Glossary and Vocabulary for Qian Shi San Zhuan Jing 前世三轉經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 self 我飢餓欲噉之
2 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
3 38 Wo 我飢餓欲噉之
4 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
5 38 ga 我飢餓欲噉之
6 36 yán to speak; to say; said 報言
7 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
8 36 yán Kangxi radical 149 報言
9 36 yán phrase; sentence 報言
10 36 yán a word; a syllable 報言
11 36 yán a theory; a doctrine 報言
12 36 yán to regard as 報言
13 36 yán to act as 報言
14 36 yán word; vacana 報言
15 36 yán speak; vad 報言
16 31 zhī to go 神照誰得願說之
17 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
18 31 zhī is 神照誰得願說之
19 31 zhī to use 神照誰得願說之
20 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
21 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
22 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
23 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
24 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
25 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
26 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
27 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
28 28 便 biàn in passing 時佛便笑
29 28 便 biàn informal 時佛便笑
30 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
31 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
32 28 便 biàn stool 時佛便笑
33 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
34 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
35 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
36 28 Qi 一切大聖皆其上尊
37 26 zhě ca 三者
38 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
39 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
40 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
41 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
42 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
43 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
44 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
45 19 shí time; a point or period of time 彼時
46 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
47 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
48 19 shí fashionable 彼時
49 19 shí fate; destiny; luck 彼時
50 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
51 19 shí tense 彼時
52 19 shí particular; special 彼時
53 19 shí to plant; to cultivate 彼時
54 19 shí an era; a dynasty 彼時
55 19 shí time [abstract] 彼時
56 19 shí seasonal 彼時
57 19 shí to wait upon 彼時
58 19 shí hour 彼時
59 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
60 19 shí Shi 彼時
61 19 shí a present; currentlt 彼時
62 19 shí time; kāla 彼時
63 19 shí at that time; samaya 彼時
64 17 infix potential marker 為審爾不乎
65 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
66 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
67 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
68 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
69 15 shí to eat 須我為汝持食來
70 15 to feed 須我為汝持食來
71 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
72 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
73 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
74 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
75 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
76 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
77 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
78 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
79 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
80 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
81 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
82 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
83 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
84 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
85 14 rén adult 與大比丘眾五百人
86 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
87 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
88 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
89 14 bào newspaper 報言
90 14 bào to announce; to inform; to report 報言
91 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
92 14 bào to respond; to reply 報言
93 14 bào to revenge 報言
94 14 bào a cable; a telegram 報言
95 14 bào a message; information 報言
96 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
97 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
98 14 female 其國中有一婬妷女
99 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
100 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
101 14 daughter 其國中有一婬妷女
102 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
103 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
104 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
105 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
106 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
