Glossary and Vocabulary for Jātaka stories of the Bodhisattva (Pusa Benyuan Jing) 菩薩本緣經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 我 | wǒ | self | 如我曾聞 |
| 2 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我曾聞 |
| 3 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 如我曾聞 |
| 4 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我曾聞 |
| 5 | 113 | 我 | wǒ | ga | 如我曾聞 |
| 6 | 89 | 之 | zhī | to go | 殺害之心永無復有 |
| 7 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺害之心永無復有 |
| 8 | 89 | 之 | zhī | is | 殺害之心永無復有 |
| 9 | 89 | 之 | zhī | to use | 殺害之心永無復有 |
| 10 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 殺害之心永無復有 |
| 11 | 89 | 之 | zhī | winding | 殺害之心永無復有 |
| 12 | 71 | 今 | jīn | today; present; now | 汝等今當至心諦聽 |
| 13 | 71 | 今 | jīn | Jin | 汝等今當至心諦聽 |
| 14 | 71 | 今 | jīn | modern | 汝等今當至心諦聽 |
| 15 | 71 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝等今當至心諦聽 |
| 16 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曾為兔身 |
| 17 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 曾為兔身 |
| 18 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 曾為兔身 |
| 19 | 70 | 為 | wéi | to do | 曾為兔身 |
| 20 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 曾為兔身 |
| 21 | 70 | 為 | wéi | to govern | 曾為兔身 |
| 22 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 曾為兔身 |
| 23 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝略解說之 |
| 24 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝略解說之 |
| 25 | 58 | 於 | yú | to go; to | 若墮於畜生 |
| 26 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若墮於畜生 |
| 27 | 58 | 於 | yú | Yu | 若墮於畜生 |
| 28 | 58 | 於 | wū | a crow | 若墮於畜生 |
| 29 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因此四法所往之處 |
| 30 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 因此四法所往之處 |
| 31 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因此四法所往之處 |
| 32 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因此四法所往之處 |
| 33 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 因此四法所往之處 |
| 34 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 因此四法所往之處 |
| 35 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因此四法所往之處 |
| 36 | 55 | 王 | wáng | Wang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 37 | 55 | 王 | wáng | a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 38 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 39 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 40 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 41 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 42 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 43 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 44 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 45 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 46 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 47 | 55 | 者 | zhě | ca | 夫惡道者 |
| 48 | 52 | 身 | shēn | human body; torso | 曾為兔身 |
| 49 | 52 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 曾為兔身 |
| 50 | 52 | 身 | shēn | self | 曾為兔身 |
| 51 | 52 | 身 | shēn | life | 曾為兔身 |
| 52 | 52 | 身 | shēn | an object | 曾為兔身 |
| 53 | 52 | 身 | shēn | a lifetime | 曾為兔身 |
| 54 | 52 | 身 | shēn | moral character | 曾為兔身 |
| 55 | 52 | 身 | shēn | status; identity; position | 曾為兔身 |
| 56 | 52 | 身 | shēn | pregnancy | 曾為兔身 |
| 57 | 52 | 身 | juān | India | 曾為兔身 |
| 58 | 52 | 身 | shēn | body; kāya | 曾為兔身 |
| 59 | 52 | 鹿 | lù | deer | 見死鹿耶 |
| 60 | 52 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 見死鹿耶 |
| 61 | 52 | 鹿 | lù | Lu | 見死鹿耶 |
| 62 | 52 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 見死鹿耶 |
| 63 | 52 | 鹿 | lù | unrefined; common | 見死鹿耶 |
| 64 | 52 | 鹿 | lù | a granary | 見死鹿耶 |
| 65 | 52 | 鹿 | lù | deer bamboo | 見死鹿耶 |
| 66 | 52 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 見死鹿耶 |
| 67 | 52 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 見死鹿耶 |
| 68 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無量兔而為上首 |
| 69 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無量兔而為上首 |
| 70 | 48 | 而 | néng | can; able | 與無量兔而為上首 |
| 71 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無量兔而為上首 |
| 72 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無量兔而為上首 |
| 73 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等名為惡道 |
| 74 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於人語 |
| 75 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於人語 |
| 76 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 善於人語 |
| 77 | 47 | 人 | rén | everybody | 善於人語 |
| 78 | 47 | 人 | rén | adult | 善於人語 |
| 79 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 善於人語 |
| 80 | 47 | 人 | rén | an upright person | 善於人語 |
| 81 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 善於人語 |
| 82 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 常不充足 |
| 83 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 殺害之心永無復有 |
| 84 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 殺害之心永無復有 |
| 85 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 殺害之心永無復有 |
| 86 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 殺害之心永無復有 |
| 87 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 殺害之心永無復有 |
| 88 | 44 | 心 | xīn | heart | 殺害之心永無復有 |
| 89 | 44 | 心 | xīn | emotion | 殺害之心永無復有 |
| 90 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 殺害之心永無復有 |
| 91 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 殺害之心永無復有 |
| 92 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 殺害之心永無復有 |
| 93 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 殺害之心永無復有 |
| 94 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 殺害之心永無復有 |
| 95 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真實無諂 |
| 96 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 真實無諂 |
| 97 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
| 98 | 43 | 無 | wú | to not have | 真實無諂 |
| 99 | 43 | 無 | wú | Wu | 真實無諂 |
| 100 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
| 101 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起合掌 |
| 102 | 40 | 即 | jí | at that time | 即起合掌 |
| 103 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起合掌 |
| 104 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起合掌 |
| 105 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起合掌 |
| 106 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遠離如是三品惡已 |
| 107 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遠離如是三品惡已 |
| 108 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 遠離如是三品惡已 |
| 109 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遠離如是三品惡已 |
| 110 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遠離如是三品惡已 |
| 111 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
| 112 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 113 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 114 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 115 | 39 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 116 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 117 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 118 | 39 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 119 | 39 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 120 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 121 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 122 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 123 | 39 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 124 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 125 | 39 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 126 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 127 | 39 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 128 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 129 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 130 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 131 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常至誠無有虛誑 |
| 132 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常至誠無有虛誑 |
| 133 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常至誠無有虛誑 |
| 134 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常至誠無有虛誑 |
| 135 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常至誠無有虛誑 |
| 136 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常至誠無有虛誑 |
| 137 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言常至誠無有虛誑 |
| 138 | 38 | 言 | yán | to act as | 言常至誠無有虛誑 |
| 139 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 言常至誠無有虛誑 |
| 140 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 言常至誠無有虛誑 |
| 141 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖受兔身 |
| 142 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖受兔身 |
| 143 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖受兔身 |
| 144 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 雖受兔身 |
| 145 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖受兔身 |
| 146 | 37 | 其 | qí | Qi | 諸烏挑啄其目 |
| 147 | 34 | 兔 | tù | rabbit; hare | 兔品第六 |
| 148 | 34 | 兔 | tù | rabbit; śaśa | 兔品第六 |
| 149 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 殺害之心永無復有 |
| 150 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 殺害之心永無復有 |
| 151 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 殺害之心永無復有 |
| 152 | 34 | 復 | fù | to restore | 殺害之心永無復有 |
| 153 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 殺害之心永無復有 |
| 154 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 殺害之心永無復有 |
| 155 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 殺害之心永無復有 |
| 156 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 殺害之心永無復有 |
| 157 | 34 | 復 | fù | Fu | 殺害之心永無復有 |
| 158 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 殺害之心永無復有 |
| 159 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 殺害之心永無復有 |
| 160 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
| 161 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於人天中最為第一 |
| 162 | 32 | 中 | zhōng | China | 於人天中最為第一 |
| 163 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於人天中最為第一 |
| 164 | 32 | 中 | zhōng | midday | 於人天中最為第一 |
| 165 | 32 | 中 | zhōng | inside | 於人天中最為第一 |
| 166 | 32 | 中 | zhōng | during | 於人天中最為第一 |
| 167 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 於人天中最為第一 |
| 168 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 於人天中最為第一 |
| 169 | 32 | 中 | zhōng | half | 於人天中最為第一 |
| 170 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於人天中最為第一 |
| 171 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於人天中最為第一 |
| 172 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 於人天中最為第一 |
| 173 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於人天中最為第一 |
| 174 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
| 175 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其先世餘業因緣 |
| 176 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以其先世餘業因緣 |
| 177 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以其先世餘業因緣 |
| 178 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以其先世餘業因緣 |
| 179 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其先世餘業因緣 |
| 180 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其先世餘業因緣 |
| 181 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其先世餘業因緣 |
| 182 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以其先世餘業因緣 |
| 183 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以其先世餘業因緣 |
| 184 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其先世餘業因緣 |
| 185 | 31 | 能 | néng | can; able | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 186 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 187 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 188 | 31 | 能 | néng | energy | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 189 | 31 | 能 | néng | function; use | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 190 | 31 | 能 | néng | talent | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 191 | 31 | 能 | néng | expert at | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 192 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 193 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 194 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 195 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 196 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 197 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 198 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 199 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 200 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 201 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 202 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 203 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 204 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 205 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 206 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 207 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 208 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 209 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 210 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 四法根本多諸過患 |
| 211 | 30 | 多 | duó | many; much | 四法根本多諸過患 |
| 212 | 30 | 多 | duō | more | 四法根本多諸過患 |
| 213 | 30 | 多 | duō | excessive | 四法根本多諸過患 |
| 214 | 30 | 多 | duō | abundant | 四法根本多諸過患 |
| 215 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 四法根本多諸過患 |
| 216 | 30 | 多 | duō | Duo | 四法根本多諸過患 |
| 217 | 30 | 多 | duō | ta | 四法根本多諸過患 |
| 218 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生則負重 |
| 219 | 29 | 生 | shēng | to live | 生則負重 |
| 220 | 29 | 生 | shēng | raw | 生則負重 |
| 221 | 29 | 生 | shēng | a student | 生則負重 |
| 222 | 29 | 生 | shēng | life | 生則負重 |
| 223 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生則負重 |
| 224 | 29 | 生 | shēng | alive | 生則負重 |
| 225 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 生則負重 |
| 226 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生則負重 |
| 227 | 29 | 生 | shēng | to grow | 生則負重 |
| 228 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 生則負重 |
| 229 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 生則負重 |
| 230 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生則負重 |
| 231 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生則負重 |
| 232 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生則負重 |
| 233 | 29 | 生 | shēng | gender | 生則負重 |
| 234 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生則負重 |
| 235 | 29 | 生 | shēng | to set up | 生則負重 |
| 236 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 生則負重 |
| 237 | 29 | 生 | shēng | a captive | 生則負重 |
| 238 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 生則負重 |
| 239 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生則負重 |
| 240 | 29 | 生 | shēng | unripe | 生則負重 |
| 241 | 29 | 生 | shēng | nature | 生則負重 |
| 242 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生則負重 |
| 243 | 29 | 生 | shēng | destiny | 生則負重 |
| 244 | 29 | 生 | shēng | birth | 生則負重 |
| 245 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生則負重 |
| 246 | 29 | 常 | cháng | Chang | 言常至誠無有虛誑 |
| 247 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 言常至誠無有虛誑 |
| 248 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 言常至誠無有虛誑 |
| 249 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 言常至誠無有虛誑 |
| 250 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 是故汝等應修善法 |
| 251 | 29 | 法 | fǎ | France | 是故汝等應修善法 |
| 252 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是故汝等應修善法 |
| 253 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是故汝等應修善法 |
| 254 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是故汝等應修善法 |
| 255 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 是故汝等應修善法 |
| 256 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 是故汝等應修善法 |
| 257 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是故汝等應修善法 |
| 258 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 是故汝等應修善法 |
| 259 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 是故汝等應修善法 |
| 260 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 是故汝等應修善法 |
| 261 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是故汝等應修善法 |
| 262 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是故汝等應修善法 |
| 263 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 是故汝等應修善法 |
| 264 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是故汝等應修善法 |
| 265 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是故汝等應修善法 |
| 266 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是故汝等應修善法 |
| 267 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是故汝等應修善法 |
| 268 | 28 | 見 | jiàn | to see | 遙望見水至則火坑 |
| 269 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙望見水至則火坑 |
| 270 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙望見水至則火坑 |
| 271 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙望見水至則火坑 |
| 272 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 遙望見水至則火坑 |
| 273 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 遙望見水至則火坑 |
| 274 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙望見水至則火坑 |
| 275 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙望見水至則火坑 |
| 276 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 遙望見水至則火坑 |
| 277 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 遙望見水至則火坑 |
| 278 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 遙望見水至則火坑 |
| 279 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙望見水至則火坑 |
| 280 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙望見水至則火坑 |
| 281 | 27 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
| 282 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
| 283 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
| 284 | 27 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
| 285 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
| 286 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
| 287 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
| 288 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
| 289 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
| 290 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
| 291 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
| 292 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
| 293 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
| 294 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
| 295 | 27 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
| 296 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
| 297 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
| 298 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
| 299 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
| 300 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 因此四法所往之處 |
| 301 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 因此四法所往之處 |
| 302 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 因此四法所往之處 |
| 303 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 因此四法所往之處 |
| 304 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 因此四法所往之處 |
| 305 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 因此四法所往之處 |
| 306 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 因此四法所往之處 |
| 307 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 因此四法所往之處 |
| 308 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 因此四法所往之處 |
| 309 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 因此四法所往之處 |
| 310 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 因此四法所往之處 |
| 311 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 因此四法所往之處 |
| 312 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 因此四法所往之處 |
| 313 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 因此四法所往之處 |
| 314 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 因此四法所往之處 |
| 315 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 316 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 317 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 318 | 26 | 得 | dé | de | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 319 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 320 | 26 | 得 | dé | to result in | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 321 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 322 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 323 | 26 | 得 | dé | to be finished | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 324 | 26 | 得 | děi | satisfying | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 325 | 26 | 得 | dé | to contract | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 326 | 26 | 得 | dé | to hear | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 327 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 328 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 329 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 330 | 25 | 龍 | lóng | dragon | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 331 | 25 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 332 | 25 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 333 | 25 | 龍 | lóng | weakened; frail | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 334 | 25 | 龍 | lóng | a tall horse | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 335 | 25 | 龍 | lóng | Long | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 336 | 25 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 菩薩本緣經龍品第八 |
| 337 | 22 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等不知墮惡道耶 |
| 338 | 22 | 聞 | wén | to hear | 如我曾聞 |
| 339 | 22 | 聞 | wén | Wen | 如我曾聞 |
| 340 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 如我曾聞 |
| 341 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 如我曾聞 |
| 342 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 如我曾聞 |
| 343 | 22 | 聞 | wén | information | 如我曾聞 |
| 344 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 如我曾聞 |
| 345 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 如我曾聞 |
| 346 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 如我曾聞 |
| 347 | 22 | 聞 | wén | to question | 如我曾聞 |
| 348 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 如我曾聞 |
| 349 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 如我曾聞 |
| 350 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 351 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 352 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 言行相副 |
| 353 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 言行相副 |
| 354 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 言行相副 |
| 355 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 言行相副 |
| 356 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 言行相副 |
| 357 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 言行相副 |
| 358 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 言行相副 |
| 359 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 言行相副 |
| 360 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 言行相副 |
| 361 | 21 | 相 | xiāng | to express | 言行相副 |
| 362 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 言行相副 |
| 363 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 言行相副 |
| 364 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 言行相副 |
| 365 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 言行相副 |
| 366 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 言行相副 |
| 367 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 言行相副 |
| 368 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 言行相副 |
| 369 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 言行相副 |
| 370 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 言行相副 |
| 371 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 言行相副 |
| 372 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 言行相副 |
| 373 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 言行相副 |
| 374 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 言行相副 |
| 375 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 言行相副 |
| 376 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 言行相副 |
| 377 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 言行相副 |
| 378 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 言行相副 |
| 379 | 21 | 惡 | è | evil; vice | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 380 | 21 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 381 | 21 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 382 | 21 | 惡 | wù | to hate; to detest | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 383 | 21 | 惡 | è | fierce | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 384 | 21 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 385 | 21 | 惡 | wù | to denounce | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 386 | 21 | 惡 | è | e | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 387 | 21 | 惡 | è | evil | 寒冷惡風吹襞其身 |
| 388 | 21 | 亦 | yì | Yi | 心亦思惟 |
| 389 | 20 | 欲 | yù | desire | 若為故欲盡說不可得盡 |
| 390 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若為故欲盡說不可得盡 |
| 391 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若為故欲盡說不可得盡 |
| 392 | 20 | 欲 | yù | lust | 若為故欲盡說不可得盡 |
| 393 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若為故欲盡說不可得盡 |
| 394 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 故令身中支節火然 |
| 395 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 故令身中支節火然 |
| 396 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 故令身中支節火然 |
| 397 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 故令身中支節火然 |
| 398 | 20 | 令 | lìng | a season | 故令身中支節火然 |
| 399 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 故令身中支節火然 |
| 400 | 20 | 令 | lìng | good | 故令身中支節火然 |
| 401 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 故令身中支節火然 |
| 402 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 故令身中支節火然 |
| 403 | 20 | 令 | lìng | a commander | 故令身中支節火然 |
| 404 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 故令身中支節火然 |
| 405 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 故令身中支節火然 |
| 406 | 20 | 令 | lìng | Ling | 故令身中支節火然 |
| 407 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 故令身中支節火然 |
| 408 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而說是言 |
| 409 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而說是言 |
| 410 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 而說是言 |
| 411 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而說是言 |
| 412 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而說是言 |
| 413 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而說是言 |
| 414 | 20 | 說 | shuō | allocution | 而說是言 |
| 415 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而說是言 |
| 416 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而說是言 |
| 417 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 而說是言 |
| 418 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而說是言 |
| 419 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 而說是言 |
| 420 | 19 | 行 | xíng | to walk | 種種語言行住不同 |
| 421 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 種種語言行住不同 |
| 422 | 19 | 行 | háng | profession | 種種語言行住不同 |
| 423 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 種種語言行住不同 |
| 424 | 19 | 行 | xíng | to travel | 種種語言行住不同 |
| 425 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 種種語言行住不同 |
| 426 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 種種語言行住不同 |
| 427 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 種種語言行住不同 |
| 428 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 種種語言行住不同 |
| 429 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 種種語言行住不同 |
| 430 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 種種語言行住不同 |
| 431 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 種種語言行住不同 |
| 432 | 19 | 行 | xíng | to move | 種種語言行住不同 |
| 433 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 種種語言行住不同 |
| 434 | 19 | 行 | xíng | travel | 種種語言行住不同 |
| 435 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 種種語言行住不同 |
| 436 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 種種語言行住不同 |
| 437 | 19 | 行 | xíng | temporary | 種種語言行住不同 |
| 438 | 19 | 行 | háng | rank; order | 種種語言行住不同 |
| 439 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 種種語言行住不同 |
| 440 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 種種語言行住不同 |
| 441 | 19 | 行 | xíng | to experience | 種種語言行住不同 |
| 442 | 19 | 行 | xíng | path; way | 種種語言行住不同 |
| 443 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 種種語言行住不同 |
| 444 | 19 | 行 | xíng | 種種語言行住不同 | |
| 445 | 19 | 行 | xíng | Practice | 種種語言行住不同 |
| 446 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 種種語言行住不同 |
| 447 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 種種語言行住不同 |
| 448 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與無量兔而為上首 |
| 449 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與無量兔而為上首 |
| 450 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與無量兔而為上首 |
| 451 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 與無量兔而為上首 |
| 452 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願生人中 |
| 453 | 18 | 願 | yuàn | hope | 願生人中 |
| 454 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願生人中 |
| 455 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願生人中 |
| 456 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 願生人中 |
| 457 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願生人中 |
| 458 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願生人中 |
| 459 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 願生人中 |
| 460 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願生人中 |
| 461 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是非彼譏刺呵責 |
| 462 | 17 | 自 | zì | Zi | 自是非彼譏刺呵責 |
| 463 | 17 | 自 | zì | a nose | 自是非彼譏刺呵責 |
| 464 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是非彼譏刺呵責 |
| 465 | 17 | 自 | zì | origin | 自是非彼譏刺呵責 |
| 466 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自是非彼譏刺呵責 |
| 467 | 17 | 自 | zì | to be | 自是非彼譏刺呵責 |
| 468 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是非彼譏刺呵責 |
| 469 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 470 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 471 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 472 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
| 473 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 設我盡壽至百千世 |
| 474 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 設我盡壽至百千世 |
| 475 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 設我盡壽至百千世 |
| 476 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 常為狗犬之所噉食 |
| 477 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 常為狗犬之所噉食 |
| 478 | 16 | 食 | shí | to eat | 常為狗犬之所噉食 |
| 479 | 16 | 食 | sì | to feed | 常為狗犬之所噉食 |
| 480 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 常為狗犬之所噉食 |
| 481 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 常為狗犬之所噉食 |
| 482 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 常為狗犬之所噉食 |
| 483 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 常為狗犬之所噉食 |
| 484 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 常為狗犬之所噉食 |
| 485 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 常為狗犬之所噉食 |
| 486 | 15 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 我今此身為諸龍王 |
| 487 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 外道不能及 |
| 488 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大婆羅門 |
| 489 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大婆羅門 |
| 490 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大婆羅門 |
| 491 | 15 | 大 | dà | size | 大婆羅門 |
| 492 | 15 | 大 | dà | old | 大婆羅門 |
| 493 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大婆羅門 |
| 494 | 15 | 大 | dà | adult | 大婆羅門 |
| 495 | 15 | 大 | dài | an important person | 大婆羅門 |
| 496 | 15 | 大 | dà | senior | 大婆羅門 |
| 497 | 15 | 大 | dà | an element | 大婆羅門 |
| 498 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大婆羅門 |
| 499 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 善於人語 |
| 500 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 善於人語 |
Frequencies of all Words
Top 1122
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我曾聞 |
| 2 | 113 | 我 | wǒ | self | 如我曾聞 |
| 3 | 113 | 我 | wǒ | we; our | 如我曾聞 |
| 4 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我曾聞 |
| 5 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 如我曾聞 |
| 6 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我曾聞 |
| 7 | 113 | 我 | wǒ | ga | 如我曾聞 |
| 8 | 113 | 我 | wǒ | I; aham | 如我曾聞 |
| 9 | 112 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而說是言 |
| 10 | 112 | 是 | shì | is exactly | 而說是言 |
| 11 | 112 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而說是言 |
| 12 | 112 | 是 | shì | this; that; those | 而說是言 |
| 13 | 112 | 是 | shì | really; certainly | 而說是言 |
| 14 | 112 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而說是言 |
| 15 | 112 | 是 | shì | true | 而說是言 |
| 16 | 112 | 是 | shì | is; has; exists | 而說是言 |
| 17 | 112 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而說是言 |
| 18 | 112 | 是 | shì | a matter; an affair | 而說是言 |
| 19 | 112 | 是 | shì | Shi | 而說是言 |
| 20 | 112 | 是 | shì | is; bhū | 而說是言 |
| 21 | 112 | 是 | shì | this; idam | 而說是言 |
| 22 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 殺害之心永無復有 |
| 23 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 殺害之心永無復有 |
| 24 | 89 | 之 | zhī | to go | 殺害之心永無復有 |
| 25 | 89 | 之 | zhī | this; that | 殺害之心永無復有 |
| 26 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 殺害之心永無復有 |
| 27 | 89 | 之 | zhī | it | 殺害之心永無復有 |
| 28 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 殺害之心永無復有 |
| 29 | 89 | 之 | zhī | all | 殺害之心永無復有 |
| 30 | 89 | 之 | zhī | and | 殺害之心永無復有 |
| 31 | 89 | 之 | zhī | however | 殺害之心永無復有 |
| 32 | 89 | 之 | zhī | if | 殺害之心永無復有 |
| 33 | 89 | 之 | zhī | then | 殺害之心永無復有 |
| 34 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺害之心永無復有 |
| 35 | 89 | 之 | zhī | is | 殺害之心永無復有 |
| 36 | 89 | 之 | zhī | to use | 殺害之心永無復有 |
| 37 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 殺害之心永無復有 |
| 38 | 89 | 之 | zhī | winding | 殺害之心永無復有 |
| 39 | 71 | 今 | jīn | today; present; now | 汝等今當至心諦聽 |
| 40 | 71 | 今 | jīn | Jin | 汝等今當至心諦聽 |
| 41 | 71 | 今 | jīn | modern | 汝等今當至心諦聽 |
| 42 | 71 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝等今當至心諦聽 |
| 43 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 所行諸善法 |
| 44 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 所行諸善法 |
| 45 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所行諸善法 |
| 46 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所行諸善法 |
| 47 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所行諸善法 |
| 48 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 所行諸善法 |
| 49 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所行諸善法 |
| 50 | 70 | 為 | wèi | for; to | 曾為兔身 |
| 51 | 70 | 為 | wèi | because of | 曾為兔身 |
| 52 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曾為兔身 |
| 53 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 曾為兔身 |
| 54 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 曾為兔身 |
| 55 | 70 | 為 | wéi | to do | 曾為兔身 |
| 56 | 70 | 為 | wèi | for | 曾為兔身 |
| 57 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 曾為兔身 |
| 58 | 70 | 為 | wèi | to | 曾為兔身 |
| 59 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 曾為兔身 |
| 60 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 曾為兔身 |
| 61 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 曾為兔身 |
| 62 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 曾為兔身 |
| 63 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 曾為兔身 |
| 64 | 70 | 為 | wéi | to govern | 曾為兔身 |
| 65 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 曾為兔身 |
| 66 | 60 | 汝 | rǔ | you; thou | 今當為汝略解說之 |
| 67 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝略解說之 |
| 68 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝略解說之 |
| 69 | 60 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今當為汝略解說之 |
| 70 | 58 | 於 | yú | in; at | 若墮於畜生 |
| 71 | 58 | 於 | yú | in; at | 若墮於畜生 |
| 72 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 若墮於畜生 |
| 73 | 58 | 於 | yú | to go; to | 若墮於畜生 |
| 74 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若墮於畜生 |
| 75 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若墮於畜生 |
| 76 | 58 | 於 | yú | from | 若墮於畜生 |
| 77 | 58 | 於 | yú | give | 若墮於畜生 |
| 78 | 58 | 於 | yú | oppposing | 若墮於畜生 |
| 79 | 58 | 於 | yú | and | 若墮於畜生 |
| 80 | 58 | 於 | yú | compared to | 若墮於畜生 |
| 81 | 58 | 於 | yú | by | 若墮於畜生 |
| 82 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 若墮於畜生 |
| 83 | 58 | 於 | yú | for | 若墮於畜生 |
| 84 | 58 | 於 | yú | Yu | 若墮於畜生 |
| 85 | 58 | 於 | wū | a crow | 若墮於畜生 |
| 86 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 若墮於畜生 |
| 87 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 若墮於畜生 |
| 88 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等今當至心諦聽 |
| 89 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等今當至心諦聽 |
| 90 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等今當至心諦聽 |
| 91 | 56 | 當 | dāng | to face | 汝等今當至心諦聽 |
| 92 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等今當至心諦聽 |
| 93 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等今當至心諦聽 |
| 94 | 56 | 當 | dāng | should | 汝等今當至心諦聽 |
| 95 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等今當至心諦聽 |
| 96 | 56 | 當 | dǎng | to think | 汝等今當至心諦聽 |
| 97 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等今當至心諦聽 |
| 98 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等今當至心諦聽 |
| 99 | 56 | 當 | dàng | that | 汝等今當至心諦聽 |
| 100 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 汝等今當至心諦聽 |
| 101 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等今當至心諦聽 |
| 102 | 56 | 當 | dāng | to judge | 汝等今當至心諦聽 |
| 103 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等今當至心諦聽 |
| 104 | 56 | 當 | dàng | the same | 汝等今當至心諦聽 |
| 105 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 汝等今當至心諦聽 |
| 106 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等今當至心諦聽 |
| 107 | 56 | 當 | dàng | a trap | 汝等今當至心諦聽 |
| 108 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等今當至心諦聽 |
| 109 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等今當至心諦聽 |
| 110 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 因此四法所往之處 |
| 111 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 因此四法所往之處 |
| 112 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 因此四法所往之處 |
| 113 | 55 | 所 | suǒ | it | 因此四法所往之處 |
| 114 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 因此四法所往之處 |
| 115 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因此四法所往之處 |
| 116 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 因此四法所往之處 |
| 117 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因此四法所往之處 |
| 118 | 55 | 所 | suǒ | that which | 因此四法所往之處 |
| 119 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因此四法所往之處 |
| 120 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 因此四法所往之處 |
| 121 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 因此四法所往之處 |
| 122 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因此四法所往之處 |
| 123 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 因此四法所往之處 |
| 124 | 55 | 王 | wáng | Wang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 125 | 55 | 王 | wáng | a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 126 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 127 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 128 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 129 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 130 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 131 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 132 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 133 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 134 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
| 135 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫惡道者 |
| 136 | 55 | 者 | zhě | that | 夫惡道者 |
| 137 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫惡道者 |
| 138 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫惡道者 |
| 139 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫惡道者 |
| 140 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫惡道者 |
| 141 | 55 | 者 | zhuó | according to | 夫惡道者 |
| 142 | 55 | 者 | zhě | ca | 夫惡道者 |
| 143 | 52 | 身 | shēn | human body; torso | 曾為兔身 |
| 144 | 52 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 曾為兔身 |
| 145 | 52 | 身 | shēn | measure word for clothes | 曾為兔身 |
| 146 | 52 | 身 | shēn | self | 曾為兔身 |
| 147 | 52 | 身 | shēn | life | 曾為兔身 |
| 148 | 52 | 身 | shēn | an object | 曾為兔身 |
| 149 | 52 | 身 | shēn | a lifetime | 曾為兔身 |
| 150 | 52 | 身 | shēn | personally | 曾為兔身 |
| 151 | 52 | 身 | shēn | moral character | 曾為兔身 |
| 152 | 52 | 身 | shēn | status; identity; position | 曾為兔身 |
| 153 | 52 | 身 | shēn | pregnancy | 曾為兔身 |
| 154 | 52 | 身 | juān | India | 曾為兔身 |
| 155 | 52 | 身 | shēn | body; kāya | 曾為兔身 |
| 156 | 52 | 鹿 | lù | deer | 見死鹿耶 |
| 157 | 52 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 見死鹿耶 |
| 158 | 52 | 鹿 | lù | Lu | 見死鹿耶 |
| 159 | 52 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 見死鹿耶 |
| 160 | 52 | 鹿 | lù | unrefined; common | 見死鹿耶 |
| 161 | 52 | 鹿 | lù | a granary | 見死鹿耶 |
| 162 | 52 | 鹿 | lù | deer bamboo | 見死鹿耶 |
| 163 | 52 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 見死鹿耶 |
| 164 | 52 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 見死鹿耶 |
| 165 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與無量兔而為上首 |
| 166 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無量兔而為上首 |
| 167 | 48 | 而 | ér | you | 與無量兔而為上首 |
| 168 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與無量兔而為上首 |
| 169 | 48 | 而 | ér | right away; then | 與無量兔而為上首 |
| 170 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與無量兔而為上首 |
| 171 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與無量兔而為上首 |
| 172 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與無量兔而為上首 |
| 173 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 與無量兔而為上首 |
| 174 | 48 | 而 | ér | so as to | 與無量兔而為上首 |
| 175 | 48 | 而 | ér | only then | 與無量兔而為上首 |
| 176 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無量兔而為上首 |
| 177 | 48 | 而 | néng | can; able | 與無量兔而為上首 |
| 178 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無量兔而為上首 |
| 179 | 48 | 而 | ér | me | 與無量兔而為上首 |
| 180 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無量兔而為上首 |
| 181 | 48 | 而 | ér | possessive | 與無量兔而為上首 |
| 182 | 48 | 而 | ér | and; ca | 與無量兔而為上首 |
| 183 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等名為惡道 |
| 184 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等名為惡道 |
| 185 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等名為惡道 |
| 186 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等名為惡道 |
| 187 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於人語 |
| 188 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於人語 |
| 189 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 善於人語 |
| 190 | 47 | 人 | rén | everybody | 善於人語 |
| 191 | 47 | 人 | rén | adult | 善於人語 |
| 192 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 善於人語 |
| 193 | 47 | 人 | rén | an upright person | 善於人語 |
| 194 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 善於人語 |
| 195 | 45 | 不 | bù | not; no | 常不充足 |
| 196 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 常不充足 |
| 197 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 常不充足 |
| 198 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 常不充足 |
| 199 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 常不充足 |
| 200 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 常不充足 |
| 201 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 常不充足 |
| 202 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 常不充足 |
| 203 | 45 | 不 | bù | no; na | 常不充足 |
| 204 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 殺害之心永無復有 |
| 205 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 殺害之心永無復有 |
| 206 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 殺害之心永無復有 |
| 207 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 殺害之心永無復有 |
| 208 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 殺害之心永無復有 |
| 209 | 44 | 心 | xīn | heart | 殺害之心永無復有 |
| 210 | 44 | 心 | xīn | emotion | 殺害之心永無復有 |
| 211 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 殺害之心永無復有 |
| 212 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 殺害之心永無復有 |
| 213 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 殺害之心永無復有 |
| 214 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 殺害之心永無復有 |
| 215 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 殺害之心永無復有 |
| 216 | 43 | 無 | wú | no | 真實無諂 |
| 217 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真實無諂 |
| 218 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 真實無諂 |
| 219 | 43 | 無 | wú | has not yet | 真實無諂 |
| 220 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
| 221 | 43 | 無 | wú | do not | 真實無諂 |
| 222 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 真實無諂 |
| 223 | 43 | 無 | wú | regardless of | 真實無諂 |
| 224 | 43 | 無 | wú | to not have | 真實無諂 |
| 225 | 43 | 無 | wú | um | 真實無諂 |
| 226 | 43 | 無 | wú | Wu | 真實無諂 |
| 227 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 真實無諂 |
| 228 | 43 | 無 | wú | not; non- | 真實無諂 |
| 229 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
| 230 | 40 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即起合掌 |
| 231 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起合掌 |
| 232 | 40 | 即 | jí | at that time | 即起合掌 |
| 233 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起合掌 |
| 234 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起合掌 |
| 235 | 40 | 即 | jí | if; but | 即起合掌 |
| 236 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起合掌 |
| 237 | 40 | 即 | jí | then; following | 即起合掌 |
| 238 | 40 | 即 | jí | so; just so; eva | 即起合掌 |
| 239 | 40 | 已 | yǐ | already | 遠離如是三品惡已 |
| 240 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遠離如是三品惡已 |
| 241 | 40 | 已 | yǐ | from | 遠離如是三品惡已 |
| 242 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遠離如是三品惡已 |
| 243 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 遠離如是三品惡已 |
| 244 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 遠離如是三品惡已 |
| 245 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 遠離如是三品惡已 |
| 246 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 遠離如是三品惡已 |
| 247 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遠離如是三品惡已 |
| 248 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遠離如是三品惡已 |
| 249 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 遠離如是三品惡已 |
| 250 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 遠離如是三品惡已 |
| 251 | 40 | 已 | yǐ | this | 遠離如是三品惡已 |
| 252 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
| 253 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
| 254 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 255 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 256 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 257 | 39 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 258 | 39 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 259 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 260 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 261 | 39 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 262 | 39 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 263 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 264 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 265 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 266 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 267 | 39 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 268 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 269 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 270 | 39 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 271 | 39 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 272 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 273 | 39 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 274 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 275 | 39 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 276 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 277 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 278 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 279 | 39 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 280 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 殺害之心永無復有 |
| 281 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 殺害之心永無復有 |
| 282 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 殺害之心永無復有 |
| 283 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 殺害之心永無復有 |
| 284 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 殺害之心永無復有 |
| 285 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 殺害之心永無復有 |
| 286 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 殺害之心永無復有 |
| 287 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 殺害之心永無復有 |
| 288 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 殺害之心永無復有 |
| 289 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 殺害之心永無復有 |
| 290 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 殺害之心永無復有 |
| 291 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 殺害之心永無復有 |
| 292 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 殺害之心永無復有 |
| 293 | 39 | 有 | yǒu | You | 殺害之心永無復有 |
| 294 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 殺害之心永無復有 |
| 295 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 殺害之心永無復有 |
| 296 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常至誠無有虛誑 |
| 297 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常至誠無有虛誑 |
| 298 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常至誠無有虛誑 |
| 299 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言常至誠無有虛誑 |
| 300 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常至誠無有虛誑 |
| 301 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常至誠無有虛誑 |
| 302 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常至誠無有虛誑 |
| 303 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言常至誠無有虛誑 |
| 304 | 38 | 言 | yán | to act as | 言常至誠無有虛誑 |
| 305 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 言常至誠無有虛誑 |
| 306 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 言常至誠無有虛誑 |
| 307 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖受兔身 |
| 308 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖受兔身 |
| 309 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖受兔身 |
| 310 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 雖受兔身 |
| 311 | 38 | 受 | shòu | suitably | 雖受兔身 |
| 312 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖受兔身 |
| 313 | 37 | 雖 | suī | although; even though | 雖受兔身 |
| 314 | 37 | 雖 | suī | only | 雖受兔身 |
| 315 | 37 | 雖 | suī | although; api | 雖受兔身 |
| 316 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 諸烏挑啄其目 |
| 317 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 諸烏挑啄其目 |
| 318 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 諸烏挑啄其目 |
| 319 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 諸烏挑啄其目 |
| 320 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 諸烏挑啄其目 |
| 321 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 諸烏挑啄其目 |
| 322 | 37 | 其 | qí | will | 諸烏挑啄其目 |
| 323 | 37 | 其 | qí | may | 諸烏挑啄其目 |
| 324 | 37 | 其 | qí | if | 諸烏挑啄其目 |
| 325 | 37 | 其 | qí | or | 諸烏挑啄其目 |
| 326 | 37 | 其 | qí | Qi | 諸烏挑啄其目 |
| 327 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 諸烏挑啄其目 |
| 328 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若墮於畜生 |
| 329 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若墮於畜生 |
| 330 | 35 | 若 | ruò | if | 若墮於畜生 |
| 331 | 35 | 若 | ruò | you | 若墮於畜生 |
| 332 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若墮於畜生 |
| 333 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若墮於畜生 |
| 334 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若墮於畜生 |
| 335 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若墮於畜生 |
| 336 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若墮於畜生 |
| 337 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若墮於畜生 |
| 338 | 35 | 若 | ruò | thus | 若墮於畜生 |
| 339 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若墮於畜生 |
| 340 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若墮於畜生 |
| 341 | 35 | 若 | ruò | only then | 若墮於畜生 |
| 342 | 35 | 若 | rě | ja | 若墮於畜生 |
| 343 | 35 | 若 | rě | jñā | 若墮於畜生 |
| 344 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若墮於畜生 |
| 345 | 34 | 兔 | tù | rabbit; hare | 兔品第六 |
| 346 | 34 | 兔 | tù | rabbit; śaśa | 兔品第六 |
| 347 | 34 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 殺害之心永無復有 |
| 348 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 殺害之心永無復有 |
| 349 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 殺害之心永無復有 |
| 350 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 殺害之心永無復有 |
| 351 | 34 | 復 | fù | to restore | 殺害之心永無復有 |
| 352 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 殺害之心永無復有 |
| 353 | 34 | 復 | fù | after all; and then | 殺害之心永無復有 |
| 354 | 34 | 復 | fù | even if; although | 殺害之心永無復有 |
| 355 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 殺害之心永無復有 |
| 356 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 殺害之心永無復有 |
| 357 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 殺害之心永無復有 |
| 358 | 34 | 復 | fù | particle without meaing | 殺害之心永無復有 |
| 359 | 34 | 復 | fù | Fu | 殺害之心永無復有 |
| 360 | 34 | 復 | fù | repeated; again | 殺害之心永無復有 |
| 361 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 殺害之心永無復有 |
| 362 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 殺害之心永無復有 |
| 363 | 34 | 復 | fù | again; punar | 殺害之心永無復有 |
| 364 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
| 365 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於人天中最為第一 |
| 366 | 32 | 中 | zhōng | China | 於人天中最為第一 |
| 367 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於人天中最為第一 |
| 368 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 於人天中最為第一 |
| 369 | 32 | 中 | zhōng | midday | 於人天中最為第一 |
| 370 | 32 | 中 | zhōng | inside | 於人天中最為第一 |
| 371 | 32 | 中 | zhōng | during | 於人天中最為第一 |
| 372 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 於人天中最為第一 |
| 373 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 於人天中最為第一 |
| 374 | 32 | 中 | zhōng | half | 於人天中最為第一 |
| 375 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於人天中最為第一 |
| 376 | 32 | 中 | zhōng | while | 於人天中最為第一 |
| 377 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於人天中最為第一 |
| 378 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於人天中最為第一 |
| 379 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 於人天中最為第一 |
| 380 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於人天中最為第一 |
| 381 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
| 382 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其先世餘業因緣 |
| 383 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其先世餘業因緣 |
| 384 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其先世餘業因緣 |
| 385 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以其先世餘業因緣 |
| 386 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以其先世餘業因緣 |
| 387 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其先世餘業因緣 |
| 388 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其先世餘業因緣 |
| 389 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以其先世餘業因緣 |
| 390 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以其先世餘業因緣 |
| 391 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以其先世餘業因緣 |
| 392 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其先世餘業因緣 |
| 393 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其先世餘業因緣 |
| 394 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其先世餘業因緣 |
| 395 | 31 | 以 | yǐ | very | 以其先世餘業因緣 |
| 396 | 31 | 以 | yǐ | already | 以其先世餘業因緣 |
| 397 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以其先世餘業因緣 |
| 398 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其先世餘業因緣 |
| 399 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以其先世餘業因緣 |
| 400 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以其先世餘業因緣 |
| 401 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其先世餘業因緣 |
| 402 | 31 | 能 | néng | can; able | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 403 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 404 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 405 | 31 | 能 | néng | energy | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 406 | 31 | 能 | néng | function; use | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 407 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 408 | 31 | 能 | néng | talent | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 409 | 31 | 能 | néng | expert at | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 410 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 411 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 412 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 413 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 414 | 31 | 能 | néng | even if | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 415 | 31 | 能 | néng | but | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 416 | 31 | 能 | néng | in this way | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 417 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 418 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能消滅諸魔因緣 |
| 419 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 420 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 421 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 422 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 423 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 424 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 425 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 426 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 427 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 428 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 429 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 430 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 431 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 432 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 四法根本多諸過患 |
| 433 | 30 | 多 | duó | many; much | 四法根本多諸過患 |
| 434 | 30 | 多 | duō | more | 四法根本多諸過患 |
| 435 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 四法根本多諸過患 |
| 436 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 四法根本多諸過患 |
| 437 | 30 | 多 | duō | excessive | 四法根本多諸過患 |
| 438 | 30 | 多 | duō | to what extent | 四法根本多諸過患 |
| 439 | 30 | 多 | duō | abundant | 四法根本多諸過患 |
| 440 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 四法根本多諸過患 |
| 441 | 30 | 多 | duō | mostly | 四法根本多諸過患 |
| 442 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 四法根本多諸過患 |
| 443 | 30 | 多 | duō | frequently | 四法根本多諸過患 |
| 444 | 30 | 多 | duō | very | 四法根本多諸過患 |
| 445 | 30 | 多 | duō | Duo | 四法根本多諸過患 |
| 446 | 30 | 多 | duō | ta | 四法根本多諸過患 |
| 447 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 四法根本多諸過患 |
| 448 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生則負重 |
| 449 | 29 | 生 | shēng | to live | 生則負重 |
| 450 | 29 | 生 | shēng | raw | 生則負重 |
| 451 | 29 | 生 | shēng | a student | 生則負重 |
| 452 | 29 | 生 | shēng | life | 生則負重 |
| 453 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生則負重 |
| 454 | 29 | 生 | shēng | alive | 生則負重 |
| 455 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 生則負重 |
| 456 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生則負重 |
| 457 | 29 | 生 | shēng | to grow | 生則負重 |
| 458 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 生則負重 |
| 459 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 生則負重 |
| 460 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生則負重 |
| 461 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 生則負重 |
| 462 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生則負重 |
| 463 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生則負重 |
| 464 | 29 | 生 | shēng | gender | 生則負重 |
| 465 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生則負重 |
| 466 | 29 | 生 | shēng | to set up | 生則負重 |
| 467 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 生則負重 |
| 468 | 29 | 生 | shēng | a captive | 生則負重 |
| 469 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 生則負重 |
| 470 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生則負重 |
| 471 | 29 | 生 | shēng | unripe | 生則負重 |
| 472 | 29 | 生 | shēng | nature | 生則負重 |
| 473 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生則負重 |
| 474 | 29 | 生 | shēng | destiny | 生則負重 |
| 475 | 29 | 生 | shēng | birth | 生則負重 |
| 476 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生則負重 |
| 477 | 29 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 言常至誠無有虛誑 |
| 478 | 29 | 常 | cháng | Chang | 言常至誠無有虛誑 |
| 479 | 29 | 常 | cháng | long-lasting | 言常至誠無有虛誑 |
| 480 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 言常至誠無有虛誑 |
| 481 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 言常至誠無有虛誑 |
| 482 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 言常至誠無有虛誑 |
| 483 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 是故汝等應修善法 |
| 484 | 29 | 法 | fǎ | France | 是故汝等應修善法 |
| 485 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是故汝等應修善法 |
| 486 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是故汝等應修善法 |
| 487 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是故汝等應修善法 |
| 488 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 是故汝等應修善法 |
| 489 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 是故汝等應修善法 |
| 490 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是故汝等應修善法 |
| 491 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 是故汝等應修善法 |
| 492 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 是故汝等應修善法 |
| 493 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 是故汝等應修善法 |
| 494 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是故汝等應修善法 |
| 495 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是故汝等應修善法 |
| 496 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 是故汝等應修善法 |
| 497 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是故汝等應修善法 |
| 498 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是故汝等應修善法 |
| 499 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是故汝等應修善法 |
| 500 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是故汝等應修善法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 所 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 持斋经 | 持齋經 | 99 | Sūtra on Fasting |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法炬 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨本缘经 | 菩薩本緣經 | 112 | Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善妙 | 115 |
|
|
| 十二月 | 115 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福田 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 敬信 | 106 |
|
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 乃至一念 | 110 | even a single thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一念 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |