Glossary and Vocabulary for Buddhamakuṭasūtra (Fo Shuo Dasheng Dafangguang Fo Guan Jing) 佛說大乘大方廣佛冠經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 to go; to 而於彼彼佛世尊所
2 40 to rely on; to depend on 而於彼彼佛世尊所
3 40 Yu 而於彼彼佛世尊所
4 40 a crow 而於彼彼佛世尊所
5 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是人轉生得宿命智
6 40 děi to want to; to need to 是人轉生得宿命智
7 40 děi must; ought to 是人轉生得宿命智
8 40 de 是人轉生得宿命智
9 40 de infix potential marker 是人轉生得宿命智
10 40 to result in 是人轉生得宿命智
11 40 to be proper; to fit; to suit 是人轉生得宿命智
12 40 to be satisfied 是人轉生得宿命智
13 40 to be finished 是人轉生得宿命智
14 40 děi satisfying 是人轉生得宿命智
15 40 to contract 是人轉生得宿命智
16 40 to hear 是人轉生得宿命智
17 40 to have; there is 是人轉生得宿命智
18 40 marks time passed 是人轉生得宿命智
19 40 obtain; attain; prāpta 是人轉生得宿命智
20 37 néng can; able 能稱念受持者
21 37 néng ability; capacity 能稱念受持者
22 37 néng a mythical bear-like beast 能稱念受持者
23 37 néng energy 能稱念受持者
24 37 néng function; use 能稱念受持者
25 37 néng talent 能稱念受持者
26 37 néng expert at 能稱念受持者
27 37 néng to be in harmony 能稱念受持者
28 37 néng to tend to; to care for 能稱念受持者
29 37 néng to reach; to arrive at 能稱念受持者
30 37 néng to be able; śak 能稱念受持者
31 37 néng skilful; pravīṇa 能稱念受持者
32 34 zhù to dwell; to live; to reside 今現住彼教化利益
33 34 zhù to stop; to halt 今現住彼教化利益
34 34 zhù to retain; to remain 今現住彼教化利益
35 34 zhù to lodge at [temporarily] 今現住彼教化利益
36 34 zhù verb complement 今現住彼教化利益
37 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 今現住彼教化利益
38 32 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
39 32 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
40 29 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺
41 29 應供 yīnggōng Offering 應供
42 29 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
43 28 如來 rúlái Tathagata 號無邊步跡如來
44 28 如來 Rúlái Tathagata 號無邊步跡如來
45 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 號無邊步跡如來
46 26 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 過三十千世界
47 26 世界 shìjiè the earth 過三十千世界
48 26 世界 shìjiè a domain; a realm 過三十千世界
49 26 世界 shìjiè the human world 過三十千世界
50 26 世界 shìjiè the conditions in the world 過三十千世界
51 26 世界 shìjiè world 過三十千世界
52 26 世界 shìjiè a world; lokadhatu 過三十千世界
53 25 rén person; people; a human being 是人轉生得宿命智
54 25 rén Kangxi radical 9 是人轉生得宿命智
55 25 rén a kind of person 是人轉生得宿命智
56 25 rén everybody 是人轉生得宿命智
57 25 rén adult 是人轉生得宿命智
58 25 rén somebody; others 是人轉生得宿命智
59 25 rén an upright person 是人轉生得宿命智
60 25 rén person; manuṣya 是人轉生得宿命智
61 25 míng fame; renown; reputation 有世界名悅意聲
62 25 míng a name; personal name; designation 有世界名悅意聲
63 25 míng rank; position 有世界名悅意聲
64 25 míng an excuse 有世界名悅意聲
65 25 míng life 有世界名悅意聲
66 25 míng to name; to call 有世界名悅意聲
67 25 míng to express; to describe 有世界名悅意聲
68 25 míng to be called; to have the name 有世界名悅意聲
69 25 míng to own; to possess 有世界名悅意聲
70 25 míng famous; renowned 有世界名悅意聲
71 25 míng moral 有世界名悅意聲
72 25 míng name; naman 有世界名悅意聲
73 25 míng fame; renown; yasas 有世界名悅意聲
74 25 wén to hear 聞彼無邊步跡如來
75 25 wén Wen 聞彼無邊步跡如來
76 25 wén sniff at; to smell 聞彼無邊步跡如來
77 25 wén to be widely known 聞彼無邊步跡如來
78 25 wén to confirm; to accept 聞彼無邊步跡如來
79 25 wén information 聞彼無邊步跡如來
80 25 wèn famous; well known 聞彼無邊步跡如來
81 25 wén knowledge; learning 聞彼無邊步跡如來
82 25 wèn popularity; prestige; reputation 聞彼無邊步跡如來
83 25 wén to question 聞彼無邊步跡如來
84 25 wén heard; śruta 聞彼無邊步跡如來
85 25 wén hearing; śruti 聞彼無邊步跡如來
86 25 Buddha; Awakened One 彼土有佛
87 25 relating to Buddhism 彼土有佛
88 25 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
89 25 a Buddhist text 彼土有佛
90 25 to touch; to stroke 彼土有佛
91 25 Buddha 彼土有佛
92 25 Buddha; Awakened One 彼土有佛
93 23 受持 shòuchí uphold 能稱念受持者
94 23 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 能稱念受持者
95 23 to reach 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
96 23 to attain 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
97 23 to understand 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
98 23 able to be compared to; to catch up with 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
99 23 to be involved with; to associate with 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
100 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
101 23 and; ca; api 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
102 22 zhě ca 能稱念受持者
103 21 zhōng middle 三十五千劫中背於生死
104 21 zhōng medium; medium sized 三十五千劫中背於生死
105 21 zhōng China 三十五千劫中背於生死
106 21 zhòng to hit the mark 三十五千劫中背於生死
107 21 zhōng midday 三十五千劫中背於生死
108 21 zhōng inside 三十五千劫中背於生死
109 21 zhōng during 三十五千劫中背於生死
110 21 zhōng Zhong 三十五千劫中背於生死
111 21 zhōng intermediary 三十五千劫中背於生死
112 21 zhōng half 三十五千劫中背於生死
113 21 zhòng to reach; to attain 三十五千劫中背於生死
114 21 zhòng to suffer; to infect 三十五千劫中背於生死
115 21 zhòng to obtain 三十五千劫中背於生死
116 21 zhòng to pass an exam 三十五千劫中背於生死
117 21 zhōng middle 三十五千劫中背於生死
118 19 qiān one thousand 過三十千世界
119 19 qiān many; numerous; countless 過三十千世界
120 19 qiān a cheat; swindler 過三十千世界
121 19 qiān Qian 過三十千世界
122 18 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 永得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
123 18 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
124 18 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
125 18 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
126 18 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
127 18 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
128 18 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
129 18 名號 mínghào name 正等正覺名號
130 18 名號 mínghào reputation 正等正覺名號
131 18 名號 mínghào title 正等正覺名號
132 18 善男子 shàn nánzi good men 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
133 18 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
134 17 善女人 shàn nǚrén good women 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
135 17 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
136 17 最上 zuìshàng supreme 有世界名妙香最上香
137 17 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 南方去此佛剎
138 17 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 南方去此佛剎
139 17 佛剎 fó shā temple; monastery 南方去此佛剎
140 17 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 能稱念受持者
141 17 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 能稱念受持者
142 17 ér Kangxi radical 126 而於彼彼佛世尊所
143 17 ér as if; to seem like 而於彼彼佛世尊所
144 17 néng can; able 而於彼彼佛世尊所
145 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於彼彼佛世尊所
146 17 ér to arrive; up to 而於彼彼佛世尊所
147 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今現住彼教化利益
148 16 xiàn at present 今現住彼教化利益
149 16 xiàn existing at the present time 今現住彼教化利益
150 16 xiàn cash 今現住彼教化利益
151 16 xiàn to manifest; prādur 今現住彼教化利益
152 16 xiàn to manifest; prādur 今現住彼教化利益
153 16 xiàn the present time 今現住彼教化利益
154 16 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
155 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
156 15 jīn today; present; now 今現住彼教化利益
157 15 jīn Jin 今現住彼教化利益
158 15 jīn modern 今現住彼教化利益
159 15 jīn now; adhunā 今現住彼教化利益
160 15 Qi 莊嚴其身
161 15 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 號寶開花普燿吉祥如來
162 15 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 號寶開花普燿吉祥如來
163 15 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 號寶開花普燿吉祥如來
164 14 利益 lìyì benefit; interest 今現住彼教化利益
165 14 利益 lìyì benefit 今現住彼教化利益
166 14 利益 lìyì benefit; upakara 今現住彼教化利益
167 13 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 今現住彼教化利益
168 13 教化 jiàohuā a beggar 今現住彼教化利益
169 13 教化 jiàohuā to beg 今現住彼教化利益
170 13 教化 jiāohuà Teach and Transform 今現住彼教化利益
171 13 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 今現住彼教化利益
172 13 to go 南方去此佛剎
173 13 to remove; to wipe off; to eliminate 南方去此佛剎
174 13 to be distant 南方去此佛剎
175 13 to leave 南方去此佛剎
176 13 to play a part 南方去此佛剎
177 13 to abandon; to give up 南方去此佛剎
178 13 to die 南方去此佛剎
179 13 previous; past 南方去此佛剎
180 13 to send out; to issue; to drive away 南方去此佛剎
181 13 falling tone 南方去此佛剎
182 13 to lose 南方去此佛剎
183 13 Qu 南方去此佛剎
184 13 go; gati 南方去此佛剎
185 13 guò to cross; to go over; to pass 過三十千世界
186 13 guò to surpass; to exceed 過三十千世界
187 13 guò to experience; to pass time 過三十千世界
188 13 guò to go 過三十千世界
189 13 guò a mistake 過三十千世界
190 13 guō Guo 過三十千世界
191 13 guò to die 過三十千世界
192 13 guò to shift 過三十千世界
193 13 guò to endure 過三十千世界
194 13 guò to pay a visit; to call on 過三十千世界
195 13 guò gone by, past; atīta 過三十千世界
196 13 earth; soil; dirt 彼土有佛
197 13 Kangxi radical 32 彼土有佛
198 13 local; indigenous; native 彼土有佛
199 13 land; territory 彼土有佛
200 13 earth element 彼土有佛
201 13 ground 彼土有佛
202 13 homeland 彼土有佛
203 13 god of the soil 彼土有佛
204 13 a category of musical instrument 彼土有佛
205 13 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
206 13 Tujia people 彼土有佛
207 13 Tu People; Monguor 彼土有佛
208 13 soil; pāṃsu 彼土有佛
209 13 land; kṣetra 彼土有佛
210 12 zhī to go 諸來求者而周給之
211 12 zhī to arrive; to go 諸來求者而周給之
212 12 zhī is 諸來求者而周給之
213 12 zhī to use 諸來求者而周給之
214 12 zhī Zhi 諸來求者而周給之
215 12 hào number 號無邊步跡如來
216 12 háo to yell; to howl 號無邊步跡如來
217 12 hào a name 號無邊步跡如來
218 12 hào an art name; an alias; an alternative name 號無邊步跡如來
219 12 hào a mark; a signal; a sign 號無邊步跡如來
220 12 hào a size 號無邊步跡如來
221 12 hào a date; a day of the month 號無邊步跡如來
222 12 hào to make a mark 號無邊步跡如來
223 12 hào to examine a pulse 號無邊步跡如來
224 12 hào an order; a command 號無邊步跡如來
225 12 hào a store; a shop; a busienss 號無邊步跡如來
226 12 hào a kind; a type 號無邊步跡如來
227 12 hào a horn; a trumpet 號無邊步跡如來
228 12 hào a bugle call 號無邊步跡如來
229 12 hào to beckon; to call 號無邊步跡如來
230 12 hào to command; to order 號無邊步跡如來
231 12 hào to assert 號無邊步跡如來
232 12 hào to address 號無邊步跡如來
233 12 háo to sob; to cry 號無邊步跡如來
234 12 hào named; nāma 號無邊步跡如來
235 12 suǒ a few; various; some 而於彼彼佛世尊所
236 12 suǒ a place; a location 而於彼彼佛世尊所
237 12 suǒ indicates a passive voice 而於彼彼佛世尊所
238 12 suǒ an ordinal number 而於彼彼佛世尊所
239 12 suǒ meaning 而於彼彼佛世尊所
240 12 suǒ garrison 而於彼彼佛世尊所
241 12 suǒ place; pradeśa 而於彼彼佛世尊所
242 11 宿命智 sù mìng zhì knowledge of past lives 是人轉生得宿命智
243 11 wéi to act as; to serve 我為彼等圓滿一切菩提勝行
244 11 wéi to change into; to become 我為彼等圓滿一切菩提勝行
245 11 wéi to be; is 我為彼等圓滿一切菩提勝行
246 11 wéi to do 我為彼等圓滿一切菩提勝行
247 11 wèi to support; to help 我為彼等圓滿一切菩提勝行
248 11 wéi to govern 我為彼等圓滿一切菩提勝行
249 11 wèi to be; bhū 我為彼等圓滿一切菩提勝行
250 11 shǔ to count 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
251 11 shù a number; an amount 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
252 11 shù mathenatics 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
253 11 shù an ancient calculating method 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
254 11 shù several; a few 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
255 11 shǔ to allow; to permit 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
256 11 shǔ to be equal; to compare to 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
257 11 shù numerology; divination by numbers 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
258 11 shù a skill; an art 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
259 11 shù luck; fate 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
260 11 shù a rule 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
261 11 shù legal system 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
262 11 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
263 11 fine; detailed; dense 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
264 11 prayer beads 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
265 11 shǔ number; saṃkhyā 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
266 11 世尊 shìzūn World-Honored One 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
267 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
268 11 生死 shēngsǐ life and death; life or death 三十五千劫中背於生死
269 11 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 三十五千劫中背於生死
270 11 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 三十五千劫中背於生死
271 11 bèi back [of the body] 三十五千劫中背於生死
272 11 bèi back side 三十五千劫中背於生死
273 11 bèi north side 三十五千劫中背於生死
274 11 bèi turn one's back on 三十五千劫中背於生死
275 11 bèi depart from 三十五千劫中背於生死
276 11 bèi recite from memory 三十五千劫中背於生死
277 11 bēi carry on the back 三十五千劫中背於生死
278 11 bèi behind; secret 三十五千劫中背於生死
279 11 bèi to betray 三十五千劫中背於生死
280 11 bèi back; pṛṣṭha 三十五千劫中背於生死
281 11 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
282 10 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 獲得月輪清淨菩薩三摩地
283 10 jié to coerce; to threaten; to menace 三十五千劫中背於生死
284 10 jié take by force; to plunder 三十五千劫中背於生死
285 10 jié a disaster; catastrophe 三十五千劫中背於生死
286 10 jié a strategy in weiqi 三十五千劫中背於生死
287 10 jié a kalpa; an eon 三十五千劫中背於生死
288 10 one 過一殑伽沙數等世界
289 10 Kangxi radical 1 過一殑伽沙數等世界
290 10 pure; concentrated 過一殑伽沙數等世界
291 10 first 過一殑伽沙數等世界
292 10 the same 過一殑伽沙數等世界
293 10 sole; single 過一殑伽沙數等世界
294 10 a very small amount 過一殑伽沙數等世界
295 10 Yi 過一殑伽沙數等世界
296 10 other 過一殑伽沙數等世界
297 10 to unify 過一殑伽沙數等世界
298 10 accidentally; coincidentally 過一殑伽沙數等世界
299 10 abruptly; suddenly 過一殑伽沙數等世界
300 10 one; eka 過一殑伽沙數等世界
301 10 bǎo a treasure; a valuable item 號寶上如來
302 10 bǎo treasured; cherished 號寶上如來
303 10 bǎo a jewel; gem 號寶上如來
304 10 bǎo precious 號寶上如來
305 10 bǎo noble 號寶上如來
306 10 bǎo an imperial seal 號寶上如來
307 10 bǎo a unit of currency 號寶上如來
308 10 bǎo Bao 號寶上如來
309 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 號寶上如來
310 10 bǎo jewel; gem; mani 號寶上如來
311 10 轉生 zhuǎnshēng reincarnation; transmigration 是人轉生得宿命智
312 10 東方 dōngfāng Asia; the Orient 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
313 10 東方 dōngfāng the eastern direction 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
314 10 東方 dōngfāng Dongfang 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
315 9 zhèng proof 乃至證成菩提畢竟邊際
316 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 乃至證成菩提畢竟邊際
317 9 zhèng to advise against 乃至證成菩提畢竟邊際
318 9 zhèng certificate 乃至證成菩提畢竟邊際
319 9 zhèng an illness 乃至證成菩提畢竟邊際
320 9 zhèng to accuse 乃至證成菩提畢竟邊際
321 9 zhèng realization; adhigama 乃至證成菩提畢竟邊際
322 9 zhèng obtaining; prāpti 乃至證成菩提畢竟邊際
323 9 yòu Kangxi radical 29 又復餘佛剎中蒙光照觸者
324 9 yùn to bring together; to collect; to accumulate 而能攝集無量福蘊
325 9 yùn to contain 而能攝集無量福蘊
326 9 yùn profundity 而能攝集無量福蘊
327 9 yùn withered grass 而能攝集無量福蘊
328 9 yùn aggregate; skandha 而能攝集無量福蘊
329 9 good fortune; happiness; luck 而能攝集無量福蘊
330 9 Fujian 而能攝集無量福蘊
331 9 wine and meat used in ceremonial offerings 而能攝集無量福蘊
332 9 Fortune 而能攝集無量福蘊
333 9 merit; blessing; punya 而能攝集無量福蘊
334 9 fortune; blessing; svasti 而能攝集無量福蘊
335 9 Kangxi radical 49 住是三摩地已
336 9 to bring to an end; to stop 住是三摩地已
337 9 to complete 住是三摩地已
338 9 to demote; to dismiss 住是三摩地已
339 9 to recover from an illness 住是三摩地已
340 9 former; pūrvaka 住是三摩地已
341 9 guǒ a result; a consequence 近證阿耨多羅三藐三菩提果
342 9 guǒ fruit 近證阿耨多羅三藐三菩提果
343 9 guǒ to eat until full 近證阿耨多羅三藐三菩提果
344 9 guǒ to realize 近證阿耨多羅三藐三菩提果
345 9 guǒ a fruit tree 近證阿耨多羅三藐三菩提果
346 9 guǒ resolute; determined 近證阿耨多羅三藐三菩提果
347 9 guǒ Fruit 近證阿耨多羅三藐三菩提果
348 9 guǒ direct effect; phala; a consequence 近證阿耨多羅三藐三菩提果
349 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 而能攝集無量福蘊
350 8 無量 wúliàng immeasurable 而能攝集無量福蘊
351 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 而能攝集無量福蘊
352 8 無量 wúliàng Atula 而能攝集無量福蘊
353 8 Kangxi radical 71 然彼一切亦無少分差動之相
354 8 to not have; without 然彼一切亦無少分差動之相
355 8 mo 然彼一切亦無少分差動之相
356 8 to not have 然彼一切亦無少分差動之相
357 8 Wu 然彼一切亦無少分差動之相
358 8 mo 然彼一切亦無少分差動之相
359 8 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 永得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
360 8 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 永得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
361 8 to gather; to collect 而能攝集無量福蘊
362 8 collected works; collection 而能攝集無量福蘊
363 8 to stablize; to settle 而能攝集無量福蘊
364 8 used in place names 而能攝集無量福蘊
365 8 to mix; to blend 而能攝集無量福蘊
366 8 to hit the mark 而能攝集無量福蘊
367 8 to compile 而能攝集無量福蘊
368 8 to finish; to accomplish 而能攝集無量福蘊
369 8 to rest; to perch 而能攝集無量福蘊
370 8 a market 而能攝集無量福蘊
371 8 the origin of suffering 而能攝集無量福蘊
372 8 shí time; a point or period of time 於一切時不暫捨離諸佛世尊
373 8 shí a season; a quarter of a year 於一切時不暫捨離諸佛世尊
374 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於一切時不暫捨離諸佛世尊
375 8 shí fashionable 於一切時不暫捨離諸佛世尊
376 8 shí fate; destiny; luck 於一切時不暫捨離諸佛世尊
377 8 shí occasion; opportunity; chance 於一切時不暫捨離諸佛世尊
378 8 shí tense 於一切時不暫捨離諸佛世尊
379 8 shí particular; special 於一切時不暫捨離諸佛世尊
380 8 shí to plant; to cultivate 於一切時不暫捨離諸佛世尊
381 8 shí an era; a dynasty 於一切時不暫捨離諸佛世尊
382 8 shí time [abstract] 於一切時不暫捨離諸佛世尊
383 8 shí seasonal 於一切時不暫捨離諸佛世尊
384 8 shí to wait upon 於一切時不暫捨離諸佛世尊
385 8 shí hour 於一切時不暫捨離諸佛世尊
386 8 shí appropriate; proper; timely 於一切時不暫捨離諸佛世尊
387 8 shí Shi 於一切時不暫捨離諸佛世尊
388 8 shí a present; currentlt 於一切時不暫捨離諸佛世尊
389 8 shí time; kāla 於一切時不暫捨離諸佛世尊
390 8 shí at that time; samaya 於一切時不暫捨離諸佛世尊
391 7 shēng to be born; to give birth 又復當生在母胎中即得見佛
392 7 shēng to live 又復當生在母胎中即得見佛
393 7 shēng raw 又復當生在母胎中即得見佛
394 7 shēng a student 又復當生在母胎中即得見佛
395 7 shēng life 又復當生在母胎中即得見佛
396 7 shēng to produce; to give rise 又復當生在母胎中即得見佛
397 7 shēng alive 又復當生在母胎中即得見佛
398 7 shēng a lifetime 又復當生在母胎中即得見佛
399 7 shēng to initiate; to become 又復當生在母胎中即得見佛
400 7 shēng to grow 又復當生在母胎中即得見佛
401 7 shēng unfamiliar 又復當生在母胎中即得見佛
402 7 shēng not experienced 又復當生在母胎中即得見佛
403 7 shēng hard; stiff; strong 又復當生在母胎中即得見佛
404 7 shēng having academic or professional knowledge 又復當生在母胎中即得見佛
405 7 shēng a male role in traditional theatre 又復當生在母胎中即得見佛
406 7 shēng gender 又復當生在母胎中即得見佛
407 7 shēng to develop; to grow 又復當生在母胎中即得見佛
408 7 shēng to set up 又復當生在母胎中即得見佛
409 7 shēng a prostitute 又復當生在母胎中即得見佛
410 7 shēng a captive 又復當生在母胎中即得見佛
411 7 shēng a gentleman 又復當生在母胎中即得見佛
412 7 shēng Kangxi radical 100 又復當生在母胎中即得見佛
413 7 shēng unripe 又復當生在母胎中即得見佛
414 7 shēng nature 又復當生在母胎中即得見佛
415 7 shēng to inherit; to succeed 又復當生在母胎中即得見佛
416 7 shēng destiny 又復當生在母胎中即得見佛
417 7 shēng birth 又復當生在母胎中即得見佛
418 7 shè to absorb; to assimilate 而能攝集無量福蘊
419 7 shè to take a photo 而能攝集無量福蘊
420 7 shè a broad rhyme class 而能攝集無量福蘊
421 7 shè to act for; to represent 而能攝集無量福蘊
422 7 shè to administer 而能攝集無量福蘊
423 7 shè to conserve 而能攝集無量福蘊
424 7 shè to hold; to support 而能攝集無量福蘊
425 7 shè to get close to 而能攝集無量福蘊
426 7 shè to help 而能攝集無量福蘊
427 7 niè peaceful 而能攝集無量福蘊
428 7 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 而能攝集無量福蘊
429 7 cháng Chang 常得值遇諸佛出世
430 7 cháng common; general; ordinary 常得值遇諸佛出世
431 7 cháng a principle; a rule 常得值遇諸佛出世
432 7 cháng eternal; nitya 常得值遇諸佛出世
433 7 self 願我當來得成佛時
434 7 [my] dear 願我當來得成佛時
435 7 Wo 願我當來得成佛時
436 7 self; atman; attan 願我當來得成佛時
437 7 ga 願我當來得成佛時
438 7 to know; to learn about; to comprehend 悉得瞻覩
439 7 detailed 悉得瞻覩
440 7 to elaborate; to expound 悉得瞻覩
441 7 to exhaust; to use up 悉得瞻覩
442 7 strongly 悉得瞻覩
443 7 Xi 悉得瞻覩
444 7 all; kṛtsna 悉得瞻覩
445 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是南
446 7 dìng to decide 有世界名曰定嚴
447 7 dìng certainly; definitely 有世界名曰定嚴
448 7 dìng to determine 有世界名曰定嚴
449 7 dìng to calm down 有世界名曰定嚴
450 7 dìng to set; to fix 有世界名曰定嚴
451 7 dìng to book; to subscribe to; to order 有世界名曰定嚴
452 7 dìng still 有世界名曰定嚴
453 7 dìng Concentration 有世界名曰定嚴
454 7 dìng meditative concentration; meditation 有世界名曰定嚴
455 7 dìng real; sadbhūta 有世界名曰定嚴
456 6 to go back; to return 又復餘佛剎中蒙光照觸者
457 6 to resume; to restart 又復餘佛剎中蒙光照觸者
458 6 to do in detail 又復餘佛剎中蒙光照觸者
459 6 to restore 又復餘佛剎中蒙光照觸者
460 6 to respond; to reply to 又復餘佛剎中蒙光照觸者
461 6 Fu; Return 又復餘佛剎中蒙光照觸者
462 6 to retaliate; to reciprocate 又復餘佛剎中蒙光照觸者
463 6 to avoid forced labor or tax 又復餘佛剎中蒙光照觸者
464 6 Fu 又復餘佛剎中蒙光照觸者
465 6 doubled; to overlapping; folded 又復餘佛剎中蒙光照觸者
466 6 a lined garment with doubled thickness 又復餘佛剎中蒙光照觸者
467 6 xiàng to observe; to assess 然彼一切亦無少分差動之相
468 6 xiàng appearance; portrait; picture 然彼一切亦無少分差動之相
469 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 然彼一切亦無少分差動之相
470 6 xiàng to aid; to help 然彼一切亦無少分差動之相
471 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 然彼一切亦無少分差動之相
472 6 xiàng a sign; a mark; appearance 然彼一切亦無少分差動之相
473 6 xiāng alternately; in turn 然彼一切亦無少分差動之相
474 6 xiāng Xiang 然彼一切亦無少分差動之相
475 6 xiāng form substance 然彼一切亦無少分差動之相
476 6 xiāng to express 然彼一切亦無少分差動之相
477 6 xiàng to choose 然彼一切亦無少分差動之相
478 6 xiāng Xiang 然彼一切亦無少分差動之相
479 6 xiāng an ancient musical instrument 然彼一切亦無少分差動之相
480 6 xiāng the seventh lunar month 然彼一切亦無少分差動之相
481 6 xiāng to compare 然彼一切亦無少分差動之相
482 6 xiàng to divine 然彼一切亦無少分差動之相
483 6 xiàng to administer 然彼一切亦無少分差動之相
484 6 xiàng helper for a blind person 然彼一切亦無少分差動之相
485 6 xiāng rhythm [music] 然彼一切亦無少分差動之相
486 6 xiāng the upper frets of a pipa 然彼一切亦無少分差動之相
487 6 xiāng coralwood 然彼一切亦無少分差動之相
488 6 xiàng ministry 然彼一切亦無少分差動之相
489 6 xiàng to supplement; to enhance 然彼一切亦無少分差動之相
490 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 然彼一切亦無少分差動之相
491 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 然彼一切亦無少分差動之相
492 6 xiàng sign; mark; liṅga 然彼一切亦無少分差動之相
493 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 然彼一切亦無少分差動之相
494 6 wáng Wang 號無邊香最上王如來
495 6 wáng a king 號無邊香最上王如來
496 6 wáng Kangxi radical 96 號無邊香最上王如來
497 6 wàng to be king; to rule 號無邊香最上王如來
498 6 wáng a prince; a duke 號無邊香最上王如來
499 6 wáng grand; great 號無邊香最上王如來
500 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 號無邊香最上王如來

Frequencies of all Words

Top 872

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 that; those 彼土有佛
