Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 339 zhī to go 之舟艥者也
2 339 zhī to arrive; to go 之舟艥者也
3 339 zhī is 之舟艥者也
4 339 zhī to use 之舟艥者也
5 339 zhī Zhi 之舟艥者也
6 157 infix potential marker 不殺既爾
7 147 wéi to act as; to serve 一戒而為行本
8 147 wéi to change into; to become 一戒而為行本
9 147 wéi to be; is 一戒而為行本
10 147 wéi to do 一戒而為行本
11 147 wèi to support; to help 一戒而為行本
12 147 wéi to govern 一戒而為行本
13 147 wèi to be; bhū 一戒而為行本
14 138 ér Kangxi radical 126 而不能橫
15 138 ér as if; to seem like 而不能橫
16 138 néng can; able 而不能橫
17 138 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能橫
18 138 ér to arrive; up to 而不能橫
19 130 zhě ca 夫群生所以久流轉生死海者
20 127 Kangxi radical 71 良由無戒德
21 127 to not have; without 良由無戒德
22 127 mo 良由無戒德
23 127 to not have 良由無戒德
24 127 Wu 良由無戒德
25 127 mo 良由無戒德
26 117 Qi 其由出必由戶
27 115 to go; to 於諸心境籌度
28 115 to rely on; to depend on 於諸心境籌度
29 115 Yu 於諸心境籌度
30 115 a crow 於諸心境籌度
31 112 to use; to grasp 若乘戒舟鼓以慈棹
32 112 to rely on 若乘戒舟鼓以慈棹
33 112 to regard 若乘戒舟鼓以慈棹
34 112 to be able to 若乘戒舟鼓以慈棹
35 112 to order; to command 若乘戒舟鼓以慈棹
36 112 used after a verb 若乘戒舟鼓以慈棹
37 112 a reason; a cause 若乘戒舟鼓以慈棹
38 112 Israel 若乘戒舟鼓以慈棹
39 112 Yi 若乘戒舟鼓以慈棹
40 112 use; yogena 若乘戒舟鼓以慈棹
41 106 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
42 106 a grade; a level 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
43 106 an example; a model 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
44 106 a weighing device 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
45 106 to grade; to rank 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
46 106 to copy; to imitate; to follow 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
47 106 to do 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
48 106 koan; kōan; gong'an 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
49 101 ya 之舟艥者也
50 98 self 慕我淨之恒樂
51 98 [my] dear 慕我淨之恒樂
52 98 Wo 慕我淨之恒樂
53 98 self; atman; attan 慕我淨之恒樂
54 98 ga 慕我淨之恒樂
55 96 jīn today; present; now 今而觀
56 96 jīn Jin 今而觀
57 96 jīn modern 今而觀
58 96 jīn now; adhunā 今而觀
59 95 bitterness; bitter flavor 三塗靜苦
60 95 hardship; suffering 三塗靜苦
61 95 to make things difficult for 三塗靜苦
62 95 to train; to practice 三塗靜苦
63 95 to suffer from a misfortune 三塗靜苦
64 95 bitter 三塗靜苦
65 95 grieved; facing hardship 三塗靜苦
66 95 in low spirits; depressed 三塗靜苦
67 95 painful 三塗靜苦
68 95 suffering; duḥkha; dukkha 三塗靜苦
69 89 suǒ a few; various; some 清信所存聞諸視聽
70 89 suǒ a place; a location 清信所存聞諸視聽
71 89 suǒ indicates a passive voice 清信所存聞諸視聽
72 89 suǒ an ordinal number 清信所存聞諸視聽
73 89 suǒ meaning 清信所存聞諸視聽
74 89 suǒ garrison 清信所存聞諸視聽
75 89 suǒ place; pradeśa 清信所存聞諸視聽
76 85 xīn heart [organ] 常御在心
77 85 xīn Kangxi radical 61 常御在心
78 85 xīn mind; consciousness 常御在心
79 85 xīn the center; the core; the middle 常御在心
80 85 xīn one of the 28 star constellations 常御在心
81 85 xīn heart 常御在心
82 85 xīn emotion 常御在心
83 85 xīn intention; consideration 常御在心
84 85 xīn disposition; temperament 常御在心
85 85 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常御在心
86 81 Kangxi radical 132 自法移東夏千齡過半
87 81 Zi 自法移東夏千齡過半
88 81 a nose 自法移東夏千齡過半
89 81 the beginning; the start 自法移東夏千齡過半
90 81 origin 自法移東夏千齡過半
91 81 to employ; to use 自法移東夏千齡過半
92 81 to be 自法移東夏千齡過半
93 81 self; soul; ātman 自法移東夏千齡過半
94 77 shēng to be born; to give birth 是曰生也
95 77 shēng to live 是曰生也
96 77 shēng raw 是曰生也
97 77 shēng a student 是曰生也
98 77 shēng life 是曰生也
99 77 shēng to produce; to give rise 是曰生也
100 77 shēng alive 是曰生也
101 77 shēng a lifetime 是曰生也
102 77 shēng to initiate; to become 是曰生也
103 77 shēng to grow 是曰生也
104 77 shēng unfamiliar 是曰生也
105 77 shēng not experienced 是曰生也
106 77 shēng hard; stiff; strong 是曰生也
107 77 shēng having academic or professional knowledge 是曰生也
108 77 shēng a male role in traditional theatre 是曰生也
109 77 shēng gender 是曰生也
110 77 shēng to develop; to grow 是曰生也
111 77 shēng to set up 是曰生也
112 77 shēng a prostitute 是曰生也
113 77 shēng a captive 是曰生也
114 77 shēng a gentleman 是曰生也
115 77 shēng Kangxi radical 100 是曰生也
116 77 shēng unripe 是曰生也
117 77 shēng nature 是曰生也
118 77 shēng to inherit; to succeed 是曰生也
119 77 shēng destiny 是曰生也
120 77 shēng birth 是曰生也
121 74 xíng to walk 一戒而為行本
122 74 xíng capable; competent 一戒而為行本
123 74 háng profession 一戒而為行本
124 74 xíng Kangxi radical 144 一戒而為行本
125 74 xíng to travel 一戒而為行本
126 74 xìng actions; conduct 一戒而為行本
127 74 xíng to do; to act; to practice 一戒而為行本
128 74 xíng all right; OK; okay 一戒而為行本
129 74 háng horizontal line 一戒而為行本
130 74 héng virtuous deeds 一戒而為行本
131 74 hàng a line of trees 一戒而為行本
132 74 hàng bold; steadfast 一戒而為行本
133 74 xíng to move 一戒而為行本
134 74 xíng to put into effect; to implement 一戒而為行本
135 74 xíng travel 一戒而為行本
136 74 xíng to circulate 一戒而為行本
137 74 xíng running script; running script 一戒而為行本
138 74 xíng temporary 一戒而為行本
139 74 háng rank; order 一戒而為行本
140 74 háng a business; a shop 一戒而為行本
141 74 xíng to depart; to leave 一戒而為行本
142 74 xíng to experience 一戒而為行本
143 74 xíng path; way 一戒而為行本
144 74 xíng xing; ballad 一戒而為行本
145 74 xíng Xing 一戒而為行本
146 74 xíng Practice 一戒而為行本
147 74 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一戒而為行本
148 74 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一戒而為行本
149 74 rén person; people; a human being 寄人弘
150 74 rén Kangxi radical 9 寄人弘
151 74 rén a kind of person 寄人弘
152 74 rén everybody 寄人弘
153 74 rén adult 寄人弘
154 74 rén somebody; others 寄人弘
155 74 rén an upright person 寄人弘
156 74 rén person; manuṣya 寄人弘
157 71 yún cloud 故論云
158 71 yún Yunnan 故論云
159 71 yún Yun 故論云
160 71 yún to say 故論云
161 71 yún to have 故論云
162 71 yún cloud; megha 故論云
163 71 yún to say; iti 故論云
164 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 豈得不以佛理為先
165 70 děi to want to; to need to 豈得不以佛理為先
166 70 děi must; ought to 豈得不以佛理為先
167 70 de 豈得不以佛理為先
168 70 de infix potential marker 豈得不以佛理為先
169 70 to result in 豈得不以佛理為先
170 70 to be proper; to fit; to suit 豈得不以佛理為先
171 70 to be satisfied 豈得不以佛理為先
172 70 to be finished 豈得不以佛理為先
173 70 děi satisfying 豈得不以佛理為先
174 70 to contract 豈得不以佛理為先
175 70 to hear 豈得不以佛理為先
176 70 to have; there is 豈得不以佛理為先
177 70 marks time passed 豈得不以佛理為先
178 70 obtain; attain; prāpta 豈得不以佛理為先
179 70 Kangxi radical 49 出定已請僧讀
180 70 to bring to an end; to stop 出定已請僧讀
181 70 to complete 出定已請僧讀
182 70 to demote; to dismiss 出定已請僧讀
183 70 to recover from an illness 出定已請僧讀
184 70 former; pūrvaka 出定已請僧讀
185 66 to carry on the shoulder 何莫由斯戒
186 66 what 何莫由斯戒
187 66 He 何莫由斯戒
188 62 desire 欲吾子三日潔齋
189 62 to desire; to wish 欲吾子三日潔齋
190 62 to desire; to intend 欲吾子三日潔齋
191 62 lust 欲吾子三日潔齋
192 62 desire; intention; wish; kāma 欲吾子三日潔齋
193 61 néng can; able 由斯戒德故能遠大
194 61 néng ability; capacity 由斯戒德故能遠大
195 61 néng a mythical bear-like beast 由斯戒德故能遠大
196 61 néng energy 由斯戒德故能遠大
197 61 néng function; use 由斯戒德故能遠大
198 61 néng talent 由斯戒德故能遠大
199 61 néng expert at 由斯戒德故能遠大
200 61 néng to be in harmony 由斯戒德故能遠大
201 61 néng to tend to; to care for 由斯戒德故能遠大
202 61 néng to reach; to arrive at 由斯戒德故能遠大
203 61 néng to be able; śak 由斯戒德故能遠大
204 61 néng skilful; pravīṇa 由斯戒德故能遠大
205 60 one 一戒而為行本
206 60 Kangxi radical 1 一戒而為行本
207 60 pure; concentrated 一戒而為行本
208 60 first 一戒而為行本
209 60 the same 一戒而為行本
210 60 sole; single 一戒而為行本
211 60 a very small amount 一戒而為行本
212 60 Yi 一戒而為行本
213 60 other 一戒而為行本
214 60 to unify 一戒而為行本
215 60 accidentally; coincidentally 一戒而為行本
216 60 abruptly; suddenly 一戒而為行本
217 60 one; eka 一戒而為行本
218 55 shēn human body; torso 便是名踰分外譽超身
219 55 shēn Kangxi radical 158 便是名踰分外譽超身
220 55 shēn self 便是名踰分外譽超身
221 55 shēn life 便是名踰分外譽超身
222 55 shēn an object 便是名踰分外譽超身
223 55 shēn a lifetime 便是名踰分外譽超身
224 55 shēn moral character 便是名踰分外譽超身
225 55 shēn status; identity; position 便是名踰分外譽超身
226 55 shēn pregnancy 便是名踰分外譽超身
227 55 juān India 便是名踰分外譽超身
228 55 shēn body; kāya 便是名踰分外譽超身
229 54 jīng to go through; to experience 經不云乎
230 54 jīng a sutra; a scripture 經不云乎
231 54 jīng warp 經不云乎
232 54 jīng longitude 經不云乎
233 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不云乎
234 54 jīng a woman's period 經不云乎
235 54 jīng to bear; to endure 經不云乎
236 54 jīng to hang; to die by hanging 經不云乎
237 54 jīng classics 經不云乎
238 54 jīng to be frugal; to save 經不云乎
239 54 jīng a classic; a scripture; canon 經不云乎
240 54 jīng a standard; a norm 經不云乎
241 54 jīng a section of a Confucian work 經不云乎
242 54 jīng to measure 經不云乎
243 54 jīng human pulse 經不云乎
244 54 jīng menstruation; a woman's period 經不云乎
245 54 jīng sutra; discourse 經不云乎
246 54 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此一念善
247 54 shàn happy 此一念善
248 54 shàn good 此一念善
249 54 shàn kind-hearted 此一念善
250 54 shàn to be skilled at something 此一念善
251 54 shàn familiar 此一念善
252 54 shàn to repair 此一念善
253 54 shàn to admire 此一念善
254 54 shàn to praise 此一念善
255 54 shàn Shan 此一念善
256 54 shàn wholesome; virtuous 此一念善
257 53 method; way 法延六萬
258 53 France 法延六萬
259 53 the law; rules; regulations 法延六萬
260 53 the teachings of the Buddha; Dharma 法延六萬
261 53 a standard; a norm 法延六萬
262 53 an institution 法延六萬
263 53 to emulate 法延六萬
264 53 magic; a magic trick 法延六萬
265 53 punishment 法延六萬
266 53 Fa 法延六萬
267 53 a precedent 法延六萬
268 53 a classification of some kinds of Han texts 法延六萬
269 53 relating to a ceremony or rite 法延六萬
270 53 Dharma 法延六萬
271 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法延六萬
272 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法延六萬
273 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法延六萬
274 53 quality; characteristic 法延六萬
275 53 jiàn to see 思見此書有甚
276 53 jiàn opinion; view; understanding 思見此書有甚
277 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 思見此書有甚
278 53 jiàn refer to; for details see 思見此書有甚
279 53 jiàn to listen to 思見此書有甚
280 53 jiàn to meet 思見此書有甚
281 53 jiàn to receive (a guest) 思見此書有甚
282 53 jiàn let me; kindly 思見此書有甚
283 53 jiàn Jian 思見此書有甚
284 53 xiàn to appear 思見此書有甚
285 53 xiàn to introduce 思見此書有甚
286 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 思見此書有甚
287 53 jiàn seeing; observing; darśana 思見此書有甚
288 52 mén door; gate; doorway; gateway 是以創起道意先識斯門
289 52 mén phylum; division 是以創起道意先識斯門
290 52 mén sect; school 是以創起道意先識斯門
291 52 mén Kangxi radical 169 是以創起道意先識斯門
292 52 mén a door-like object 是以創起道意先識斯門
293 52 mén an opening 是以創起道意先識斯門
294 52 mén an access point; a border entrance 是以創起道意先識斯門
295 52 mén a household; a clan 是以創起道意先識斯門
296 52 mén a kind; a category 是以創起道意先識斯門
297 52 mén to guard a gate 是以創起道意先識斯門
298 52 mén Men 是以創起道意先識斯門
299 52 mén a turning point 是以創起道意先識斯門
300 52 mén a method 是以創起道意先識斯門
301 52 mén a sense organ 是以創起道意先識斯門
302 52 mén door; gate; dvara 是以創起道意先識斯門
303 51 zhī to know 惟佛知際
304 51 zhī to comprehend 惟佛知際
305 51 zhī to inform; to tell 惟佛知際
306 51 zhī to administer 惟佛知際
307 51 zhī to distinguish; to discern 惟佛知際
308 51 zhī to be close friends 惟佛知際
309 51 zhī to feel; to sense; to perceive 惟佛知際
310 51 zhī to receive; to entertain 惟佛知際
311 51 zhī knowledge 惟佛知際
312 51 zhī consciousness; perception 惟佛知際
313 51 zhī a close friend 惟佛知際
314 51 zhì wisdom 惟佛知際
315 51 zhì Zhi 惟佛知際
316 51 zhī Understanding 惟佛知際
317 51 zhī know; jña 惟佛知際
318 51 xiàng to observe; to assess 尹王相
319 51 xiàng appearance; portrait; picture 尹王相
320 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 尹王相
321 51 xiàng to aid; to help 尹王相
322 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 尹王相
323 51 xiàng a sign; a mark; appearance 尹王相
324 51 xiāng alternately; in turn 尹王相
325 51 xiāng Xiang 尹王相
326 51 xiāng form substance 尹王相
327 51 xiāng to express 尹王相
328 51 xiàng to choose 尹王相
329 51 xiāng Xiang 尹王相
330 51 xiāng an ancient musical instrument 尹王相
331 51 xiāng the seventh lunar month 尹王相
332 51 xiāng to compare 尹王相
333 51 xiàng to divine 尹王相
334 51 xiàng to administer 尹王相
335 51 xiàng helper for a blind person 尹王相
336 51 xiāng rhythm [music] 尹王相
337 51 xiāng the upper frets of a pipa 尹王相
338 51 xiāng coralwood 尹王相
339 51 xiàng ministry 尹王相
340 51 xiàng to supplement; to enhance 尹王相
341 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 尹王相
342 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 尹王相
343 51 xiàng sign; mark; liṅga 尹王相
344 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 尹王相
345 49 idea 所謂淨身口意
346 49 Italy (abbreviation) 所謂淨身口意
347 49 a wish; a desire; intention 所謂淨身口意
348 49 mood; feeling 所謂淨身口意
349 49 will; willpower; determination 所謂淨身口意
350 49 bearing; spirit 所謂淨身口意
351 49 to think of; to long for; to miss 所謂淨身口意
352 49 to anticipate; to expect 所謂淨身口意
353 49 to doubt; to suspect 所謂淨身口意
354 49 meaning 所謂淨身口意
355 49 a suggestion; a hint 所謂淨身口意
356 49 an understanding; a point of view 所謂淨身口意
357 49 Yi 所謂淨身口意
358 49 manas; mind; mentation 所謂淨身口意
359 48 yán to speak; to say; said 雖言生於不足
360 48 yán language; talk; words; utterance; speech 雖言生於不足
361 48 yán Kangxi radical 149 雖言生於不足
362 48 yán phrase; sentence 雖言生於不足
363 48 yán a word; a syllable 雖言生於不足
364 48 yán a theory; a doctrine 雖言生於不足
365 48 yán to regard as 雖言生於不足
366 48 yán to act as 雖言生於不足
367 48 yán word; vacana 雖言生於不足
368 48 yán speak; vad 雖言生於不足
369 48 can; may; permissible 可託興於此
370 48 to approve; to permit 可託興於此
371 48 to be worth 可託興於此
372 48 to suit; to fit 可託興於此
373 48 khan 可託興於此
374 48 to recover 可託興於此
375 48 to act as 可託興於此
376 48 to be worth; to deserve 可託興於此
377 48 used to add emphasis 可託興於此
378 48 beautiful 可託興於此
379 48 Ke 可託興於此
380 48 can; may; śakta 可託興於此
381 46 cháng Chang 常御在心
382 46 cháng common; general; ordinary 常御在心
383 46 cháng a principle; a rule 常御在心
384 46 cháng eternal; nitya 常御在心
385 46 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮十方一
386 46 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮十方一
387 46 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮十方一
388 45 zài in; at 在魏嘉平
389 45 zài to exist; to be living 在魏嘉平
390 45 zài to consist of 在魏嘉平
391 45 zài to be at a post 在魏嘉平
392 45 zài in; bhū 在魏嘉平
393 45 fēi Kangxi radical 175 月上至非想下及無間
394 45 fēi wrong; bad; untruthful 月上至非想下及無間
395 45 fēi different 月上至非想下及無間
396 45 fēi to not be; to not have 月上至非想下及無間
397 45 fēi to violate; to be contrary to 月上至非想下及無間
398 45 fēi Africa 月上至非想下及無間
399 45 fēi to slander 月上至非想下及無間
400 45 fěi to avoid 月上至非想下及無間
401 45 fēi must 月上至非想下及無間
402 45 fēi an error 月上至非想下及無間
403 45 fēi a problem; a question 月上至非想下及無間
404 45 fēi evil 月上至非想下及無間
405 43 xìn to believe; to trust 清信所存聞諸視聽
406 43 xìn a letter 清信所存聞諸視聽
407 43 xìn evidence 清信所存聞諸視聽
408 43 xìn faith; confidence 清信所存聞諸視聽
409 43 xìn honest; sincere; true 清信所存聞諸視聽
410 43 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 清信所存聞諸視聽
411 43 xìn an official holding a document 清信所存聞諸視聽
412 43 xìn a gift 清信所存聞諸視聽
413 43 xìn credit 清信所存聞諸視聽
414 43 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 清信所存聞諸視聽
415 43 xìn news; a message 清信所存聞諸視聽
416 43 xìn arsenic 清信所存聞諸視聽
417 43 xìn Faith 清信所存聞諸視聽
418 43 xìn faith; confidence 清信所存聞諸視聽
419 43 所以 suǒyǐ that by which 夫群生所以久流轉生死海者
420 43 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 夫群生所以久流轉生死海者
421 42 一切 yīqiè temporary 聖靈龍神八部一切劇苦眾生
422 42 一切 yīqiè the same 聖靈龍神八部一切劇苦眾生
423 42 guò to cross; to go over; to pass 五眾約過品類乃殊
424 42 guò to surpass; to exceed 五眾約過品類乃殊
425 42 guò to experience; to pass time 五眾約過品類乃殊
426 42 guò to go 五眾約過品類乃殊
427 42 guò a mistake 五眾約過品類乃殊
428 42 guō Guo 五眾約過品類乃殊
429 42 guò to die 五眾約過品類乃殊
430 42 guò to shift 五眾約過品類乃殊
431 42 guò to endure 五眾約過品類乃殊
432 42 guò to pay a visit; to call on 五眾約過品類乃殊
433 42 guò gone by, past; atīta 五眾約過品類乃殊
434 42 rán to approve; to endorse
435 42 rán to burn
436 42 rán to pledge; to promise
437 42 rán Ran
438 41 è evil; vice 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
439 41 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
440 41 ě queasy; nauseous 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
441 41 to hate; to detest 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
442 41 è fierce 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
443 41 è detestable; offensive; unpleasant 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
444 41 to denounce 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
445 41 è e 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
446 41 è evil 惡纏匝而欲以此狀求見國主貴臣
447 41 yóu Kangxi radical 102 良由無戒德
448 41 yóu to follow along 良由無戒德
449 41 yóu cause; reason 良由無戒德
450 41 yóu You 良由無戒德
451 40 wén to hear 方聞戒法
452 40 wén Wen 方聞戒法
453 40 wén sniff at; to smell 方聞戒法
454 40 wén to be widely known 方聞戒法
455 40 wén to confirm; to accept 方聞戒法
456 40 wén information 方聞戒法
457 40 wèn famous; well known 方聞戒法
458 40 wén knowledge; learning 方聞戒法
459 40 wèn popularity; prestige; reputation 方聞戒法
460 40 wén to question 方聞戒法
461 40 wén heard; śruta 方聞戒法
462 40 wén hearing; śruti 方聞戒法
463 40 Buddha; Awakened One 惟佛知際
464 40 relating to Buddhism 惟佛知際
465 40 a statue or image of a Buddha 惟佛知際
466 40 a Buddhist text 惟佛知際
467 40 to touch; to stroke 惟佛知際
468 40 Buddha 惟佛知際
469 40 Buddha; Awakened One 惟佛知際
470 39 yòu Kangxi radical 29 又披袈裟在寶池浴
471 38 to complete; to finish 不殺既爾
472 38 Ji 不殺既爾
473 38 dào way; road; path 出家據道異於俗流
474 38 dào principle; a moral; morality 出家據道異於俗流
475 38 dào Tao; the Way 出家據道異於俗流
476 38 dào to say; to speak; to talk 出家據道異於俗流
477 38 dào to think 出家據道異於俗流
478 38 dào circuit; a province 出家據道異於俗流
479 38 dào a course; a channel 出家據道異於俗流
480 38 dào a method; a way of doing something 出家據道異於俗流
481 38 dào a doctrine 出家據道異於俗流
482 38 dào Taoism; Daoism 出家據道異於俗流
483 38 dào a skill 出家據道異於俗流
484 38 dào a sect 出家據道異於俗流
485 38 dào a line 出家據道異於俗流
486 38 dào Way 出家據道異於俗流
487 38 dào way; path; marga 出家據道異於俗流
488 37 眾生 zhòngshēng all living things 如來愍念眾生愛同一子
489 37 眾生 zhòngshēng living things other than people 如來愍念眾生愛同一子
490 37 眾生 zhòngshēng sentient beings 如來愍念眾生愛同一子
491 37 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如來愍念眾生愛同一子
492 37 to give 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
493 37 to accompany 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
494 37 to particate in 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
495 37 of the same kind 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
496 37 to help 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
497 37 for 晉沙門釋慧遠與劉遺民書
498 36 to go back; to return 侯東撫復成
499 36 to resume; to restart 侯東撫復成
500 36 to do in detail 侯東撫復成

Frequencies of all Words

Top 1269

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 339 zhī him; her; them; that 之舟艥者也
2 339 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之舟艥者也
3 339 zhī to go 之舟艥者也
4 339 zhī this; that 之舟艥者也
5 339 zhī genetive marker 之舟艥者也
6 339 zhī it 之舟艥者也
7 339 zhī in 之舟艥者也
8 339 zhī all 之舟艥者也
9 339 zhī and 之舟艥者也
10 339 zhī however 之舟艥者也
11 339 zhī if 之舟艥者也
12 339 zhī then 之舟艥者也
13 339 zhī to arrive; to go 之舟艥者也
14 339 zhī is 之舟艥者也
15 339 zhī to use 之舟艥者也
16 339 zhī Zhi 之舟艥者也
17 157 not; no 不殺既爾
18 157 expresses that a certain condition cannot be acheived 不殺既爾
19 157 as a correlative 不殺既爾
20 157 no (answering a question) 不殺既爾
21 157 forms a negative adjective from a noun 不殺既爾
22 157 at the end of a sentence to form a question 不殺既爾
23 157 to form a yes or no question 不殺既爾
24 157 infix potential marker 不殺既爾
25 157 no; na 不殺既爾
26 147 wèi for; to 一戒而為行本
27 147 wèi because of 一戒而為行本
28 147 wéi to act as; to serve 一戒而為行本
29 147 wéi to change into; to become 一戒而為行本
30 147 wéi to be; is 一戒而為行本
31 147 wéi to do 一戒而為行本
32 147 wèi for 一戒而為行本
33 147 wèi because of; for; to 一戒而為行本
34 147 wèi to 一戒而為行本
35 147 wéi in a passive construction 一戒而為行本
36 147 wéi forming a rehetorical question 一戒而為行本
37 147 wéi forming an adverb 一戒而為行本
38 147 wéi to add emphasis 一戒而為行本
39 147 wèi to support; to help 一戒而為行本
40 147 wéi to govern 一戒而為行本
41 147 wèi to be; bhū 一戒而為行本
42 138 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不能橫
43 138 ér Kangxi radical 126 而不能橫
44 138 ér you 而不能橫
45 138 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不能橫
46 138 ér right away; then 而不能橫
47 138 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不能橫
48 138 ér if; in case; in the event that 而不能橫
49 138 ér therefore; as a result; thus 而不能橫
50 138 ér how can it be that? 而不能橫
51 138 ér so as to 而不能橫
52 138 ér only then 而不能橫
53 138 ér as if; to seem like 而不能橫
54 138 néng can; able 而不能橫
55 138 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能橫
56 138 ér me 而不能橫
57 138 ér to arrive; up to 而不能橫
58 138 ér possessive 而不能橫
59 138 ér and; ca 而不能橫
60 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫群生所以久流轉生死海者
61 130 zhě that 夫群生所以久流轉生死海者
62 130 zhě nominalizing function word 夫群生所以久流轉生死海者
63 130 zhě used to mark a definition 夫群生所以久流轉生死海者
64 130 zhě used to mark a pause 夫群生所以久流轉生死海者
65 130 zhě topic marker; that; it 夫群生所以久流轉生死海者
66 130 zhuó according to 夫群生所以久流轉生死海者
67 130 zhě ca 夫群生所以久流轉生死海者
68 127 no 良由無戒德
69 127 Kangxi radical 71 良由無戒德
70 127 to not have; without 良由無戒德
71 127 has not yet 良由無戒德
72 127 mo 良由無戒德
73 127 do not 良由無戒德
74 127 not; -less; un- 良由無戒德
75 127 regardless of 良由無戒德
76 127 to not have 良由無戒德
77 127 um 良由無戒德
78 127 Wu 良由無戒德
79 127 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 良由無戒德
80 127 not; non- 良由無戒德
81 127 mo 良由無戒德
82 117 his; hers; its; theirs 其由出必由戶
83 117 to add emphasis 其由出必由戶
84 117 used when asking a question in reply to a question 其由出必由戶
85 117 used when making a request or giving an order 其由出必由戶
86 117 he; her; it; them 其由出必由戶
87 117 probably; likely 其由出必由戶
88 117 will 其由出必由戶
89 117 may 其由出必由戶
90 117 if 其由出必由戶
91 117 or 其由出必由戶
92 117 Qi 其由出必由戶
93 117 he; her; it; saḥ; sā; tad 其由出必由戶
94 116 yǒu is; are; to exist 有入此
95 116 yǒu to have; to possess 有入此
96 116 yǒu indicates an estimate 有入此
97 116 yǒu indicates a large quantity 有入此
98 116 yǒu indicates an affirmative response 有入此
99 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有入此
100 116 yǒu used to compare two things 有入此
101 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有入此
102 116 yǒu used before the names of dynasties 有入此
103 116 yǒu a certain thing; what exists 有入此
104 116 yǒu multiple of ten and ... 有入此
105 116 yǒu abundant 有入此
106 116 yǒu purposeful 有入此
107 116 yǒu You 有入此
108 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 有入此
109 116 yǒu becoming; bhava 有入此
110 115 in; at 於諸心境籌度
111 115 in; at 於諸心境籌度
112 115 in; at; to; from 於諸心境籌度
113 115 to go; to 於諸心境籌度
114 115 to rely on; to depend on 於諸心境籌度
115 115 to go to; to arrive at 於諸心境籌度
116 115 from 於諸心境籌度
117 115 give 於諸心境籌度
118 115 oppposing 於諸心境籌度
119 115 and 於諸心境籌度
120 115 compared to 於諸心境籌度
121 115 by 於諸心境籌度
122 115 and; as well as 於諸心境籌度
123 115 for 於諸心境籌度
124 115 Yu 於諸心境籌度
125 115 a crow 於諸心境籌度
126 115 whew; wow 於諸心境籌度
127 115 near to; antike 於諸心境籌度
128 112 so as to; in order to 若乘戒舟鼓以慈棹
129 112 to use; to regard as 若乘戒舟鼓以慈棹
130 112 to use; to grasp 若乘戒舟鼓以慈棹
131 112 according to 若乘戒舟鼓以慈棹
132 112 because of 若乘戒舟鼓以慈棹
133 112 on a certain date 若乘戒舟鼓以慈棹
134 112 and; as well as 若乘戒舟鼓以慈棹
135 112 to rely on 若乘戒舟鼓以慈棹
136 112 to regard 若乘戒舟鼓以慈棹
137 112 to be able to 若乘戒舟鼓以慈棹
138 112 to order; to command 若乘戒舟鼓以慈棹
139 112 further; moreover 若乘戒舟鼓以慈棹
140 112 used after a verb 若乘戒舟鼓以慈棹
141 112 very 若乘戒舟鼓以慈棹
142 112 already 若乘戒舟鼓以慈棹
143 112 increasingly 若乘戒舟鼓以慈棹
144 112 a reason; a cause 若乘戒舟鼓以慈棹
145 112 Israel 若乘戒舟鼓以慈棹
146 112 Yi 若乘戒舟鼓以慈棹
147 112 use; yogena 若乘戒舟鼓以慈棹
148 109 ruò to seem; to be like; as 若乘戒舟鼓以慈棹
149 109 ruò seemingly 若乘戒舟鼓以慈棹
150 109 ruò if 若乘戒舟鼓以慈棹
151 109 ruò you 若乘戒舟鼓以慈棹
152 109 ruò this; that 若乘戒舟鼓以慈棹
153 109 ruò and; or 若乘戒舟鼓以慈棹
154 109 ruò as for; pertaining to 若乘戒舟鼓以慈棹
155 109 pomegranite 若乘戒舟鼓以慈棹
156 109 ruò to choose 若乘戒舟鼓以慈棹
157 109 ruò to agree; to accord with; to conform to 若乘戒舟鼓以慈棹
158 109 ruò thus 若乘戒舟鼓以慈棹
159 109 ruò pollia 若乘戒舟鼓以慈棹
160 109 ruò Ruo 若乘戒舟鼓以慈棹
161 109 ruò only then 若乘戒舟鼓以慈棹
162 109 ja 若乘戒舟鼓以慈棹
163 109 jñā 若乘戒舟鼓以慈棹
164 109 ruò if; yadi 若乘戒舟鼓以慈棹
165 106 this; these 無此理也
166 106 in this way 無此理也
167 106 otherwise; but; however; so 無此理也
168 106 at this time; now; here 無此理也
169 106 this; here; etad 無此理也
170 106 otherwise; but; however 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
171 106 then 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
172 106 measure word for short sections of text 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
173 106 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
174 106 a grade; a level 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
175 106 an example; a model 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
176 106 a weighing device 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
177 106 to grade; to rank 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
178 106 to copy; to imitate; to follow 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
179 106 to do 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
180 106 only 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
181 106 immediately 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
182 106 then; moreover; atha 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
183 106 koan; kōan; gong'an 知機厥先故使俗士憲章則有具有缺
184 102 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故正教雖多
185 102 old; ancient; former; past 故正教雖多
186 102 reason; cause; purpose 故正教雖多
187 102 to die 故正教雖多
188 102 so; therefore; hence 故正教雖多
189 102 original 故正教雖多
190 102 accident; happening; instance 故正教雖多
191 102 a friend; an acquaintance; friendship 故正教雖多
192 102 something in the past 故正教雖多
193 102 deceased; dead 故正教雖多
194 102 still; yet 故正教雖多
195 102 therefore; tasmāt 故正教雖多
196 101 also; too 之舟艥者也
197 101 a final modal particle indicating certainy or decision 之舟艥者也
198 101 either 之舟艥者也
199 101 even 之舟艥者也
200 101 used to soften the tone 之舟艥者也
201 101 used for emphasis 之舟艥者也
202 101 used to mark contrast 之舟艥者也
203 101 used to mark compromise 之舟艥者也
204 101 ya 之舟艥者也
205 98 I; me; my 慕我淨之恒樂
206 98 self 慕我淨之恒樂
207 98 we; our 慕我淨之恒樂
208 98 [my] dear 慕我淨之恒樂
209 98 Wo 慕我淨之恒樂
210 98 self; atman; attan 慕我淨之恒樂
211 98 ga 慕我淨之恒樂
212 98 I; aham 慕我淨之恒樂
213 96 jīn today; present; now 今而觀
214 96 jīn Jin 今而觀
215 96 jīn modern 今而觀
216 96 jīn now; adhunā 今而觀
217 95 bitterness; bitter flavor 三塗靜苦
218 95 hardship; suffering 三塗靜苦
219 95 to make things difficult for 三塗靜苦
220 95 to train; to practice 三塗靜苦
221 95 to suffer from a misfortune 三塗靜苦
222 95 bitter 三塗靜苦
223 95 grieved; facing hardship 三塗靜苦
224 95 in low spirits; depressed 三塗靜苦
225 95 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 三塗靜苦
226 95 painful 三塗靜苦
227 95 suffering; duḥkha; dukkha 三塗靜苦
228 89 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 清信所存聞諸視聽
229 89 suǒ an office; an institute 清信所存聞諸視聽
230 89 suǒ introduces a relative clause 清信所存聞諸視聽
231 89 suǒ it 清信所存聞諸視聽
232 89 suǒ if; supposing 清信所存聞諸視聽
233 89 suǒ a few; various; some 清信所存聞諸視聽
234 89 suǒ a place; a location 清信所存聞諸視聽
235 89 suǒ indicates a passive voice 清信所存聞諸視聽
236 89 suǒ that which 清信所存聞諸視聽
237 89 suǒ an ordinal number 清信所存聞諸視聽
238 89 suǒ meaning 清信所存聞諸視聽
239 89 suǒ garrison 清信所存聞諸視聽
240 89 suǒ place; pradeśa 清信所存聞諸視聽
241 89 suǒ that which; yad 清信所存聞諸視聽
242 89 shì is; are; am; to be 是曰生也
243 89 shì is exactly 是曰生也
244 89 shì is suitable; is in contrast 是曰生也
245 89 shì this; that; those 是曰生也
246 89 shì really; certainly 是曰生也
247 89 shì correct; yes; affirmative 是曰生也
248 89 shì true 是曰生也
249 89 shì is; has; exists 是曰生也
250 89 shì used between repetitions of a word 是曰生也
251 89 shì a matter; an affair 是曰生也
252 89 shì Shi 是曰生也
253 89 shì is; bhū 是曰生也
254 89 shì this; idam 是曰生也
255 85 xīn heart [organ] 常御在心
256 85 xīn Kangxi radical 61 常御在心
257 85 xīn mind; consciousness 常御在心
258 85 xīn the center; the core; the middle 常御在心
259 85 xīn one of the 28 star constellations 常御在心
260 85 xīn heart 常御在心
261 85 xīn emotion 常御在心
262 85 xīn intention; consideration 常御在心
263 85 xīn disposition; temperament 常御在心
264 85 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 常御在心
265 81 naturally; of course; certainly 自法移東夏千齡過半
266 81 from; since 自法移東夏千齡過半
267 81 self; oneself; itself 自法移東夏千齡過半
268 81 Kangxi radical 132 自法移東夏千齡過半
269 81 Zi 自法移東夏千齡過半
270 81 a nose 自法移東夏千齡過半
271 81 the beginning; the start 自法移東夏千齡過半
272 81 origin 自法移東夏千齡過半
273 81 originally 自法移東夏千齡過半
274 81 still; to remain 自法移東夏千齡過半
275 81 in person; personally 自法移東夏千齡過半
276 81 in addition; besides 自法移東夏千齡過半
277 81 if; even if 自法移東夏千齡過半
278 81 but 自法移東夏千齡過半
279 81 because 自法移東夏千齡過半
280 81 to employ; to use 自法移東夏千齡過半
281 81 to be 自法移東夏千齡過半
282 81 own; one's own; oneself 自法移東夏千齡過半
283 81 self; soul; ātman 自法移東夏千齡過半
284 79 zhū all; many; various 於諸心境籌度
285 79 zhū Zhu 於諸心境籌度
286 79 zhū all; members of the class 於諸心境籌度
287 79 zhū interrogative particle 於諸心境籌度
288 79 zhū him; her; them; it 於諸心境籌度
289 79 zhū of; in 於諸心境籌度
290 79 zhū all; many; sarva 於諸心境籌度
291 77 shēng to be born; to give birth 是曰生也
292 77 shēng to live 是曰生也
293 77 shēng raw 是曰生也
294 77 shēng a student 是曰生也
295 77 shēng life 是曰生也
296 77 shēng to produce; to give rise 是曰生也
297 77 shēng alive 是曰生也
298 77 shēng a lifetime 是曰生也
299 77 shēng to initiate; to become 是曰生也
300 77 shēng to grow 是曰生也
301 77 shēng unfamiliar 是曰生也
302 77 shēng not experienced 是曰生也
303 77 shēng hard; stiff; strong 是曰生也
304 77 shēng very; extremely 是曰生也
305 77 shēng having academic or professional knowledge 是曰生也
306 77 shēng a male role in traditional theatre 是曰生也
307 77 shēng gender 是曰生也
308 77 shēng to develop; to grow 是曰生也
309 77 shēng to set up 是曰生也
310 77 shēng a prostitute 是曰生也
311 77 shēng a captive 是曰生也
312 77 shēng a gentleman 是曰生也
313 77 shēng Kangxi radical 100 是曰生也
314 77 shēng unripe 是曰生也
315 77 shēng nature 是曰生也
316 77 shēng to inherit; to succeed 是曰生也
317 77 shēng destiny 是曰生也
318 77 shēng birth 是曰生也
319 74 xíng to walk 一戒而為行本
320 74 xíng capable; competent 一戒而為行本
321 74 háng profession 一戒而為行本
322 74 háng line; row 一戒而為行本
323 74 xíng Kangxi radical 144 一戒而為行本
324 74 xíng to travel 一戒而為行本
325 74 xìng actions; conduct 一戒而為行本
326 74 xíng to do; to act; to practice 一戒而為行本
327 74 xíng all right; OK; okay 一戒而為行本
328 74 háng horizontal line 一戒而為行本
329 74 héng virtuous deeds 一戒而為行本
330 74 hàng a line of trees 一戒而為行本
331 74 hàng bold; steadfast 一戒而為行本
332 74 xíng to move 一戒而為行本
333 74 xíng to put into effect; to implement 一戒而為行本
334 74 xíng travel 一戒而為行本
335 74 xíng to circulate 一戒而為行本
336 74 xíng running script; running script 一戒而為行本
337 74 xíng temporary 一戒而為行本
338 74 xíng soon 一戒而為行本
339 74 háng rank; order 一戒而為行本
340 74 háng a business; a shop 一戒而為行本
341 74 xíng to depart; to leave 一戒而為行本
342 74 xíng to experience 一戒而為行本
343 74 xíng path; way 一戒而為行本
344 74 xíng xing; ballad 一戒而為行本
345 74 xíng a round [of drinks] 一戒而為行本
346 74 xíng Xing 一戒而為行本
347 74 xíng moreover; also 一戒而為行本
348 74 xíng Practice 一戒而為行本
349 74 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一戒而為行本
350 74 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一戒而為行本
351 74 rén person; people; a human being 寄人弘
352 74 rén Kangxi radical 9 寄人弘
353 74 rén a kind of person 寄人弘
354 74 rén everybody 寄人弘
355 74 rén adult 寄人弘
356 74 rén somebody; others 寄人弘
357 74 rén an upright person 寄人弘
358 74 rén person; manuṣya 寄人弘
359 73 such as; for example; for instance 如大地
360 73 if 如大地
361 73 in accordance with 如大地
362 73 to be appropriate; should; with regard to 如大地
363 73 this 如大地
364 73 it is so; it is thus; can be compared with 如大地
365 73 to go to 如大地
366 73 to meet 如大地
367 73 to appear; to seem; to be like 如大地
368 73 at least as good as 如大地
369 73 and 如大地
370 73 or 如大地
371 73 but 如大地
372 73 then 如大地
373 73 naturally 如大地
374 73 expresses a question or doubt 如大地
375 73 you 如大地
376 73 the second lunar month 如大地
377 73 in; at 如大地
378 73 Ru 如大地
379 73 Thus 如大地
380 73 thus; tathā 如大地
381 73 like; iva 如大地
382 73 suchness; tathatā 如大地
383 71 yún cloud 故論云
384 71 yún Yunnan 故論云
385 71 yún Yun 故論云
386 71 yún to say 故論云
387 71 yún to have 故論云
388 71 yún a particle with no meaning 故論云
389 71 yún in this way 故論云
390 71 yún cloud; megha 故論云
391 71 yún to say; iti 故論云
392 70 de potential marker 豈得不以佛理為先
393 70 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 豈得不以佛理為先
394 70 děi must; ought to 豈得不以佛理為先
395 70 děi to want to; to need to 豈得不以佛理為先
396 70 děi must; ought to 豈得不以佛理為先
397 70 de 豈得不以佛理為先
398 70 de infix potential marker 豈得不以佛理為先
399 70 to result in 豈得不以佛理為先
400 70 to be proper; to fit; to suit 豈得不以佛理為先
401 70 to be satisfied 豈得不以佛理為先
402 70 to be finished 豈得不以佛理為先
403 70 de result of degree 豈得不以佛理為先
404 70 de marks completion of an action 豈得不以佛理為先
405 70 děi satisfying 豈得不以佛理為先
406 70 to contract 豈得不以佛理為先
407 70 marks permission or possibility 豈得不以佛理為先
408 70 expressing frustration 豈得不以佛理為先
409 70 to hear 豈得不以佛理為先
410 70 to have; there is 豈得不以佛理為先
411 70 marks time passed 豈得不以佛理為先
412 70 obtain; attain; prāpta 豈得不以佛理為先
413 70 already 出定已請僧讀
414 70 Kangxi radical 49 出定已請僧讀
415 70 from 出定已請僧讀
416 70 to bring to an end; to stop 出定已請僧讀
417 70 final aspectual particle 出定已請僧讀
418 70 afterwards; thereafter 出定已請僧讀
419 70 too; very; excessively 出定已請僧讀
420 70 to complete 出定已請僧讀
421 70 to demote; to dismiss 出定已請僧讀
422 70 to recover from an illness 出定已請僧讀
423 70 certainly 出定已請僧讀
424 70 an interjection of surprise 出定已請僧讀
425 70 this 出定已請僧讀
426 70 former; pūrvaka 出定已請僧讀
427 70 former; pūrvaka 出定已請僧讀
428 66 what; where; which 何莫由斯戒
429 66 to carry on the shoulder 何莫由斯戒
430 66 who 何莫由斯戒
431 66 what 何莫由斯戒
432 66 why 何莫由斯戒
433 66 how 何莫由斯戒
434 66 how much 何莫由斯戒
435 66 He 何莫由斯戒
436 66 what; kim 何莫由斯戒
437 62 desire 欲吾子三日潔齋
438 62 to desire; to wish 欲吾子三日潔齋
439 62 almost; nearly; about to occur 欲吾子三日潔齋
440 62 to desire; to intend 欲吾子三日潔齋
441 62 lust 欲吾子三日潔齋
442 62 desire; intention; wish; kāma 欲吾子三日潔齋
443 61 néng can; able 由斯戒德故能遠大
444 61 néng ability; capacity 由斯戒德故能遠大
445 61 néng a mythical bear-like beast 由斯戒德故能遠大
446 61 néng energy 由斯戒德故能遠大
447 61 néng function; use 由斯戒德故能遠大
448 61 néng may; should; permitted to 由斯戒德故能遠大
449 61 néng talent 由斯戒德故能遠大
450 61 néng expert at 由斯戒德故能遠大
451 61 néng to be in harmony 由斯戒德故能遠大
452 61 néng to tend to; to care for 由斯戒德故能遠大
453 61 néng to reach; to arrive at 由斯戒德故能遠大
454 61 néng as long as; only 由斯戒德故能遠大
455 61 néng even if 由斯戒德故能遠大
456 61 néng but 由斯戒德故能遠大
457 61 néng in this way 由斯戒德故能遠大
458 61 néng to be able; śak 由斯戒德故能遠大
459 61 néng skilful; pravīṇa 由斯戒德故能遠大
460 60 one 一戒而為行本
461 60 Kangxi radical 1 一戒而為行本
462 60 as soon as; all at once 一戒而為行本
463 60 pure; concentrated 一戒而為行本
464 60 whole; all 一戒而為行本
465 60 first 一戒而為行本
466 60 the same 一戒而為行本
467 60 each 一戒而為行本
468 60 certain 一戒而為行本
469 60 throughout 一戒而為行本
470 60 used in between a reduplicated verb 一戒而為行本
471 60 sole; single 一戒而為行本
472 60 a very small amount 一戒而為行本
473 60 Yi 一戒而為行本
474 60 other 一戒而為行本
475 60 to unify 一戒而為行本
476 60 accidentally; coincidentally 一戒而為行本
477 60 abruptly; suddenly 一戒而為行本
478 60 or 一戒而為行本
479 60 one; eka 一戒而為行本
480 55 shēn human body; torso 便是名踰分外譽超身
481 55 shēn Kangxi radical 158 便是名踰分外譽超身
482 55 shēn measure word for clothes 便是名踰分外譽超身
483 55 shēn self 便是名踰分外譽超身
484 55 shēn life 便是名踰分外譽超身
485 55 shēn an object 便是名踰分外譽超身
486 55 shēn a lifetime 便是名踰分外譽超身
487 55 shēn personally 便是名踰分外譽超身
488 55 shēn moral character 便是名踰分外譽超身
489 55 shēn status; identity; position 便是名踰分外譽超身
490 55 shēn pregnancy 便是名踰分外譽超身
491 55 juān India 便是名踰分外譽超身
492 55 shēn body; kāya 便是名踰分外譽超身
493 54 jīng to go through; to experience 經不云乎
494 54 jīng a sutra; a scripture 經不云乎
495 54 jīng warp 經不云乎
496 54 jīng longitude 經不云乎
497 54 jīng often; regularly; frequently 經不云乎
498 54 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不云乎
499 54 jīng a woman's period 經不云乎
500 54 jīng to bear; to endure 經不云乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
wèi to be; bhū
ér and; ca
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
use; yogena
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱同 愛同 195 Ai Tong
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
北印度 98 North India
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
柴桑 99 Chaisang
成山 67 Chengshan
陈平 陳平 99 Chen Ping
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大唐 100 Tang Dynasty
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道元 100 Dōgen
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德经 德經 100 De Jing
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东夏 東夏 68 Eastern China
东城 東城 100 Dongcheng
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东陵 東陵 100
  1. Eastern tombs
  2. Dongling
东瀛 東瀛 100 East China Sea
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多罗 多羅 100 Tara
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
改则 改則 103 Gerze
广弘明集 廣弘明集 103 Guang Hong Ming Ji
光宅寺 103 Guangzhai Temple
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
汉水 漢水 104 Han River
恒安 104 Heng An
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
河中 104 Hezhong
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
华林 華林 104 Hualinbu
皇太子 72 Crown Prince
皇甫谧 皇甫謐 104 Huangfu Mi
华阴 華陰 104 Huayin
慧安 104 Hui An
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧沼 104 Hui Zhao
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
会理 會理 104 Huili
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江汉 江漢 106 Jianghan
江夏 106 Jiangxia
皎然 74 Jiaoran
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
戒珠 106 Jie Zhu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
酒泉 106 Jiuquan
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘楼孙 拘樓孫 106 Krakucchanda
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
沮渠 74 Juqu
开远 開遠 107 Kaiyuan
昆山 崑山 107 Kunshan
蓝田 藍田 108 Lantian
雷次宗 108 Lei Cizong
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
丽水 麗水 108 Yeosu
梁朝 76 Liang Dynasty
梁代 76 Liang dynasty
辽东 遼東 76 Liaodong Peninsula
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马援 馬援 109 Ma Yuan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
魔怨 109 Māra
牧野 77 Muye
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七众 七眾 113 sevenfold assembly
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
115 Shan
善导 善導 115 Shan Dao
善会 善會 115 Shan Hui
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
83 Emperor Shun
朔州 115 Shuozhou
四魔 115 the four kinds of evil
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
思明 115 Siming
宋玉 115 Song Yu
83 Sui Dynasty
隋炀帝 隋煬帝 83 Emperor Yang of Sui
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太山 116 Taishan
太元 116 Taiyuan reign
天台山 116 Mount Tiantai
天台智者 116 Sage of Tiantai
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王臣 119 Wang Chen
王融 119 Wang Rong
万载 萬載 119 Wanzai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
西夏 120 Western Xia Dynasty
西印度 120
  1. West Indies (i.e. the Caribbean)
  2. West India
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
湘东 湘東 120 Xiangdong
相如 120 Xiangru
萧子良 蕭子良 88 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
西林 120
  1. Xilin
  2. Xilin
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
120
  1. Xun
  2. Xun [state]
  3. a kind of plant
炀帝 煬帝 89 Emperor Yang of Sui
扬州 揚州 89 Yangzhou
121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
宜昌 89 Yichang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
以太 121 Ether-
义通 義通 121 Yitong
永明 121 Yongming
有子 121 Master You
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
云梦 雲夢 121 Yunmeng
余善 餘善 121 Yu Shan
詹事 122 Supply Official
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智周 122 Zhi Zhou
至德 122 Zhide reign
智人 122 Homo sapiens
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自爱经 自愛經 122 Zi Ai Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
子路 122 Zi Lu
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
122
  1. Zou
  2. Zou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 569.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
拔苦 98 Relieve suffering
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
八戒 98 eight precepts
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
般涅槃 98 parinirvana
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝地 寶地 98 jeweled land
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
倍复 倍復 98 many times more than
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
比多 98 father; pitṛ
鼻根 98 organ of smell
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不孝父母 98 unfilial to parents
不异 不異 98 not different
不着果报 不著果報 98 do not attach to rewards
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常勤 99 practised; pratipanna
长时 長時 99 eon; kalpa
长寿天 長壽天 99 devas of long life
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
尘累 塵累 99 the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
出世法 99 World-Transcending Teachings
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
矬陋 99 ugly; stupid; kuṇṭhaka
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道意 100 intention to attain enlightenment
道迹 道跡 100 follower of the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地狱门 地獄門 100 gate of hell
顶受 頂受 100 to respectfully receive
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二惑 195 the two aspects of delusion
二戒 195 two kinds of precepts
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发戒 發戒 102 to bestow the precepts
法僧 102 a monk who recites mantras
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方坟 方墳 102 stupa
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
饭僧 飯僧 102 to provide a meal for monastics
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
父母恩 102 kindness of parents
赴火 102 to burn oneself alive
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
广大心 廣大心 103 magnanimous
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
含灵 含靈 104 living things; having a soul
毫相 104 urna
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
和上 104 an abbot; a monk
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化城 104 manifested city; illusory city
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
化行 104 conversion and practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
秽土 穢土 104 impure land
迴向门 迴向門 104 the practice of transfer of merit
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
界系 界繫 106 bound to the three realms
接心 106 Heart-to-Heart Connection
戒法 106 the rules of the precepts
解空 106 to understand emptiness
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
灵庙 靈廟 108 stupa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六大 108 six elements
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六念 108 the six contemplations
六群 108 group of six monastics
六入 108 the six sense objects
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
六斋日 六齋日 108
  1. six days of abstinence
  2. Six Days of Purification
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神八部 龍神八部 108 eight kinds of demigods
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
马阴藏相 馬陰藏相 109 with hidden private parts
迷妄 109 deluded and misled
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼患 惱患 110 difficulties
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能仁 110 great in lovingkindness
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
贫道 貧道 112 humble monk
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
勤苦 113 devoted and suffering
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
情识 情識 113 emotional consciousness
清信士 113 male lay person; upāsaka
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
劝请 勸請 113 to request; to implore
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
曲木 113 a wooden temple chair
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入如来室 入如來室 114 having entered the abode of the Tathâgata
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三惑 115 three delusions
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三界外 115 outside the three dharma realms
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of Dharma Wheel
  2. three turnings of the Dharma wheel
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
三善根 115 three wholesome roots
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧坊 115 monastic quarters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舌根 115 organ of taste; tongue
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
深义 深義 115 deep meaning
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
生苦 115 suffering due to birth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教 115 to point and instruct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
世智辩聪 世智辯聰 115 philosophy
实法 實法 115 true teachings
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
十受 115 ten great vows
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
守戒 115 to observe the precepts
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四弘 115 four great vows
死苦 115 death
四山 115 four mountains
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调心 調心 116 Taming the Mind
头陀苦行 頭陀苦行 116 Ascetic Practice
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万字 萬字 119 swastika
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
我倒 119 the delusion of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无得 無得 119 Non-Attainment
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五盛阴苦 五盛陰苦 119 suffering due to the five aggregates
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
無想 119 no notion
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现生 現生 120 the present life
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
心真 120 true nature of the mind
修善 120 to cultivate goodness
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
养志 養志 121 Foster Determination
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意地 121 stage of intellectual consciousness
一佛 121 one Buddha
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一食 121 one meal
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意根 121 the mind sense
婬欲 121 sexual desire
应感 應感 121 sympathetic resonance
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永不退 121 forever not to regress
有海 121 sea of existence
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
藏经 藏經 122 Buddhist canon
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
栴檀林 122 temple; monastery
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知惭 知慚 122 Sense of Humility
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自不作恶 自不作惡 122 having done no evil action
资生 資生 122 the necessities of life
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha
坐如来座 坐如來座 122 occupied the pulpit of the Tathâgata
作善 122 to do good deeds