107 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
108 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
109 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
110 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
111 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
112 12 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
113 12 Zi 自割兩乳與之
114 12 a nose 自割兩乳與之
115 12 the beginning; the start 自割兩乳與之
116 12 origin 自割兩乳與之
117 12 to employ; to use 自割兩乳與之
118 12 to be 自割兩乳與之
119 12 self; soul; ātman 自割兩乳與之
120 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
121 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
122 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
123 12 děi must; ought to 皆得諸總持
124 12 de 皆得諸總持
125 12 de infix potential marker 皆得諸總持
126 12 to result in 皆得諸總持
127 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
128 12 to be satisfied 皆得諸總持
129 12 to be finished 皆得諸總持
130 12 děi satisfying 皆得諸總持
131 12 to contract 皆得諸總持
132 12 to hear 皆得諸總持
133 12 to have; there is 皆得諸總持
134 12 marks time passed 皆得諸總持
135 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
136 12 child; son 便以手牽子臂
137 12 egg; newborn 便以手牽子臂
138 12 first earthly branch 便以手牽子臂
139 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
140 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
141 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
142 12 master 便以手牽子臂
143 12 viscount 便以手牽子臂
144 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
145 12 masters 便以手牽子臂
146 12 person 便以手牽子臂
147 12 young 便以手牽子臂
148 12 seed 便以手牽子臂
149 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
150 12 a copper coin 便以手牽子臂
151 12 female dragonfly 便以手牽子臂
152 12 constituent 便以手牽子臂
153 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
154 12 dear 便以手牽子臂
155 12 little one 便以手牽子臂
156 12 son; putra 便以手牽子臂
157 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
158 12 breast; nipples 自割兩乳與之
159 12 milk 自割兩乳與之
160 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
161 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
162 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
163 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
164 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
165 12 to drink 自割兩乳與之
166 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
167 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
168 12 breast; stana 自割兩乳與之
169 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
170 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
171 11 to rely on 以偈讚佛言
172 11 to regard 以偈讚佛言
173 11 to be able to 以偈讚佛言
174 11 to order; to command 以偈讚佛言
175 11 used after a verb 以偈讚佛言
176 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
177 11 Israel 以偈讚佛言
178 11 Yi 以偈讚佛言
179 11 use; yogena 以偈讚佛言
180 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
181 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
182 11 chí to uphold 須我為汝持食來
183 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
184 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
185 11 chí to control 須我為汝持食來
186 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
187 11 chí to remember 須我為汝持食來
188 11 chí to assist 須我為汝持食來
189 11 chí with; using 須我為汝持食來
190 11 chí dhara 須我為汝持食來
191 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
192 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
193 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
194 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
195 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
196 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
197 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
198 11 zuò to do 皆舉作聲
199 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
200 11 zuò to start 皆舉作聲
201 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
202 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
203 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
204 11 zuō a workshop 皆舉作聲
205 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
206 11 zuò to rise 皆舉作聲
207 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
208 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
209 11 zuò to regard as 皆舉作聲
210 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
211 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
212 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
213 10 Ru River 須我為汝持食來
214 10 Ru 須我為汝持食來
215 10 tiger 其樹間有虎妊娠
216 10 Hu 其樹間有虎妊娠
217 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
218 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
219 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
220 10 zhì to arrive 上至梵天
221 10 zhì approach; upagama 上至梵天
222 10 desire 牽兒欲作何等
223 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
224 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
225 10 lust 牽兒欲作何等
226 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
227 10 gòng to share 欲與共作非法
228 10 gòng Communist 欲與共作非法
229 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
230 10 gòng to include 欲與共作非法
231 10 gòng same; in common 欲與共作非法
232 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
233 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
234 10 gōng to provide 欲與共作非法
235 10 gōng respectfully 欲與共作非法
236 10 gōng Gong 欲與共作非法
237 9 suǒ a few; various; some 不是舍利弗所問
238 9 suǒ a place; a location 不是舍利弗所問
239 9 suǒ indicates a passive voice 不是舍利弗所問
240 9 suǒ an ordinal number 不是舍利弗所問
241 9 suǒ meaning 不是舍利弗所問
242 9 suǒ garrison 不是舍利弗所問
243 9 suǒ place; pradeśa 不是舍利弗所問
244 9 cóng to follow 光明從面出
245 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
246 9 cóng to participate in something 光明從面出
247 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
248 9 cóng something secondary 光明從面出
249 9 cóng remote relatives 光明從面出
250 9 cóng secondary 光明從面出
251 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
252 9 cōng at ease; informal 光明從面出
253 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
254 9 zòng to release 光明從面出
255 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
256 9 ya 皆阿羅漢也
257 9 shēn human body; torso 知身事
258 9 shēn Kangxi radical 158 知身事
259 9 shēn self 知身事
260 9 shēn life 知身事
261 9 shēn an object 知身事
262 9 shēn a lifetime 知身事
263 9 shēn moral character 知身事
264 9 shēn status; identity; position 知身事
265 9 shēn pregnancy 知身事
266 9 juān India 知身事
267 9 shēn body; kāya 知身事
268 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
269 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
270 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
271 9 at that time 婬女人即取利刀
272 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
273 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
274 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
275 9 to go; to 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
276 9 to rely on; to depend on 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
277 9 Yu 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
278 9 a crow 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
279 9 to give 與大比丘眾五百人
280 9 to accompany 與大比丘眾五百人
281 9 to particate in 與大比丘眾五百人
282 9 of the same kind 與大比丘眾五百人
283 9 to help 與大比丘眾五百人
284 9 for 與大比丘眾五百人
285 9 dàn to eat 我飢餓欲噉之
286 9 dàn like this 我飢餓欲噉之
287 9 dàn to entice; to lure 我飢餓欲噉之
288 9 dàn eat; bhuj 我飢餓欲噉之
289 9 shàng top; a high position 一切大聖皆其上尊
290 9 shang top; the position on or above something 一切大聖皆其上尊
291 9 shàng to go up; to go forward 一切大聖皆其上尊
292 9 shàng shang 一切大聖皆其上尊
293 9 shàng previous; last 一切大聖皆其上尊
294 9 shàng high; higher 一切大聖皆其上尊
295 9 shàng advanced 一切大聖皆其上尊
296 9 shàng a monarch; a sovereign 一切大聖皆其上尊
297 9 shàng time 一切大聖皆其上尊
298 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一切大聖皆其上尊
299 9 shàng far 一切大聖皆其上尊
300 9 shàng big; as big as 一切大聖皆其上尊
301 9 shàng abundant; plentiful 一切大聖皆其上尊
302 9 shàng to report 一切大聖皆其上尊
303 9 shàng to offer 一切大聖皆其上尊
304 9 shàng to go on stage 一切大聖皆其上尊
305 9 shàng to take office; to assume a post 一切大聖皆其上尊
306 9 shàng to install; to erect 一切大聖皆其上尊
307 9 shàng to suffer; to sustain 一切大聖皆其上尊
308 9 shàng to burn 一切大聖皆其上尊
309 9 shàng to remember 一切大聖皆其上尊
310 9 shàng to add 一切大聖皆其上尊
311 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一切大聖皆其上尊
312 9 shàng to meet 一切大聖皆其上尊
313 9 shàng falling then rising (4th) tone 一切大聖皆其上尊
314 9 shang used after a verb indicating a result 一切大聖皆其上尊
315 9 shàng a musical note 一切大聖皆其上尊
316 9 shàng higher, superior; uttara 一切大聖皆其上尊
317 8 Kangxi radical 49 已飽矣
318 8 to bring to an end; to stop 已飽矣
319 8 to complete 已飽矣
320 8 to demote; to dismiss 已飽矣
321 8 to recover from an illness 已飽矣
322 8 former; pūrvaka 已飽矣
323 8 wáng Wang 有王名波羅先
324 8 wáng a king 有王名波羅先
325 8 wáng Kangxi radical 96 有王名波羅先
326 8 wàng to be king; to rule 有王名波羅先
327 8 wáng a prince; a duke 有王名波羅先
328 8 wáng grand; great 有王名波羅先
329 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名波羅先
330 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名波羅先
331 8 wáng the head of a group or gang 有王名波羅先
332 8 wáng the biggest or best of a group 有王名波羅先
333 8 wáng king; best of a kind; rāja 有王名波羅先
334 8 jué to decide; to determine; to judge 諸佛天中天授諸弟子決時
335 8 jué to rupture; to breach [a dam] 諸佛天中天授諸弟子決時
336 8 jué to make a final determination [in a competition] 諸佛天中天授諸弟子決時
337 8 jué to punish by execution 諸佛天中天授諸弟子決時
338 8 jué to open up 諸佛天中天授諸弟子決時
339 8 jué to break from; to escape 諸佛天中天授諸弟子決時
340 8 jué to cut off; to sever 諸佛天中天授諸弟子決時
341 8 jué to leave; to say goodbye 諸佛天中天授諸弟子決時
342 8 jué to dredge; to scoop out 諸佛天中天授諸弟子決時
343 8 jué resolution; niścaya 諸佛天中天授諸弟子決時
344 8 to take; to get; to fetch 誰今取佛上道利
345 8 to obtain 誰今取佛上道利
346 8 to choose; to select 誰今取佛上道利
347 8 to catch; to seize; to capture 誰今取佛上道利
348 8 to accept; to receive 誰今取佛上道利
349 8 to seek 誰今取佛上道利
350 8 to take a bride 誰今取佛上道利
351 8 Qu 誰今取佛上道利
352 8 clinging; grasping; upādāna 誰今取佛上道利
353 8 wèn to ask 阿難問佛
354 8 wèn to inquire after 阿難問佛
355 8 wèn to interrogate 阿難問佛
356 8 wèn to hold responsible 阿難問佛
357 8 wèn to request something 阿難問佛
358 8 wèn to rebuke 阿難問佛
359 8 wèn to send an official mission bearing gifts 阿難問佛
360 8 wèn news 阿難問佛
361 8 wèn to propose marriage 阿難問佛
362 8 wén to inform 阿難問佛
363 8 wèn to research 阿難問佛
364 8 wèn Wen 阿難問佛
365 8 wèn a question 阿難問佛
366 8 wèn ask; prccha 阿難問佛
367 8 男子 nánzǐ a man 有一男子至其婬女人舍
368 8 男子 nánzǐ a son 有一男子至其婬女人舍
369 8 jīn today; present; now 今現在
370 8 jīn Jin 今現在
371 8 jīn modern 今現在
372 8 jīn now; adhunā 今現在
373 8 shù tree 誰坐樹下降伏魔
374 8 shù to plant 誰坐樹下降伏魔
375 8 shù to establish 誰坐樹下降伏魔
376 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
377 8 shù a door screen 誰坐樹下降伏魔
378 8 shù tree; vṛkṣa 誰坐樹下降伏魔
379 7 liǎng two 自割兩乳與之
380 7 liǎng a few 自割兩乳與之
381 7 liǎng two; pair; dvi; dvaya 自割兩乳與之
382 7 無有 wú yǒu there is not 無有不見聞諸佛說佛道慧
383 7 無有 wú yǒu non-existence 無有不見聞諸佛說佛道慧
384 7 guāng light 五色光從口出
385 7 guāng brilliant; bright; shining 五色光從口出
386 7 guāng to shine 五色光從口出
387 7 guāng to bare; to go naked 五色光從口出
388 7 guāng bare; naked 五色光從口出
389 7 guāng glory; honor 五色光從口出
390 7 guāng scenery 五色光從口出
391 7 guāng smooth 五色光從口出
392 7 guāng sheen; luster; gloss 五色光從口出
393 7 guāng time; a moment 五色光從口出
394 7 guāng grace; favor 五色光從口出
395 7 guāng Guang 五色光從口出
396 7 guāng to manifest 五色光從口出
397 7 guāng light; radiance; prabha; tejas 五色光從口出
398 7 guāng a ray of light; rasmi 五色光從口出
399 7 huán to go back; to turn around; to return 光還照佛三匝
400 7 huán to pay back; to give back 光還照佛三匝
401 7 huán to do in return 光還照佛三匝
402 7 huán Huan 光還照佛三匝
403 7 huán to revert 光還照佛三匝
404 7 huán to turn one's head; to look back 光還照佛三匝
405 7 huán to encircle 光還照佛三匝
406 7 xuán to rotate 光還照佛三匝
407 7 huán since 光還照佛三匝
408 7 hái to return; pratyāgam 光還照佛三匝
409 7 hái again; further; punar 光還照佛三匝
410 7 day of the month; a certain day 旦日續自然生
411 7 Kangxi radical 72 旦日續自然生
412 7 a day 旦日續自然生
413 7 Japan 旦日續自然生
414 7 sun 旦日續自然生
415 7 daytime 旦日續自然生
416 7 sunlight 旦日續自然生
417 7 everyday 旦日續自然生
418 7 season 旦日續自然生
419 7 available time 旦日續自然生
420 7 in the past 旦日續自然生
421 7 mi 旦日續自然生
422 7 sun; sūrya 旦日續自然生
423 7 a day; divasa 旦日續自然生
424 7 zhào to illuminate; to shine 往照遍諸世界
425 7 zhào to photograph 往照遍諸世界
426 7 zhào to reflect 往照遍諸世界
427 7 zhào a photograph; an image 往照遍諸世界
428 7 zhào to take care of; to look after 往照遍諸世界
429 7 zhào to contrast; to compare 往照遍諸世界
430 7 zhào a permit; a license 往照遍諸世界
431 7 zhào to understand 往照遍諸世界
432 7 zhào to inform; to notify 往照遍諸世界
433 7 zhào a ray of light 往照遍諸世界
434 7 zhào to inspect 往照遍諸世界
435 7 zhào sunlight 往照遍諸世界
436 7 zhào shine; jval 往照遍諸世界
437 7 童子 tóngzǐ boy 童子
438 7 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 童子
439 7 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 童子
440 7 zhī to know 時知七法事
441 7 zhī to comprehend 時知七法事
442 7 zhī to inform; to tell 時知七法事
443 7 zhī to administer 時知七法事
444 7 zhī to distinguish; to discern 時知七法事
445 7 zhī to be close friends 時知七法事
446 7 zhī to feel; to sense; to perceive 時知七法事
447 7 zhī to receive; to entertain 時知七法事
448 7 zhī knowledge 時知七法事
449 7 zhī consciousness; perception 時知七法事
450 7 zhī a close friend 時知七法事
451 7 zhì wisdom 時知七法事
452 7 zhì Zhi 時知七法事
453 7 zhī Understanding 時知七法事
454 7 zhī know; jña 時知七法事
455 7 shì to match 其主人適產
456 7 shì to fit; to suit 其主人適產
457 7 使 shǐ to make; to cause 所施行教敕使人
458 7 使 shǐ to make use of for labor 所施行教敕使人
459 7 使 shǐ to indulge 所施行教敕使人
460 7 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 所施行教敕使人
461 7 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 所施行教敕使人
462 7 使 shǐ to dispatch 所施行教敕使人
463 7 使 shǐ to use 所施行教敕使人
464 7 使 shǐ to be able to 所施行教敕使人
465 7 使 shǐ messenger; dūta 所施行教敕使人
466 7 xiào to laugh 時佛便笑
467 7 xiào to mock; to ridicule 時佛便笑
468 7 xiào to smile 時佛便笑
469 7 xiào laughing; hāsya 時佛便笑
470 7 qīng minister; high officer 卿未出門頃
471 7 qīng Qing 卿未出門頃
472 7 ér son 牽兒欲作何等
473 7 ér Kangxi radical 10 牽兒欲作何等
474 7 ér a child 牽兒欲作何等
475 7 ér a youth 牽兒欲作何等
476 7 ér a male 牽兒欲作何等
477 7 ér son; putra 牽兒欲作何等
478 6 seven 及七萬菩薩
479 6 a genre of poetry 及七萬菩薩
480 6 seventh day memorial ceremony 及七萬菩薩
481 6 seven; sapta 及七萬菩薩
482 6 lái to come 梵天皆來下
483 6 lái please 梵天皆來下
484 6 lái used to substitute for another verb 梵天皆來下
485 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 梵天皆來下
486 6 lái wheat 梵天皆來下
487 6 lái next; future 梵天皆來下
488 6 lái a simple complement of direction 梵天皆來下
489 6 lái to occur; to arise 梵天皆來下
490 6 lái to earn 梵天皆來下
491 6 lái to come; āgata 梵天皆來下
492 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
493 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
494 6 to go 若我持兒去
495 6 to remove; to wipe off; to eliminate 若我持兒去
496 6 to be distant 若我持兒去
497 6 to leave 若我持兒去
498 6 to play a part 若我持兒去
499 6 to abandon; to give up 若我持兒去
500 6 to die 若我持兒去

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 I; me; my 我飢餓欲噉之
2 38 self 我飢餓欲噉之
3 38 we; our 我飢餓欲噉之
4 38 [my] dear 我飢餓欲噉之
5 38 Wo 我飢餓欲噉之
6 38 self; atman; attan 我飢餓欲噉之
7 38 ga 我飢餓欲噉之
8 38 I; aham 我飢餓欲噉之
9 36 yán to speak; to say; said 報言
10 36 yán language; talk; words; utterance; speech 報言
11 36 yán Kangxi radical 149 報言
12 36 yán a particle with no meaning 報言
13 36 yán phrase; sentence 報言
14 36 yán a word; a syllable 報言
15 36 yán a theory; a doctrine 報言
16 36 yán to regard as 報言
17 36 yán to act as 報言
18 36 yán word; vacana 報言
19 36 yán speak; vad 報言
20 31 zhī him; her; them; that 神照誰得願說之
21 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 神照誰得願說之
22 31 zhī to go 神照誰得願說之
23 31 zhī this; that 神照誰得願說之
24 31 zhī genetive marker 神照誰得願說之
25 31 zhī it 神照誰得願說之
26 31 zhī in 神照誰得願說之
27 31 zhī all 神照誰得願說之
28 31 zhī and 神照誰得願說之
29 31 zhī however 神照誰得願說之
30 31 zhī if 神照誰得願說之
31 31 zhī then 神照誰得願說之
32 31 zhī to arrive; to go 神照誰得願說之
33 31 zhī is 神照誰得願說之
34 31 zhī to use 神照誰得願說之
35 31 zhī Zhi 神照誰得願說之
36 28 便 biàn convenient; handy; easy 時佛便笑
37 28 便 biàn advantageous 時佛便笑
38 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 時佛便笑
39 28 便 pián fat; obese 時佛便笑
40 28 便 biàn to make easy 時佛便笑
41 28 便 biàn an unearned advantage 時佛便笑
42 28 便 biàn ordinary; plain 時佛便笑
43 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 時佛便笑
44 28 便 biàn in passing 時佛便笑
45 28 便 biàn informal 時佛便笑
46 28 便 biàn right away; then; right after 時佛便笑
47 28 便 biàn appropriate; suitable 時佛便笑
48 28 便 biàn an advantageous occasion 時佛便笑
49 28 便 biàn stool 時佛便笑
50 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 時佛便笑
51 28 便 biàn proficient; skilled 時佛便笑
52 28 便 biàn even if; even though 時佛便笑
53 28 便 pián shrewd; slick; good with words 時佛便笑
54 28 便 biàn then; atha 時佛便笑
55 28 his; hers; its; theirs 一切大聖皆其上尊
56 28 to add emphasis 一切大聖皆其上尊
57 28 used when asking a question in reply to a question 一切大聖皆其上尊
58 28 used when making a request or giving an order 一切大聖皆其上尊
59 28 he; her; it; them 一切大聖皆其上尊
60 28 probably; likely 一切大聖皆其上尊
61 28 will 一切大聖皆其上尊
62 28 may 一切大聖皆其上尊
63 28 if 一切大聖皆其上尊
64 28 or 一切大聖皆其上尊
65 28 Qi 一切大聖皆其上尊
66 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 一切大聖皆其上尊
67 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
68 26 zhě that 三者
69 26 zhě nominalizing function word 三者
70 26 zhě used to mark a definition 三者
71 26 zhě used to mark a pause 三者
72 26 zhě topic marker; that; it 三者
73 26 zhuó according to 三者
74 26 zhě ca 三者
75 24 wèi for; to 為無央數百千眾會圍繞
76 24 wèi because of 為無央數百千眾會圍繞
77 24 wéi to act as; to serve 為無央數百千眾會圍繞
78 24 wéi to change into; to become 為無央數百千眾會圍繞
79 24 wéi to be; is 為無央數百千眾會圍繞
80 24 wéi to do 為無央數百千眾會圍繞
81 24 wèi for 為無央數百千眾會圍繞
82 24 wèi because of; for; to 為無央數百千眾會圍繞
83 24 wèi to 為無央數百千眾會圍繞
84 24 wéi in a passive construction 為無央數百千眾會圍繞
85 24 wéi forming a rehetorical question 為無央數百千眾會圍繞
86 24 wéi forming an adverb 為無央數百千眾會圍繞
87 24 wéi to add emphasis 為無央數百千眾會圍繞
88 24 wèi to support; to help 為無央數百千眾會圍繞
89 24 wéi to govern 為無央數百千眾會圍繞
90 24 wèi to be; bhū 為無央數百千眾會圍繞
91 19 shí time; a point or period of time 彼時
92 19 shí a season; a quarter of a year 彼時
93 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
94 19 shí at that time 彼時
95 19 shí fashionable 彼時
96 19 shí fate; destiny; luck 彼時
97 19 shí occasion; opportunity; chance 彼時
98 19 shí tense 彼時
99 19 shí particular; special 彼時
100 19 shí to plant; to cultivate 彼時
101 19 shí hour (measure word) 彼時
102 19 shí an era; a dynasty 彼時
103 19 shí time [abstract] 彼時
104 19 shí seasonal 彼時
105 19 shí frequently; often 彼時
106 19 shí occasionally; sometimes 彼時
107 19 shí on time 彼時
108 19 shí this; that 彼時
109 19 shí to wait upon 彼時
110 19 shí hour 彼時
111 19 shí appropriate; proper; timely 彼時
112 19 shí Shi 彼時
113 19 shí a present; currentlt 彼時
114 19 shí time; kāla 彼時
115 19 shí at that time; samaya 彼時
116 19 shí then; atha 彼時
117 17 not; no 為審爾不乎
118 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 為審爾不乎
119 17 as a correlative 為審爾不乎
120 17 no (answering a question) 為審爾不乎
121 17 forms a negative adjective from a noun 為審爾不乎
122 17 at the end of a sentence to form a question 為審爾不乎
123 17 to form a yes or no question 為審爾不乎
124 17 infix potential marker 為審爾不乎
125 17 no; na 為審爾不乎
126 15 女人 nǚrén woman; women 其女人往至他人舍
127 15 女人 nǚrén wife 其女人往至他人舍
128 15 shí food; food and drink 須我為汝持食來
129 15 shí Kangxi radical 184 須我為汝持食來
130 15 shí to eat 須我為汝持食來
131 15 to feed 須我為汝持食來
132 15 shí meal; cooked cereals 須我為汝持食來
133 15 to raise; to nourish 須我為汝持食來
134 15 shí to receive; to accept 須我為汝持食來
135 15 shí to receive an official salary 須我為汝持食來
136 15 shí an eclipse 須我為汝持食來
137 15 shí food; bhakṣa 須我為汝持食來
138 15 yín lascivious 其國中有一婬妷女
139 15 yín lewd; obscene 其國中有一婬妷女
140 15 yín sexual intercourse; maithuna 其國中有一婬妷女
141 14 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 諸佛天中天授諸弟子決時
142 14 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人
143 14 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人
144 14 rén a kind of person 與大比丘眾五百人
145 14 rén everybody 與大比丘眾五百人
146 14 rén adult 與大比丘眾五百人
147 14 rén somebody; others 與大比丘眾五百人
148 14 rén an upright person 與大比丘眾五百人
149 14 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人
150 14 bào newspaper 報言
151 14 bào to announce; to inform; to report 報言
152 14 bào to repay; to reply with a gift 報言
153 14 bào to respond; to reply 報言
154 14 bào to revenge 報言
155 14 bào a cable; a telegram 報言
156 14 bào a message; information 報言
157 14 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
158 14 female; feminine 其國中有一婬妷女
159 14 female 其國中有一婬妷女
160 14 Kangxi radical 38 其國中有一婬妷女
161 14 to marry off a daughter 其國中有一婬妷女
162 14 daughter 其國中有一婬妷女
163 14 you; thou 其國中有一婬妷女
164 14 soft; feminine 其國中有一婬妷女
165 14 the Maiden lunar lodging 其國中有一婬妷女
166 14 you 其國中有一婬妷女
167 14 woman; nārī 其國中有一婬妷女
168 14 daughter; duhitṛ 其國中有一婬妷女
169 13 yǒu is; are; to exist 諸有婬怒癡者
170 13 yǒu to have; to possess 諸有婬怒癡者
171 13 yǒu indicates an estimate 諸有婬怒癡者
172 13 yǒu indicates a large quantity 諸有婬怒癡者
173 13 yǒu indicates an affirmative response 諸有婬怒癡者
174 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有婬怒癡者
175 13 yǒu used to compare two things 諸有婬怒癡者
176 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有婬怒癡者
177 13 yǒu used before the names of dynasties 諸有婬怒癡者
178 13 yǒu a certain thing; what exists 諸有婬怒癡者
179 13 yǒu multiple of ten and ... 諸有婬怒癡者
180 13 yǒu abundant 諸有婬怒癡者
181 13 yǒu purposeful 諸有婬怒癡者
182 13 yǒu You 諸有婬怒癡者
183 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有婬怒癡者
184 13 yǒu becoming; bhava 諸有婬怒癡者
185 13 dāng to be; to act as; to serve as 今佛以緣當說之
186 13 dāng at or in the very same; be apposite 今佛以緣當說之
187 13 dāng dang (sound of a bell) 今佛以緣當說之
188 13 dāng to face 今佛以緣當說之
189 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今佛以緣當說之
190 13 dāng to manage; to host 今佛以緣當說之
191 13 dāng should 今佛以緣當說之
192 13 dāng to treat; to regard as 今佛以緣當說之
193 13 dǎng to think 今佛以緣當說之
194 13 dàng suitable; correspond to 今佛以緣當說之
195 13 dǎng to be equal 今佛以緣當說之
196 13 dàng that 今佛以緣當說之
197 13 dāng an end; top 今佛以緣當說之
198 13 dàng clang; jingle 今佛以緣當說之
199 13 dāng to judge 今佛以緣當說之
200 13 dǎng to bear on one's shoulder 今佛以緣當說之
201 13 dàng the same 今佛以緣當說之
202 13 dàng to pawn 今佛以緣當說之
203 13 dàng to fail [an exam] 今佛以緣當說之
204 13 dàng a trap 今佛以緣當說之
205 13 dàng a pawned item 今佛以緣當說之
206 13 dāng will be; bhaviṣyati 今佛以緣當說之
207 12 道人 dàorén a Buddhist monk 中有兩道人坐得五神通
208 12 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 中有兩道人坐得五神通
209 12 道人 dàorén Traveler of the Way 中有兩道人坐得五神通
210 12 阿難 Ānán Ananda 獨阿難未也
211 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 獨阿難未也
212 12 如是 rúshì thus; so 聞如是
213 12 如是 rúshì thus, so 聞如是
214 12 如是 rúshì thus; evam 聞如是
215 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
216 12 naturally; of course; certainly 自割兩乳與之
217 12 from; since 自割兩乳與之
218 12 self; oneself; itself 自割兩乳與之
219 12 Kangxi radical 132 自割兩乳與之
220 12 Zi 自割兩乳與之
221 12 a nose 自割兩乳與之
222 12 the beginning; the start 自割兩乳與之
223 12 origin 自割兩乳與之
224 12 originally 自割兩乳與之
225 12 still; to remain 自割兩乳與之
226 12 in person; personally 自割兩乳與之
227 12 in addition; besides 自割兩乳與之
228 12 if; even if 自割兩乳與之
229 12 but 自割兩乳與之
230 12 because 自割兩乳與之
231 12 to employ; to use 自割兩乳與之
232 12 to be 自割兩乳與之
233 12 own; one's own; oneself 自割兩乳與之
234 12 self; soul; ātman 自割兩乳與之
235 12 zhū all; many; various 皆得諸總持
236 12 zhū Zhu 皆得諸總持
237 12 zhū all; members of the class 皆得諸總持
238 12 zhū interrogative particle 皆得諸總持
239 12 zhū him; her; them; it 皆得諸總持
240 12 zhū of; in 皆得諸總持
241 12 zhū all; many; sarva 皆得諸總持
242 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛天中天授諸弟子決時
243 12 de potential marker 皆得諸總持
244 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得諸總持
245 12 děi must; ought to 皆得諸總持
246 12 děi to want to; to need to 皆得諸總持
247 12 děi must; ought to 皆得諸總持
248 12 de 皆得諸總持
249 12 de infix potential marker 皆得諸總持
250 12 to result in 皆得諸總持
251 12 to be proper; to fit; to suit 皆得諸總持
252 12 to be satisfied 皆得諸總持
253 12 to be finished 皆得諸總持
254 12 de result of degree 皆得諸總持
255 12 de marks completion of an action 皆得諸總持
256 12 děi satisfying 皆得諸總持
257 12 to contract 皆得諸總持
258 12 marks permission or possibility 皆得諸總持
259 12 expressing frustration 皆得諸總持
260 12 to hear 皆得諸總持
261 12 to have; there is 皆得諸總持
262 12 marks time passed 皆得諸總持
263 12 obtain; attain; prāpta 皆得諸總持
264 12 child; son 便以手牽子臂
265 12 egg; newborn 便以手牽子臂
266 12 first earthly branch 便以手牽子臂
267 12 11 p.m.-1 a.m. 便以手牽子臂
268 12 Kangxi radical 39 便以手牽子臂
269 12 zi indicates that the the word is used as a noun 便以手牽子臂
270 12 pellet; something small and hard 便以手牽子臂
271 12 master 便以手牽子臂
272 12 viscount 便以手牽子臂
273 12 zi you; your honor 便以手牽子臂
274 12 masters 便以手牽子臂
275 12 person 便以手牽子臂
276 12 young 便以手牽子臂
277 12 seed 便以手牽子臂
278 12 subordinate; subsidiary 便以手牽子臂
279 12 a copper coin 便以手牽子臂
280 12 bundle 便以手牽子臂
281 12 female dragonfly 便以手牽子臂
282 12 constituent 便以手牽子臂
283 12 offspring; descendants 便以手牽子臂
284 12 dear 便以手牽子臂
285 12 little one 便以手牽子臂
286 12 son; putra 便以手牽子臂
287 12 offspring; tanaya 便以手牽子臂
288 12 breast; nipples 自割兩乳與之
289 12 milk 自割兩乳與之
290 12 to suckle; to nurse 自割兩乳與之
291 12 a nipple shaped object 自割兩乳與之
292 12 a newborn; a hatchling 自割兩乳與之
293 12 to brood; to nurture 自割兩乳與之
294 12 to reproduce; to breed 自割兩乳與之
295 12 to drink 自割兩乳與之
296 12 a liquid resembling milk 自割兩乳與之
297 12 milk; kṣīra 自割兩乳與之
298 12 breast; stana 自割兩乳與之
299 11 also; too 亦不是摩訶目犍連
300 11 but 亦不是摩訶目犍連
301 11 this; he; she 亦不是摩訶目犍連
302 11 although; even though 亦不是摩訶目犍連
303 11 already 亦不是摩訶目犍連
304 11 particle with no meaning 亦不是摩訶目犍連
305 11 Yi 亦不是摩訶目犍連
306 11 so as to; in order to 以偈讚佛言
307 11 to use; to regard as 以偈讚佛言
308 11 to use; to grasp 以偈讚佛言
309 11 according to 以偈讚佛言
310 11 because of 以偈讚佛言
311 11 on a certain date 以偈讚佛言
312 11 and; as well as 以偈讚佛言
313 11 to rely on 以偈讚佛言
314 11 to regard 以偈讚佛言
315 11 to be able to 以偈讚佛言
316 11 to order; to command 以偈讚佛言
317 11 further; moreover 以偈讚佛言
318 11 used after a verb 以偈讚佛言
319 11 very 以偈讚佛言
320 11 already 以偈讚佛言
321 11 increasingly 以偈讚佛言
322 11 a reason; a cause 以偈讚佛言
323 11 Israel 以偈讚佛言
324 11 Yi 以偈讚佛言
325 11 use; yogena 以偈讚佛言
326 11 chí to grasp; to hold 須我為汝持食來
327 11 chí to resist; to oppose 須我為汝持食來
328 11 chí to uphold 須我為汝持食來
329 11 chí to sustain; to keep; to uphold 須我為汝持食來
330 11 chí to administer; to manage 須我為汝持食來
331 11 chí to control 須我為汝持食來
332 11 chí to be cautious 須我為汝持食來
333 11 chí to remember 須我為汝持食來
334 11 chí to assist 須我為汝持食來
335 11 chí with; using 須我為汝持食來
336 11 chí dhara 須我為汝持食來
337 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
338 11 relating to Buddhism 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
339 11 a statue or image of a Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
340 11 a Buddhist text 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
341 11 to touch; to stroke 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
342 11 Buddha 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
343 11 Buddha; Awakened One 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
344 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
345 11 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 佛出精舍坐於虛空
346 11 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 佛出精舍坐於虛空
347 11 chū to extend; to spread 佛出精舍坐於虛空
348 11 chū to appear 佛出精舍坐於虛空
349 11 chū to exceed 佛出精舍坐於虛空
350 11 chū to publish; to post 佛出精舍坐於虛空
351 11 chū to take up an official post 佛出精舍坐於虛空
352 11 chū to give birth 佛出精舍坐於虛空
353 11 chū a verb complement 佛出精舍坐於虛空
354 11 chū to occur; to happen 佛出精舍坐於虛空
355 11 chū to divorce 佛出精舍坐於虛空
356 11 chū to chase away 佛出精舍坐於虛空
357 11 chū to escape; to leave 佛出精舍坐於虛空
358 11 chū to give 佛出精舍坐於虛空
359 11 chū to emit 佛出精舍坐於虛空
360 11 chū quoted from 佛出精舍坐於虛空
361 11 chū to go out; to leave 佛出精舍坐於虛空
362 11 zuò to do 皆舉作聲
363 11 zuò to act as; to serve as 皆舉作聲
364 11 zuò to start 皆舉作聲
365 11 zuò a writing; a work 皆舉作聲
366 11 zuò to dress as; to be disguised as 皆舉作聲
367 11 zuō to create; to make 皆舉作聲
368 11 zuō a workshop 皆舉作聲
369 11 zuō to write; to compose 皆舉作聲
370 11 zuò to rise 皆舉作聲
371 11 zuò to be aroused 皆舉作聲
372 11 zuò activity; action; undertaking 皆舉作聲
373 11 zuò to regard as 皆舉作聲
374 11 zuò action; kāraṇa 皆舉作聲
375 10 布施 bùshī generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
376 10 布施 bùshī dana; giving; generosity 此上色婬女人布施為福乃如是
377 10 you; thou 須我為汝持食來
378 10 Ru River 須我為汝持食來
379 10 Ru 須我為汝持食來
380 10 you; tvam; bhavat 須我為汝持食來
381 10 tiger 其樹間有虎妊娠
382 10 Hu 其樹間有虎妊娠
383 10 brave; fierce 其樹間有虎妊娠
384 10 tiger; vyāghra 其樹間有虎妊娠
385 10 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢也
386 10 jiē same; equally 皆阿羅漢也
387 10 jiē all; sarva 皆阿羅漢也
388 10 zhì to; until 上至梵天
389 10 zhì Kangxi radical 133 上至梵天
390 10 zhì extremely; very; most 上至梵天
391 10 zhì to arrive 上至梵天
392 10 zhì approach; upagama 上至梵天
393 10 desire 牽兒欲作何等
394 10 to desire; to wish 牽兒欲作何等
395 10 almost; nearly; about to occur 牽兒欲作何等
396 10 to desire; to intend 牽兒欲作何等
397 10 lust 牽兒欲作何等
398 10 desire; intention; wish; kāma 牽兒欲作何等
399 10 gòng together 欲與共作非法
400 10 gòng to share 欲與共作非法
401 10 gòng Communist 欲與共作非法
402 10 gòng to connect; to join; to combine 欲與共作非法
403 10 gòng to include 欲與共作非法
404 10 gòng all together; in total 欲與共作非法
405 10 gòng same; in common 欲與共作非法
406 10 gòng and 欲與共作非法
407 10 gǒng to cup one fist in the other hand 欲與共作非法
408 10 gǒng to surround; to circle 欲與共作非法
409 10 gōng to provide 欲與共作非法
410 10 gōng respectfully 欲與共作非法
411 10 gōng Gong 欲與共作非法
412 10 gòng together; saha 欲與共作非法
413 10 ruò to seem; to be like; as 若過去
414 10 ruò seemingly 若過去
415 10 ruò if 若過去
416 10 ruò you 若過去
417 10 ruò this; that 若過去
418 10 ruò and; or 若過去
419 10 ruò as for; pertaining to 若過去
420 10 pomegranite 若過去
421 10 ruò to choose 若過去
422 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若過去
423 10 ruò thus 若過去
424 10 ruò pollia 若過去
425 10 ruò Ruo 若過去
426 10 ruò only then 若過去
427 10 ja 若過去
428 10 jñā 若過去
429 10 ruò if; yadi 若過去
430 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不是舍利弗所問
431 9 suǒ an office; an institute 不是舍利弗所問
432 9 suǒ introduces a relative clause 不是舍利弗所問
433 9 suǒ it 不是舍利弗所問
434 9 suǒ if; supposing 不是舍利弗所問
435 9 suǒ a few; various; some 不是舍利弗所問
436 9 suǒ a place; a location 不是舍利弗所問
437 9 suǒ indicates a passive voice 不是舍利弗所問
438 9 suǒ that which 不是舍利弗所問
439 9 suǒ an ordinal number 不是舍利弗所問
440 9 suǒ meaning 不是舍利弗所問
441 9 suǒ garrison 不是舍利弗所問
442 9 suǒ place; pradeśa 不是舍利弗所問
443 9 suǒ that which; yad 不是舍利弗所問
444 9 cóng from 光明從面出
445 9 cóng to follow 光明從面出
446 9 cóng past; through 光明從面出
447 9 cóng to comply; to submit; to defer 光明從面出
448 9 cóng to participate in something 光明從面出
449 9 cóng to use a certain method or principle 光明從面出
450 9 cóng usually 光明從面出
451 9 cóng something secondary 光明從面出
452 9 cóng remote relatives 光明從面出
453 9 cóng secondary 光明從面出
454 9 cóng to go on; to advance 光明從面出
455 9 cōng at ease; informal 光明從面出
456 9 zòng a follower; a supporter 光明從面出
457 9 zòng to release 光明從面出
458 9 zòng perpendicular; longitudinal 光明從面出
459 9 cóng receiving; upādāya 光明從面出
460 9 also; too 皆阿羅漢也
461 9 a final modal particle indicating certainy or decision 皆阿羅漢也
462 9 either 皆阿羅漢也
463 9 even 皆阿羅漢也
464 9 used to soften the tone 皆阿羅漢也
465 9 used for emphasis 皆阿羅漢也
466 9 used to mark contrast 皆阿羅漢也
467 9 used to mark compromise 皆阿羅漢也
468 9 ya 皆阿羅漢也
469 9 shēn human body; torso 知身事
470 9 shēn Kangxi radical 158 知身事
471 9 shēn measure word for clothes 知身事
472 9 shēn self 知身事
473 9 shēn life 知身事
474 9 shēn an object 知身事
475 9 shēn a lifetime 知身事
476 9 shēn personally 知身事
477 9 shēn moral character 知身事
478 9 shēn status; identity; position 知身事
479 9 shēn pregnancy 知身事
480 9 juān India 知身事
481 9 shēn body; kāya 知身事
482 9 婆羅門 póluómén Brahmin; 則化作婆羅門
483 9 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 則化作婆羅門
484 9 promptly; right away; immediately 婬女人即取利刀
485 9 to be near by; to be close to 婬女人即取利刀
486 9 at that time 婬女人即取利刀
487 9 to be exactly the same as; to be thus 婬女人即取利刀
488 9 supposed; so-called 婬女人即取利刀
489 9 if; but 婬女人即取利刀
490 9 to arrive at; to ascend 婬女人即取利刀
491 9 then; following 婬女人即取利刀
492 9 so; just so; eva 婬女人即取利刀
493 9 in; at 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
494 9 in; at 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
495 9 in; at; to; from 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
496 9 to go; to 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
497 9 to rely on; to depend on 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
498 9 to go to; to arrive at 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
499 9 from 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園
500 9 give 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
便 biàn then; atha
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
shí food; bhakṣa
yín sexual intercourse; maithuna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
比利 98 Pelé
波罗尼蜜 波羅尼蜜 98 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目犍连 摩訶目犍連 109 Mahāmaudgalyāyana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前世三转经 前世三轉經 113 Qian Shi San Zhuan Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
得佛 100 to become a Buddha
度无极 度無極 100 paramita; perfection
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二道 195 the two paths
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六法 108 the six dharmas
罗门 羅門 108 Brahman
那术 那術 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
生法 115 sentient beings and dharmas
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
涂身 塗身 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
心所 120 a mental factor; caitta
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
一食 121 one meal
婬欲 121 sexual desire
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
意言 121 mental discussion
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention