Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 2 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 3 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 4 | 71 | 食 | shí | food; food and drink | 欲乞求食 |
| 5 | 71 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 欲乞求食 |
| 6 | 71 | 食 | shí | to eat | 欲乞求食 |
| 7 | 71 | 食 | sì | to feed | 欲乞求食 |
| 8 | 71 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 欲乞求食 |
| 9 | 71 | 食 | sì | to raise; to nourish | 欲乞求食 |
| 10 | 71 | 食 | shí | to receive; to accept | 欲乞求食 |
| 11 | 71 | 食 | shí | to receive an official salary | 欲乞求食 |
| 12 | 71 | 食 | shí | an eclipse | 欲乞求食 |
| 13 | 71 | 食 | shí | food; bhakṣa | 欲乞求食 |
| 14 | 66 | 復 | fù | to go back; to return | 又復 |
| 15 | 66 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復 |
| 16 | 66 | 復 | fù | to do in detail | 又復 |
| 17 | 66 | 復 | fù | to restore | 又復 |
| 18 | 66 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復 |
| 19 | 66 | 復 | fù | Fu; Return | 又復 |
| 20 | 66 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復 |
| 21 | 66 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復 |
| 22 | 66 | 復 | fù | Fu | 又復 |
| 23 | 66 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復 |
| 24 | 66 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復 |
| 25 | 63 | 我 | wǒ | self | 我在自宮 |
| 26 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 我在自宮 |
| 27 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 我在自宮 |
| 28 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我在自宮 |
| 29 | 63 | 我 | wǒ | ga | 我在自宮 |
| 30 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 偃亞而坐 |
| 31 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 偃亞而坐 |
| 32 | 55 | 而 | néng | can; able | 偃亞而坐 |
| 33 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 偃亞而坐 |
| 34 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 偃亞而坐 |
| 35 | 54 | 之 | zhī | to go | 捨之而行 |
| 36 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 捨之而行 |
| 37 | 54 | 之 | zhī | is | 捨之而行 |
| 38 | 54 | 之 | zhī | to use | 捨之而行 |
| 39 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 捨之而行 |
| 40 | 54 | 之 | zhī | winding | 捨之而行 |
| 41 | 54 | 於 | yú | to go; to | 若於我邊 |
| 42 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於我邊 |
| 43 | 54 | 於 | yú | Yu | 若於我邊 |
| 44 | 54 | 於 | wū | a crow | 若於我邊 |
| 45 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 菩薩又告王言 |
| 46 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 菩薩又告王言 |
| 47 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 菩薩又告王言 |
| 48 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 菩薩又告王言 |
| 49 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 菩薩又告王言 |
| 50 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 菩薩又告王言 |
| 51 | 46 | 言 | yán | to regard as | 菩薩又告王言 |
| 52 | 46 | 言 | yán | to act as | 菩薩又告王言 |
| 53 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 菩薩又告王言 |
| 54 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 菩薩又告王言 |
| 55 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既厭離已 |
| 56 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既厭離已 |
| 57 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 既厭離已 |
| 58 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既厭離已 |
| 59 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既厭離已 |
| 60 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既厭離已 |
| 61 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我今不取如是之樂 |
| 62 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無厭足時 |
| 63 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無厭足時 |
| 64 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無厭足時 |
| 65 | 39 | 時 | shí | fashionable | 無厭足時 |
| 66 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無厭足時 |
| 67 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無厭足時 |
| 68 | 39 | 時 | shí | tense | 無厭足時 |
| 69 | 39 | 時 | shí | particular; special | 無厭足時 |
| 70 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無厭足時 |
| 71 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無厭足時 |
| 72 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 無厭足時 |
| 73 | 39 | 時 | shí | seasonal | 無厭足時 |
| 74 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 無厭足時 |
| 75 | 39 | 時 | shí | hour | 無厭足時 |
| 76 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無厭足時 |
| 77 | 39 | 時 | shí | Shi | 無厭足時 |
| 78 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 無厭足時 |
| 79 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 無厭足時 |
| 80 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 無厭足時 |
| 81 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 假使我得帝釋天宮 |
| 82 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 假使我得帝釋天宮 |
| 83 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 假使我得帝釋天宮 |
| 84 | 39 | 得 | dé | de | 假使我得帝釋天宮 |
| 85 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 假使我得帝釋天宮 |
| 86 | 39 | 得 | dé | to result in | 假使我得帝釋天宮 |
| 87 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 假使我得帝釋天宮 |
| 88 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 假使我得帝釋天宮 |
| 89 | 39 | 得 | dé | to be finished | 假使我得帝釋天宮 |
| 90 | 39 | 得 | děi | satisfying | 假使我得帝釋天宮 |
| 91 | 39 | 得 | dé | to contract | 假使我得帝釋天宮 |
| 92 | 39 | 得 | dé | to hear | 假使我得帝釋天宮 |
| 93 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 假使我得帝釋天宮 |
| 94 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 假使我得帝釋天宮 |
| 95 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 假使我得帝釋天宮 |
| 96 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙種種諸寶為床 |
| 97 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙種種諸寶為床 |
| 98 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以妙種種諸寶為床 |
| 99 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙種種諸寶為床 |
| 100 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙種種諸寶為床 |
| 101 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙種種諸寶為床 |
| 102 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙種種諸寶為床 |
| 103 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以妙種種諸寶為床 |
| 104 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以妙種種諸寶為床 |
| 105 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙種種諸寶為床 |
| 106 | 33 | 其 | qí | Qi | 其未來生 |
| 107 | 33 | 欲 | yù | desire | 若欲更收 |
| 108 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲更收 |
| 109 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲更收 |
| 110 | 33 | 欲 | yù | lust | 若欲更收 |
| 111 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲更收 |
| 112 | 29 | 者 | zhě | ca | 生憐愍者 |
| 113 | 28 | 行 | xíng | to walk | 捨之而行 |
| 114 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 捨之而行 |
| 115 | 28 | 行 | háng | profession | 捨之而行 |
| 116 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 捨之而行 |
| 117 | 28 | 行 | xíng | to travel | 捨之而行 |
| 118 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 捨之而行 |
| 119 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 捨之而行 |
| 120 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 捨之而行 |
| 121 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 捨之而行 |
| 122 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 捨之而行 |
| 123 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 捨之而行 |
| 124 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 捨之而行 |
| 125 | 28 | 行 | xíng | to move | 捨之而行 |
| 126 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 捨之而行 |
| 127 | 28 | 行 | xíng | travel | 捨之而行 |
| 128 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 捨之而行 |
| 129 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 捨之而行 |
| 130 | 28 | 行 | xíng | temporary | 捨之而行 |
| 131 | 28 | 行 | háng | rank; order | 捨之而行 |
| 132 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 捨之而行 |
| 133 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 捨之而行 |
| 134 | 28 | 行 | xíng | to experience | 捨之而行 |
| 135 | 28 | 行 | xíng | path; way | 捨之而行 |
| 136 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 捨之而行 |
| 137 | 28 | 行 | xíng | 捨之而行 | |
| 138 | 28 | 行 | xíng | Practice | 捨之而行 |
| 139 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 捨之而行 |
| 140 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 捨之而行 |
| 141 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 142 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 143 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 144 | 26 | 今 | jīn | Jin | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 145 | 26 | 今 | jīn | modern | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 146 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 147 | 26 | 及 | jí | to reach | 及行布施 |
| 148 | 26 | 及 | jí | to attain | 及行布施 |
| 149 | 26 | 及 | jí | to understand | 及行布施 |
| 150 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及行布施 |
| 151 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及行布施 |
| 152 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及行布施 |
| 153 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及行布施 |
| 154 | 26 | 作 | zuò | to do | 莫作是心 |
| 155 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 莫作是心 |
| 156 | 26 | 作 | zuò | to start | 莫作是心 |
| 157 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 莫作是心 |
| 158 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 莫作是心 |
| 159 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 莫作是心 |
| 160 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 莫作是心 |
| 161 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 莫作是心 |
| 162 | 26 | 作 | zuò | to rise | 莫作是心 |
| 163 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 莫作是心 |
| 164 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 莫作是心 |
| 165 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 莫作是心 |
| 166 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 莫作是心 |
| 167 | 26 | 王 | wáng | Wang | 菩薩又告王言 |
| 168 | 26 | 王 | wáng | a king | 菩薩又告王言 |
| 169 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 菩薩又告王言 |
| 170 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 菩薩又告王言 |
| 171 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 菩薩又告王言 |
| 172 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 菩薩又告王言 |
| 173 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 菩薩又告王言 |
| 174 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 菩薩又告王言 |
| 175 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 菩薩又告王言 |
| 176 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 菩薩又告王言 |
| 177 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 菩薩又告王言 |
| 178 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 可還拾不 |
| 179 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勸受世利品下 |
| 180 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勸受世利品下 |
| 181 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勸受世利品下 |
| 182 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 勸受世利品下 |
| 183 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勸受世利品下 |
| 184 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等諸人 |
| 185 | 25 | 等 | děng | to wait | 彼等諸人 |
| 186 | 25 | 等 | děng | to be equal | 彼等諸人 |
| 187 | 25 | 等 | děng | degree; level | 彼等諸人 |
| 188 | 25 | 等 | děng | to compare | 彼等諸人 |
| 189 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等諸人 |
| 190 | 23 | 不從 | bùcóng | not following; not joining | 勢不從心 |
| 191 | 23 | 亦 | yì | Yi | 意亦不樂 |
| 192 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫作是心 |
| 193 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫作是心 |
| 194 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫作是心 |
| 195 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫作是心 |
| 196 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫作是心 |
| 197 | 23 | 心 | xīn | heart | 莫作是心 |
| 198 | 23 | 心 | xīn | emotion | 莫作是心 |
| 199 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫作是心 |
| 200 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫作是心 |
| 201 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫作是心 |
| 202 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫作是心 |
| 203 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫作是心 |
| 204 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從於何方忽然而來 |
| 205 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於何方忽然而來 |
| 206 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從於何方忽然而來 |
| 207 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於何方忽然而來 |
| 208 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從於何方忽然而來 |
| 209 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從於何方忽然而來 |
| 210 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從於何方忽然而來 |
| 211 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於何方忽然而來 |
| 212 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於何方忽然而來 |
| 213 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於何方忽然而來 |
| 214 | 23 | 從 | zòng | to release | 從於何方忽然而來 |
| 215 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於何方忽然而來 |
| 216 | 22 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今求何 |
| 217 | 22 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今求何 |
| 218 | 22 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今求何 |
| 219 | 22 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今求何 |
| 220 | 22 | 仁 | rén | kindness | 仁今求何 |
| 221 | 22 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今求何 |
| 222 | 22 | 仁 | rén | to pity | 仁今求何 |
| 223 | 22 | 仁 | rén | a person | 仁今求何 |
| 224 | 22 | 仁 | rén | Ren | 仁今求何 |
| 225 | 22 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今求何 |
| 226 | 22 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今求何 |
| 227 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 若婆羅門 |
| 228 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 若婆羅門 |
| 229 | 22 | 大王 | dàwáng | king | 大王當知 |
| 230 | 22 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王當知 |
| 231 | 22 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王當知 |
| 232 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡天下人 |
| 233 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡天下人 |
| 234 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 凡天下人 |
| 235 | 21 | 人 | rén | everybody | 凡天下人 |
| 236 | 21 | 人 | rén | adult | 凡天下人 |
| 237 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 凡天下人 |
| 238 | 21 | 人 | rén | an upright person | 凡天下人 |
| 239 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡天下人 |
| 240 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 終無是處 |
| 241 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 終無是處 |
| 242 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 終無是處 |
| 243 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 終無是處 |
| 244 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 終無是處 |
| 245 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 終無是處 |
| 246 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 終無是處 |
| 247 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 終無是處 |
| 248 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 終無是處 |
| 249 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 終無是處 |
| 250 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 終無是處 |
| 251 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 終無是處 |
| 252 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 終無是處 |
| 253 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 終無是處 |
| 254 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 終無是處 |
| 255 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲除一切諸過患故 |
| 256 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 欲除一切諸過患故 |
| 257 | 20 | 求 | qiú | to request | 為求寂滅安樂處故 |
| 258 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 為求寂滅安樂處故 |
| 259 | 20 | 求 | qiú | to implore | 為求寂滅安樂處故 |
| 260 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 為求寂滅安樂處故 |
| 261 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 為求寂滅安樂處故 |
| 262 | 20 | 求 | qiú | to attract | 為求寂滅安樂處故 |
| 263 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 為求寂滅安樂處故 |
| 264 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 為求寂滅安樂處故 |
| 265 | 20 | 求 | qiú | to demand | 為求寂滅安樂處故 |
| 266 | 20 | 求 | qiú | to end | 為求寂滅安樂處故 |
| 267 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 為求寂滅安樂處故 |
| 268 | 19 | 見 | jiàn | to see | 我今見仁 |
| 269 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我今見仁 |
| 270 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我今見仁 |
| 271 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我今見仁 |
| 272 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 我今見仁 |
| 273 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 我今見仁 |
| 274 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我今見仁 |
| 275 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我今見仁 |
| 276 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 我今見仁 |
| 277 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 我今見仁 |
| 278 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 我今見仁 |
| 279 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我今見仁 |
| 280 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我今見仁 |
| 281 | 19 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 大有難行苦行之德 |
| 282 | 19 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 大有難行苦行之德 |
| 283 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我被煩惱箭所射 |
| 284 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 我被煩惱箭所射 |
| 285 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我被煩惱箭所射 |
| 286 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我被煩惱箭所射 |
| 287 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 我被煩惱箭所射 |
| 288 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 我被煩惱箭所射 |
| 289 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我被煩惱箭所射 |
| 290 | 18 | 一 | yī | one | 彼有一城 |
| 291 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 彼有一城 |
| 292 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 彼有一城 |
| 293 | 18 | 一 | yī | first | 彼有一城 |
| 294 | 18 | 一 | yī | the same | 彼有一城 |
| 295 | 18 | 一 | yī | sole; single | 彼有一城 |
| 296 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 彼有一城 |
| 297 | 18 | 一 | yī | Yi | 彼有一城 |
| 298 | 18 | 一 | yī | other | 彼有一城 |
| 299 | 18 | 一 | yī | to unify | 彼有一城 |
| 300 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 彼有一城 |
| 301 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 彼有一城 |
| 302 | 18 | 一 | yī | one; eka | 彼有一城 |
| 303 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 菩薩又告王言 |
| 304 | 18 | 更 | gēng | to change; to ammend | 若欲更收 |
| 305 | 18 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 若欲更收 |
| 306 | 18 | 更 | gēng | to experience | 若欲更收 |
| 307 | 18 | 更 | gēng | to improve | 若欲更收 |
| 308 | 18 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 若欲更收 |
| 309 | 18 | 更 | gēng | to compensate | 若欲更收 |
| 310 | 18 | 更 | gèng | to increase | 若欲更收 |
| 311 | 18 | 更 | gēng | forced military service | 若欲更收 |
| 312 | 18 | 更 | gēng | Geng | 若欲更收 |
| 313 | 18 | 更 | jīng | to experience | 若欲更收 |
| 314 | 18 | 更 | gēng | contacts | 若欲更收 |
| 315 | 17 | 來 | lái | to come | 若苦來逼 |
| 316 | 17 | 來 | lái | please | 若苦來逼 |
| 317 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若苦來逼 |
| 318 | 17 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若苦來逼 |
| 319 | 17 | 來 | lái | wheat | 若苦來逼 |
| 320 | 17 | 來 | lái | next; future | 若苦來逼 |
| 321 | 17 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若苦來逼 |
| 322 | 17 | 來 | lái | to occur; to arise | 若苦來逼 |
| 323 | 17 | 來 | lái | to earn | 若苦來逼 |
| 324 | 17 | 來 | lái | to come; āgata | 若苦來逼 |
| 325 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 既厭離已 |
| 326 | 17 | 既 | jì | Ji | 既厭離已 |
| 327 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事不然 |
| 328 | 17 | 事 | shì | to serve | 此事不然 |
| 329 | 17 | 事 | shì | a government post | 此事不然 |
| 330 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 此事不然 |
| 331 | 17 | 事 | shì | occupation | 此事不然 |
| 332 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事不然 |
| 333 | 17 | 事 | shì | an accident | 此事不然 |
| 334 | 17 | 事 | shì | to attend | 此事不然 |
| 335 | 17 | 事 | shì | an allusion | 此事不然 |
| 336 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事不然 |
| 337 | 17 | 事 | shì | to engage in | 此事不然 |
| 338 | 17 | 事 | shì | to enslave | 此事不然 |
| 339 | 17 | 事 | shì | to pursue | 此事不然 |
| 340 | 17 | 事 | shì | to administer | 此事不然 |
| 341 | 17 | 事 | shì | to appoint | 此事不然 |
| 342 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事不然 |
| 343 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 此事不然 |
| 344 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無是處 |
| 345 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 終無是處 |
| 346 | 16 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 347 | 16 | 無 | wú | to not have | 終無是處 |
| 348 | 16 | 無 | wú | Wu | 終無是處 |
| 349 | 16 | 無 | mó | mo | 終無是處 |
| 350 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 351 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 352 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 353 | 16 | 上 | shàng | shang | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 354 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 355 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 356 | 16 | 上 | shàng | advanced | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 357 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 358 | 16 | 上 | shàng | time | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 359 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 360 | 16 | 上 | shàng | far | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 361 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 362 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 363 | 16 | 上 | shàng | to report | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 364 | 16 | 上 | shàng | to offer | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 365 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 366 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 367 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 368 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 369 | 16 | 上 | shàng | to burn | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 370 | 16 | 上 | shàng | to remember | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 371 | 16 | 上 | shàng | to add | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 372 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 373 | 16 | 上 | shàng | to meet | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 374 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 375 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 376 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 377 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛本行集經精進苦行品第二十九上 |
| 378 | 16 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 大聖太子 |
| 379 | 16 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 大聖太子 |
| 380 | 15 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 一切須取三時利者 |
| 381 | 15 | 取 | qǔ | to obtain | 一切須取三時利者 |
| 382 | 15 | 取 | qǔ | to choose; to select | 一切須取三時利者 |
| 383 | 15 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 一切須取三時利者 |
| 384 | 15 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 一切須取三時利者 |
| 385 | 15 | 取 | qǔ | to seek | 一切須取三時利者 |
| 386 | 15 | 取 | qǔ | to take a bride | 一切須取三時利者 |
| 387 | 15 | 取 | qǔ | Qu | 一切須取三時利者 |
| 388 | 15 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 一切須取三時利者 |
| 389 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 莫住蘭若空閑林中 |
| 390 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 莫住蘭若空閑林中 |
| 391 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 莫住蘭若空閑林中 |
| 392 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 莫住蘭若空閑林中 |
| 393 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 莫住蘭若空閑林中 |
| 394 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 莫住蘭若空閑林中 |
| 395 | 14 | 知 | zhī | to know | 大王當知 |
| 396 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 大王當知 |
| 397 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 大王當知 |
| 398 | 14 | 知 | zhī | to administer | 大王當知 |
| 399 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 大王當知 |
| 400 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 大王當知 |
| 401 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 大王當知 |
| 402 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 大王當知 |
| 403 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 大王當知 |
| 404 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 大王當知 |
| 405 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 大王當知 |
| 406 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 大王當知 |
| 407 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 大王當知 |
| 408 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 大王當知 |
| 409 | 14 | 知 | zhī | to make known | 大王當知 |
| 410 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 大王當知 |
| 411 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 大王當知 |
| 412 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 大王當知 |
| 413 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 大王當知 |
| 414 | 14 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟大聖行喜歡 |
| 415 | 14 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟大聖行喜歡 |
| 416 | 14 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟大聖行喜歡 |
| 417 | 14 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟大聖行喜歡 |
| 418 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 此身危脆 |
| 419 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身危脆 |
| 420 | 14 | 身 | shēn | self | 此身危脆 |
| 421 | 14 | 身 | shēn | life | 此身危脆 |
| 422 | 14 | 身 | shēn | an object | 此身危脆 |
| 423 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 此身危脆 |
| 424 | 14 | 身 | shēn | moral character | 此身危脆 |
| 425 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身危脆 |
| 426 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 此身危脆 |
| 427 | 14 | 身 | juān | India | 此身危脆 |
| 428 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 此身危脆 |
| 429 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以妙種種諸寶為床 |
| 430 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 以妙種種諸寶為床 |
| 431 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 以妙種種諸寶為床 |
| 432 | 14 | 為 | wéi | to do | 以妙種種諸寶為床 |
| 433 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 以妙種種諸寶為床 |
| 434 | 14 | 為 | wéi | to govern | 以妙種種諸寶為床 |
| 435 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 以妙種種諸寶為床 |
| 436 | 14 | 意 | yì | idea | 意亦不樂 |
| 437 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意亦不樂 |
| 438 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意亦不樂 |
| 439 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 意亦不樂 |
| 440 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意亦不樂 |
| 441 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 意亦不樂 |
| 442 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意亦不樂 |
| 443 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意亦不樂 |
| 444 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意亦不樂 |
| 445 | 14 | 意 | yì | meaning | 意亦不樂 |
| 446 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意亦不樂 |
| 447 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意亦不樂 |
| 448 | 14 | 意 | yì | Yi | 意亦不樂 |
| 449 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意亦不樂 |
| 450 | 14 | 仁者 | rénzhe | compassionate one; benevolent one; a compassionate person | 仁者比丘 |
| 451 | 13 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 何聚落生 |
| 452 | 13 | 頻 | pín | urgent; pressing | 時頻頭王聞此語已 |
| 453 | 13 | 頻 | pín | frequency | 時頻頭王聞此語已 |
| 454 | 13 | 頻 | pín | Pin | 時頻頭王聞此語已 |
| 455 | 13 | 頻 | pín | many; aneka | 時頻頭王聞此語已 |
| 456 | 13 | 中 | zhōng | middle | 莫住蘭若空閑林中 |
| 457 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 莫住蘭若空閑林中 |
| 458 | 13 | 中 | zhōng | China | 莫住蘭若空閑林中 |
| 459 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 莫住蘭若空閑林中 |
| 460 | 13 | 中 | zhōng | midday | 莫住蘭若空閑林中 |
| 461 | 13 | 中 | zhōng | inside | 莫住蘭若空閑林中 |
| 462 | 13 | 中 | zhōng | during | 莫住蘭若空閑林中 |
| 463 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 莫住蘭若空閑林中 |
| 464 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 莫住蘭若空閑林中 |
| 465 | 13 | 中 | zhōng | half | 莫住蘭若空閑林中 |
| 466 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 莫住蘭若空閑林中 |
| 467 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 莫住蘭若空閑林中 |
| 468 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 莫住蘭若空閑林中 |
| 469 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 莫住蘭若空閑林中 |
| 470 | 13 | 中 | zhōng | middle | 莫住蘭若空閑林中 |
| 471 | 13 | 內 | nèi | inside; interior | 來摩伽陀聚落內 |
| 472 | 13 | 內 | nèi | private | 來摩伽陀聚落內 |
| 473 | 13 | 內 | nèi | family; domestic | 來摩伽陀聚落內 |
| 474 | 13 | 內 | nèi | wife; consort | 來摩伽陀聚落內 |
| 475 | 13 | 內 | nèi | an imperial palace | 來摩伽陀聚落內 |
| 476 | 13 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 來摩伽陀聚落內 |
| 477 | 13 | 內 | nèi | female | 來摩伽陀聚落內 |
| 478 | 13 | 內 | nèi | to approach | 來摩伽陀聚落內 |
| 479 | 13 | 內 | nèi | indoors | 來摩伽陀聚落內 |
| 480 | 13 | 內 | nèi | inner heart | 來摩伽陀聚落內 |
| 481 | 13 | 內 | nèi | a room | 來摩伽陀聚落內 |
| 482 | 13 | 內 | nèi | Nei | 來摩伽陀聚落內 |
| 483 | 13 | 內 | nà | to receive | 來摩伽陀聚落內 |
| 484 | 13 | 內 | nèi | inner; antara | 來摩伽陀聚落內 |
| 485 | 13 | 內 | nèi | self; adhyatma | 來摩伽陀聚落內 |
| 486 | 13 | 內 | nèi | esoteric; private | 來摩伽陀聚落內 |
| 487 | 13 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 號名淨飯 |
| 488 | 13 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 號名淨飯 |
| 489 | 13 | 名 | míng | rank; position | 號名淨飯 |
| 490 | 13 | 名 | míng | an excuse | 號名淨飯 |
| 491 | 13 | 名 | míng | life | 號名淨飯 |
| 492 | 13 | 名 | míng | to name; to call | 號名淨飯 |
| 493 | 13 | 名 | míng | to express; to describe | 號名淨飯 |
| 494 | 13 | 名 | míng | to be called; to have the name | 號名淨飯 |
| 495 | 13 | 名 | míng | to own; to possess | 號名淨飯 |
| 496 | 13 | 名 | míng | famous; renowned | 號名淨飯 |
| 497 | 13 | 名 | míng | moral | 號名淨飯 |
| 498 | 13 | 名 | míng | name; naman | 號名淨飯 |
| 499 | 13 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 號名淨飯 |
| 500 | 13 | 少 | shǎo | few | 我當供養不令乏少 |
Frequencies of all Words
Top 1145
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 或 | huò | or; either; else | 或復老年 |
| 2 | 117 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復老年 |
| 3 | 117 | 或 | huò | some; someone | 或復老年 |
| 4 | 117 | 或 | míngnián | suddenly | 或復老年 |
| 5 | 117 | 或 | huò | or; vā | 或復老年 |
| 6 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 7 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 8 | 80 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩又告王言 |
| 9 | 71 | 食 | shí | food; food and drink | 欲乞求食 |
| 10 | 71 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 欲乞求食 |
| 11 | 71 | 食 | shí | to eat | 欲乞求食 |
| 12 | 71 | 食 | sì | to feed | 欲乞求食 |
| 13 | 71 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 欲乞求食 |
| 14 | 71 | 食 | sì | to raise; to nourish | 欲乞求食 |
| 15 | 71 | 食 | shí | to receive; to accept | 欲乞求食 |
| 16 | 71 | 食 | shí | to receive an official salary | 欲乞求食 |
| 17 | 71 | 食 | shí | an eclipse | 欲乞求食 |
| 18 | 71 | 食 | shí | food; bhakṣa | 欲乞求食 |
| 19 | 66 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復 |
| 20 | 66 | 復 | fù | to go back; to return | 又復 |
| 21 | 66 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復 |
| 22 | 66 | 復 | fù | to do in detail | 又復 |
| 23 | 66 | 復 | fù | to restore | 又復 |
| 24 | 66 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復 |
| 25 | 66 | 復 | fù | after all; and then | 又復 |
| 26 | 66 | 復 | fù | even if; although | 又復 |
| 27 | 66 | 復 | fù | Fu; Return | 又復 |
| 28 | 66 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復 |
| 29 | 66 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復 |
| 30 | 66 | 復 | fù | particle without meaing | 又復 |
| 31 | 66 | 復 | fù | Fu | 又復 |
| 32 | 66 | 復 | fù | repeated; again | 又復 |
| 33 | 66 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復 |
| 34 | 66 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復 |
| 35 | 66 | 復 | fù | again; punar | 又復 |
| 36 | 63 | 我 | wǒ | I; me; my | 我在自宮 |
| 37 | 63 | 我 | wǒ | self | 我在自宮 |
| 38 | 63 | 我 | wǒ | we; our | 我在自宮 |
| 39 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 我在自宮 |
| 40 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 我在自宮 |
| 41 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我在自宮 |
| 42 | 63 | 我 | wǒ | ga | 我在自宮 |
| 43 | 63 | 我 | wǒ | I; aham | 我在自宮 |
| 44 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 隨有地處 |
| 45 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 隨有地處 |
| 46 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 隨有地處 |
| 47 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 隨有地處 |
| 48 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 隨有地處 |
| 49 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 隨有地處 |
| 50 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 隨有地處 |
| 51 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 隨有地處 |
| 52 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 隨有地處 |
| 53 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 隨有地處 |
| 54 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 隨有地處 |
| 55 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 隨有地處 |
| 56 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 隨有地處 |
| 57 | 60 | 有 | yǒu | You | 隨有地處 |
| 58 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 隨有地處 |
| 59 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 隨有地處 |
| 60 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 受彼五欲功德果報 |
| 61 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 受彼五欲功德果報 |
| 62 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 受彼五欲功德果報 |
| 63 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 偃亞而坐 |
| 64 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 偃亞而坐 |
| 65 | 55 | 而 | ér | you | 偃亞而坐 |
| 66 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 偃亞而坐 |
| 67 | 55 | 而 | ér | right away; then | 偃亞而坐 |
| 68 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 偃亞而坐 |
| 69 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 偃亞而坐 |
| 70 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 偃亞而坐 |
| 71 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 偃亞而坐 |
| 72 | 55 | 而 | ér | so as to | 偃亞而坐 |
| 73 | 55 | 而 | ér | only then | 偃亞而坐 |
| 74 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 偃亞而坐 |
| 75 | 55 | 而 | néng | can; able | 偃亞而坐 |
| 76 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 偃亞而坐 |
| 77 | 55 | 而 | ér | me | 偃亞而坐 |
| 78 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 偃亞而坐 |
| 79 | 55 | 而 | ér | possessive | 偃亞而坐 |
| 80 | 55 | 而 | ér | and; ca | 偃亞而坐 |
| 81 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 捨之而行 |
| 82 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 捨之而行 |
| 83 | 54 | 之 | zhī | to go | 捨之而行 |
| 84 | 54 | 之 | zhī | this; that | 捨之而行 |
| 85 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 捨之而行 |
| 86 | 54 | 之 | zhī | it | 捨之而行 |
| 87 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 捨之而行 |
| 88 | 54 | 之 | zhī | all | 捨之而行 |
| 89 | 54 | 之 | zhī | and | 捨之而行 |
| 90 | 54 | 之 | zhī | however | 捨之而行 |
| 91 | 54 | 之 | zhī | if | 捨之而行 |
| 92 | 54 | 之 | zhī | then | 捨之而行 |
| 93 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 捨之而行 |
| 94 | 54 | 之 | zhī | is | 捨之而行 |
| 95 | 54 | 之 | zhī | to use | 捨之而行 |
| 96 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 捨之而行 |
| 97 | 54 | 之 | zhī | winding | 捨之而行 |
| 98 | 54 | 於 | yú | in; at | 若於我邊 |
| 99 | 54 | 於 | yú | in; at | 若於我邊 |
| 100 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於我邊 |
| 101 | 54 | 於 | yú | to go; to | 若於我邊 |
| 102 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於我邊 |
| 103 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於我邊 |
| 104 | 54 | 於 | yú | from | 若於我邊 |
| 105 | 54 | 於 | yú | give | 若於我邊 |
| 106 | 54 | 於 | yú | oppposing | 若於我邊 |
| 107 | 54 | 於 | yú | and | 若於我邊 |
| 108 | 54 | 於 | yú | compared to | 若於我邊 |
| 109 | 54 | 於 | yú | by | 若於我邊 |
| 110 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 若於我邊 |
| 111 | 54 | 於 | yú | for | 若於我邊 |
| 112 | 54 | 於 | yú | Yu | 若於我邊 |
| 113 | 54 | 於 | wū | a crow | 若於我邊 |
| 114 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 若於我邊 |
| 115 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 若於我邊 |
| 116 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 菩薩又告王言 |
| 117 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 菩薩又告王言 |
| 118 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 菩薩又告王言 |
| 119 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 菩薩又告王言 |
| 120 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 菩薩又告王言 |
| 121 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 菩薩又告王言 |
| 122 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 菩薩又告王言 |
| 123 | 46 | 言 | yán | to regard as | 菩薩又告王言 |
| 124 | 46 | 言 | yán | to act as | 菩薩又告王言 |
| 125 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 菩薩又告王言 |
| 126 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 菩薩又告王言 |
| 127 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是破散法 |
| 128 | 46 | 是 | shì | is exactly | 是破散法 |
| 129 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是破散法 |
| 130 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 是破散法 |
| 131 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 是破散法 |
| 132 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是破散法 |
| 133 | 46 | 是 | shì | true | 是破散法 |
| 134 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 是破散法 |
| 135 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是破散法 |
| 136 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 是破散法 |
| 137 | 46 | 是 | shì | Shi | 是破散法 |
| 138 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 是破散法 |
| 139 | 46 | 是 | shì | this; idam | 是破散法 |
| 140 | 44 | 已 | yǐ | already | 既厭離已 |
| 141 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既厭離已 |
| 142 | 44 | 已 | yǐ | from | 既厭離已 |
| 143 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既厭離已 |
| 144 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既厭離已 |
| 145 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既厭離已 |
| 146 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既厭離已 |
| 147 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 既厭離已 |
| 148 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既厭離已 |
| 149 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既厭離已 |
| 150 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 既厭離已 |
| 151 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既厭離已 |
| 152 | 44 | 已 | yǐ | this | 既厭離已 |
| 153 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既厭離已 |
| 154 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既厭離已 |
| 155 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 我今不取如是之樂 |
| 156 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 我今不取如是之樂 |
| 157 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我今不取如是之樂 |
| 158 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我今不取如是之樂 |
| 159 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無厭足時 |
| 160 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無厭足時 |
| 161 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無厭足時 |
| 162 | 39 | 時 | shí | at that time | 無厭足時 |
| 163 | 39 | 時 | shí | fashionable | 無厭足時 |
| 164 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無厭足時 |
| 165 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無厭足時 |
| 166 | 39 | 時 | shí | tense | 無厭足時 |
| 167 | 39 | 時 | shí | particular; special | 無厭足時 |
| 168 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無厭足時 |
| 169 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 無厭足時 |
| 170 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無厭足時 |
| 171 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 無厭足時 |
| 172 | 39 | 時 | shí | seasonal | 無厭足時 |
| 173 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 無厭足時 |
| 174 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 無厭足時 |
| 175 | 39 | 時 | shí | on time | 無厭足時 |
| 176 | 39 | 時 | shí | this; that | 無厭足時 |
| 177 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 無厭足時 |
| 178 | 39 | 時 | shí | hour | 無厭足時 |
| 179 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無厭足時 |
| 180 | 39 | 時 | shí | Shi | 無厭足時 |
| 181 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 無厭足時 |
| 182 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 無厭足時 |
| 183 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 無厭足時 |
| 184 | 39 | 時 | shí | then; atha | 無厭足時 |
| 185 | 39 | 得 | de | potential marker | 假使我得帝釋天宮 |
| 186 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 假使我得帝釋天宮 |
| 187 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 假使我得帝釋天宮 |
| 188 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 假使我得帝釋天宮 |
| 189 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 假使我得帝釋天宮 |
| 190 | 39 | 得 | dé | de | 假使我得帝釋天宮 |
| 191 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 假使我得帝釋天宮 |
| 192 | 39 | 得 | dé | to result in | 假使我得帝釋天宮 |
| 193 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 假使我得帝釋天宮 |
| 194 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 假使我得帝釋天宮 |
| 195 | 39 | 得 | dé | to be finished | 假使我得帝釋天宮 |
| 196 | 39 | 得 | de | result of degree | 假使我得帝釋天宮 |
| 197 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 假使我得帝釋天宮 |
| 198 | 39 | 得 | děi | satisfying | 假使我得帝釋天宮 |
| 199 | 39 | 得 | dé | to contract | 假使我得帝釋天宮 |
| 200 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 假使我得帝釋天宮 |
| 201 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 假使我得帝釋天宮 |
| 202 | 39 | 得 | dé | to hear | 假使我得帝釋天宮 |
| 203 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 假使我得帝釋天宮 |
| 204 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 假使我得帝釋天宮 |
| 205 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 假使我得帝釋天宮 |
| 206 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此身危脆 |
| 207 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此身危脆 |
| 208 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此身危脆 |
| 209 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此身危脆 |
| 210 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此身危脆 |
| 211 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以妙種種諸寶為床 |
| 212 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以妙種種諸寶為床 |
| 213 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以妙種種諸寶為床 |
| 214 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以妙種種諸寶為床 |
| 215 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以妙種種諸寶為床 |
| 216 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以妙種種諸寶為床 |
| 217 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以妙種種諸寶為床 |
| 218 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以妙種種諸寶為床 |
| 219 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以妙種種諸寶為床 |
| 220 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以妙種種諸寶為床 |
| 221 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以妙種種諸寶為床 |
| 222 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以妙種種諸寶為床 |
| 223 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以妙種種諸寶為床 |
| 224 | 35 | 以 | yǐ | very | 以妙種種諸寶為床 |
| 225 | 35 | 以 | yǐ | already | 以妙種種諸寶為床 |
| 226 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以妙種種諸寶為床 |
| 227 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以妙種種諸寶為床 |
| 228 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以妙種種諸寶為床 |
| 229 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以妙種種諸寶為床 |
| 230 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以妙種種諸寶為床 |
| 231 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其未來生 |
| 232 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 其未來生 |
| 233 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其未來生 |
| 234 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其未來生 |
| 235 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 其未來生 |
| 236 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 其未來生 |
| 237 | 33 | 其 | qí | will | 其未來生 |
| 238 | 33 | 其 | qí | may | 其未來生 |
| 239 | 33 | 其 | qí | if | 其未來生 |
| 240 | 33 | 其 | qí | or | 其未來生 |
| 241 | 33 | 其 | qí | Qi | 其未來生 |
| 242 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其未來生 |
| 243 | 33 | 欲 | yù | desire | 若欲更收 |
| 244 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲更收 |
| 245 | 33 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若欲更收 |
| 246 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲更收 |
| 247 | 33 | 欲 | yù | lust | 若欲更收 |
| 248 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲更收 |
| 249 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 以妙種種諸寶為床 |
| 250 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 以妙種種諸寶為床 |
| 251 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以妙種種諸寶為床 |
| 252 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以妙種種諸寶為床 |
| 253 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以妙種種諸寶為床 |
| 254 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 以妙種種諸寶為床 |
| 255 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以妙種種諸寶為床 |
| 256 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有智人 |
| 257 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若有智人 |
| 258 | 31 | 若 | ruò | if | 若有智人 |
| 259 | 31 | 若 | ruò | you | 若有智人 |
| 260 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若有智人 |
| 261 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若有智人 |
| 262 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有智人 |
| 263 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若有智人 |
| 264 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若有智人 |
| 265 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有智人 |
| 266 | 31 | 若 | ruò | thus | 若有智人 |
| 267 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若有智人 |
| 268 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若有智人 |
| 269 | 31 | 若 | ruò | only then | 若有智人 |
| 270 | 31 | 若 | rě | ja | 若有智人 |
| 271 | 31 | 若 | rě | jñā | 若有智人 |
| 272 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若有智人 |
| 273 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 生憐愍者 |
| 274 | 29 | 者 | zhě | that | 生憐愍者 |
| 275 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 生憐愍者 |
| 276 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 生憐愍者 |
| 277 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 生憐愍者 |
| 278 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 生憐愍者 |
| 279 | 29 | 者 | zhuó | according to | 生憐愍者 |
| 280 | 29 | 者 | zhě | ca | 生憐愍者 |
| 281 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 282 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 283 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 284 | 28 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 285 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 286 | 28 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 287 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 288 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 289 | 28 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 290 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 291 | 28 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 292 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 293 | 28 | 行 | xíng | to walk | 捨之而行 |
| 294 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 捨之而行 |
| 295 | 28 | 行 | háng | profession | 捨之而行 |
| 296 | 28 | 行 | háng | line; row | 捨之而行 |
| 297 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 捨之而行 |
| 298 | 28 | 行 | xíng | to travel | 捨之而行 |
| 299 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 捨之而行 |
| 300 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 捨之而行 |
| 301 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 捨之而行 |
| 302 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 捨之而行 |
| 303 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 捨之而行 |
| 304 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 捨之而行 |
| 305 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 捨之而行 |
| 306 | 28 | 行 | xíng | to move | 捨之而行 |
| 307 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 捨之而行 |
| 308 | 28 | 行 | xíng | travel | 捨之而行 |
| 309 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 捨之而行 |
| 310 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 捨之而行 |
| 311 | 28 | 行 | xíng | temporary | 捨之而行 |
| 312 | 28 | 行 | xíng | soon | 捨之而行 |
| 313 | 28 | 行 | háng | rank; order | 捨之而行 |
| 314 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 捨之而行 |
| 315 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 捨之而行 |
| 316 | 28 | 行 | xíng | to experience | 捨之而行 |
| 317 | 28 | 行 | xíng | path; way | 捨之而行 |
| 318 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 捨之而行 |
| 319 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 捨之而行 |
| 320 | 28 | 行 | xíng | 捨之而行 | |
| 321 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 捨之而行 |
| 322 | 28 | 行 | xíng | Practice | 捨之而行 |
| 323 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 捨之而行 |
| 324 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 捨之而行 |
| 325 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 326 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 327 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 328 | 26 | 今 | jīn | Jin | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 329 | 26 | 今 | jīn | modern | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 330 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今欲過生老病死苦患之海 |
| 331 | 26 | 及 | jí | to reach | 及行布施 |
| 332 | 26 | 及 | jí | and | 及行布施 |
| 333 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 及行布施 |
| 334 | 26 | 及 | jí | to attain | 及行布施 |
| 335 | 26 | 及 | jí | to understand | 及行布施 |
| 336 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及行布施 |
| 337 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及行布施 |
| 338 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及行布施 |
| 339 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及行布施 |
| 340 | 26 | 作 | zuò | to do | 莫作是心 |
| 341 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 莫作是心 |
| 342 | 26 | 作 | zuò | to start | 莫作是心 |
| 343 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 莫作是心 |
| 344 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 莫作是心 |
| 345 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 莫作是心 |
| 346 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 莫作是心 |
| 347 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 莫作是心 |
| 348 | 26 | 作 | zuò | to rise | 莫作是心 |
| 349 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 莫作是心 |
| 350 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 莫作是心 |
| 351 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 莫作是心 |
| 352 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 莫作是心 |
| 353 | 26 | 王 | wáng | Wang | 菩薩又告王言 |
| 354 | 26 | 王 | wáng | a king | 菩薩又告王言 |
| 355 | 26 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 菩薩又告王言 |
| 356 | 26 | 王 | wàng | to be king; to rule | 菩薩又告王言 |
| 357 | 26 | 王 | wáng | a prince; a duke | 菩薩又告王言 |
| 358 | 26 | 王 | wáng | grand; great | 菩薩又告王言 |
| 359 | 26 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 菩薩又告王言 |
| 360 | 26 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 菩薩又告王言 |
| 361 | 26 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 菩薩又告王言 |
| 362 | 26 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 菩薩又告王言 |
| 363 | 26 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 菩薩又告王言 |
| 364 | 26 | 不 | bù | not; no | 可還拾不 |
| 365 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 可還拾不 |
| 366 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 可還拾不 |
| 367 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 可還拾不 |
| 368 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 可還拾不 |
| 369 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 可還拾不 |
| 370 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 可還拾不 |
| 371 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 可還拾不 |
| 372 | 26 | 不 | bù | no; na | 可還拾不 |
| 373 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勸受世利品下 |
| 374 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勸受世利品下 |
| 375 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勸受世利品下 |
| 376 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 勸受世利品下 |
| 377 | 26 | 受 | shòu | suitably | 勸受世利品下 |
| 378 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勸受世利品下 |
| 379 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等諸人 |
| 380 | 25 | 等 | děng | to wait | 彼等諸人 |
| 381 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 彼等諸人 |
| 382 | 25 | 等 | děng | plural | 彼等諸人 |
| 383 | 25 | 等 | děng | to be equal | 彼等諸人 |
| 384 | 25 | 等 | děng | degree; level | 彼等諸人 |
| 385 | 25 | 等 | děng | to compare | 彼等諸人 |
| 386 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等諸人 |
| 387 | 23 | 不從 | bùcóng | not following; not joining | 勢不從心 |
| 388 | 23 | 亦 | yì | also; too | 意亦不樂 |
| 389 | 23 | 亦 | yì | but | 意亦不樂 |
| 390 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 意亦不樂 |
| 391 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 意亦不樂 |
| 392 | 23 | 亦 | yì | already | 意亦不樂 |
| 393 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 意亦不樂 |
| 394 | 23 | 亦 | yì | Yi | 意亦不樂 |
| 395 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫作是心 |
| 396 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫作是心 |
| 397 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫作是心 |
| 398 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫作是心 |
| 399 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫作是心 |
| 400 | 23 | 心 | xīn | heart | 莫作是心 |
| 401 | 23 | 心 | xīn | emotion | 莫作是心 |
| 402 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫作是心 |
| 403 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫作是心 |
| 404 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫作是心 |
| 405 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫作是心 |
| 406 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫作是心 |
| 407 | 23 | 從 | cóng | from | 從於何方忽然而來 |
| 408 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從於何方忽然而來 |
| 409 | 23 | 從 | cóng | past; through | 從於何方忽然而來 |
| 410 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從於何方忽然而來 |
| 411 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從於何方忽然而來 |
| 412 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從於何方忽然而來 |
| 413 | 23 | 從 | cóng | usually | 從於何方忽然而來 |
| 414 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從於何方忽然而來 |
| 415 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從於何方忽然而來 |
| 416 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從於何方忽然而來 |
| 417 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從於何方忽然而來 |
| 418 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從於何方忽然而來 |
| 419 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從於何方忽然而來 |
| 420 | 23 | 從 | zòng | to release | 從於何方忽然而來 |
| 421 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從於何方忽然而來 |
| 422 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從於何方忽然而來 |
| 423 | 22 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 仁今求何 |
| 424 | 22 | 仁 | rén | benevolent; humane | 仁今求何 |
| 425 | 22 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 仁今求何 |
| 426 | 22 | 仁 | rén | a benevolent person | 仁今求何 |
| 427 | 22 | 仁 | rén | kindness | 仁今求何 |
| 428 | 22 | 仁 | rén | polite form of address | 仁今求何 |
| 429 | 22 | 仁 | rén | to pity | 仁今求何 |
| 430 | 22 | 仁 | rén | a person | 仁今求何 |
| 431 | 22 | 仁 | rén | Ren | 仁今求何 |
| 432 | 22 | 仁 | rén | Benevolence | 仁今求何 |
| 433 | 22 | 仁 | rén | a sage; muni | 仁今求何 |
| 434 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 若婆羅門 |
| 435 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 若婆羅門 |
| 436 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大王當知 |
| 437 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大王當知 |
| 438 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大王當知 |
| 439 | 22 | 當 | dāng | to face | 大王當知 |
| 440 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大王當知 |
| 441 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 大王當知 |
| 442 | 22 | 當 | dāng | should | 大王當知 |
| 443 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大王當知 |
| 444 | 22 | 當 | dǎng | to think | 大王當知 |
| 445 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大王當知 |
| 446 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 大王當知 |
| 447 | 22 | 當 | dàng | that | 大王當知 |
| 448 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 大王當知 |
| 449 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 大王當知 |
| 450 | 22 | 當 | dāng | to judge | 大王當知 |
| 451 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大王當知 |
| 452 | 22 | 當 | dàng | the same | 大王當知 |
| 453 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 大王當知 |
| 454 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大王當知 |
| 455 | 22 | 當 | dàng | a trap | 大王當知 |
| 456 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 大王當知 |
| 457 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大王當知 |
| 458 | 22 | 大王 | dàwáng | king | 大王當知 |
| 459 | 22 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王當知 |
| 460 | 22 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王當知 |
| 461 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡天下人 |
| 462 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡天下人 |
| 463 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 凡天下人 |
| 464 | 21 | 人 | rén | everybody | 凡天下人 |
| 465 | 21 | 人 | rén | adult | 凡天下人 |
| 466 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 凡天下人 |
| 467 | 21 | 人 | rén | an upright person | 凡天下人 |
| 468 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡天下人 |
| 469 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 終無是處 |
| 470 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 終無是處 |
| 471 | 20 | 處 | chù | location | 終無是處 |
| 472 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 終無是處 |
| 473 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 終無是處 |
| 474 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 終無是處 |
| 475 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 終無是處 |
| 476 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 終無是處 |
| 477 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 終無是處 |
| 478 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 終無是處 |
| 479 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 終無是處 |
| 480 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 終無是處 |
| 481 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 終無是處 |
| 482 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 終無是處 |
| 483 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 終無是處 |
| 484 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 終無是處 |
| 485 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 欲除一切諸過患故 |
| 486 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲除一切諸過患故 |
| 487 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 欲除一切諸過患故 |
| 488 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 欲除一切諸過患故 |
| 489 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 欲除一切諸過患故 |
| 490 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 欲除一切諸過患故 |
| 491 | 20 | 求 | qiú | to request | 為求寂滅安樂處故 |
| 492 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 為求寂滅安樂處故 |
| 493 | 20 | 求 | qiú | to implore | 為求寂滅安樂處故 |
| 494 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 為求寂滅安樂處故 |
| 495 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 為求寂滅安樂處故 |
| 496 | 20 | 求 | qiú | to attract | 為求寂滅安樂處故 |
| 497 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 為求寂滅安樂處故 |
| 498 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 為求寂滅安樂處故 |
| 499 | 20 | 求 | qiú | to demand | 為求寂滅安樂處故 |
| 500 | 20 | 求 | qiú | to end | 為求寂滅安樂處故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 或 | huò | or; vā | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 好成 | 104 | Sambhava | |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 火神 | 104 |
|
|
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 摩伽国 | 摩伽國 | 109 | Magadha |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难提迦 | 難提迦 | 110 |
|
| 能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 频头娑罗 | 頻頭娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须阇多 | 須闍多 | 120 | Sujātā |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 复有学 | 復有學 | 102 | still under training |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 王仙 | 119 | royal sage; rājarṣi | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|