Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 zhī to go 以是之故
2 84 zhī to arrive; to go 以是之故
3 84 zhī is 以是之故
4 84 zhī to use 以是之故
5 84 zhī Zhi 以是之故
6 84 zhī winding 以是之故
7 72 wáng Wang 其王字劫賓寧
8 72 wáng a king 其王字劫賓寧
9 72 wáng Kangxi radical 96 其王字劫賓寧
10 72 wàng to be king; to rule 其王字劫賓寧
11 72 wáng a prince; a duke 其王字劫賓寧
12 72 wáng grand; great 其王字劫賓寧
13 72 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王字劫賓寧
14 72 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王字劫賓寧
15 72 wáng the head of a group or gang 其王字劫賓寧
16 72 wáng the biggest or best of a group 其王字劫賓寧
17 72 wáng king; best of a kind; rāja 其王字劫賓寧
18 55 shí time; a point or period of time 時金地王
19 55 shí a season; a quarter of a year 時金地王
20 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金地王
21 55 shí fashionable 時金地王
22 55 shí fate; destiny; luck 時金地王
23 55 shí occasion; opportunity; chance 時金地王
24 55 shí tense 時金地王
25 55 shí particular; special 時金地王
26 55 shí to plant; to cultivate 時金地王
27 55 shí an era; a dynasty 時金地王
28 55 shí time [abstract] 時金地王
29 55 shí seasonal 時金地王
30 55 shí to wait upon 時金地王
31 55 shí hour 時金地王
32 55 shí appropriate; proper; timely 時金地王
33 55 shí Shi 時金地王
34 55 shí a present; currentlt 時金地王
35 55 shí time; kāla 時金地王
36 55 shí at that time; samaya 時金地王
37 52 Qi 其王字劫賓寧
38 51 wéi to act as; to serve 丹本此品前在第四卷為十八
39 51 wéi to change into; to become 丹本此品前在第四卷為十八
40 51 wéi to be; is 丹本此品前在第四卷為十八
41 51 wéi to do 丹本此品前在第四卷為十八
42 51 wèi to support; to help 丹本此品前在第四卷為十八
43 51 wéi to govern 丹本此品前在第四卷為十八
44 51 wèi to be; bhū 丹本此品前在第四卷為十八
45 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 化王得書
46 41 děi to want to; to need to 化王得書
47 41 děi must; ought to 化王得書
48 41 de 化王得書
49 41 de infix potential marker 化王得書
50 41 to result in 化王得書
51 41 to be proper; to fit; to suit 化王得書
52 41 to be satisfied 化王得書
53 41 to be finished 化王得書
54 41 děi satisfying 化王得書
55 41 to contract 化王得書
56 41 to hear 化王得書
57 41 to have; there is 化王得書
58 41 marks time passed 化王得書
59 41 obtain; attain; prāpta 化王得書
60 40 yán to speak; to say; said 問商客言
61 40 yán language; talk; words; utterance; speech 問商客言
62 40 yán Kangxi radical 149 問商客言
63 40 yán phrase; sentence 問商客言
64 40 yán a word; a syllable 問商客言
65 40 yán a theory; a doctrine 問商客言
66 40 yán to regard as 問商客言
67 40 yán to act as 問商客言
68 40 yán word; vacana 問商客言
69 40 yán speak; vad 問商客言
70 40 zhě ca 無能敵者
71 30 ér Kangxi radical 126 而彈扣之
72 30 ér as if; to seem like 而彈扣之
73 30 néng can; able 而彈扣之
74 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彈扣之
75 30 ér to arrive; up to 而彈扣之
76 30 shí food; food and drink 若食聞聲
77 30 shí Kangxi radical 184 若食聞聲
78 30 shí to eat 若食聞聲
79 30 to feed 若食聞聲
80 30 shí meal; cooked cereals 若食聞聲
81 30 to raise; to nourish 若食聞聲
82 30 shí to receive; to accept 若食聞聲
83 30 shí to receive an official salary 若食聞聲
84 30 shí an eclipse 若食聞聲
85 30 shí food; bhakṣa 若食聞聲
86 30 to be near by; to be close to 應即吐哺
87 30 at that time 應即吐哺
88 30 to be exactly the same as; to be thus 應即吐哺
89 30 supposed; so-called 應即吐哺
90 30 to arrive at; to ascend 應即吐哺
91 29 one 先遣一使白大王言
92 29 Kangxi radical 1 先遣一使白大王言
93 29 pure; concentrated 先遣一使白大王言
94 29 first 先遣一使白大王言
95 29 the same 先遣一使白大王言
96 29 sole; single 先遣一使白大王言
97 29 a very small amount 先遣一使白大王言
98 29 Yi 先遣一使白大王言
99 29 other 先遣一使白大王言
100 29 to unify 先遣一使白大王言
101 29 accidentally; coincidentally 先遣一使白大王言
102 29 abruptly; suddenly 先遣一使白大王言
103 29 one; eka 先遣一使白大王言
104 28 to use; to grasp 以四端細
105 28 to rely on 以四端細
106 28 to regard 以四端細
107 28 to be able to 以四端細
108 28 to order; to command 以四端細
109 28 used after a verb 以四端細
110 28 a reason; a cause 以四端細
111 28 Israel 以四端細
112 28 Yi 以四端細
113 28 use; yogena 以四端細
114 27 female; feminine 若見有女端政賢智
115 27 female 若見有女端政賢智
116 27 Kangxi radical 38 若見有女端政賢智
117 27 to marry off a daughter 若見有女端政賢智
118 27 daughter 若見有女端政賢智
119 27 soft; feminine 若見有女端政賢智
120 27 the Maiden lunar lodging 若見有女端政賢智
121 27 woman; nārī 若見有女端政賢智
122 27 daughter; duhitṛ 若見有女端政賢智
123 27 Śravaṇā 若見有女端政賢智
124 27 to go back; to return 王復問言
125 27 to resume; to restart 王復問言
126 27 to do in detail 王復問言
127 27 to restore 王復問言
128 27 to respond; to reply to 王復問言
129 27 Fu; Return 王復問言
130 27 to retaliate; to reciprocate 王復問言
131 27 to avoid forced labor or tax 王復問言
132 27 Fu 王復問言
133 27 doubled; to overlapping; folded 王復問言
134 27 a lined garment with doubled thickness 王復問言
135 26 self 以何等故不來獻我
136 26 [my] dear 以何等故不來獻我
137 26 Wo 以何等故不來獻我
138 26 self; atman; attan 以何等故不來獻我
139 26 ga 以何等故不來獻我
140 25 jīn today; present; now 今我力勢
141 25 jīn Jin 今我力勢
142 25 jīn modern 今我力勢
143 25 jīn now; adhunā 今我力勢
144 25 suǒ a few; various; some 所統國土
145 25 suǒ a place; a location 所統國土
146 25 suǒ indicates a passive voice 所統國土
147 25 suǒ an ordinal number 所統國土
148 25 suǒ meaning 所統國土
149 25 suǒ garrison 所統國土
150 25 suǒ place; pradeśa 所統國土
151 25 wén to hear 今故遣使共卿相聞
152 25 wén Wen 今故遣使共卿相聞
153 25 wén sniff at; to smell 今故遣使共卿相聞
154 25 wén to be widely known 今故遣使共卿相聞
155 25 wén to confirm; to accept 今故遣使共卿相聞
156 25 wén information 今故遣使共卿相聞
157 25 wèn famous; well known 今故遣使共卿相聞
158 25 wén knowledge; learning 今故遣使共卿相聞
159 25 wèn popularity; prestige; reputation 今故遣使共卿相聞
160 25 wén to question 今故遣使共卿相聞
161 25 wén heard; śruta 今故遣使共卿相聞
162 25 wén hearing; śruti 今故遣使共卿相聞
163 25 rén person; people; a human being 傷害人脚
164 25 rén Kangxi radical 9 傷害人脚
165 25 rén a kind of person 傷害人脚
166 25 rén everybody 傷害人脚
167 25 rén adult 傷害人脚
168 25 rén somebody; others 傷害人脚
169 25 rén an upright person 傷害人脚
170 25 rén person; manuṣya 傷害人脚
171 24 ér son 唯餘一兒
172 24 ér Kangxi radical 10 唯餘一兒
173 24 ér a child 唯餘一兒
174 24 ér a youth 唯餘一兒
175 24 ér a male 唯餘一兒
176 24 ér son; putra 唯餘一兒
177 24 infix potential marker 不相交通
178 23 desire 欲朝大王
179 23 to desire; to wish 欲朝大王
180 23 to desire; to intend 欲朝大王
181 23 lust 欲朝大王
182 23 desire; intention; wish; kāma 欲朝大王
183 22 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
184 22 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
185 22 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
186 22 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
187 22 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
188 22 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
189 22 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
190 22 woman 當為求婦
191 22 daughter-in-law 當為求婦
192 22 married woman 當為求婦
193 22 wife 當為求婦
194 22 wife; bhāryā 當為求婦
195 22 to go; to 使即時往詣於祇桓
196 22 to rely on; to depend on 使即時往詣於祇桓
197 22 Yu 使即時往詣於祇桓
198 22 a crow 使即時往詣於祇桓
199 21 jiàn to see 與我相見
200 21 jiàn opinion; view; understanding 與我相見
201 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 與我相見
202 21 jiàn refer to; for details see 與我相見
203 21 jiàn to listen to 與我相見
204 21 jiàn to meet 與我相見
205 21 jiàn to receive (a guest) 與我相見
206 21 jiàn let me; kindly 與我相見
207 21 jiàn Jian 與我相見
208 21 xiàn to appear 與我相見
209 21 xiàn to introduce 與我相見
210 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 與我相見
211 21 jiàn seeing; observing; darśana 與我相見
212 20 to give 然與中國
213 20 to accompany 然與中國
214 20 to particate in 然與中國
215 20 of the same kind 然與中國
216 20 to help 然與中國
217 20 for 然與中國
218 20 便 biàn convenient; handy; easy 便行勸化人民之類
219 20 便 biàn advantageous 便行勸化人民之類
220 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便行勸化人民之類
221 20 便 pián fat; obese 便行勸化人民之類
222 20 便 biàn to make easy 便行勸化人民之類
223 20 便 biàn an unearned advantage 便行勸化人民之類
224 20 便 biàn ordinary; plain 便行勸化人民之類
225 20 便 biàn in passing 便行勸化人民之類
226 20 便 biàn informal 便行勸化人民之類
227 20 便 biàn appropriate; suitable 便行勸化人民之類
228 20 便 biàn an advantageous occasion 便行勸化人民之類
229 20 便 biàn stool 便行勸化人民之類
230 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 便行勸化人民之類
231 20 便 biàn proficient; skilled 便行勸化人民之類
232 20 便 pián shrewd; slick; good with words 便行勸化人民之類
233 20 爾時 ěr shí at that time 爾時國王名波斯匿
234 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時國王名波斯匿
235 18 三十二 sān shí èr 32; thirty-two 梨耆彌七子品第三十二
236 18 三十二 sān shí èr thirty-two; dvātriṃśat 梨耆彌七子品第三十二
237 18 使 shǐ to make; to cause 王還語使云
238 18 使 shǐ to make use of for labor 王還語使云
239 18 使 shǐ to indulge 王還語使云
240 18 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 王還語使云
241 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 王還語使云
242 18 使 shǐ to dispatch 王還語使云
243 18 使 shǐ to use 王還語使云
244 18 使 shǐ to be able to 王還語使云
245 18 使 shǐ messenger; dūta 王還語使云
246 18 yuē to speak; to say 商客啟曰
247 18 yuē Kangxi radical 73 商客啟曰
248 18 yuē to be called 商客啟曰
249 18 yuē said; ukta 商客啟曰
250 18 Kangxi radical 49 王納受已
251 18 to bring to an end; to stop 王納受已
252 18 to complete 王納受已
253 18 to demote; to dismiss 王納受已
254 18 to recover from an illness 王納受已
255 18 former; pūrvaka 王納受已
256 18 zhōng middle 餓鬼中者見佛光明
257 18 zhōng medium; medium sized 餓鬼中者見佛光明
258 18 zhōng China 餓鬼中者見佛光明
259 18 zhòng to hit the mark 餓鬼中者見佛光明
260 18 zhōng midday 餓鬼中者見佛光明
261 18 zhōng inside 餓鬼中者見佛光明
262 18 zhōng during 餓鬼中者見佛光明
263 18 zhōng Zhong 餓鬼中者見佛光明
264 18 zhōng intermediary 餓鬼中者見佛光明
265 18 zhōng half 餓鬼中者見佛光明
266 18 zhòng to reach; to attain 餓鬼中者見佛光明
267 18 zhòng to suffer; to infect 餓鬼中者見佛光明
268 18 zhòng to obtain 餓鬼中者見佛光明
269 18 zhòng to pass an exam 餓鬼中者見佛光明
270 18 zhōng middle 餓鬼中者見佛光明
271 17 pear 梨耆彌七子品第三十二
272 17 an opera 梨耆彌七子品第三十二
273 17 to cut; to slash 梨耆彌七子品第三十二
274 17 梨耆彌七子品第三十二
275 17 big; huge; large 何者最大
276 17 Kangxi radical 37 何者最大
277 17 great; major; important 何者最大
278 17 size 何者最大
279 17 old 何者最大
280 17 oldest; earliest 何者最大
281 17 adult 何者最大
282 17 dài an important person 何者最大
283 17 senior 何者最大
284 17 an element 何者最大
285 17 great; mahā 何者最大
286 17 a person of over sixty 梨耆彌七子品第三十二
287 17 aged; old 梨耆彌七子品第三十二
288 17 rigid; strict 梨耆彌七子品第三十二
289 17 to adjust; to cause 梨耆彌七子品第三十二
290 17 bullying; punishing; tyrannical 梨耆彌七子品第三十二
291 17 old; jarā 梨耆彌七子品第三十二
292 17 extensive; full 梨耆彌七子品第三十二
293 17 to fill; to permeate; to pervade 梨耆彌七子品第三十二
294 17 to join 梨耆彌七子品第三十二
295 17 to spread 梨耆彌七子品第三十二
296 17 Mi 梨耆彌七子品第三十二
297 17 to restrain 梨耆彌七子品第三十二
298 17 to complete; to be full 梨耆彌七子品第三十二
299 17 zài in; at 元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯
300 17 zài to exist; to be living 元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯
301 17 zài to consist of 元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯
302 17 zài to be at a post 元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯
303 17 zài in; bhū 元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯
304 16 dialect; language; speech 王還語使云
305 16 to speak; to tell 王還語使云
306 16 verse; writing 王還語使云
307 16 to speak; to tell 王還語使云
308 16 proverbs; common sayings; old expressions 王還語使云
309 16 a signal 王還語使云
310 16 to chirp; to tweet 王還語使云
311 16 words; discourse; vac 王還語使云
312 16 Kangxi radical 132 王自思惟
313 16 Zi 王自思惟
314 16 a nose 王自思惟
315 16 the beginning; the start 王自思惟
316 16 origin 王自思惟
317 16 to employ; to use 王自思惟
318 16 to be 王自思惟
319 16 self; soul; ātman 王自思惟
320 16 lìng to make; to cause to be; to lead 今當加威令彼率伏
321 16 lìng to issue a command 今當加威令彼率伏
322 16 lìng rules of behavior; customs 今當加威令彼率伏
323 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 今當加威令彼率伏
324 16 lìng a season 今當加威令彼率伏
325 16 lìng respected; good reputation 今當加威令彼率伏
326 16 lìng good 今當加威令彼率伏
327 16 lìng pretentious 今當加威令彼率伏
328 16 lìng a transcending state of existence 今當加威令彼率伏
329 16 lìng a commander 今當加威令彼率伏
330 16 lìng a commanding quality; an impressive character 今當加威令彼率伏
331 16 lìng lyrics 今當加威令彼率伏
332 16 lìng Ling 今當加威令彼率伏
333 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 今當加威令彼率伏
334 15 Ru River 吾當興兵破汝國界
335 15 Ru 吾當興兵破汝國界
336 15 lái to come 馳奔來覲
337 15 lái please 馳奔來覲
338 15 lái used to substitute for another verb 馳奔來覲
339 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 馳奔來覲
340 15 lái wheat 馳奔來覲
341 15 lái next; future 馳奔來覲
342 15 lái a simple complement of direction 馳奔來覲
343 15 lái to occur; to arise 馳奔來覲
344 15 lái to earn 馳奔來覲
345 15 lái to come; āgata 馳奔來覲
346 15 guó a country; a nation 于時南方有國
347 15 guó the capital of a state 于時南方有國
348 15 guó a feud; a vassal state 于時南方有國
349 15 guó a state; a kingdom 于時南方有國
350 15 guó a place; a land 于時南方有國
351 15 guó domestic; Chinese 于時南方有國
352 15 guó national 于時南方有國
353 15 guó top in the nation 于時南方有國
354 15 guó Guo 于時南方有國
355 15 guó community; nation; janapada 于時南方有國
356 14 yòng to use; to apply 波斯匿聞深用驚惶
357 14 yòng Kangxi radical 101 波斯匿聞深用驚惶
358 14 yòng to eat 波斯匿聞深用驚惶
359 14 yòng to spend 波斯匿聞深用驚惶
360 14 yòng expense 波斯匿聞深用驚惶
361 14 yòng a use; usage 波斯匿聞深用驚惶
362 14 yòng to need; must 波斯匿聞深用驚惶
363 14 yòng useful; practical 波斯匿聞深用驚惶
364 14 yòng to use up; to use all of something 波斯匿聞深用驚惶
365 14 yòng to work (an animal) 波斯匿聞深用驚惶
366 14 yòng to appoint 波斯匿聞深用驚惶
367 14 yòng to administer; to manager 波斯匿聞深用驚惶
368 14 yòng to control 波斯匿聞深用驚惶
369 14 yòng to access 波斯匿聞深用驚惶
370 14 yòng Yong 波斯匿聞深用驚惶
371 14 yòng yong; function; application 波斯匿聞深用驚惶
372 14 yòng efficacy; kāritra 波斯匿聞深用驚惶
373 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 不能具說
374 14 to possess; to have 不能具說
375 14 to prepare 不能具說
376 14 to write; to describe; to state 不能具說
377 14 Ju 不能具說
378 14 talent; ability 不能具說
379 14 a feast; food 不能具說
380 14 to arrange; to provide 不能具說
381 14 furnishings 不能具說
382 14 to understand 不能具說
383 14 a mat for sitting and sleeping on 不能具說
384 14 wèn to ask 問商客言
385 14 wèn to inquire after 問商客言
386 14 wèn to interrogate 問商客言
387 14 wèn to hold responsible 問商客言
388 14 wèn to request something 問商客言
389 14 wèn to rebuke 問商客言
390 14 wèn to send an official mission bearing gifts 問商客言
391 14 wèn news 問商客言
392 14 wèn to propose marriage 問商客言
393 14 wén to inform 問商客言
394 14 wèn to research 問商客言
395 14 wèn Wen 問商客言
396 14 wèn a question 問商客言
397 14 wèn ask; prccha 問商客言
398 14 阿難 Ānán Ananda 阿難白佛
399 14 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白佛
400 14 zuò to do 作轉輪王
401 14 zuò to act as; to serve as 作轉輪王
402 14 zuò to start 作轉輪王
403 14 zuò a writing; a work 作轉輪王
404 14 zuò to dress as; to be disguised as 作轉輪王
405 14 zuō to create; to make 作轉輪王
406 14 zuō a workshop 作轉輪王
407 14 zuō to write; to compose 作轉輪王
408 14 zuò to rise 作轉輪王
409 14 zuò to be aroused 作轉輪王
410 14 zuò activity; action; undertaking 作轉輪王
411 14 zuò to regard as 作轉輪王
412 14 zuò action; kāraṇa 作轉輪王
413 13 can; may; permissible 卿可到邊
414 13 to approve; to permit 卿可到邊
415 13 to be worth 卿可到邊
416 13 to suit; to fit 卿可到邊
417 13 khan 卿可到邊
418 13 to recover 卿可到邊
419 13 to act as 卿可到邊
420 13 to be worth; to deserve 卿可到邊
421 13 used to add emphasis 卿可到邊
422 13 beautiful 卿可到邊
423 13 Ke 卿可到邊
424 13 can; may; śakta 卿可到邊
425 13 to carry on the shoulder 何緣諸王不來承貢
426 13 what 何緣諸王不來承貢
427 13 He 何緣諸王不來承貢
428 13 gào to tell; to say; said; told 佛告王言
429 13 gào to request 佛告王言
430 13 gào to report; to inform 佛告王言
431 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告王言
432 13 gào to accuse; to sue 佛告王言
433 13 gào to reach 佛告王言
434 13 gào an announcement 佛告王言
435 13 gào a party 佛告王言
436 13 gào a vacation 佛告王言
437 13 gào Gao 佛告王言
438 13 gào to tell; jalp 佛告王言
439 12 毘舍離 píshèlí Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali 時毘舍離
440 12 ka 各令減割用治斯塔
441 12 dào to arrive 往到金地
442 12 dào to go 往到金地
443 12 dào careful 往到金地
444 12 dào Dao 往到金地
445 12 dào approach; upagati 往到金地
446 12 xiān first 先遣一使白大王言
447 12 xiān early; prior; former 先遣一使白大王言
448 12 xiān to go forward; to advance 先遣一使白大王言
449 12 xiān to attach importance to; to value 先遣一使白大王言
450 12 xiān to start 先遣一使白大王言
451 12 xiān ancestors; forebears 先遣一使白大王言
452 12 xiān before; in front 先遣一使白大王言
453 12 xiān fundamental; basic 先遣一使白大王言
454 12 xiān Xian 先遣一使白大王言
455 12 xiān ancient; archaic 先遣一使白大王言
456 12 xiān super 先遣一使白大王言
457 12 xiān deceased 先遣一使白大王言
458 12 xiān first; former; pūrva 先遣一使白大王言
459 12 hòu after; later 後有商客
460 12 hòu empress; queen 後有商客
461 12 hòu sovereign 後有商客
462 12 hòu the god of the earth 後有商客
463 12 hòu late; later 後有商客
464 12 hòu offspring; descendents 後有商客
465 12 hòu to fall behind; to lag 後有商客
466 12 hòu behind; back 後有商客
467 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後有商客
468 12 hòu Hou 後有商客
469 12 hòu after; behind 後有商客
470 12 hòu following 後有商客
471 12 hòu to be delayed 後有商客
472 12 hòu to abandon; to discard 後有商客
473 12 hòu feudal lords 後有商客
474 12 hòu Hou 後有商客
475 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後有商客
476 12 hòu rear; paścāt 後有商客
477 12 hòu later; paścima 後有商客
478 12 shā to kill; to murder; to slaughter 填殺下人
479 12 shā to hurt 填殺下人
480 12 shā to pare off; to reduce; to clip 填殺下人
481 12 shā hurt; han 填殺下人
482 12 to reach 及聞說法
483 12 to attain 及聞說法
484 12 to understand 及聞說法
485 12 able to be compared to; to catch up with 及聞說法
486 12 to be involved with; to associate with 及聞說法
487 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聞說法
488 12 and; ca; api 及聞說法
489 12 zhòng many; numerous 兵眾殷熾
490 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 兵眾殷熾
491 12 zhòng general; common; public 兵眾殷熾
492 11 hǎo good 此物甚好
493 11 hào to be fond of; to be friendly 此物甚好
494 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 此物甚好
495 11 hǎo easy; convenient 此物甚好
496 11 hǎo so as to 此物甚好
497 11 hǎo friendly; kind 此物甚好
498 11 hào to be likely to 此物甚好
499 11 hǎo beautiful 此物甚好
500 11 hǎo to be healthy; to be recovered 此物甚好

Frequencies of all Words

Top 1165

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 zhī him; her; them; that 以是之故
2 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以是之故
3 84 zhī to go 以是之故
4 84 zhī this; that 以是之故
5 84 zhī genetive marker 以是之故
6 84 zhī it 以是之故
7 84 zhī in; in regards to 以是之故
8 84 zhī all 以是之故
9 84 zhī and 以是之故
10 84 zhī however 以是之故
11 84 zhī if 以是之故
12 84 zhī then 以是之故
13 84 zhī to arrive; to go 以是之故
14 84 zhī is 以是之故
15 84 zhī to use 以是之故
16 84 zhī Zhi 以是之故
17 84 zhī winding 以是之故
18 72 wáng Wang 其王字劫賓寧
19 72 wáng a king 其王字劫賓寧
20 72 wáng Kangxi radical 96 其王字劫賓寧
21 72 wàng to be king; to rule 其王字劫賓寧
22 72 wáng a prince; a duke 其王字劫賓寧
23 72 wáng grand; great 其王字劫賓寧
24 72 wáng to treat with the ceremony due to a king 其王字劫賓寧
25 72 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 其王字劫賓寧
26 72 wáng the head of a group or gang 其王字劫賓寧
27 72 wáng the biggest or best of a group 其王字劫賓寧
28 72 wáng king; best of a kind; rāja 其王字劫賓寧
29 55 shí time; a point or period of time 時金地王
30 55 shí a season; a quarter of a year 時金地王
31 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金地王
32 55 shí at that time 時金地王
33 55 shí fashionable 時金地王
34 55 shí fate; destiny; luck 時金地王
35 55 shí occasion; opportunity; chance 時金地王
36 55 shí tense 時金地王
37 55 shí particular; special 時金地王
38 55 shí to plant; to cultivate 時金地王
39 55 shí hour (measure word) 時金地王
40 55 shí an era; a dynasty 時金地王
41 55 shí time [abstract] 時金地王
42 55 shí seasonal 時金地王
43 55 shí frequently; often 時金地王
44 55 shí occasionally; sometimes 時金地王
45 55 shí on time 時金地王
46 55 shí this; that 時金地王
47 55 shí to wait upon 時金地王
48 55 shí hour 時金地王
49 55 shí appropriate; proper; timely 時金地王
50 55 shí Shi 時金地王
51 55 shí a present; currentlt 時金地王
52 55 shí time; kāla 時金地王
53 55 shí at that time; samaya 時金地王
54 55 shí then; atha 時金地王
55 54 yǒu is; are; to exist 于時南方有國
56 54 yǒu to have; to possess 于時南方有國
57 54 yǒu indicates an estimate 于時南方有國
58 54 yǒu indicates a large quantity 于時南方有國
59 54 yǒu indicates an affirmative response 于時南方有國
60 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 于時南方有國
61 54 yǒu used to compare two things 于時南方有國
62 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 于時南方有國
63 54 yǒu used before the names of dynasties 于時南方有國
64 54 yǒu a certain thing; what exists 于時南方有國
65 54 yǒu multiple of ten and ... 于時南方有國
66 54 yǒu abundant 于時南方有國
67 54 yǒu purposeful 于時南方有國
68 54 yǒu You 于時南方有國
69 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 于時南方有國
70 54 yǒu becoming; bhava 于時南方有國
71 52 his; hers; its; theirs 其王字劫賓寧
72 52 to add emphasis 其王字劫賓寧
73 52 used when asking a question in reply to a question 其王字劫賓寧
74 52 used when making a request or giving an order 其王字劫賓寧
75 52 he; her; it; them 其王字劫賓寧
76 52 probably; likely 其王字劫賓寧
77 52 will 其王字劫賓寧
78 52 may 其王字劫賓寧
79 52 if 其王字劫賓寧
80 52 or 其王字劫賓寧
81 52 Qi 其王字劫賓寧
82 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王字劫賓寧
83 51 wèi for; to 丹本此品前在第四卷為十八
84 51 wèi because of 丹本此品前在第四卷為十八
85 51 wéi to act as; to serve 丹本此品前在第四卷為十八
86 51 wéi to change into; to become 丹本此品前在第四卷為十八
87 51 wéi to be; is 丹本此品前在第四卷為十八
88 51 wéi to do 丹本此品前在第四卷為十八
89 51 wèi for 丹本此品前在第四卷為十八
90 51 wèi because of; for; to 丹本此品前在第四卷為十八
91 51 wèi to 丹本此品前在第四卷為十八
92 51 wéi in a passive construction 丹本此品前在第四卷為十八
93 51 wéi forming a rehetorical question 丹本此品前在第四卷為十八
94 51 wéi forming an adverb 丹本此品前在第四卷為十八
95 51 wéi to add emphasis 丹本此品前在第四卷為十八
96 51 wèi to support; to help 丹本此品前在第四卷為十八
97 51 wéi to govern 丹本此品前在第四卷為十八
98 51 wèi to be; bhū 丹本此品前在第四卷為十八
99 41 de potential marker 化王得書
100 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 化王得書
101 41 děi must; ought to 化王得書
102 41 děi to want to; to need to 化王得書
103 41 děi must; ought to 化王得書
104 41 de 化王得書
105 41 de infix potential marker 化王得書
106 41 to result in 化王得書
107 41 to be proper; to fit; to suit 化王得書
108 41 to be satisfied 化王得書
109 41 to be finished 化王得書
110 41 de result of degree 化王得書
111 41 de marks completion of an action 化王得書
112 41 děi satisfying 化王得書
113 41 to contract 化王得書
114 41 marks permission or possibility 化王得書
115 41 expressing frustration 化王得書
116 41 to hear 化王得書
117 41 to have; there is 化王得書
118 41 marks time passed 化王得書
119 41 obtain; attain; prāpta 化王得書
120 40 shì is; are; am; to be 設不如是
121 40 shì is exactly 設不如是
122 40 shì is suitable; is in contrast 設不如是
123 40 shì this; that; those 設不如是
124 40 shì really; certainly 設不如是
125 40 shì correct; yes; affirmative 設不如是
126 40 shì true 設不如是
127 40 shì is; has; exists 設不如是
128 40 shì used between repetitions of a word 設不如是
129 40 shì a matter; an affair 設不如是
130 40 shì Shi 設不如是
131 40 shì is; bhū 設不如是
132 40 shì this; idam 設不如是
133 40 yán to speak; to say; said 問商客言
134 40 yán language; talk; words; utterance; speech 問商客言
135 40 yán Kangxi radical 149 問商客言
136 40 yán a particle with no meaning 問商客言
137 40 yán phrase; sentence 問商客言
138 40 yán a word; a syllable 問商客言
139 40 yán a theory; a doctrine 問商客言
140 40 yán to regard as 問商客言
141 40 yán to act as 問商客言
142 40 yán word; vacana 問商客言
143 40 yán speak; vad 問商客言
144 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能敵者
145 40 zhě that 無能敵者
146 40 zhě nominalizing function word 無能敵者
147 40 zhě used to mark a definition 無能敵者
148 40 zhě used to mark a pause 無能敵者
149 40 zhě topic marker; that; it 無能敵者
150 40 zhuó according to 無能敵者
151 40 zhě ca 無能敵者
152 34 this; these 丹本此品前在第四卷為十八
153 34 in this way 丹本此品前在第四卷為十八
154 34 otherwise; but; however; so 丹本此品前在第四卷為十八
155 34 at this time; now; here 丹本此品前在第四卷為十八
156 34 this; here; etad 丹本此品前在第四卷為十八
157 30 zhū all; many; various 中國諸王
158 30 zhū Zhu 中國諸王
159 30 zhū all; members of the class 中國諸王
160 30 zhū interrogative particle 中國諸王
161 30 zhū him; her; them; it 中國諸王
162 30 zhū of; in 中國諸王
163 30 zhū all; many; sarva 中國諸王
164 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彈扣之
165 30 ér Kangxi radical 126 而彈扣之
166 30 ér you 而彈扣之
167 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彈扣之
168 30 ér right away; then 而彈扣之
169 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彈扣之
170 30 ér if; in case; in the event that 而彈扣之
171 30 ér therefore; as a result; thus 而彈扣之
172 30 ér how can it be that? 而彈扣之
173 30 ér so as to 而彈扣之
174 30 ér only then 而彈扣之
175 30 ér as if; to seem like 而彈扣之
176 30 néng can; able 而彈扣之
177 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彈扣之
178 30 ér me 而彈扣之
179 30 ér to arrive; up to 而彈扣之
180 30 ér possessive 而彈扣之
181 30 ér and; ca 而彈扣之
182 30 shí food; food and drink 若食聞聲
183 30 shí Kangxi radical 184 若食聞聲
184 30 shí to eat 若食聞聲
185 30 to feed 若食聞聲
186 30 shí meal; cooked cereals 若食聞聲
187 30 to raise; to nourish 若食聞聲
188 30 shí to receive; to accept 若食聞聲
189 30 shí to receive an official salary 若食聞聲
190 30 shí an eclipse 若食聞聲
191 30 shí food; bhakṣa 若食聞聲
192 30 promptly; right away; immediately 應即吐哺
193 30 to be near by; to be close to 應即吐哺
194 30 at that time 應即吐哺
195 30 to be exactly the same as; to be thus 應即吐哺
196 30 supposed; so-called 應即吐哺
197 30 if; but 應即吐哺
198 30 to arrive at; to ascend 應即吐哺
199 30 then; following 應即吐哺
200 30 so; just so; eva 應即吐哺
201 29 one 先遣一使白大王言
202 29 Kangxi radical 1 先遣一使白大王言
203 29 as soon as; all at once 先遣一使白大王言
204 29 pure; concentrated 先遣一使白大王言
205 29 whole; all 先遣一使白大王言
206 29 first 先遣一使白大王言
207 29 the same 先遣一使白大王言
208 29 each 先遣一使白大王言
209 29 certain 先遣一使白大王言
210 29 throughout 先遣一使白大王言
211 29 used in between a reduplicated verb 先遣一使白大王言
212 29 sole; single 先遣一使白大王言
213 29 a very small amount 先遣一使白大王言
214 29 Yi 先遣一使白大王言
215 29 other 先遣一使白大王言
216 29 to unify 先遣一使白大王言
217 29 accidentally; coincidentally 先遣一使白大王言
218 29 abruptly; suddenly 先遣一使白大王言
219 29 or 先遣一使白大王言
220 29 one; eka 先遣一使白大王言
221 28 so as to; in order to 以四端細
222 28 to use; to regard as 以四端細
223 28 to use; to grasp 以四端細
224 28 according to 以四端細
225 28 because of 以四端細
226 28 on a certain date 以四端細
227 28 and; as well as 以四端細
228 28 to rely on 以四端細
229 28 to regard 以四端細
230 28 to be able to 以四端細
231 28 to order; to command 以四端細
232 28 further; moreover 以四端細
233 28 used after a verb 以四端細
234 28 very 以四端細
235 28 already 以四端細
236 28 increasingly 以四端細
237 28 a reason; a cause 以四端細
238 28 Israel 以四端細
239 28 Yi 以四端細
240 28 use; yogena 以四端細
241 27 female; feminine 若見有女端政賢智
242 27 female 若見有女端政賢智
243 27 Kangxi radical 38 若見有女端政賢智
244 27 to marry off a daughter 若見有女端政賢智
245 27 daughter 若見有女端政賢智
246 27 you; thou 若見有女端政賢智
247 27 soft; feminine 若見有女端政賢智
248 27 the Maiden lunar lodging 若見有女端政賢智
249 27 you 若見有女端政賢智
250 27 woman; nārī 若見有女端政賢智
251 27 daughter; duhitṛ 若見有女端政賢智
252 27 Śravaṇā 若見有女端政賢智
253 27 again; more; repeatedly 王復問言
254 27 to go back; to return 王復問言
255 27 to resume; to restart 王復問言
256 27 to do in detail 王復問言
257 27 to restore 王復問言
258 27 to respond; to reply to 王復問言
259 27 after all; and then 王復問言
260 27 even if; although 王復問言
261 27 Fu; Return 王復問言
262 27 to retaliate; to reciprocate 王復問言
263 27 to avoid forced labor or tax 王復問言
264 27 particle without meaing 王復問言
265 27 Fu 王復問言
266 27 repeated; again 王復問言
267 27 doubled; to overlapping; folded 王復問言
268 27 a lined garment with doubled thickness 王復問言
269 27 again; punar 王復問言
270 26 dāng to be; to act as; to serve as 今當加威令彼率伏
271 26 dāng at or in the very same; be apposite 今當加威令彼率伏
272 26 dāng dang (sound of a bell) 今當加威令彼率伏
273 26 dāng to face 今當加威令彼率伏
274 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當加威令彼率伏
275 26 dāng to manage; to host 今當加威令彼率伏
276 26 dāng should 今當加威令彼率伏
277 26 dāng to treat; to regard as 今當加威令彼率伏
278 26 dǎng to think 今當加威令彼率伏
279 26 dàng suitable; correspond to 今當加威令彼率伏
280 26 dǎng to be equal 今當加威令彼率伏
281 26 dàng that 今當加威令彼率伏
282 26 dāng an end; top 今當加威令彼率伏
283 26 dàng clang; jingle 今當加威令彼率伏
284 26 dāng to judge 今當加威令彼率伏
285 26 dǎng to bear on one's shoulder 今當加威令彼率伏
286 26 dàng the same 今當加威令彼率伏
287 26 dàng to pawn 今當加威令彼率伏
288 26 dàng to fail [an exam] 今當加威令彼率伏
289 26 dàng a trap 今當加威令彼率伏
290 26 dàng a pawned item 今當加威令彼率伏
291 26 dāng will be; bhaviṣyati 今當加威令彼率伏
292 26 I; me; my 以何等故不來獻我
293 26 self 以何等故不來獻我
294 26 we; our 以何等故不來獻我
295 26 [my] dear 以何等故不來獻我
296 26 Wo 以何等故不來獻我
297 26 self; atman; attan 以何等故不來獻我
298 26 ga 以何等故不來獻我
299 26 I; aham 以何等故不來獻我
300 25 jīn today; present; now 今我力勢
301 25 jīn Jin 今我力勢
302 25 jīn modern 今我力勢
303 25 jīn now; adhunā 今我力勢
304 25 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所統國土
305 25 suǒ an office; an institute 所統國土
306 25 suǒ introduces a relative clause 所統國土
307 25 suǒ it 所統國土
308 25 suǒ if; supposing 所統國土
309 25 suǒ a few; various; some 所統國土
310 25 suǒ a place; a location 所統國土
311 25 suǒ indicates a passive voice 所統國土
312 25 suǒ that which 所統國土
313 25 suǒ an ordinal number 所統國土
314 25 suǒ meaning 所統國土
315 25 suǒ garrison 所統國土
316 25 suǒ place; pradeśa 所統國土
317 25 suǒ that which; yad 所統國土
318 25 wén to hear 今故遣使共卿相聞
319 25 wén Wen 今故遣使共卿相聞
320 25 wén sniff at; to smell 今故遣使共卿相聞
321 25 wén to be widely known 今故遣使共卿相聞
322 25 wén to confirm; to accept 今故遣使共卿相聞
323 25 wén information 今故遣使共卿相聞
324 25 wèn famous; well known 今故遣使共卿相聞
325 25 wén knowledge; learning 今故遣使共卿相聞
326 25 wèn popularity; prestige; reputation 今故遣使共卿相聞
327 25 wén to question 今故遣使共卿相聞
328 25 wén heard; śruta 今故遣使共卿相聞
329 25 wén hearing; śruti 今故遣使共卿相聞
330 25 rén person; people; a human being 傷害人脚
331 25 rén Kangxi radical 9 傷害人脚
332 25 rén a kind of person 傷害人脚
333 25 rén everybody 傷害人脚
334 25 rén adult 傷害人脚
335 25 rén somebody; others 傷害人脚
336 25 rén an upright person 傷害人脚
337 25 rén person; manuṣya 傷害人脚
338 24 ér son 唯餘一兒
339 24 r a retroflex final 唯餘一兒
340 24 ér Kangxi radical 10 唯餘一兒
341 24 r non-syllabic diminutive suffix 唯餘一兒
342 24 ér a child 唯餘一兒
343 24 ér a youth 唯餘一兒
344 24 ér a male 唯餘一兒
345 24 ér son; putra 唯餘一兒
346 24 not; no 不相交通
347 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不相交通
348 24 as a correlative 不相交通
349 24 no (answering a question) 不相交通
350 24 forms a negative adjective from a noun 不相交通
351 24 at the end of a sentence to form a question 不相交通
352 24 to form a yes or no question 不相交通
353 24 infix potential marker 不相交通
354 24 no; na 不相交通
355 23 desire 欲朝大王
356 23 to desire; to wish 欲朝大王
357 23 almost; nearly; about to occur 欲朝大王
358 23 to desire; to intend 欲朝大王
359 23 lust 欲朝大王
360 23 desire; intention; wish; kāma 欲朝大王
361 22 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
362 22 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
363 22 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
364 22 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
365 22 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
366 22 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
367 22 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
368 22 woman 當為求婦
369 22 daughter-in-law 當為求婦
370 22 married woman 當為求婦
371 22 wife 當為求婦
372 22 wife; bhāryā 當為求婦
373 22 in; at 使即時往詣於祇桓
374 22 in; at 使即時往詣於祇桓
375 22 in; at; to; from 使即時往詣於祇桓
376 22 to go; to 使即時往詣於祇桓
377 22 to rely on; to depend on 使即時往詣於祇桓
378 22 to go to; to arrive at 使即時往詣於祇桓
379 22 from 使即時往詣於祇桓
380 22 give 使即時往詣於祇桓
381 22 oppposing 使即時往詣於祇桓
382 22 and 使即時往詣於祇桓
383 22 compared to 使即時往詣於祇桓
384 22 by 使即時往詣於祇桓
385 22 and; as well as 使即時往詣於祇桓
386 22 for 使即時往詣於祇桓
387 22 Yu 使即時往詣於祇桓
388 22 a crow 使即時往詣於祇桓
389 22 whew; wow 使即時往詣於祇桓
390 22 near to; antike 使即時往詣於祇桓
391 21 jiàn to see 與我相見
392 21 jiàn opinion; view; understanding 與我相見
393 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 與我相見
394 21 jiàn refer to; for details see 與我相見
395 21 jiàn passive marker 與我相見
396 21 jiàn to listen to 與我相見
397 21 jiàn to meet 與我相見
398 21 jiàn to receive (a guest) 與我相見
399 21 jiàn let me; kindly 與我相見
400 21 jiàn Jian 與我相見
401 21 xiàn to appear 與我相見
402 21 xiàn to introduce 與我相見
403 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 與我相見
404 21 jiàn seeing; observing; darśana 與我相見
405 20 and 然與中國
406 20 to give 然與中國
407 20 together with 然與中國
408 20 interrogative particle 然與中國
409 20 to accompany 然與中國
410 20 to particate in 然與中國
411 20 of the same kind 然與中國
412 20 to help 然與中國
413 20 for 然與中國
414 20 and; ca 然與中國
415 20 that; those 奉上彼王
416 20 another; the other 奉上彼王
417 20 that; tad 奉上彼王
418 20 便 biàn convenient; handy; easy 便行勸化人民之類
419 20 便 biàn advantageous 便行勸化人民之類
420 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便行勸化人民之類
421 20 便 pián fat; obese 便行勸化人民之類
422 20 便 biàn to make easy 便行勸化人民之類
423 20 便 biàn an unearned advantage 便行勸化人民之類
424 20 便 biàn ordinary; plain 便行勸化人民之類
425 20 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便行勸化人民之類
426 20 便 biàn in passing 便行勸化人民之類
427 20 便 biàn informal 便行勸化人民之類
428 20 便 biàn right away; then; right after 便行勸化人民之類
429 20 便 biàn appropriate; suitable 便行勸化人民之類
430 20 便 biàn an advantageous occasion 便行勸化人民之類
431 20 便 biàn stool 便行勸化人民之類
432 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 便行勸化人民之類
433 20 便 biàn proficient; skilled 便行勸化人民之類
434 20 便 biàn even if; even though 便行勸化人民之類
435 20 便 pián shrewd; slick; good with words 便行勸化人民之類
436 20 便 biàn then; atha 便行勸化人民之類
437 20 爾時 ěr shí at that time 爾時國王名波斯匿
438 20 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時國王名波斯匿
439 18 三十二 sān shí èr 32; thirty-two 梨耆彌七子品第三十二
440 18 三十二 sān shí èr thirty-two; dvātriṃśat 梨耆彌七子品第三十二
441 18 使 shǐ to make; to cause 王還語使云
442 18 使 shǐ to make use of for labor 王還語使云
443 18 使 shǐ to indulge 王還語使云
444 18 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 王還語使云
445 18 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 王還語使云
446 18 使 shǐ to dispatch 王還語使云
447 18 使 shǐ if 王還語使云
448 18 使 shǐ to use 王還語使云
449 18 使 shǐ to be able to 王還語使云
450 18 使 shǐ messenger; dūta 王還語使云
451 18 yuē to speak; to say 商客啟曰
452 18 yuē Kangxi radical 73 商客啟曰
453 18 yuē to be called 商客啟曰
454 18 yuē particle without meaning 商客啟曰
455 18 yuē said; ukta 商客啟曰
456 18 already 王納受已
457 18 Kangxi radical 49 王納受已
458 18 from 王納受已
459 18 to bring to an end; to stop 王納受已
460 18 final aspectual particle 王納受已
461 18 afterwards; thereafter 王納受已
462 18 too; very; excessively 王納受已
463 18 to complete 王納受已
464 18 to demote; to dismiss 王納受已
465 18 to recover from an illness 王納受已
466 18 certainly 王納受已
467 18 an interjection of surprise 王納受已
468 18 this 王納受已
469 18 former; pūrvaka 王納受已
470 18 former; pūrvaka 王納受已
471 18 zhōng middle 餓鬼中者見佛光明
472 18 zhōng medium; medium sized 餓鬼中者見佛光明
473 18 zhōng China 餓鬼中者見佛光明
474 18 zhòng to hit the mark 餓鬼中者見佛光明
475 18 zhōng in; amongst 餓鬼中者見佛光明
476 18 zhōng midday 餓鬼中者見佛光明
477 18 zhōng inside 餓鬼中者見佛光明
478 18 zhōng during 餓鬼中者見佛光明
479 18 zhōng Zhong 餓鬼中者見佛光明
480 18 zhōng intermediary 餓鬼中者見佛光明
481 18 zhōng half 餓鬼中者見佛光明
482 18 zhōng just right; suitably 餓鬼中者見佛光明
483 18 zhōng while 餓鬼中者見佛光明
484 18 zhòng to reach; to attain 餓鬼中者見佛光明
485 18 zhòng to suffer; to infect 餓鬼中者見佛光明
486 18 zhòng to obtain 餓鬼中者見佛光明
487 18 zhòng to pass an exam 餓鬼中者見佛光明
488 18 zhōng middle 餓鬼中者見佛光明
489 17 pear 梨耆彌七子品第三十二
490 17 an opera 梨耆彌七子品第三十二
491 17 to cut; to slash 梨耆彌七子品第三十二
492 17 梨耆彌七子品第三十二
493 17 big; huge; large 何者最大
494 17 Kangxi radical 37 何者最大
495 17 great; major; important 何者最大
496 17 size 何者最大
497 17 old 何者最大
498 17 greatly; very 何者最大
499 17 oldest; earliest 何者最大
500 17 adult 何者最大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
he; her; it; saḥ; sā; tad
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zhě ca
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
大劫 100 Maha-Kalpa
丹本 100 Khitan Canon
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
火星 104 Mars
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
金地国 金地國 106 Suvarṇabhūmi; Suvaṇṇabhūmi
凉州 涼州 108
  1. Liangzhou
  2. Liangzhou
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃劫宾宁 摩訶劫賓寧 109 Mahākalpina
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
王夫人 119 Lady Wang
王益 119 Wangyi
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有子 121 Master You
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正使 122 Chief Envoy
知藏 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周一 週一 122 Monday
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 123.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八万 八萬 98 eighty thousand
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝城 寶城 98 city full of precious things
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
不来 不來 98 not coming
不退地 98 the ground of non-regression
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
瞋毒 99 the poison of anger
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
癡心 99 a mind of ignorance
除愈 99 to heal and recover completely
床卧 床臥 99 bed; resting place
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
二道 195 the two paths
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
甘露法 103 ambrosial Dharma
供佛 103 to make offerings to the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化城 104 manifested city; illusory city
还复 還復 104 again
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见大 見大 106 the element of visibility
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加威 106 blessing
金地 106 Buddhist temple
净洁 淨潔 106 pure
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
六大 108 six elements
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
乃往 110 as far as the past [is concerned]
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念言 110 words from memory
七宝行树 七寶行樹 113 rows of trees with the seven jewels
七子 113 parable of the seven sons
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生天 115 celestial birth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
示教 115 to point and instruct
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
昙摩 曇摩 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
五比丘 119 five monastics
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五百世 119 five hundred lifetimes
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无有子息 無有子息 119 have no son
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
长者子 長者子 122 the son of an elder
整衣服 122 straighten one's robe
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself