Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 2 | 119 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 3 | 119 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 4 | 119 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 5 | 119 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 6 | 119 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 7 | 119 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 8 | 119 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 9 | 119 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 10 | 119 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 11 | 119 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 12 | 119 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 13 | 119 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 14 | 119 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 15 | 119 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 16 | 119 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 17 | 119 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 18 | 119 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 19 | 119 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 20 | 119 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 21 | 119 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 22 | 119 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 23 | 119 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 24 | 119 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 25 | 119 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 26 | 119 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 27 | 119 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 28 | 119 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 29 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若無明為前相 |
| 30 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 若無明為前相 |
| 31 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 若無明為前相 |
| 32 | 116 | 為 | wéi | to do | 若無明為前相 |
| 33 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 若無明為前相 |
| 34 | 116 | 為 | wéi | to govern | 若無明為前相 |
| 35 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 若無明為前相 |
| 36 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
| 37 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
| 38 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
| 39 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
| 40 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
| 41 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
| 42 | 111 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
| 43 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
| 44 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
| 45 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
| 46 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
| 47 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
| 48 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
| 49 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
| 50 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
| 51 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
| 52 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
| 53 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 54 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 55 | 96 | 者 | zhě | ca | 彼正見者 |
| 56 | 89 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令莫老 |
| 57 | 89 | 令 | lìng | to issue a command | 令莫老 |
| 58 | 89 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令莫老 |
| 59 | 89 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令莫老 |
| 60 | 89 | 令 | lìng | a season | 令莫老 |
| 61 | 89 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令莫老 |
| 62 | 89 | 令 | lìng | good | 令莫老 |
| 63 | 89 | 令 | lìng | pretentious | 令莫老 |
| 64 | 89 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令莫老 |
| 65 | 89 | 令 | lìng | a commander | 令莫老 |
| 66 | 89 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令莫老 |
| 67 | 89 | 令 | lìng | lyrics | 令莫老 |
| 68 | 89 | 令 | lìng | Ling | 令莫老 |
| 69 | 89 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令莫老 |
| 70 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 故生諸惡不善法 |
| 71 | 84 | 法 | fǎ | France | 故生諸惡不善法 |
| 72 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故生諸惡不善法 |
| 73 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故生諸惡不善法 |
| 74 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故生諸惡不善法 |
| 75 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 故生諸惡不善法 |
| 76 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 故生諸惡不善法 |
| 77 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故生諸惡不善法 |
| 78 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 故生諸惡不善法 |
| 79 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 故生諸惡不善法 |
| 80 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 故生諸惡不善法 |
| 81 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故生諸惡不善法 |
| 82 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故生諸惡不善法 |
| 83 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 故生諸惡不善法 |
| 84 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故生諸惡不善法 |
| 85 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故生諸惡不善法 |
| 86 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故生諸惡不善法 |
| 87 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故生諸惡不善法 |
| 88 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂明相初光 |
| 89 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂明相初光 |
| 90 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
| 91 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂明相初光 |
| 92 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂明相初光 |
| 93 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
| 94 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂明相初光 |
| 95 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂明相初光 |
| 96 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂明相初光 |
| 97 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂明相初光 |
| 98 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂明相初光 |
| 99 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 不善法不如實知 |
| 100 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 所謂正見 |
| 101 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 所謂正見 |
| 102 | 79 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 能起邪志 |
| 103 | 79 | 邪 | xié | unhealthy | 能起邪志 |
| 104 | 79 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 能起邪志 |
| 105 | 79 | 邪 | yé | grandfather | 能起邪志 |
| 106 | 79 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 能起邪志 |
| 107 | 79 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 能起邪志 |
| 108 | 79 | 邪 | xié | evil | 能起邪志 |
| 109 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
| 110 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
| 111 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
| 112 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
| 113 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
| 114 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
| 115 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
| 116 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 117 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 118 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 119 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 120 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 121 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 122 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 123 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於善 |
| 124 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善 |
| 125 | 63 | 於 | yú | Yu | 於善 |
| 126 | 63 | 於 | wū | a crow | 於善 |
| 127 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是比丘正盡苦邊 |
| 128 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是比丘正盡苦邊 |
| 129 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是比丘正盡苦邊 |
| 130 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是比丘正盡苦邊 |
| 131 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是比丘正盡苦邊 |
| 132 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 如是比丘正盡苦邊 |
| 133 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是比丘正盡苦邊 |
| 134 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是比丘正盡苦邊 |
| 135 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 如是比丘正盡苦邊 |
| 136 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是比丘正盡苦邊 |
| 137 | 58 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 138 | 58 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 139 | 58 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 140 | 58 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 141 | 58 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 142 | 58 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 143 | 58 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 144 | 58 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 145 | 58 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 146 | 58 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 147 | 58 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 148 | 58 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 149 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
| 150 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
| 151 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
| 152 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
| 153 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
| 154 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
| 155 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
| 156 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
| 157 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
| 158 | 52 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 正定 |
| 159 | 52 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 正定 |
| 160 | 52 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 正定 |
| 161 | 50 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 隨生邪見 |
| 162 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 163 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 164 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 165 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 166 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 167 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 168 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 169 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 170 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 171 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 172 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 173 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 174 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 175 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 176 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 177 | 45 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 178 | 45 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 179 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 180 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 181 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 182 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 183 | 45 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 184 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 185 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 186 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 187 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 188 | 45 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 189 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 190 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 191 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 192 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 193 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 194 | 45 | 名 | míng | rank; position | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 195 | 45 | 名 | míng | an excuse | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 196 | 45 | 名 | míng | life | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 197 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 198 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 199 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 200 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 201 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 202 | 45 | 名 | míng | moral | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 203 | 45 | 名 | míng | name; naman | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 204 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 205 | 44 | 七 | qī | seven | 七四八 |
| 206 | 44 | 七 | qī | a genre of poetry | 七四八 |
| 207 | 44 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七四八 |
| 208 | 44 | 七 | qī | seven; sapta | 七四八 |
| 209 | 43 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 210 | 43 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 211 | 43 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 212 | 43 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 213 | 43 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 214 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to change direction | 轉向善趣 |
| 215 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 轉向善趣 |
| 216 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 217 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 218 | 43 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 219 | 43 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 220 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 221 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 222 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 223 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 224 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 225 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 226 | 43 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 227 | 42 | 正 | zhèng | upright; straight | 如是比丘正盡苦邊 |
| 228 | 42 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 如是比丘正盡苦邊 |
| 229 | 42 | 正 | zhèng | main; central; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
| 230 | 42 | 正 | zhèng | fundamental; original | 如是比丘正盡苦邊 |
| 231 | 42 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 如是比丘正盡苦邊 |
| 232 | 42 | 正 | zhèng | at right angles | 如是比丘正盡苦邊 |
| 233 | 42 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 如是比丘正盡苦邊 |
| 234 | 42 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 如是比丘正盡苦邊 |
| 235 | 42 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 如是比丘正盡苦邊 |
| 236 | 42 | 正 | zhèng | positive (charge) | 如是比丘正盡苦邊 |
| 237 | 42 | 正 | zhèng | positive (number) | 如是比丘正盡苦邊 |
| 238 | 42 | 正 | zhèng | standard | 如是比丘正盡苦邊 |
| 239 | 42 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
| 240 | 42 | 正 | zhèng | honest | 如是比丘正盡苦邊 |
| 241 | 42 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 如是比丘正盡苦邊 |
| 242 | 42 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 如是比丘正盡苦邊 |
| 243 | 42 | 正 | zhèng | to govern | 如是比丘正盡苦邊 |
| 244 | 42 | 正 | zhēng | first month | 如是比丘正盡苦邊 |
| 245 | 42 | 正 | zhēng | center of a target | 如是比丘正盡苦邊 |
| 246 | 42 | 正 | zhèng | Righteous | 如是比丘正盡苦邊 |
| 247 | 42 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 如是比丘正盡苦邊 |
| 248 | 41 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
| 249 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
| 250 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
| 251 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
| 252 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
| 253 | 41 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 254 | 41 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 255 | 40 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 256 | 40 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 257 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 258 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無母子畏 |
| 259 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無母子畏 |
| 260 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
| 261 | 39 | 無 | wú | to not have | 無母子畏 |
| 262 | 39 | 無 | wú | Wu | 無母子畏 |
| 263 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
| 264 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能起正志 |
| 265 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能起正志 |
| 266 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能起正志 |
| 267 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能起正志 |
| 268 | 39 | 起 | qǐ | to start | 能起正志 |
| 269 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能起正志 |
| 270 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能起正志 |
| 271 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能起正志 |
| 272 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能起正志 |
| 273 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能起正志 |
| 274 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能起正志 |
| 275 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能起正志 |
| 276 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能起正志 |
| 277 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能起正志 |
| 278 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能起正志 |
| 279 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 能起正志 |
| 280 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能起正志 |
| 281 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能起正志 |
| 282 | 37 | 正志 | zhèng zhì | right intention | 能起正志 |
| 283 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | Right Speech | 正語 |
| 284 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | right speech | 正語 |
| 285 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏 |
| 286 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏 |
| 287 | 35 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 正命 |
| 288 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
| 289 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
| 290 | 35 | 能 | néng | can; able | 能起正志 |
| 291 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能起正志 |
| 292 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起正志 |
| 293 | 35 | 能 | néng | energy | 能起正志 |
| 294 | 35 | 能 | néng | function; use | 能起正志 |
| 295 | 35 | 能 | néng | talent | 能起正志 |
| 296 | 35 | 能 | néng | expert at | 能起正志 |
| 297 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能起正志 |
| 298 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起正志 |
| 299 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起正志 |
| 300 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能起正志 |
| 301 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起正志 |
| 302 | 35 | 正業 | zhèng yè | Right Action | 正業 |
| 303 | 35 | 正業 | zhèng yè | right action | 正業 |
| 304 | 35 | 正方便 | zhèng fāngbiàn | right effort | 正方便 |
| 305 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
| 306 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 如是比丘正盡苦邊 |
| 307 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
| 308 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 如是比丘正盡苦邊 |
| 309 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 如是比丘正盡苦邊 |
| 310 | 35 | 盡 | jìn | to die | 如是比丘正盡苦邊 |
| 311 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 如是比丘正盡苦邊 |
| 312 | 35 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念 |
| 313 | 35 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念 |
| 314 | 34 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未起不起 |
| 315 | 34 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未起不起 |
| 316 | 34 | 未 | wèi | to taste | 未起不起 |
| 317 | 34 | 未 | wèi | future; anāgata | 未起不起 |
| 318 | 32 | 聖 | shèng | sacred | 我當說聖漏盡 |
| 319 | 32 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 我當說聖漏盡 |
| 320 | 32 | 聖 | shèng | a master; an expert | 我當說聖漏盡 |
| 321 | 32 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 我當說聖漏盡 |
| 322 | 32 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 我當說聖漏盡 |
| 323 | 32 | 聖 | shèng | agile | 我當說聖漏盡 |
| 324 | 32 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 我當說聖漏盡 |
| 325 | 32 | 世 | shì | a generation | 眾色常住世 |
| 326 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 眾色常住世 |
| 327 | 32 | 世 | shì | the world | 眾色常住世 |
| 328 | 32 | 世 | shì | years; age | 眾色常住世 |
| 329 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 眾色常住世 |
| 330 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 眾色常住世 |
| 331 | 32 | 世 | shì | over generations | 眾色常住世 |
| 332 | 32 | 世 | shì | world | 眾色常住世 |
| 333 | 32 | 世 | shì | an era | 眾色常住世 |
| 334 | 32 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 眾色常住世 |
| 335 | 32 | 世 | shì | to keep good family relations | 眾色常住世 |
| 336 | 32 | 世 | shì | Shi | 眾色常住世 |
| 337 | 32 | 世 | shì | a geologic epoch | 眾色常住世 |
| 338 | 32 | 世 | shì | hereditary | 眾色常住世 |
| 339 | 32 | 世 | shì | later generations | 眾色常住世 |
| 340 | 32 | 世 | shì | a successor; an heir | 眾色常住世 |
| 341 | 32 | 世 | shì | the current times | 眾色常住世 |
| 342 | 32 | 世 | shì | loka; a world | 眾色常住世 |
| 343 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 何等為道 |
| 344 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 何等為道 |
| 345 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 何等為道 |
| 346 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 何等為道 |
| 347 | 31 | 道 | dào | to think | 何等為道 |
| 348 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 何等為道 |
| 349 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 何等為道 |
| 350 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 何等為道 |
| 351 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 何等為道 |
| 352 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 何等為道 |
| 353 | 31 | 道 | dào | a skill | 何等為道 |
| 354 | 31 | 道 | dào | a sect | 何等為道 |
| 355 | 31 | 道 | dào | a line | 何等為道 |
| 356 | 31 | 道 | dào | Way | 何等為道 |
| 357 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 何等為道 |
| 358 | 31 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如說不正思惟者 |
| 359 | 31 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如說不正思惟者 |
| 360 | 31 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如說不正思惟者 |
| 361 | 31 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如說不正思惟者 |
| 362 | 30 | 母子 | mǔzǐ | mother and child | 無母子畏 |
| 363 | 30 | 母子 | mǔzǐ | parent and subsidiary (companies) | 無母子畏 |
| 364 | 30 | 母子 | mǔzǐ | principal and interest | 無母子畏 |
| 365 | 30 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 如是比丘正盡苦邊 |
| 366 | 30 | 邊 | biān | frontier; border | 如是比丘正盡苦邊 |
| 367 | 30 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 如是比丘正盡苦邊 |
| 368 | 30 | 邊 | biān | to be near; to approach | 如是比丘正盡苦邊 |
| 369 | 30 | 邊 | biān | a party; a side | 如是比丘正盡苦邊 |
| 370 | 30 | 邊 | biān | edge; prānta | 如是比丘正盡苦邊 |
| 371 | 29 | 向 | xiàng | direction | 向於捨 |
| 372 | 29 | 向 | xiàng | to face | 向於捨 |
| 373 | 29 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向於捨 |
| 374 | 29 | 向 | xiàng | a north facing window | 向於捨 |
| 375 | 29 | 向 | xiàng | a trend | 向於捨 |
| 376 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向於捨 |
| 377 | 29 | 向 | xiàng | Xiang | 向於捨 |
| 378 | 29 | 向 | xiàng | to move towards | 向於捨 |
| 379 | 29 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向於捨 |
| 380 | 29 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向於捨 |
| 381 | 29 | 向 | xiàng | to approximate | 向於捨 |
| 382 | 29 | 向 | xiàng | presuming | 向於捨 |
| 383 | 29 | 向 | xiàng | to attack | 向於捨 |
| 384 | 29 | 向 | xiàng | echo | 向於捨 |
| 385 | 29 | 向 | xiàng | to make clear | 向於捨 |
| 386 | 29 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向於捨 |
| 387 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是比丘正盡苦邊 |
| 388 | 28 | 出世間 | chūshìjiān | transcendental world; lokottara | 出世間 |
| 389 | 28 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 然我為有漏盡者 |
| 390 | 27 | 善趣 | shànqù | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | 轉向善趣 |
| 391 | 27 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 依滅 |
| 392 | 27 | 滅 | miè | to submerge | 依滅 |
| 393 | 27 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 依滅 |
| 394 | 27 | 滅 | miè | to eliminate | 依滅 |
| 395 | 27 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 依滅 |
| 396 | 27 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 依滅 |
| 397 | 27 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 依滅 |
| 398 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是比丘正盡苦邊 |
| 399 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是比丘正盡苦邊 |
| 400 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是比丘正盡苦邊 |
| 401 | 27 | 增廣 | zēngguǎng | to widen | 已生者重生令增廣 |
| 402 | 26 | 俗 | sú | popular; common | 俗 |
| 403 | 26 | 俗 | sú | social customs | 俗 |
| 404 | 26 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗 |
| 405 | 26 | 俗 | sú | secular | 俗 |
| 406 | 26 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗 |
| 407 | 26 | 重生 | chóng shēng | rebirth | 已生者重生令增廣 |
| 408 | 26 | 重生 | chóng shēng | regeneration | 已生者重生令增廣 |
| 409 | 26 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 無母子畏 |
| 410 | 26 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 無母子畏 |
| 411 | 26 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 無母子畏 |
| 412 | 25 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可喜 |
| 413 | 25 | 不可 | bù kě | improbable | 不可喜 |
| 414 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 行者斷心欲 |
| 415 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 行者斷心欲 |
| 416 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 行者斷心欲 |
| 417 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 行者斷心欲 |
| 418 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 行者斷心欲 |
| 419 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 行者斷心欲 |
| 420 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 行者斷心欲 |
| 421 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 於善 |
| 422 | 25 | 善 | shàn | happy | 於善 |
| 423 | 25 | 善 | shàn | good | 於善 |
| 424 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 於善 |
| 425 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 於善 |
| 426 | 25 | 善 | shàn | familiar | 於善 |
| 427 | 25 | 善 | shàn | to repair | 於善 |
| 428 | 25 | 善 | shàn | to admire | 於善 |
| 429 | 25 | 善 | shàn | to praise | 於善 |
| 430 | 25 | 善 | shàn | Shan | 於善 |
| 431 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 於善 |
| 432 | 23 | 欲 | yù | desire | 所謂欲者 |
| 433 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 所謂欲者 |
| 434 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 所謂欲者 |
| 435 | 23 | 欲 | yù | lust | 所謂欲者 |
| 436 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 所謂欲者 |
| 437 | 23 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 我不見一法令未生惡不善法不生 |
| 438 | 23 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 我不見一法令未生惡不善法不生 |
| 439 | 23 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 故生諸惡不善法 |
| 440 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 441 | 23 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 442 | 22 | 邪定 | xié dìng | destined to be evil | 邪定 |
| 443 | 21 | 八 | bā | eight | 雜阿含經卷第二十八 |
| 444 | 21 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 雜阿含經卷第二十八 |
| 445 | 21 | 八 | bā | eighth | 雜阿含經卷第二十八 |
| 446 | 21 | 八 | bā | all around; all sides | 雜阿含經卷第二十八 |
| 447 | 21 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 雜阿含經卷第二十八 |
| 448 | 21 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 邪語 |
| 449 | 21 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 邪語 |
| 450 | 21 | 語 | yǔ | verse; writing | 邪語 |
| 451 | 21 | 語 | yù | to speak; to tell | 邪語 |
| 452 | 21 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 邪語 |
| 453 | 21 | 語 | yǔ | a signal | 邪語 |
| 454 | 21 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 邪語 |
| 455 | 21 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 邪語 |
| 456 | 21 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難獨一靜處 |
| 457 | 21 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難獨一靜處 |
| 458 | 20 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 修習多修習 |
| 459 | 20 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 修習多修習 |
| 460 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 不可念 |
| 461 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不可念 |
| 462 | 20 | 念 | niàn | to miss | 不可念 |
| 463 | 20 | 念 | niàn | to consider | 不可念 |
| 464 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不可念 |
| 465 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 不可念 |
| 466 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不可念 |
| 467 | 20 | 念 | niàn | twenty | 不可念 |
| 468 | 20 | 念 | niàn | memory | 不可念 |
| 469 | 20 | 念 | niàn | an instant | 不可念 |
| 470 | 20 | 念 | niàn | Nian | 不可念 |
| 471 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不可念 |
| 472 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 不可念 |
| 473 | 20 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 能起邪志 |
| 474 | 20 | 志 | zhì | to write down; to record | 能起邪志 |
| 475 | 20 | 志 | zhì | Zhi | 能起邪志 |
| 476 | 20 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 能起邪志 |
| 477 | 20 | 志 | zhì | to remember | 能起邪志 |
| 478 | 20 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 能起邪志 |
| 479 | 20 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 能起邪志 |
| 480 | 20 | 志 | zhì | determination; will | 能起邪志 |
| 481 | 20 | 志 | zhì | a magazine | 能起邪志 |
| 482 | 20 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 能起邪志 |
| 483 | 20 | 志 | zhì | aspiration | 能起邪志 |
| 484 | 20 | 志 | zhì | Aspiration | 能起邪志 |
| 485 | 20 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 能起邪志 |
| 486 | 19 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 487 | 19 | 乘 | chéng | to multiply | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 488 | 19 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 489 | 19 | 乘 | chéng | to ride | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 490 | 19 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 491 | 19 | 乘 | chéng | to prevail | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 492 | 19 | 乘 | chéng | to pursue | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 493 | 19 | 乘 | chéng | to calculate | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 494 | 19 | 乘 | chéng | a four horse team | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 495 | 19 | 乘 | chéng | to drive; to control | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 496 | 19 | 乘 | chéng | Cheng | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 497 | 19 | 乘 | shèng | historical records | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 498 | 19 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 499 | 19 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 有生聞婆羅門乘白馬車 |
| 500 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 聖弟子得正知見 |
Frequencies of all Words
Top 858
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 123 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自知不受後有 |
| 2 | 123 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自知不受後有 |
| 3 | 123 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自知不受後有 |
| 4 | 123 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自知不受後有 |
| 5 | 123 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自知不受後有 |
| 6 | 123 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自知不受後有 |
| 7 | 123 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自知不受後有 |
| 8 | 123 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自知不受後有 |
| 9 | 123 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自知不受後有 |
| 10 | 123 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自知不受後有 |
| 11 | 123 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自知不受後有 |
| 12 | 123 | 有 | yǒu | abundant | 自知不受後有 |
| 13 | 123 | 有 | yǒu | purposeful | 自知不受後有 |
| 14 | 123 | 有 | yǒu | You | 自知不受後有 |
| 15 | 123 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自知不受後有 |
| 16 | 123 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自知不受後有 |
| 17 | 119 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 18 | 119 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 19 | 119 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 20 | 119 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 21 | 119 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 22 | 119 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 23 | 119 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 24 | 119 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 25 | 119 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 26 | 119 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 27 | 119 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 28 | 119 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 29 | 119 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 30 | 119 | 生 | shēng | very; extremely | 我生已盡 |
| 31 | 119 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 32 | 119 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 33 | 119 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 34 | 119 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 35 | 119 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 36 | 119 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 37 | 119 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 38 | 119 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 39 | 119 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 40 | 119 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 41 | 119 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 42 | 119 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 43 | 119 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 44 | 119 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 45 | 119 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 46 | 116 | 為 | wèi | for; to | 若無明為前相 |
| 47 | 116 | 為 | wèi | because of | 若無明為前相 |
| 48 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若無明為前相 |
| 49 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 若無明為前相 |
| 50 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 若無明為前相 |
| 51 | 116 | 為 | wéi | to do | 若無明為前相 |
| 52 | 116 | 為 | wèi | for | 若無明為前相 |
| 53 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 若無明為前相 |
| 54 | 116 | 為 | wèi | to | 若無明為前相 |
| 55 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 若無明為前相 |
| 56 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若無明為前相 |
| 57 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 若無明為前相 |
| 58 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 若無明為前相 |
| 59 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 若無明為前相 |
| 60 | 116 | 為 | wéi | to govern | 若無明為前相 |
| 61 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 若無明為前相 |
| 62 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
| 63 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
| 64 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
| 65 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
| 66 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
| 67 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
| 68 | 111 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
| 69 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
| 70 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
| 71 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
| 72 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
| 73 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
| 74 | 105 | 已 | yǐ | already | 我生已盡 |
| 75 | 105 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
| 76 | 105 | 已 | yǐ | from | 我生已盡 |
| 77 | 105 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
| 78 | 105 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我生已盡 |
| 79 | 105 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我生已盡 |
| 80 | 105 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我生已盡 |
| 81 | 105 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
| 82 | 105 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
| 83 | 105 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
| 84 | 105 | 已 | yǐ | certainly | 我生已盡 |
| 85 | 105 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我生已盡 |
| 86 | 105 | 已 | yǐ | this | 我生已盡 |
| 87 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 88 | 105 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 89 | 100 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 90 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼正見者 |
| 91 | 96 | 者 | zhě | that | 彼正見者 |
| 92 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼正見者 |
| 93 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼正見者 |
| 94 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼正見者 |
| 95 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼正見者 |
| 96 | 96 | 者 | zhuó | according to | 彼正見者 |
| 97 | 96 | 者 | zhě | ca | 彼正見者 |
| 98 | 92 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則正見 |
| 99 | 92 | 是 | shì | is exactly | 是則正見 |
| 100 | 92 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則正見 |
| 101 | 92 | 是 | shì | this; that; those | 是則正見 |
| 102 | 92 | 是 | shì | really; certainly | 是則正見 |
| 103 | 92 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則正見 |
| 104 | 92 | 是 | shì | true | 是則正見 |
| 105 | 92 | 是 | shì | is; has; exists | 是則正見 |
| 106 | 92 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則正見 |
| 107 | 92 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則正見 |
| 108 | 92 | 是 | shì | Shi | 是則正見 |
| 109 | 92 | 是 | shì | is; bhū | 是則正見 |
| 110 | 92 | 是 | shì | this; idam | 是則正見 |
| 111 | 89 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令莫老 |
| 112 | 89 | 令 | lìng | to issue a command | 令莫老 |
| 113 | 89 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令莫老 |
| 114 | 89 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令莫老 |
| 115 | 89 | 令 | lìng | a season | 令莫老 |
| 116 | 89 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令莫老 |
| 117 | 89 | 令 | lìng | good | 令莫老 |
| 118 | 89 | 令 | lìng | pretentious | 令莫老 |
| 119 | 89 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令莫老 |
| 120 | 89 | 令 | lìng | a commander | 令莫老 |
| 121 | 89 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令莫老 |
| 122 | 89 | 令 | lìng | lyrics | 令莫老 |
| 123 | 89 | 令 | lìng | Ling | 令莫老 |
| 124 | 89 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令莫老 |
| 125 | 84 | 法 | fǎ | method; way | 故生諸惡不善法 |
| 126 | 84 | 法 | fǎ | France | 故生諸惡不善法 |
| 127 | 84 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 故生諸惡不善法 |
| 128 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 故生諸惡不善法 |
| 129 | 84 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 故生諸惡不善法 |
| 130 | 84 | 法 | fǎ | an institution | 故生諸惡不善法 |
| 131 | 84 | 法 | fǎ | to emulate | 故生諸惡不善法 |
| 132 | 84 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 故生諸惡不善法 |
| 133 | 84 | 法 | fǎ | punishment | 故生諸惡不善法 |
| 134 | 84 | 法 | fǎ | Fa | 故生諸惡不善法 |
| 135 | 84 | 法 | fǎ | a precedent | 故生諸惡不善法 |
| 136 | 84 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 故生諸惡不善法 |
| 137 | 84 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 故生諸惡不善法 |
| 138 | 84 | 法 | fǎ | Dharma | 故生諸惡不善法 |
| 139 | 84 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 故生諸惡不善法 |
| 140 | 84 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 故生諸惡不善法 |
| 141 | 84 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 故生諸惡不善法 |
| 142 | 84 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 故生諸惡不善法 |
| 143 | 83 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為邪事 |
| 144 | 83 | 何等 | héděng | sigh | 何等為邪事 |
| 145 | 83 | 謂 | wèi | to call | 謂明相初光 |
| 146 | 83 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂明相初光 |
| 147 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
| 148 | 83 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂明相初光 |
| 149 | 83 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂明相初光 |
| 150 | 83 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂明相初光 |
| 151 | 83 | 謂 | wèi | to think | 謂明相初光 |
| 152 | 83 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂明相初光 |
| 153 | 83 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂明相初光 |
| 154 | 83 | 謂 | wèi | and | 謂明相初光 |
| 155 | 83 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂明相初光 |
| 156 | 83 | 謂 | wèi | Wei | 謂明相初光 |
| 157 | 83 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂明相初光 |
| 158 | 83 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂明相初光 |
| 159 | 81 | 不 | bù | not; no | 不善法不如實知 |
| 160 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不善法不如實知 |
| 161 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 不善法不如實知 |
| 162 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 不善法不如實知 |
| 163 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不善法不如實知 |
| 164 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不善法不如實知 |
| 165 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不善法不如實知 |
| 166 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 不善法不如實知 |
| 167 | 81 | 不 | bù | no; na | 不善法不如實知 |
| 168 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 所謂正見 |
| 169 | 79 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 所謂正見 |
| 170 | 79 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 能起邪志 |
| 171 | 79 | 邪 | yé | interrogative particle | 能起邪志 |
| 172 | 79 | 邪 | xié | unhealthy | 能起邪志 |
| 173 | 79 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 能起邪志 |
| 174 | 79 | 邪 | yé | grandfather | 能起邪志 |
| 175 | 79 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 能起邪志 |
| 176 | 79 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 能起邪志 |
| 177 | 79 | 邪 | xié | evil | 能起邪志 |
| 178 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作已作 |
| 179 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作已作 |
| 180 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作已作 |
| 181 | 67 | 所 | suǒ | it | 所作已作 |
| 182 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作已作 |
| 183 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
| 184 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
| 185 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
| 186 | 67 | 所 | suǒ | that which | 所作已作 |
| 187 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
| 188 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
| 189 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
| 190 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
| 191 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作已作 |
| 192 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 193 | 65 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 194 | 65 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 195 | 65 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 196 | 65 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 197 | 65 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 198 | 65 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 199 | 63 | 於 | yú | in; at | 於善 |
| 200 | 63 | 於 | yú | in; at | 於善 |
| 201 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 於善 |
| 202 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於善 |
| 203 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於善 |
| 204 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於善 |
| 205 | 63 | 於 | yú | from | 於善 |
| 206 | 63 | 於 | yú | give | 於善 |
| 207 | 63 | 於 | yú | oppposing | 於善 |
| 208 | 63 | 於 | yú | and | 於善 |
| 209 | 63 | 於 | yú | compared to | 於善 |
| 210 | 63 | 於 | yú | by | 於善 |
| 211 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 於善 |
| 212 | 63 | 於 | yú | for | 於善 |
| 213 | 63 | 於 | yú | Yu | 於善 |
| 214 | 63 | 於 | wū | a crow | 於善 |
| 215 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 於善 |
| 216 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 於善 |
| 217 | 62 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是比丘正盡苦邊 |
| 218 | 62 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是比丘正盡苦邊 |
| 219 | 62 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是比丘正盡苦邊 |
| 220 | 62 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是比丘正盡苦邊 |
| 221 | 62 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是比丘正盡苦邊 |
| 222 | 62 | 苦 | kǔ | bitter | 如是比丘正盡苦邊 |
| 223 | 62 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是比丘正盡苦邊 |
| 224 | 62 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是比丘正盡苦邊 |
| 225 | 62 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 如是比丘正盡苦邊 |
| 226 | 62 | 苦 | kǔ | painful | 如是比丘正盡苦邊 |
| 227 | 62 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是比丘正盡苦邊 |
| 228 | 58 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 229 | 58 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 230 | 58 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 231 | 58 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 232 | 58 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 233 | 58 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 234 | 58 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 235 | 58 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 236 | 58 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 237 | 58 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 238 | 58 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 239 | 58 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 240 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
| 241 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
| 242 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
| 243 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
| 244 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
| 245 | 54 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 有取 |
| 246 | 54 | 取 | qǔ | to obtain | 有取 |
| 247 | 54 | 取 | qǔ | to choose; to select | 有取 |
| 248 | 54 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 有取 |
| 249 | 54 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 有取 |
| 250 | 54 | 取 | qǔ | to seek | 有取 |
| 251 | 54 | 取 | qǔ | to take a bride | 有取 |
| 252 | 54 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 有取 |
| 253 | 54 | 取 | qǔ | Qu | 有取 |
| 254 | 54 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 有取 |
| 255 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無明為前相 |
| 256 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 若無明為前相 |
| 257 | 53 | 若 | ruò | if | 若無明為前相 |
| 258 | 53 | 若 | ruò | you | 若無明為前相 |
| 259 | 53 | 若 | ruò | this; that | 若無明為前相 |
| 260 | 53 | 若 | ruò | and; or | 若無明為前相 |
| 261 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無明為前相 |
| 262 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 若無明為前相 |
| 263 | 53 | 若 | ruò | to choose | 若無明為前相 |
| 264 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無明為前相 |
| 265 | 53 | 若 | ruò | thus | 若無明為前相 |
| 266 | 53 | 若 | ruò | pollia | 若無明為前相 |
| 267 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 若無明為前相 |
| 268 | 53 | 若 | ruò | only then | 若無明為前相 |
| 269 | 53 | 若 | rě | ja | 若無明為前相 |
| 270 | 53 | 若 | rě | jñā | 若無明為前相 |
| 271 | 53 | 若 | ruò | if; yadi | 若無明為前相 |
| 272 | 52 | 正定 | zhèngdìng | Zhending; Zhengding | 正定 |
| 273 | 52 | 正定 | zhèng dìng | Right Concentration | 正定 |
| 274 | 52 | 正定 | zhèng dìng | right meditative concentration; right concentration | 正定 |
| 275 | 50 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 隨生邪見 |
| 276 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 277 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 278 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 279 | 48 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 280 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 281 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 282 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 283 | 48 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 284 | 48 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 285 | 48 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 286 | 48 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 287 | 48 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 288 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 289 | 45 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 290 | 45 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 291 | 45 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 292 | 45 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 293 | 45 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說此經已 |
| 294 | 45 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 295 | 45 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 296 | 45 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 297 | 45 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 298 | 45 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 299 | 45 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 300 | 45 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 301 | 45 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 302 | 45 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 303 | 45 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 304 | 45 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 305 | 45 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 306 | 45 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 307 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 308 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 309 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 310 | 45 | 名 | míng | rank; position | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 311 | 45 | 名 | míng | an excuse | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 312 | 45 | 名 | míng | life | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 313 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 314 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 315 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 316 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 317 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 318 | 45 | 名 | míng | moral | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 319 | 45 | 名 | míng | name; naman | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 320 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有比丘名阿梨瑟吒 |
| 321 | 44 | 七 | qī | seven | 七四八 |
| 322 | 44 | 七 | qī | a genre of poetry | 七四八 |
| 323 | 44 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七四八 |
| 324 | 44 | 七 | qī | seven; sapta | 七四八 |
| 325 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日出前相 |
| 326 | 44 | 如 | rú | if | 如日出前相 |
| 327 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如日出前相 |
| 328 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日出前相 |
| 329 | 44 | 如 | rú | this | 如日出前相 |
| 330 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日出前相 |
| 331 | 44 | 如 | rú | to go to | 如日出前相 |
| 332 | 44 | 如 | rú | to meet | 如日出前相 |
| 333 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日出前相 |
| 334 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如日出前相 |
| 335 | 44 | 如 | rú | and | 如日出前相 |
| 336 | 44 | 如 | rú | or | 如日出前相 |
| 337 | 44 | 如 | rú | but | 如日出前相 |
| 338 | 44 | 如 | rú | then | 如日出前相 |
| 339 | 44 | 如 | rú | naturally | 如日出前相 |
| 340 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日出前相 |
| 341 | 44 | 如 | rú | you | 如日出前相 |
| 342 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如日出前相 |
| 343 | 44 | 如 | rú | in; at | 如日出前相 |
| 344 | 44 | 如 | rú | Ru | 如日出前相 |
| 345 | 44 | 如 | rú | Thus | 如日出前相 |
| 346 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如日出前相 |
| 347 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如日出前相 |
| 348 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如日出前相 |
| 349 | 43 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 350 | 43 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時 |
| 351 | 43 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 352 | 43 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 353 | 43 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 354 | 43 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 355 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to change direction | 轉向善趣 |
| 356 | 43 | 轉向 | zhuǎnxiàng | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | 轉向善趣 |
| 357 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 358 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 359 | 43 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 360 | 43 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 361 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 362 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 363 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 364 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 365 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 366 | 43 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 367 | 43 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 368 | 42 | 正 | zhèng | upright; straight | 如是比丘正盡苦邊 |
| 369 | 42 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 如是比丘正盡苦邊 |
| 370 | 42 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 如是比丘正盡苦邊 |
| 371 | 42 | 正 | zhèng | main; central; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
| 372 | 42 | 正 | zhèng | fundamental; original | 如是比丘正盡苦邊 |
| 373 | 42 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 如是比丘正盡苦邊 |
| 374 | 42 | 正 | zhèng | at right angles | 如是比丘正盡苦邊 |
| 375 | 42 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 如是比丘正盡苦邊 |
| 376 | 42 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 如是比丘正盡苦邊 |
| 377 | 42 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 如是比丘正盡苦邊 |
| 378 | 42 | 正 | zhèng | positive (charge) | 如是比丘正盡苦邊 |
| 379 | 42 | 正 | zhèng | positive (number) | 如是比丘正盡苦邊 |
| 380 | 42 | 正 | zhèng | standard | 如是比丘正盡苦邊 |
| 381 | 42 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 如是比丘正盡苦邊 |
| 382 | 42 | 正 | zhèng | honest | 如是比丘正盡苦邊 |
| 383 | 42 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 如是比丘正盡苦邊 |
| 384 | 42 | 正 | zhèng | precisely | 如是比丘正盡苦邊 |
| 385 | 42 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 如是比丘正盡苦邊 |
| 386 | 42 | 正 | zhèng | to govern | 如是比丘正盡苦邊 |
| 387 | 42 | 正 | zhèng | only; just | 如是比丘正盡苦邊 |
| 388 | 42 | 正 | zhēng | first month | 如是比丘正盡苦邊 |
| 389 | 42 | 正 | zhēng | center of a target | 如是比丘正盡苦邊 |
| 390 | 42 | 正 | zhèng | Righteous | 如是比丘正盡苦邊 |
| 391 | 42 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 如是比丘正盡苦邊 |
| 392 | 41 | 我 | wǒ | I; me; my | 我生已盡 |
| 393 | 41 | 我 | wǒ | self | 我生已盡 |
| 394 | 41 | 我 | wǒ | we; our | 我生已盡 |
| 395 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 我生已盡 |
| 396 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 我生已盡 |
| 397 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我生已盡 |
| 398 | 41 | 我 | wǒ | ga | 我生已盡 |
| 399 | 41 | 我 | wǒ | I; aham | 我生已盡 |
| 400 | 41 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 401 | 41 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 402 | 40 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 403 | 40 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 404 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 405 | 39 | 無 | wú | no | 無母子畏 |
| 406 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無母子畏 |
| 407 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無母子畏 |
| 408 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無母子畏 |
| 409 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
| 410 | 39 | 無 | wú | do not | 無母子畏 |
| 411 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無母子畏 |
| 412 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無母子畏 |
| 413 | 39 | 無 | wú | to not have | 無母子畏 |
| 414 | 39 | 無 | wú | um | 無母子畏 |
| 415 | 39 | 無 | wú | Wu | 無母子畏 |
| 416 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無母子畏 |
| 417 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無母子畏 |
| 418 | 39 | 無 | mó | mo | 無母子畏 |
| 419 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能起正志 |
| 420 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 能起正志 |
| 421 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能起正志 |
| 422 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能起正志 |
| 423 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能起正志 |
| 424 | 39 | 起 | qǐ | to start | 能起正志 |
| 425 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能起正志 |
| 426 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能起正志 |
| 427 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能起正志 |
| 428 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能起正志 |
| 429 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能起正志 |
| 430 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能起正志 |
| 431 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能起正志 |
| 432 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能起正志 |
| 433 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能起正志 |
| 434 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能起正志 |
| 435 | 39 | 起 | qǐ | from | 能起正志 |
| 436 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 能起正志 |
| 437 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能起正志 |
| 438 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能起正志 |
| 439 | 37 | 正志 | zhèng zhì | right intention | 能起正志 |
| 440 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | Right Speech | 正語 |
| 441 | 36 | 正語 | zhèng yǔ | right speech | 正語 |
| 442 | 36 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏 |
| 443 | 36 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏 |
| 444 | 35 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 正命 |
| 445 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
| 446 | 35 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 正命 |
| 447 | 35 | 能 | néng | can; able | 能起正志 |
| 448 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能起正志 |
| 449 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能起正志 |
| 450 | 35 | 能 | néng | energy | 能起正志 |
| 451 | 35 | 能 | néng | function; use | 能起正志 |
| 452 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能起正志 |
| 453 | 35 | 能 | néng | talent | 能起正志 |
| 454 | 35 | 能 | néng | expert at | 能起正志 |
| 455 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能起正志 |
| 456 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能起正志 |
| 457 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能起正志 |
| 458 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 能起正志 |
| 459 | 35 | 能 | néng | even if | 能起正志 |
| 460 | 35 | 能 | néng | but | 能起正志 |
| 461 | 35 | 能 | néng | in this way | 能起正志 |
| 462 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能起正志 |
| 463 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能起正志 |
| 464 | 35 | 正業 | zhèng yè | Right Action | 正業 |
| 465 | 35 | 正業 | zhèng yè | right action | 正業 |
| 466 | 35 | 正方便 | zhèng fāngbiàn | right effort | 正方便 |
| 467 | 35 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
| 468 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 如是比丘正盡苦邊 |
| 469 | 35 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 如是比丘正盡苦邊 |
| 470 | 35 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 如是比丘正盡苦邊 |
| 471 | 35 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 如是比丘正盡苦邊 |
| 472 | 35 | 盡 | jìn | to vanish | 如是比丘正盡苦邊 |
| 473 | 35 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 如是比丘正盡苦邊 |
| 474 | 35 | 盡 | jìn | to be within the limit | 如是比丘正盡苦邊 |
| 475 | 35 | 盡 | jìn | all; every | 如是比丘正盡苦邊 |
| 476 | 35 | 盡 | jìn | to die | 如是比丘正盡苦邊 |
| 477 | 35 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 如是比丘正盡苦邊 |
| 478 | 35 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 正念 |
| 479 | 35 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 正念 |
| 480 | 34 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未起不起 |
| 481 | 34 | 未 | wèi | not yet; still not | 未起不起 |
| 482 | 34 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未起不起 |
| 483 | 34 | 未 | wèi | or not? | 未起不起 |
| 484 | 34 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未起不起 |
| 485 | 34 | 未 | wèi | to taste | 未起不起 |
| 486 | 34 | 未 | wèi | future; anāgata | 未起不起 |
| 487 | 32 | 聖 | shèng | sacred | 我當說聖漏盡 |
| 488 | 32 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 我當說聖漏盡 |
| 489 | 32 | 聖 | shèng | a master; an expert | 我當說聖漏盡 |
| 490 | 32 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 我當說聖漏盡 |
| 491 | 32 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 我當說聖漏盡 |
| 492 | 32 | 聖 | shèng | agile | 我當說聖漏盡 |
| 493 | 32 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 我當說聖漏盡 |
| 494 | 32 | 世 | shì | a generation | 眾色常住世 |
| 495 | 32 | 世 | shì | a period of thirty years | 眾色常住世 |
| 496 | 32 | 世 | shì | the world | 眾色常住世 |
| 497 | 32 | 世 | shì | years; age | 眾色常住世 |
| 498 | 32 | 世 | shì | a dynasty | 眾色常住世 |
| 499 | 32 | 世 | shì | secular; worldly | 眾色常住世 |
| 500 | 32 | 世 | shì | over generations | 眾色常住世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 说 | 說 |
|
|
| 已 |
|
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
| 法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 明相 | 109 |
|
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 去法 | 113 | act of going; gamana | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |