 
             | 
            115 | 
            
               great benefit 
             | 
          
        
          
            | 善巧 | 
             | 
            115 | 
            
               - Skillful
 - virtuous and clever; skilful
  
              
             | 
          
        
          
            | 善业 | 
            善業 | 
            115 | 
            
               wholesome acts; good actions 
             | 
          
        
          
            | 善哉 | 
             | 
            115 | 
            
               - Sadhu
 - excellent
  
              
             | 
          
        
          
            | 善知识 | 
            善知識 | 
            115 | 
            
               Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 
             | 
          
        
          
            | 少欲 | 
             | 
            115 | 
            
               few desires 
             | 
          
        
          
            | 少欲知足 | 
             | 
            115 | 
            
               content with few desires 
             | 
          
        
          
            | 杀生 | 
            殺生 | 
            115 | 
            
               - Killing Lives
 - to kill
  
              
             | 
          
        
          
            | 沙汰 | 
             | 
            115 | 
            
               elimination of defilements through ascetic practice 
             | 
          
        
          
            | 摄化 | 
            攝化 | 
            115 | 
            
               protect and transform 
             | 
          
        
          
            | 舍堕 | 
            捨墮 | 
            115 | 
            
               forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika 
             | 
          
        
          
            | 舍家 | 
            捨家 | 
            115 | 
            
               to become a monk or nun 
             | 
          
        
          
            | 阇梨 | 
            闍梨 | 
            115 | 
            
               acarya; teacher 
             | 
          
        
          
            | 舍离 | 
            捨離 | 
            115 | 
            
               to abandon; to give up; to depart; to leave 
             | 
          
        
          
            | 阇楼 | 
            闍樓 | 
            115 | 
            
               a placenta 
             | 
          
        
          
            | 身等 | 
             | 
            115 | 
            
               equal in body 
             | 
          
        
          
            | 深法 | 
             | 
            115 | 
            
               a profound truth 
             | 
          
        
          
            | 深经 | 
            深經 | 
            115 | 
            
               Mahāyāna sūtras; profound scriptures 
             | 
          
        
          
            | 身受 | 
             | 
            115 | 
            
               the sense of touch; physical perception 
             | 
          
        
          
            | 身业 | 
            身業 | 
            115 | 
            
               physical karma 
             | 
          
        
          
            | 胜处 | 
            勝處 | 
            115 | 
            
               abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana 
             | 
          
        
          
            | 绳床 | 
            繩床 | 
            115 | 
            
               sitting mat; pīṭha 
             | 
          
        
          
            | 圣弟子 | 
            聖弟子 | 
            115 | 
            
               a disciple of the noble ones 
             | 
          
        
          
            | 圣法 | 
            聖法 | 
            115 | 
            
               the sacred teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 生法 | 
             | 
            115 | 
            
               sentient beings and dharmas 
             | 
          
        
          
            | 胜果 | 
            勝果 | 
            115 | 
            
               the wonderful fruit; the surpassing fruit 
             | 
          
        
          
            | 圣僧 | 
            聖僧 | 
            115 | 
            
               noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha 
             | 
          
        
          
            | 生身 | 
             | 
            115 | 
            
               the physical body of a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 生天 | 
             | 
            115 | 
            
               celestial birth 
             | 
          
        
          
            | 昇天 | 
             | 
            115 | 
            
               rise to heaven 
             | 
          
        
          
            | 圣位 | 
            聖位 | 
            115 | 
            
               sagehood stage 
             | 
          
        
          
            | 生相 | 
             | 
            115 | 
            
               attribute of arising 
             | 
          
        
          
            | 圣种 | 
            聖種 | 
            115 | 
            
               - holy seed; monastic community
 - proper teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 圣道 | 
            聖道 | 
            115 | 
            
               - the sacred way; spiritual path
 - The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
  
              
             | 
          
        
          
            | 胜法 | 
            勝法 | 
            115 | 
            
               surpassing dharmas 
             | 
          
        
          
            | 生佛 | 
             | 
            115 | 
            
               - a Buddha living in the world
 - sentient beings and the Buddha
  
              
             | 
          
        
          
            | 圣教 | 
            聖教 | 
            115 | 
            
               sacred teachings 
             | 
          
        
          
            | 生灭 | 
            生滅 | 
            115 | 
            
               - arising and ceasing
 - life and death
  
              
             | 
          
        
          
            | 生起 | 
             | 
            115 | 
            
               cause; arising 
             | 
          
        
          
            | 胜人 | 
            勝人 | 
            115 | 
            
               best of men; narottama 
             | 
          
        
          
            | 生死际 | 
            生死際 | 
            115 | 
            
               the realm of Samsara 
             | 
          
        
          
            | 生死苦 | 
            生死苦 | 
            115 | 
            
               suffering of Saṃsāra 
             | 
          
        
          
            | 身骨 | 
             | 
            115 | 
            
               relics 
             | 
          
        
          
            | 声闻缘觉 | 
            聲聞緣覺 | 
            115 | 
            
               Śrāvakas and Pratyekabuddhas 
             | 
          
        
          
            | 圣众 | 
            聖眾 | 
            115 | 
            
               holy ones 
             | 
          
        
          
            | 陞座 | 
             | 
            115 | 
            
               to address the assembly; to give a lecture 
             | 
          
        
          
            | 身见 | 
            身見 | 
            115 | 
            
               views of a self 
             | 
          
        
          
            | 什深 | 
            甚深 | 
            115 | 
            
               very profound; what is deep 
             | 
          
        
          
            | 神足 | 
             | 
            115 | 
            
               teleportation; ṛddyabhijṇa 
             | 
          
        
          
            | 舍去 | 
            捨去 | 
            115 | 
            
               reject 
             | 
          
        
          
            | 舍受 | 
            捨受 | 
            115 | 
            
               sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain 
             | 
          
        
          
            | 阇维 | 
            闍維 | 
            115 | 
            
               to cremate 
             | 
          
        
          
            | 摄心 | 
            攝心 | 
            115 | 
            
               to concentrate 
             | 
          
        
          
            | 舍心 | 
            捨心 | 
            115 | 
            
               equanimity; the mind of renunciation 
             | 
          
        
          
            | 时到 | 
            時到 | 
            115 | 
            
               timely arrival 
             | 
          
        
          
            | 十德 | 
             | 
            115 | 
            
               ten virtues 
             | 
          
        
          
            | 十地 | 
             | 
            115 | 
            
               Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 
             | 
          
        
          
            | 十恶 | 
            十惡 | 
            115 | 
            
               the ten evils 
             | 
          
        
          
            | 十二天 | 
             | 
            115 | 
            
               twelve devas 
             | 
          
        
          
            | 十二部 | 
             | 
            115 | 
            
               Twelve Divisions of Sutras 
             | 
          
        
          
            | 十二部经 | 
            十二部經 | 
            115 | 
            
               twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga 
             | 
          
        
          
            | 十二头陀 | 
            十二頭陀 | 
            115 | 
            
               twelve ascetic practices 
             | 
          
        
          
            | 十二因缘 | 
            十二因緣 | 
            115 | 
            
               the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions 
             | 
          
        
          
            | 十二缘生 | 
            十二緣生 | 
            115 | 
            
               the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions 
             | 
          
        
          
            | 十法 | 
             | 
            115 | 
            
               ten rules; perfecting of the ten rules 
             | 
          
        
          
            | 十号 | 
            十號 | 
            115 | 
            
               the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata 
             | 
          
        
          
            | 示教 | 
             | 
            115 | 
            
               to point and instruct 
             | 
          
        
          
            | 十利 | 
             | 
            115 | 
            
               ten benefits 
             | 
          
        
          
            | 十力 | 
             | 
            115 | 
            
               the ten powers of the Buddha; daśabala 
             | 
          
        
          
            | 世论 | 
            世論 | 
            115 | 
            
               worldly discussions; hedonistic teachings 
             | 
          
        
          
            | 十门 | 
            十門 | 
            115 | 
            
               ten gates 
             | 
          
        
          
            | 食肉 | 
             | 
            115 | 
            
               to eat meat; meat permitted for eating 
             | 
          
        
          
            | 十方 | 
             | 
            115 | 
            
               - The Ten Directions
 - the ten directions
  
              
             | 
          
        
          
            | 食时 | 
            食時 | 
            115 | 
            
               - mealtime
 - forenoon; pūrvāhṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 十通 | 
             | 
            115 | 
            
               ten supernatural powers 
             | 
          
        
          
            | 施物 | 
             | 
            115 | 
            
               gift 
             | 
          
        
          
            | 识心 | 
            識心 | 
            115 | 
            
               the controlling function of the mind 
             | 
          
        
          
            | 十信 | 
             | 
            115 | 
            
               the ten grades of faith 
             | 
          
        
          
            | 实修 | 
            實修 | 
            115 | 
            
               true practice 
             | 
          
        
          
            | 释疑 | 
            釋疑 | 
            115 | 
            
               explanation of doubts 
             | 
          
        
          
            | 事用 | 
             | 
            115 | 
            
               matter and functions 
             | 
          
        
          
            | 实有 | 
            實有 | 
            115 | 
            
               absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 
             | 
          
        
          
            | 施者 | 
             | 
            115 | 
            
               giver 
             | 
          
        
          
            | 世智辩聪 | 
            世智辯聰 | 
            115 | 
            
               philosophy 
             | 
          
        
          
            | 释种 | 
            釋種 | 
            115 | 
            
               Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 
             | 
          
        
          
            | 时众 | 
            時眾 | 
            115 | 
            
               present company 
             | 
          
        
          
            | 释子 | 
            釋子 | 
            115 | 
            
               son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk 
             | 
          
        
          
            | 式叉摩那 | 
             | 
            115 | 
            
               siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā 
             | 
          
        
          
            | 实法 | 
            實法 | 
            115 | 
            
               true teachings 
             | 
          
        
          
            | 世间法 | 
            世間法 | 
            115 | 
            
               - Worldly Rules
 - world law; lokadharma; lokadhamma
  
              
             | 
          
        
          
            | 尸罗 | 
            尸羅 | 
            115 | 
            
               sila; commitment to not doing harm 
             | 
          
        
          
            | 室罗末尼罗 | 
            室羅末尼羅 | 
            115 | 
            
               śrāmaṇera; sramanera; a novice Buddhist monk 
             | 
          
        
          
            | 石蜜 | 
             | 
            115 | 
            
               rock candy; wild honey 
             | 
          
        
          
            | 施僧 | 
             | 
            115 | 
            
               to provide a meal for monastics 
             | 
          
        
          
            | 十善 | 
             | 
            115 | 
            
               the ten virtues 
             | 
          
        
          
            | 施食 | 
             | 
            115 | 
            
               - Food Bestowal
 - to give food
  
              
             | 
          
        
          
            | 尸陀 | 
             | 
            115 | 
            
               - sitavana; cemetery
 - sitavana; cemetery
  
              
             | 
          
        
          
            | 示现 | 
            示現 | 
            115 | 
            
               - Manifestation
 - to manifest
 - to manifest; to display
  
              
             | 
          
        
          
            | 事相 | 
             | 
            115 | 
            
               phenomenon; esoteric practice 
             | 
          
        
          
            | 实相 | 
            實相 | 
            115 | 
            
               - reality
 - dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
  
              
             | 
          
        
          
            | 食香 | 
             | 
            115 | 
            
               gandharva 
             | 
          
        
          
            | 实语 | 
            實語 | 
            115 | 
            
               true words 
             | 
          
        
          
            | 识支 | 
            識支 | 
            115 | 
            
               vijnana; consciousness 
             | 
          
        
          
            | 施主 | 
             | 
            115 | 
            
               - benefactor
 - an alms giver; a donor
  
              
             | 
          
        
          
            | 师子吼 | 
            師子吼 | 
            115 | 
            
               lion’s roar 
             | 
          
        
          
            | 师子座 | 
            師子座 | 
            115 | 
            
               lion's throne 
             | 
          
        
          
            | 受法 | 
             | 
            115 | 
            
               to receive the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 授记 | 
            授記 | 
            115 | 
            
               Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 
             | 
          
        
          
            | 受戒 | 
             | 
            115 | 
            
               - Take the Precepts
 - to take precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 受日 | 
             | 
            115 | 
            
               day of rest for monastics 
             | 
          
        
          
            | 受五戒 | 
             | 
            115 | 
            
               to take the Five Precepts 
             | 
          
        
          
            | 受想 | 
             | 
            115 | 
            
               sensation and perception 
             | 
          
        
          
            | 受者 | 
             | 
            115 | 
            
               recipient 
             | 
          
        
          
            | 受别 | 
            受別 | 
            115 | 
            
               a prophecy 
             | 
          
        
          
            | 受持 | 
             | 
            115 | 
            
               - uphold
 - to accept and maintain faith; to uphold
  
              
             | 
          
        
          
            | 受持读诵 | 
            受持讀誦 | 
            115 | 
            
               receive and recite 
             | 
          
        
          
            | 守戒 | 
             | 
            115 | 
            
               to observe the precepts 
             | 
          
        
          
            | 受具 | 
             | 
            115 | 
            
               to obtain full ordination 
             | 
          
        
          
            | 受食 | 
             | 
            115 | 
            
               one who receives food 
             | 
          
        
          
            | 数珠 | 
            數珠 | 
            115 | 
            
               prayer beads; rosary 
             | 
          
        
          
            | 说净 | 
            說淨 | 
            115 | 
            
               explained to be pure 
             | 
          
        
          
            | 说欲 | 
            說欲 | 
            115 | 
            
               explanation of desire 
             | 
          
        
          
            | 说戒 | 
            說戒 | 
            115 | 
            
               - explation of the precepts; upoṣadha
 - half monthly confession
  
              
             | 
          
        
          
            | 四辩 | 
            四辯 | 
            115 | 
            
               the four unhindered powers of understanding 
             | 
          
        
          
            | 四禅 | 
            四禪 | 
            115 | 
            
               - the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
 - fourth dhyāna; fourth jhāna
  
              
             | 
          
        
          
            | 四倒 | 
             | 
            115 | 
            
               four inverted beliefs; four false beliefs 
             | 
          
        
          
            | 四德 | 
             | 
            115 | 
            
               the four virtues 
             | 
          
        
          
            | 四等 | 
             | 
            115 | 
            
               four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 
             | 
          
        
          
            | 四谛 | 
            四諦 | 
            115 | 
            
               the fourfold noble truth; four noble truths 
             | 
          
        
          
            | 四法 | 
             | 
            115 | 
            
               the four aspects of the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 四弘 | 
             | 
            115 | 
            
               four great vows 
             | 
          
        
          
            | 四教 | 
             | 
            115 | 
            
               four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao 
             | 
          
        
          
            | 四句 | 
             | 
            115 | 
            
               four verses; four phrases 
             | 
          
        
          
            | 四空定 | 
             | 
            115 | 
            
               four formless heavens 
             | 
          
        
          
            | 死苦 | 
             | 
            115 | 
            
               death 
             | 
          
        
          
            | 四门 | 
            四門 | 
            115 | 
            
               the four schools of thought; four classifications of teaching 
             | 
          
        
          
            | 死魔 | 
             | 
            115 | 
            
               the evil of death; Māra of death 
             | 
          
        
          
            | 四念处 | 
            四念處 | 
            115 | 
            
               - the four bases of mindfulness
 - The Four Bases of Mindfulness
  
              
             | 
          
        
          
            | 四生 | 
             | 
            115 | 
            
               four types of birth 
             | 
          
        
          
            | 四无量 | 
            四無量 | 
            115 | 
            
               four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 
             | 
          
        
          
            | 四无量心 | 
            四無量心 | 
            115 | 
            
               four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 
             | 
          
        
          
            | 四相 | 
             | 
            115 | 
            
               - four notions; four forms; four manifestations of self
 - four marks of existence; caturlaksana
  
              
             | 
          
        
          
            | 四姓 | 
             | 
            115 | 
            
               four castes 
             | 
          
        
          
            | 四智 | 
             | 
            115 | 
            
               the four forms of wisdom 
             | 
          
        
          
            | 四重 | 
             | 
            115 | 
            
               four grave prohibitions 
             | 
          
        
          
            | 四众 | 
            四眾 | 
            115 | 
            
               the fourfold assembly; the four communities 
             | 
          
        
          
            | 四辈 | 
            四輩 | 
            115 | 
            
               four grades; four groups 
             | 
          
        
          
            | 寺门 | 
            寺門 | 
            115 | 
            
               monastery; vihāra 
             | 
          
        
          
            | 四弃 | 
            四棄 | 
            115 | 
            
               four grievous sins 
             | 
          
        
          
            | 寺舍 | 
             | 
            115 | 
            
               monastery; vihāra 
             | 
          
        
          
            | 四事 | 
             | 
            115 | 
            
               the four necessities 
             | 
          
        
          
            | 死尸 | 
            死屍 | 
            115 | 
            
               a corpse 
             | 
          
        
          
            | 四天 | 
             | 
            115 | 
            
               four kinds of heaven 
             | 
          
        
          
            | 四天下 | 
             | 
            115 | 
            
               the four continents 
             | 
          
        
          
            | 四心 | 
             | 
            115 | 
            
               four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 
             | 
          
        
          
            | 寺中 | 
             | 
            115 | 
            
               within a temple 
             | 
          
        
          
            | 诵戒 | 
            誦戒 | 
            115 | 
            
               Chant the Precepts 
             | 
          
        
          
            | 诵经 | 
            誦經 | 
            115 | 
            
               - to chant sutras
 - to chant sutras
  
              
             | 
          
        
          
            | 宿因 | 
             | 
            115 | 
            
               karma of past lives 
             | 
          
        
          
            | 随一 | 
            隨一 | 
            115 | 
            
               mostly; most of the time 
             | 
          
        
          
            | 随缘 | 
            隨緣 | 
            115 | 
            
               - Follow Conditions
 - to accord with conditions
 - to act in accordance with causes and conditions
  
              
             | 
          
        
          
            | 随情 | 
            隨情 | 
            115 | 
            
               compliant 
             | 
          
        
          
            | 随喜 | 
            隨喜 | 
            115 | 
            
               - to rejoice [in the welfare of others]
 - anumodana; admiration
  
              
             | 
          
        
          
            | 随宜 | 
            隨宜 | 
            115 | 
            
               acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances 
             | 
          
        
          
            | 随坐衣 | 
            隨坐衣 | 
            115 | 
            
               a mat for sitting and sleeping on 
             | 
          
        
          
            | 所作已办 | 
            所作已辦 | 
            115 | 
            
               their work done 
             | 
          
        
          
            | 所立 | 
             | 
            115 | 
            
               thesis; property being proven; sādhyadharma 
             | 
          
        
          
            | 娑婆 | 
             | 
            115 | 
            
               - Saha
 - to bear; to endure without complaint; saha
  
              
             | 
          
        
          
            | 所行 | 
             | 
            115 | 
            
               actions; practice 
             | 
          
        
          
            | 他摄 | 
            他攝 | 
            116 | 
            
               to receive aid from another 
             | 
          
        
          
            | 胎藏 | 
             | 
            116 | 
            
               womb 
             | 
          
        
          
            | 贪毒 | 
            貪毒 | 
            116 | 
            
               the poison of greed 
             | 
          
        
          
            | 弹指顷 | 
            彈指頃 | 
            116 | 
            
               the duration of a finger-snap 
             | 
          
        
          
            | 坛场 | 
            壇場 | 
            116 | 
            
               - mandala
 - place of practice
  
              
             | 
          
        
          
            | 檀那 | 
             | 
            116 | 
            
               - Dana
 - dana; the practice of giving; generosity
  
              
             | 
          
        
          
            | 檀越 | 
             | 
            116 | 
            
               an alms giver; a donor 
             | 
          
        
          
            | 贪着 | 
            貪著 | 
            116 | 
            
               attachment to desire 
             | 
          
        
          
            | 塔婆 | 
             | 
            116 | 
            
               stupa 
             | 
          
        
          
            | 天冠 | 
             | 
            116 | 
            
               deva crown 
             | 
          
        
          
            | 天眼 | 
             | 
            116 | 
            
               - divine eye
 - divine sight
  
              
             | 
          
        
          
            | 调伏 | 
            調伏 | 
            116 | 
            
               - to subdue
 - tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  
              
             | 
          
        
          
            | 听法 | 
            聽法 | 
            116 | 
            
               to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 提舍 | 
             | 
            116 | 
            
               - to ferry by teaching
 - auspicious; tiṣya
 - Tiṣya; Tissa
  
              
             | 
          
        
          
            | 体用 | 
            體用 | 
            116 | 
            
               - Essence and Influence
 - the substance of an entity
  
              
             | 
          
        
          
            | 同法 | 
             | 
            116 | 
            
               - followers of the same teaching
 - same dharma; same dharma analogy
  
              
             | 
          
        
          
            | 同分 | 
             | 
            116 | 
            
               same class 
             | 
          
        
          
            | 通惑 | 
             | 
            116 | 
            
               common delusions; all-pervading delusions 
             | 
          
        
          
            | 通论 | 
            通論 | 
            116 | 
            
               a detailed explanation 
             | 
          
        
          
            | 通力 | 
             | 
            116 | 
            
               a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 
             | 
          
        
          
            | 偷兰 | 
            偷蘭 | 
            116 | 
            
               great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 
             | 
          
        
          
            | 偷婆 | 
             | 
            116 | 
            
               stupa 
             | 
          
        
          
            | 头陀 | 
            頭陀 | 
            116 | 
            
               - austerities
 - qualities of purification; dhutaguṇa
  
              
             | 
          
        
          
            | 头陀行 | 
            頭陀行 | 
            116 | 
            
               an ascetic practice 
             | 
          
        
          
            | 涂身 | 
            塗身 | 
            116 | 
            
               to annoint 
             | 
          
        
          
            | 徒众 | 
            徒眾 | 
            116 | 
            
               a group of disciples 
             | 
          
        
          
            | 抟食 | 
            摶食 | 
            116 | 
            
               a handful of food; a helping 
             | 
          
        
          
            | 托生 | 
            託生 | 
            116 | 
            
               to be conceived from Heaven 
             | 
          
        
          
            | 瓦钵 | 
            瓦鉢 | 
            119 | 
            
               an alms bowl; a small pottery bowl; patra 
             | 
          
        
          
            | 外法 | 
             | 
            119 | 
            
               - external objects [dharmas]
 - outside teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 外护 | 
            外護 | 
            119 | 
            
               external protection 
             | 
          
        
          
            | 外缘 | 
            外緣 | 
            119 | 
            
               - External Conditions
 - external causes
  
              
             | 
          
        
          
            | 万字 | 
            萬字 | 
            119 | 
            
               swastika 
             | 
          
        
          
            | 忘念 | 
             | 
            119 | 
            
               lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory 
             | 
          
        
          
            | 往生 | 
             | 
            119 | 
            
               - to be reborn
 - a future life
  
              
             | 
          
        
          
            | 妄执 | 
            妄執 | 
            119 | 
            
               attachment to false views 
             | 
          
        
          
            | 妄心 | 
             | 
            119 | 
            
               a deluded mind 
             | 
          
        
          
            | 妄语 | 
            妄語 | 
            119 | 
            
               Lying 
             | 
          
        
          
            | 王种 | 
            王種 | 
            119 | 
            
               warrior or ruling caste; kṣatriya 
             | 
          
        
          
            | 万劫 | 
            萬劫 | 
            119 | 
            
               ten thousand kalpas 
             | 
          
        
          
            | 万行 | 
            萬行 | 
            119 | 
            
               - all methods for salvation
 - Wan Xing
  
              
             | 
          
        
          
            | 未曾有 | 
             | 
            119 | 
            
               - Never Before
 - never before seen; abdhutadharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 未离欲者 | 
            未離欲者 | 
            119 | 
            
               one not yet free from desire 
             | 
          
        
          
            | 为母说法 | 
            為母說法 | 
            119 | 
            
               taught Dharma for his mother 
             | 
          
        
          
            | 为器 | 
            為器 | 
            119 | 
            
               a fit vessel [to receive the teachings] 
             | 
          
        
          
            | 违顺 | 
            違順 | 
            119 | 
            
               resisting and complying; disobeying and obeying 
             | 
          
        
          
            | 未来际 | 
            未來際 | 
            119 | 
            
               the limit of the future 
             | 
          
        
          
            | 维那 | 
            維那 | 
            119 | 
            
               - karmadana
 - weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
  
              
             | 
          
        
          
            | 唯识 | 
            唯識 | 
            119 | 
            
               vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 
             | 
          
        
          
            | 唯心 | 
             | 
            119 | 
            
               cittamātra; mind-only 
             | 
          
        
          
            | 闻法 | 
            聞法 | 
            119 | 
            
               to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 问疾 | 
            問疾 | 
            119 | 
            
               asking about a sickness 
             | 
          
        
          
            | 问难 | 
            問難 | 
            119 | 
            
               Interrogation 
             | 
          
        
          
            | 闻思修 | 
            聞思修 | 
            119 | 
            
               - Listen, Contemplate, and Practice
 - hearing, contemplation, and practice
  
              
             | 
          
        
          
            | 闻者 | 
            聞者 | 
            119 | 
            
               hearer; śrotṛ 
             | 
          
        
          
            | 我身 | 
             | 
            119 | 
            
               I; myself 
             | 
          
        
          
            | 我所 | 
             | 
            119 | 
            
               - my; mama
 - conception of possession; mamakāra
  
              
             | 
          
        
          
            | 我有 | 
             | 
            119 | 
            
               the illusion of the existence of self 
             | 
          
        
          
            | 我倒 | 
             | 
            119 | 
            
               the delusion of self 
             | 
          
        
          
            | 我慢 | 
             | 
            119 | 
            
               - conceit; atmamana; ahamkara
 - visualization as a deity; ahamkara
  
              
             | 
          
        
          
            | 我语 | 
            我語 | 
            119 | 
            
               atmavada; notions of a self 
             | 
          
        
          
            | 无碍辩 | 
            無礙辯 | 
            119 | 
            
               unhindered eloquence 
             | 
          
        
          
            | 五百罗汉 | 
            五百羅漢 | 
            119 | 
            
               Five Hundred Arhats 
             | 
          
        
          
            | 无常想 | 
            無常想 | 
            119 | 
            
               the notion of impermanence 
             | 
          
        
          
            | 五处 | 
            五處 | 
            119 | 
            
               five places; panca-sthana 
             | 
          
        
          
            | 五大 | 
             | 
            119 | 
            
               the five elements 
             | 
          
        
          
            | 无得 | 
            無得 | 
            119 | 
            
               Non-Attainment 
             | 
          
        
          
            | 无二 | 
            無二 | 
            119 | 
            
               advaya; nonduality; not two 
             | 
          
        
          
            | 五分 | 
             | 
            119 | 
            
               - five parts
 - five part teaching
  
              
             | 
          
        
          
            | 五分法身 | 
             | 
            119 | 
            
               five attributes of Dharmakāya 
             | 
          
        
          
            | 无分别 | 
            無分別 | 
            119 | 
            
               - Non-Discriminative
 - without false conceptualization
  
              
             | 
          
        
          
            | 无分别智 | 
            無分別智 | 
            119 | 
            
               - Undiscriminating Wisdom
 - non-discriminating wisdom
  
              
             | 
          
        
          
            | 五盖 | 
            五蓋 | 
            119 | 
            
               five hindrances; the five obstructions 
             | 
          
        
          
            | 五根 | 
             | 
            119 | 
            
               pañcendriya; five sense organs; five senses 
             | 
          
        
          
            | 五观 | 
            五觀 | 
            119 | 
            
               five contemplations 
             | 
          
        
          
            | 五悔 | 
             | 
            119 | 
            
               five points of repentance 
             | 
          
        
          
            | 无记 | 
            無記 | 
            119 | 
            
               not explained; indeterminate 
             | 
          
        
          
            | 五教 | 
             | 
            119 | 
            
               - five divisions of teaching
 - five teachings
  
              
             | 
          
        
          
            | 五戒 | 
             | 
            119 | 
            
               the five precepts 
             | 
          
        
          
            | 五利使 | 
             | 
            119 | 
            
               five views; five wrong views 
             | 
          
        
          
            | 无漏智 | 
            無漏智 | 
            119 | 
            
               - Untainted Wisdom
 - wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
  
              
             | 
          
        
          
            | 五明 | 
             | 
            119 | 
            
               five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom 
             | 
          
        
          
            | 五逆 | 
             | 
            119 | 
            
               pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes 
             | 
          
        
          
            | 五念 | 
             | 
            119 | 
            
               - five devotional gates
 - five contemplations
  
              
             | 
          
        
          
            | 无求 | 
            無求 | 
            119 | 
            
               No Desires 
             | 
          
        
          
            | 无胜 | 
            無勝 | 
            119 | 
            
               unsurpassed; ajita; vijaya 
             | 
          
        
          
            | 五时 | 
            五時 | 
            119 | 
            
               five periods 
             | 
          
        
          
            | 无实 | 
            無實 | 
            119 | 
            
               not ultimately real 
             | 
          
        
          
            | 五事 | 
             | 
            119 | 
            
               five dharmas; five categories 
             | 
          
        
          
            | 无所得 | 
            無所得 | 
            119 | 
            
               nothing to be attained 
             | 
          
        
          
            | 无所畏 | 
            無所畏 | 
            119 | 
            
               without any fear 
             | 
          
        
          
            | 五通 | 
             | 
            119 | 
            
               five supernatural powers; pañca-abhijnā 
             | 
          
        
          
            | 无问自说 | 
            無問自說 | 
            119 | 
            
               unprompted teachings; udana 
             | 
          
        
          
            | 五下 | 
             | 
            119 | 
            
               five lower fetters 
             | 
          
        
          
            | 無想 | 
             | 
            119 | 
            
               no notion; without perception 
             | 
          
        
          
            | 五辛 | 
             | 
            119 | 
            
               the five pungent spices; the five pungent vegetables 
             | 
          
        
          
            | 五心 | 
             | 
            119 | 
            
               five minds 
             | 
          
        
          
            | 无依 | 
            無依 | 
            119 | 
            
               without basis; with nothing on which to rely; unreliable 
             | 
          
        
          
            | 五意 | 
             | 
            119 | 
            
               five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought 
             | 
          
        
          
            | 五欲 | 
            五慾 | 
            119 | 
            
               the five desires 
             | 
          
        
          
            | 无障碍 | 
            無障礙 | 
            119 | 
            
               - without obstruction
 - Asaṅga
  
              
             | 
          
        
          
            | 五众 | 
            五眾 | 
            119 | 
            
               five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 
             | 
          
        
          
            | 五百生 | 
             | 
            119 | 
            
               five hundred lifetimes 
             | 
          
        
          
            | 五百世 | 
             | 
            119 | 
            
               five hundred lifetimes 
             | 
          
        
          
            | 五部 | 
             | 
            119 | 
            
               - the five classes
 - the five divisions
  
              
             | 
          
        
          
            | 无惭 | 
            無慚 | 
            119 | 
            
               shamelessness; āhrīkya 
             | 
          
        
          
            | 无鬪 | 
            無鬪 | 
            119 | 
            
               non-contention; nirdvandva 
             | 
          
        
          
            | 五法 | 
             | 
            119 | 
            
               five dharmas; five categories 
             | 
          
        
          
            | 无垢 | 
            無垢 | 
            119 | 
            
               - No Impurity
 - vimalā; nirmala; stainless; immaculate
  
              
             | 
          
        
          
            | 无量劫 | 
            無量劫 | 
            119 | 
            
               innumerable kalpas; uncountable eons 
             | 
          
        
          
            | 无漏 | 
            無漏 | 
            119 | 
            
               - Untainted
 - having no passion or delusion; anasrava
  
              
             | 
          
        
          
            | 无染 | 
            無染 | 
            119 | 
            
               undefiled 
             | 
          
        
          
            | 无色 | 
            無色 | 
            119 | 
            
               formless; no form; arupa 
             | 
          
        
          
            | 无生 | 
            無生 | 
            119 | 
            
               - No-Birth
 - anutpāda; unproduced; non-arising
  
              
             | 
          
        
          
            | 无始 | 
            無始 | 
            119 | 
            
               without beginning 
             | 
          
        
          
            | 无数方便 | 
            無數方便 | 
            119 | 
            
               countless expedients 
             | 
          
        
          
            | 无体 | 
            無體 | 
            119 | 
            
               without essence 
             | 
          
        
          
            | 无相 | 
            無相 | 
            119 | 
            
               - Formless
 - animitta; signlessness; without an appearance
  
              
             | 
          
        
          
            | 无性 | 
            無性 | 
            119 | 
            
               - niḥsvabhāva; no self-nature
 - Asvabhāva
  
              
             | 
          
        
          
            | 无学 | 
            無學 | 
            119 | 
            
               - aśaikṣa; asekha; an adept
 - Muhak
  
              
             | 
          
        
          
            | 五衣 | 
             | 
            119 | 
            
               antarvasa; monastic lower robe 
             | 
          
        
          
            | 五阴 | 
            五陰 | 
            119 | 
            
               five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 
             | 
          
        
          
            | 无余 | 
            無餘 | 
            119 | 
            
               - not excessive
 - without remainder; niravasesa
  
              
             | 
          
        
          
            | 无住 | 
            無住 | 
            119 | 
            
               - non-abiding
 - non-attachment; non-abiding
  
              
             | 
          
        
          
            | 戏论 | 
            戲論 | 
            120 | 
            
               - mental proliferation
 - meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
  
              
             | 
          
        
          
            | 息诤 | 
            息諍 | 
            120 | 
            
               to quell disputes 
             | 
          
        
          
            | 夏腊 | 
            夏臘 | 
            120 | 
            
               Dharma year; years since ordination 
             | 
          
        
          
            | 下生 | 
             | 
            120 | 
            
               for a bodhisattva for descend to the human world 
             | 
          
        
          
            | 献供 | 
            獻供 | 
            120 | 
            
               Offering 
             | 
          
        
          
            | 现见 | 
            現見 | 
            120 | 
            
               to immediately see 
             | 
          
        
          
            | 显教 | 
            顯教 | 
            120 | 
            
               exoteric teachings 
             | 
          
        
          
            | 现生 | 
            現生 | 
            120 | 
            
               the present life 
             | 
          
        
          
            | 现相 | 
            現相 | 
            120 | 
            
               world of objects 
             | 
          
        
          
            | 香华 | 
            香華 | 
            120 | 
            
               incense and flowers 
             | 
          
        
          
            | 相轮 | 
            相輪 | 
            120 | 
            
               stacked rings; wheel 
             | 
          
        
          
            | 象王 | 
             | 
            120 | 
            
               - keeper of elephants
 - elephant king; noble elephant
  
              
             | 
          
        
          
            | 相续 | 
            相續 | 
            120 | 
            
               causal connection; continuity of cause and effect 
             | 
          
        
          
            | 险难 | 
            險難 | 
            120 | 
            
               difficulty 
             | 
          
        
          
            | 贤首 | 
            賢首 | 
            120 | 
            
               - sage chief
 - Xianshou
  
              
             | 
          
        
          
            | 显正 | 
            顯正 | 
            120 | 
            
               to be upright in character 
             | 
          
        
          
            | 小沙弥 | 
            小沙彌 | 
            120 | 
            
               sramanera 
             | 
          
        
          
            | 小乘戒 | 
             | 
            120 | 
            
               Hīnayāna precepts 
             | 
          
        
          
            | 邪正 | 
             | 
            120 | 
            
               heterodox and orthodox 
             | 
          
        
          
            | 邪见 | 
            邪見 | 
            120 | 
            
               mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 
             | 
          
        
          
            | 邪命 | 
             | 
            120 | 
            
               heterodox practices 
             | 
          
        
          
            | 邪婬 | 
             | 
            120 | 
            
               to commit sexual misconduct 
             | 
          
        
          
            | 心戒 | 
             | 
            120 | 
            
               - precepts to prevent evil arising in the mind
 - wholeheartedly upholding the precepts precepts
  
              
             | 
          
        
          
            | 心净 | 
            心淨 | 
            120 | 
            
               A Pure Mind 
             | 
          
        
          
            | 信乐 | 
            信樂 | 
            120 | 
            
               joy of believing 
             | 
          
        
          
            | 心生灭 | 
            心生滅 | 
            120 | 
            
               the teaching of arising and ceasing 
             | 
          
        
          
            | 心识 | 
            心識 | 
            120 | 
            
               mind and cognition 
             | 
          
        
          
            | 信施 | 
             | 
            120 | 
            
               trust in charity 
             | 
          
        
          
            | 信受 | 
             | 
            120 | 
            
               to believe and accept 
             | 
          
        
          
            | 心受 | 
             | 
            120 | 
            
               mental perception 
             | 
          
        
          
            | 心要 | 
             | 
            120 | 
            
               the core; the essence 
             | 
          
        
          
            | 新译 | 
            新譯 | 
            120 | 
            
               new translation 
             | 
          
        
          
            | 新衣 | 
             | 
            120 | 
            
               new clothes 
             | 
          
        
          
            | 行佛 | 
             | 
            120 | 
            
               Practice the Buddha's Way 
             | 
          
        
          
            | 性戒 | 
             | 
            120 | 
            
               a natural precept 
             | 
          
        
          
            | 行苦 | 
             | 
            120 | 
            
               suffering as a consequence of action 
             | 
          
        
          
            | 行乞 | 
             | 
            120 | 
            
               to beg; to ask for alms 
             | 
          
        
          
            | 行入 | 
             | 
            120 | 
            
               entrance by practice 
             | 
          
        
          
            | 行相 | 
             | 
            120 | 
            
               to conceptualize about phenomena 
             | 
          
        
          
            | 行一 | 
             | 
            120 | 
            
               equivalence of all forms of practice 
             | 
          
        
          
            | 行婬 | 
             | 
            120 | 
            
               lewd desire 
             | 
          
        
          
            | 行法 | 
             | 
            120 | 
            
               cultivation method 
             | 
          
        
          
            | 性空 | 
             | 
            120 | 
            
               inherently empty; empty in nature 
             | 
          
        
          
            | 行门 | 
            行門 | 
            120 | 
            
               - teaching in practice
 - Buddhist practice
  
              
             | 
          
        
          
            | 形寿 | 
            形壽 | 
            120 | 
            
               lifespan 
             | 
          
        
          
            | 心观 | 
            心觀 | 
            120 | 
            
               contemplation on the mind 
             | 
          
        
          
            | 性相 | 
             | 
            120 | 
            
               inherent attributes 
             | 
          
        
          
            | 心所 | 
             | 
            120 | 
            
               a mental factor; caitta 
             | 
          
        
          
            | 心行 | 
             | 
            120 | 
            
               mental activity 
             | 
          
        
          
            | 心业 | 
            心業 | 
            120 | 
            
               the mental karma 
             | 
          
        
          
            | 修禅 | 
            修禪 | 
            120 | 
            
               to meditate; to cultivate through meditation 
             | 
          
        
          
            | 修善 | 
             | 
            120 | 
            
               to cultivate goodness 
             | 
          
        
          
            | 修禅定 | 
            修禪定 | 
            120 | 
            
               to meditate; to cultivate through meditation 
             | 
          
        
          
            | 修多罗 | 
            修多羅 | 
            120 | 
            
               sūtra; sutta 
             | 
          
        
          
            | 修心 | 
             | 
            120 | 
            
               - Cultivating the Mind
 - to cultivate one's mind
  
              
             | 
          
        
          
            | 锡杖 | 
            錫杖 | 
            120 | 
            
               - staff
 - a monk's staff
  
              
             | 
          
        
          
            | 序分 | 
             | 
            120 | 
            
               the first of three parts of a sutra 
             | 
          
        
          
            | 学戒 | 
            學戒 | 
            120 | 
            
               study of the precepts 
             | 
          
        
          
            | 学无学 | 
            學無學 | 
            120 | 
            
               one who is still studying and one who has completed their study 
             | 
          
        
          
            | 学愚 | 
            學愚 | 
            120 | 
            
               - Learn to Conceal Your Wisdom
 - learn to appear dull-witted
  
              
             | 
          
        
          
            | 眼根 | 
             | 
            121 | 
            
               the faculty of sight 
             | 
          
        
          
            | 言依 | 
             | 
            121 | 
            
               dependence on words 
             | 
          
        
          
            | 养德 | 
            養德 | 
            121 | 
            
               Foster Virtue 
             | 
          
        
          
            | 杨枝 | 
            楊枝 | 
            121 | 
            
               willow branch 
             | 
          
        
          
            | 洋铜 | 
            洋銅 | 
            121 | 
            
               sea of molten copper 
             | 
          
        
          
            | 厌离 | 
            厭離 | 
            121 | 
            
               to give up in disgust 
             | 
          
        
          
            | 严饰 | 
            嚴飾 | 
            121 | 
            
               to decorate; adorned 
             | 
          
        
          
            | 掩腋衣 | 
             | 
            121 | 
            
               sankaksika; a five-stripped robe 
             | 
          
        
          
            | 要行 | 
             | 
            121 | 
            
               essential conduct 
             | 
          
        
          
            | 业道 | 
            業道 | 
            121 | 
            
               karmamarga; karma-marga; path of works 
             | 
          
        
          
            | 业感 | 
            業感 | 
            121 | 
            
               karma and the result of karma 
             | 
          
        
          
            | 业力 | 
            業力 | 
            121 | 
            
               - karmic effect
 - the power of karma
  
              
             | 
          
        
          
            | 业报 | 
            業報 | 
            121 | 
            
               - karmic retribution
 - karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
  
              
             | 
          
        
          
            | 夜叉 | 
             | 
            121 | 
            
               yaksa 
             | 
          
        
          
            | 业识 | 
            業識 | 
            121 | 
            
               activating mind; a delusion 
             | 
          
        
          
            | 业行 | 
            業行 | 
            121 | 
            
               - actions; deeds
 - kṛtya; ill usage or treatment
  
              
             | 
          
        
          
            | 业障 | 
            業障 | 
            121 | 
            
               - karmic hindrance
 - a karmic obstruction
  
              
             | 
          
        
          
            | 衣钵 | 
            衣鉢 | 
            121 | 
            
               - robe and bowl
 - robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
 - robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
 - Sacristan
  
              
             | 
          
        
          
            | 一法 | 
             | 
            121 | 
            
               one dharma; one thing 
             | 
          
        
          
            | 一佛 | 
             | 
            121 | 
            
               one Buddha 
             | 
          
        
          
            | 一佛乘 | 
             | 
            121 | 
            
               one Buddha-vehicle 
             | 
          
        
          
            | 一化 | 
             | 
            121 | 
            
               the influence of a Buddha in one Buddha-period 
             | 
          
        
          
            | 一偈 | 
             | 
            121 | 
            
               one gatha; a single gatha 
             | 
          
        
          
            | 一髻 | 
             | 
            121 | 
            
               a topknot 
             | 
          
        
          
            | 一界 | 
             | 
            121 | 
            
               one world 
             | 
          
        
          
            | 一境 | 
             | 
            121 | 
            
               - one realm
 - singled pointed focus
  
              
             | 
          
        
          
            | 一门 | 
            一門 | 
            121 | 
            
               - one gate
 - one gate
  
              
             | 
          
        
          
            | 一念 | 
             | 
            121 | 
            
               - one thought
 - one moment; one instant
 - one thought
  
              
             | 
          
        
          
            | 一日一夜 | 
             | 
            121 | 
            
               one day and one night 
             | 
          
        
          
            | 一识 | 
            一識 | 
            121 | 
            
               one perception; one knowledge 
             | 
          
        
          
            | 一食 | 
             | 
            121 | 
            
               one meal per day 
             | 
          
        
          
            | 一相 | 
             | 
            121 | 
            
               one aspect 
             | 
          
        
          
            | 一心念 | 
             | 
            121 | 
            
               focus the mind on; samanvāharati 
             | 
          
        
          
            | 异学 | 
            異學 | 
            121 | 
            
               study of non-Buddhist worldviews 
             | 
          
        
          
            | 意业 | 
            意業 | 
            121 | 
            
               mental karma; actions; deeds 
             | 
          
        
          
            | 一异 | 
            一異 | 
            121 | 
            
               one and many 
             | 
          
        
          
            | 一匝 | 
             | 
            121 | 
            
               to make a full circle 
             | 
          
        
          
            | 依止 | 
             | 
            121 | 
            
               - to depend and rest upon
 - to depend upon
  
              
             | 
          
        
          
            | 依报 | 
            依報 | 
            121 | 
            
               retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past 
             | 
          
        
          
            | 忆持 | 
            憶持 | 
            121 | 
            
               to keep in mind; to remember; dhāraṇa 
             | 
          
        
          
            | 衣单 | 
            衣單 | 
            121 | 
            
               tag for clothes and bowl 
             | 
          
        
          
            | 异法 | 
            異法 | 
            121 | 
            
               a counter example 
             | 
          
        
          
            | 一劫 | 
             | 
            121 | 
            
               - one kalpa
 - one kalpa
  
              
             | 
          
        
          
            | 一句 | 
             | 
            121 | 
            
               - a sentence
 - a single verse; a single word
  
              
             | 
          
        
          
            | 一明 | 
             | 
            121 | 
            
               a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation 
             | 
          
        
          
            | 阴入 | 
            陰入 | 
            121 | 
            
               aggregates and sense fields 
             | 
          
        
          
            | 引业 | 
            引業 | 
            121 | 
            
               directional karma 
             | 
          
        
          
            | 因地 | 
             | 
            121 | 
            
               - the circumstances of place
 - causative stage
  
              
             | 
          
        
          
            | 应法 | 
            應法 | 
            121 | 
            
               in harmony with the Dharma 
             | 
          
        
          
            | 应机 | 
            應機 | 
            121 | 
            
               Opportunities 
             | 
          
        
          
            | 应机说法 | 
            應機說法 | 
            121 | 
            
               to teach the Dharma according to the learner's aptitude 
             | 
          
        
          
            | 应知 | 
            應知 | 
            121 | 
            
               should be known 
             | 
          
        
          
            | 应作如是观 | 
            應作如是觀 | 
            121 | 
            
               one should contemplate them in this way 
             | 
          
        
          
            | 迎逆 | 
             | 
            121 | 
            
               to greet 
             | 
          
        
          
            | 应作 | 
            應作 | 
            121 | 
            
               a manifestation 
             | 
          
        
          
            | 印可 | 
             | 
            121 | 
            
               to confirm 
             | 
          
        
          
            | 因明 | 
             | 
            121 | 
            
               Buddhist logic; hetuvidya 
             | 
          
        
          
            | 一品 | 
             | 
            121 | 
            
               a chapter 
             | 
          
        
          
            | 一期 | 
             | 
            121 | 
            
               - one moment of time
 - a date; a fixed time
 - a lifetime
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切处 | 
            一切處 | 
            121 | 
            
               - all places; everywhere
 - kasina
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切法 | 
             | 
            121 | 
            
               - all phenomena
 - all dharmas; all things; sarvadharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切有 | 
             | 
            121 | 
            
               all things or beings 
             | 
          
        
          
            | 一切有为法 | 
            一切有為法 | 
            121 | 
            
               all conditioned dharmas 
             | 
          
        
          
            | 一切智 | 
             | 
            121 | 
            
               - wisdom of all
 - sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切智者 | 
             | 
            121 | 
            
               a person with all knowledge 
             | 
          
        
          
            | 一切众生 | 
            一切眾生 | 
            121 | 
            
               - all sentient beings 
 - all beings 
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切诸法 | 
            一切諸法 | 
            121 | 
            
               - all things
 - all phenomena
  
              
             | 
          
        
          
            | 一切诸佛 | 
            一切諸佛 | 
            121 | 
            
               all Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 遗身 | 
            遺身 | 
            121 | 
            
               relics 
             | 
          
        
          
            | 一往 | 
             | 
            121 | 
            
               one passage; one time 
             | 
          
        
          
            | 意言 | 
             | 
            121 | 
            
               mental discussion 
             | 
          
        
          
            | 一中 | 
             | 
            121 | 
            
               - a hall of spread tables
 - a hall with one seat
  
              
             | 
          
        
          
            | 右绕 | 
            右繞 | 
            121 | 
            
               to circumambulate in a clockwise direction 
             | 
          
        
          
            | 右遶 | 
             | 
            121 | 
            
               moving to the right 
             | 
          
        
          
            | 有未来 | 
            有未來 | 
            121 | 
            
               there will be a future 
             | 
          
        
          
            | 有无 | 
            有無 | 
            121 | 
            
               existent and non-existent; having identity and emptiness 
             | 
          
        
          
            | 有相 | 
             | 
            121 | 
            
               having form 
             | 
          
        
          
            | 右旋 | 
             | 
            121 | 
            
               to circumambulate in a clockwise direction 
             | 
          
        
          
            | 优钵罗华 | 
            優鉢羅華 | 
            121 | 
            
               utpala; blue lotus 
             | 
          
        
          
            | 有谛 | 
            有諦 | 
            121 | 
            
               conventional truth; relative truth; mundane truth 
             | 
          
        
          
            | 有法 | 
             | 
            121 | 
            
               something that exists 
             | 
          
        
          
            | 优婆塞 | 
            優婆塞 | 
            121 | 
            
               - upasaka
 - upasaka; a male lay Buddhist
  
              
             | 
          
        
          
            | 遊戏 | 
            遊戲 | 
            121 | 
            
               to be free and at ease 
             | 
          
        
          
            | 有言 | 
             | 
            121 | 
            
               speaker; orator; talkative; vaktṛ 
             | 
          
        
          
            | 有缘 | 
            有緣 | 
            121 | 
            
               - to have a cause, link, or connection
 - having karmic affinity; having a karmic connection
  
              
             | 
          
        
          
            | 欲法 | 
             | 
            121 | 
            
               with desire 
             | 
          
        
          
            | 欲界 | 
             | 
            121 | 
            
               realm of desire 
             | 
          
        
          
            | 欲染 | 
             | 
            121 | 
            
               the poluting influence of desire 
             | 
          
        
          
            | 欲脱苦 | 
            欲脫苦 | 
            121 | 
            
               desire to be free from suffering 
             | 
          
        
          
            | 与欲 | 
            與欲 | 
            121 | 
            
               with desire; with consent 
             | 
          
        
          
            | 缘成 | 
            緣成 | 
            121 | 
            
               produced by conditions 
             | 
          
        
          
            | 缘法 | 
            緣法 | 
            121 | 
            
               causes and conditions 
             | 
          
        
          
            | 怨家 | 
             | 
            121 | 
            
               an enemy 
             | 
          
        
          
            | 缘起 | 
            緣起 | 
            121 | 
            
               - Dependent Origination
 - dependent origination; conditioned origination; dependent arising
  
              
             | 
          
        
          
            | 缘生 | 
            緣生 | 
            121 | 
            
               dependent origination; conditioned origination; dependent arising 
             | 
          
        
          
            | 缘缘 | 
            緣緣 | 
            121 | 
            
               ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 
             | 
          
        
          
            | 缘中 | 
            緣中 | 
            121 | 
            
               the place at which the mind is centered 
             | 
          
        
          
            | 圆足 | 
            圓足 | 
            121 | 
            
               complete; upasaṃpat 
             | 
          
        
          
            | 约教 | 
            約教 | 
            121 | 
            
               according to their doctrine 
             | 
          
        
          
            | 约法 | 
            約法 | 
            121 | 
            
               according to the Dharma; according to teachings 
             | 
          
        
          
            | 欝金 | 
             | 
            121 | 
            
               saffron; kunkuma 
             | 
          
        
          
            | 云天 | 
            雲天 | 
            121 | 
            
               Cloud in the Sky 
             | 
          
        
          
            | 云心 | 
            雲心 | 
            121 | 
            
               a clouded heart 
             | 
          
        
          
            | 余趣 | 
            餘趣 | 
            121 | 
            
               other realms 
             | 
          
        
          
            | 欲取 | 
             | 
            121 | 
            
               clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna 
             | 
          
        
          
            | 见取 | 
            見取 | 
            121 | 
            
               clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna 
             | 
          
        
          
            | 欲心 | 
             | 
            121 | 
            
               a lustful heart 
             | 
          
        
          
            | 杂秽 | 
            雜穢 | 
            122 | 
            
               vulgar 
             | 
          
        
          
            | 藏经 | 
            藏經 | 
            122 | 
            
               Buddhist canon 
             | 
          
        
          
            | 赞歎 | 
            讚歎 | 
            122 | 
            
               praise 
             | 
          
        
          
            | 造业 | 
            造業 | 
            122 | 
            
               Creating Karma 
             | 
          
        
          
            | 憎爱 | 
            憎愛 | 
            122 | 
            
               hate and love 
             | 
          
        
          
            | 长者子 | 
            長者子 | 
            122 | 
            
               the son of an elder 
             | 
          
        
          
            | 折伏 | 
             | 
            122 | 
            
               to refute 
             | 
          
        
          
            | 遮戒 | 
             | 
            122 | 
            
               a preclusive precept 
             | 
          
        
          
            | 真法 | 
             | 
            122 | 
            
               true dharma; absolute dharma 
             | 
          
        
          
            | 真佛子 | 
             | 
            122 | 
            
               True Buddhist 
             | 
          
        
          
            | 真谛 | 
            真諦 | 
            122 | 
            
               - truth
 - paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
 - Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  
              
             | 
          
        
          
            | 真佛 | 
             | 
            122 | 
            
               real body; saṃbhogakāya 
             | 
          
        
          
            | 正报 | 
            正報 | 
            122 | 
            
               direct retribution 
             | 
          
        
          
            | 证道 | 
            證道 | 
            122 | 
            
               - awareness of the path
 - the path of direct realization
  
              
             | 
          
        
          
            | 正断 | 
            正斷 | 
            122 | 
            
               letting go 
             | 
          
        
          
            | 正观 | 
            正觀 | 
            122 | 
            
               right observation 
             | 
          
        
          
            | 正见 | 
            正見 | 
            122 | 
            
               - Right View
 - right understanding; right view
  
              
             | 
          
        
          
            | 正念 | 
             | 
            122 | 
            
               - Right Mindfulness
 - right mindfulness
  
              
             | 
          
        
          
            | 正业 | 
            正業 | 
            122 | 
            
               - Right Action
 - right action
  
              
             | 
          
        
          
            | 证法 | 
            證法 | 
            122 | 
            
               realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma 
             | 
          
        
          
            | 正觉 | 
            正覺 | 
            122 | 
            
               sambodhi; perfect enlightenment 
             | 
          
        
          
            | 诤论 | 
            諍論 | 
            122 | 
            
               to debate 
             | 
          
        
          
            | 正受 | 
             | 
            122 | 
            
               samāpatti; meditative attainment 
             | 
          
        
          
            | 正说 | 
            正說 | 
            122 | 
            
               proper teaching 
             | 
          
        
          
            | 正信 | 
             | 
            122 | 
            
               - Right Faith
 - proper belief
  
              
             | 
          
        
          
            | 正行 | 
             | 
            122 | 
            
               right action 
             | 
          
        
          
            | 正意 | 
             | 
            122 | 
            
               wholesome thought; thought without evil 
             | 
          
        
          
            | 真如 | 
             | 
            122 | 
            
               - True Thusness
 - suchness; true nature; tathata
  
              
             | 
          
        
          
            | 真实义 | 
            真實義 | 
            122 | 
            
               - true meaning
 - true meaning; principle
  
              
             | 
          
        
          
            | 知惭 | 
            知慚 | 
            122 | 
            
               Sense of Humility 
             | 
          
        
          
            | 制多 | 
             | 
            122 | 
            
               caitya 
             | 
          
        
          
            | 知法 | 
             | 
            122 | 
            
               to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 
             | 
          
        
          
            | 执见 | 
            執見 | 
            122 | 
            
               attachment to [delusive] views 
             | 
          
        
          
            | 制教 | 
             | 
            122 | 
            
               teaching of rules 
             | 
          
        
          
            | 制戒 | 
             | 
            122 | 
            
               rules; vinaya 
             | 
          
        
          
            | 支提 | 
             | 
            122 | 
            
               a caitya; a chaitya 
             | 
          
        
          
            | 执心 | 
            執心 | 
            122 | 
            
               a grasping mind 
             | 
          
        
          
            | 祇夜 | 
             | 
            122 | 
            
               geya; geyya; mixed verses and prose 
             | 
          
        
          
            | 至真 | 
             | 
            122 | 
            
               most-true-one; arhat 
             | 
          
        
          
            | 祇支 | 
             | 
            122 | 
            
               sankaksika; a five-stripped robe 
             | 
          
        
          
            | 制罪 | 
             | 
            122 | 
            
               transgressions against formulated precepts 
             | 
          
        
          
            | 中道 | 
             | 
            122 | 
            
               - Middle Way
 - the middle way
  
              
             | 
          
        
          
            | 中品 | 
             | 
            122 | 
            
               middle rank 
             | 
          
        
          
            | 中善 | 
             | 
            122 | 
            
               admirable in the middle 
             | 
          
        
          
            | 中食 | 
             | 
            122 | 
            
               midday meal 
             | 
          
        
          
            | 众学 | 
            眾學 | 
            122 | 
            
               monastic community study; study for monastic living 
             | 
          
        
          
            | 众园 | 
            眾園 | 
            122 | 
            
               saṃghārāma; Buddhist temple 
             | 
          
        
          
            | 众华 | 
            眾華 | 
            122 | 
            
               pollen; puṣpareṇu 
             | 
          
        
          
            | 众生心 | 
            眾生心 | 
            122 | 
            
               the minds of sentient beings 
             | 
          
        
          
            | 中有 | 
             | 
            122 | 
            
               an intermediate existence between death and rebirth 
             | 
          
        
          
            | 诸比丘 | 
            諸比丘 | 
            122 | 
            
               monks 
             | 
          
        
          
            | 助道 | 
             | 
            122 | 
            
               auxiliary means; auxiliary aid 
             | 
          
        
          
            | 诸法 | 
            諸法 | 
            122 | 
            
               all things; all dharmas 
             | 
          
        
          
            | 诸法实相 | 
            諸法實相 | 
            122 | 
            
               the actual nature of dharmas 
             | 
          
        
          
            | 诸佛 | 
            諸佛 | 
            122 | 
            
               Buddhas; all Buddhas 
             | 
          
        
          
            | 诸事 | 
            諸事 | 
            122 | 
            
               all things; everything 
             | 
          
        
          
            | 诸天 | 
            諸天 | 
            122 | 
            
               devas 
             | 
          
        
          
            | 住心 | 
             | 
            122 | 
            
               abiding in thoughts; abode of the mind 
             | 
          
        
          
            | 诸行无常 | 
            諸行無常 | 
            122 | 
            
               all conditioned phenomena are impermanent 
             | 
          
        
          
            | 助缘 | 
            助緣 | 
            122 | 
            
               - Supporting Conditions
 - supportive conditions
  
              
             | 
          
        
          
            | 诸缘 | 
            諸緣 | 
            122 | 
            
               karmic conditions 
             | 
          
        
          
            | 诸众生 | 
            諸眾生 | 
            122 | 
            
               all beings 
             | 
          
        
          
            | 转法轮 | 
            轉法輪 | 
            122 | 
            
               - to turn the Dharma Wheel
 - Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
  
              
             | 
          
        
          
            | 转欲 | 
            轉欲 | 
            122 | 
            
               transfer of a wish 
             | 
          
        
          
            | 住持 | 
             | 
            122 | 
            
               - 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
 - the abbot of a monastery; the director of a monastery
 - to uphold the Dharma
  
              
             | 
          
        
          
            | 嘱累 | 
            囑累 | 
            122 | 
            
               to entrust somebody to carry a burden 
             | 
          
        
          
            | 浊世 | 
            濁世 | 
            122 | 
            
               the world in chaos 
             | 
          
        
          
            | 着衣持钵 | 
            著衣持鉢 | 
            122 | 
            
               took his bowl and robe 
             | 
          
        
          
            | 自度 | 
             | 
            122 | 
            
               self-salvation 
             | 
          
        
          
            | 自力 | 
             | 
            122 | 
            
               one's own power 
             | 
          
        
          
            | 自利利他 | 
             | 
            122 | 
            
               the perfecting of self for the benefit of others 
             | 
          
        
          
            | 资生 | 
            資生 | 
            122 | 
            
               the necessities of life 
             | 
          
        
          
            | 自他两利 | 
            自他兩利 | 
            122 | 
            
               benefit both yourself and others 
             | 
          
        
          
            | 自心 | 
             | 
            122 | 
            
               One's Mind 
             | 
          
        
          
            | 自摄 | 
            自攝 | 
            122 | 
            
               to act for oneself 
             | 
          
        
          
            | 自说 | 
            自說 | 
            122 | 
            
               udāna; expressions 
             | 
          
        
          
            | 自体 | 
            自體 | 
            122 | 
            
               oneself; ātmabhāva 
             | 
          
        
          
            | 自性 | 
             | 
            122 | 
            
               - Self-Nature
 - intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
 - primordial matter; nature; prakṛti
  
              
             | 
          
        
          
            | 总报业 | 
            總報業 | 
            122 | 
            
               directional karma 
             | 
          
        
          
            | 族姓子 | 
             | 
            122 | 
            
               son of good family 
             | 
          
        
          
            | 罪報 | 
            罪報 | 
            122 | 
            
               retribution 
             | 
          
        
          
            | 罪福 | 
             | 
            122 | 
            
               offense and merit 
             | 
          
        
          
            | 最上 | 
             | 
            122 | 
            
               supreme 
             | 
          
        
          
            | 最胜 | 
            最勝 | 
            122 | 
            
               - jina; conqueror
 - supreme; uttara
 - Uttara
  
              
             | 
          
        
          
            | 尊胜 | 
            尊勝 | 
            122 | 
            
               superlative; vijayī 
             | 
          
        
          
            | 坐床 | 
             | 
            122 | 
            
               sitting mat; pitha 
             | 
          
        
          
            | 作佛 | 
             | 
            122 | 
            
               to become a Buddha 
             | 
          
        
          
            | 作持 | 
             | 
            122 | 
            
               exhortative observance 
             | 
          
        
          
            | 坐具 | 
             | 
            122 | 
            
               - Sitting Mat
 - a mat for sitting on
  
              
             |