2 54 another; the other 彼土有佛
3 54 that; tad 彼土有佛
4 51 yǒu is; are; to exist 有世界名悅意聲
5 51 yǒu to have; to possess 有世界名悅意聲
6 51 yǒu indicates an estimate 有世界名悅意聲
7 51 yǒu indicates a large quantity 有世界名悅意聲
8 51 yǒu indicates an affirmative response 有世界名悅意聲
9 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名悅意聲
10 51 yǒu used to compare two things 有世界名悅意聲
11 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名悅意聲
12 51 yǒu used before the names of dynasties 有世界名悅意聲
13 51 yǒu a certain thing; what exists 有世界名悅意聲
14 51 yǒu multiple of ten and ... 有世界名悅意聲
15 51 yǒu abundant 有世界名悅意聲
16 51 yǒu purposeful 有世界名悅意聲
17 51 yǒu You 有世界名悅意聲
18 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名悅意聲
19 51 yǒu becoming; bhava 有世界名悅意聲
20 40 in; at 而於彼彼佛世尊所
21 40 in; at 而於彼彼佛世尊所
22 40 in; at; to; from 而於彼彼佛世尊所
23 40 to go; to 而於彼彼佛世尊所
24 40 to rely on; to depend on 而於彼彼佛世尊所
25 40 to go to; to arrive at 而於彼彼佛世尊所
26 40 from 而於彼彼佛世尊所
27 40 give 而於彼彼佛世尊所
28 40 oppposing 而於彼彼佛世尊所
29 40 and 而於彼彼佛世尊所
30 40 compared to 而於彼彼佛世尊所
31 40 by 而於彼彼佛世尊所
32 40 and; as well as 而於彼彼佛世尊所
33 40 for 而於彼彼佛世尊所
34 40 Yu 而於彼彼佛世尊所
35 40 a crow 而於彼彼佛世尊所
36 40 whew; wow 而於彼彼佛世尊所
37 40 near to; antike 而於彼彼佛世尊所
38 40 de potential marker 是人轉生得宿命智
39 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是人轉生得宿命智
40 40 děi must; ought to 是人轉生得宿命智
41 40 děi to want to; to need to 是人轉生得宿命智
42 40 děi must; ought to 是人轉生得宿命智
43 40 de 是人轉生得宿命智
44 40 de infix potential marker 是人轉生得宿命智
45 40 to result in 是人轉生得宿命智
46 40 to be proper; to fit; to suit 是人轉生得宿命智
47 40 to be satisfied 是人轉生得宿命智
48 40 to be finished 是人轉生得宿命智
49 40 de result of degree 是人轉生得宿命智
50 40 de marks completion of an action 是人轉生得宿命智
51 40 děi satisfying 是人轉生得宿命智
52 40 to contract 是人轉生得宿命智
53 40 marks permission or possibility 是人轉生得宿命智
54 40 expressing frustration 是人轉生得宿命智
55 40 to hear 是人轉生得宿命智
56 40 to have; there is 是人轉生得宿命智
57 40 marks time passed 是人轉生得宿命智
58 40 obtain; attain; prāpta 是人轉生得宿命智
59 37 néng can; able 能稱念受持者
60 37 néng ability; capacity 能稱念受持者
61 37 néng a mythical bear-like beast 能稱念受持者
62 37 néng energy 能稱念受持者
63 37 néng function; use 能稱念受持者
64 37 néng may; should; permitted to 能稱念受持者
65 37 néng talent 能稱念受持者
66 37 néng expert at 能稱念受持者
67 37 néng to be in harmony 能稱念受持者
68 37 néng to tend to; to care for 能稱念受持者
69 37 néng to reach; to arrive at 能稱念受持者
70 37 néng as long as; only 能稱念受持者
71 37 néng even if 能稱念受持者
72 37 néng but 能稱念受持者
73 37 néng in this way 能稱念受持者
74 37 néng to be able; śak 能稱念受持者
75 37 néng skilful; pravīṇa 能稱念受持者
76 34 zhù to dwell; to live; to reside 今現住彼教化利益
77 34 zhù to stop; to halt 今現住彼教化利益
78 34 zhù to retain; to remain 今現住彼教化利益
79 34 zhù to lodge at [temporarily] 今現住彼教化利益
80 34 zhù firmly; securely 今現住彼教化利益
81 34 zhù verb complement 今現住彼教化利益
82 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 今現住彼教化利益
83 32 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
84 32 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
85 32 shì is; are; am; to be 是人轉生得宿命智
86 32 shì is exactly 是人轉生得宿命智
87 32 shì is suitable; is in contrast 是人轉生得宿命智
88 32 shì this; that; those 是人轉生得宿命智
89 32 shì really; certainly 是人轉生得宿命智
90 32 shì correct; yes; affirmative 是人轉生得宿命智
91 32 shì true 是人轉生得宿命智
92 32 shì is; has; exists 是人轉生得宿命智
93 32 shì used between repetitions of a word 是人轉生得宿命智
94 32 shì a matter; an affair 是人轉生得宿命智
95 32 shì Shi 是人轉生得宿命智
96 32 shì is; bhū 是人轉生得宿命智
97 32 shì this; idam 是人轉生得宿命智
98 30 ruò to seem; to be like; as 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
99 30 ruò seemingly 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
100 30 ruò if 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
101 30 ruò you 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
102 30 ruò this; that 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
103 30 ruò and; or 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
104 30 ruò as for; pertaining to 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
105 30 pomegranite 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
106 30 ruò to choose 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
107 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
108 30 ruò thus 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
109 30 ruò pollia 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
110 30 ruò Ruo 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
111 30 ruò only then 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
112 30 ja 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
113 30 jñā 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
114 30 ruò if; yadi 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
115 29 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺
116 29 應供 yīnggōng Offering 應供
117 29 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
118 29 zhū all; many; various 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
119 29 zhū Zhu 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
120 29 zhū all; members of the class 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
121 29 zhū interrogative particle 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
122 29 zhū him; her; them; it 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
123 29 zhū of; in 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
124 29 zhū all; many; sarva 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
125 28 如來 rúlái Tathagata 號無邊步跡如來
126 28 如來 Rúlái Tathagata 號無邊步跡如來
127 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 號無邊步跡如來
128 26 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 過三十千世界
129 26 世界 shìjiè the earth 過三十千世界
130 26 世界 shìjiè a domain; a realm 過三十千世界
131 26 世界 shìjiè the human world 過三十千世界
132 26 世界 shìjiè the conditions in the world 過三十千世界
133 26 世界 shìjiè world 過三十千世界
134 26 世界 shìjiè a world; lokadhatu 過三十千世界
135 25 rén person; people; a human being 是人轉生得宿命智
136 25 rén Kangxi radical 9 是人轉生得宿命智
137 25 rén a kind of person 是人轉生得宿命智
138 25 rén everybody 是人轉生得宿命智
139 25 rén adult 是人轉生得宿命智
140 25 rén somebody; others 是人轉生得宿命智
141 25 rén an upright person 是人轉生得宿命智
142 25 rén person; manuṣya 是人轉生得宿命智
143 25 míng measure word for people 有世界名悅意聲
144 25 míng fame; renown; reputation 有世界名悅意聲
145 25 míng a name; personal name; designation 有世界名悅意聲
146 25 míng rank; position 有世界名悅意聲
147 25 míng an excuse 有世界名悅意聲
148 25 míng life 有世界名悅意聲
149 25 míng to name; to call 有世界名悅意聲
150 25 míng to express; to describe 有世界名悅意聲
151 25 míng to be called; to have the name 有世界名悅意聲
152 25 míng to own; to possess 有世界名悅意聲
153 25 míng famous; renowned 有世界名悅意聲
154 25 míng moral 有世界名悅意聲
155 25 míng name; naman 有世界名悅意聲
156 25 míng fame; renown; yasas 有世界名悅意聲
157 25 wén to hear 聞彼無邊步跡如來
158 25 wén Wen 聞彼無邊步跡如來
159 25 wén sniff at; to smell 聞彼無邊步跡如來
160 25 wén to be widely known 聞彼無邊步跡如來
161 25 wén to confirm; to accept 聞彼無邊步跡如來
162 25 wén information 聞彼無邊步跡如來
163 25 wèn famous; well known 聞彼無邊步跡如來
164 25 wén knowledge; learning 聞彼無邊步跡如來
165 25 wèn popularity; prestige; reputation 聞彼無邊步跡如來
166 25 wén to question 聞彼無邊步跡如來
167 25 wén heard; śruta 聞彼無邊步跡如來
168 25 wén hearing; śruti 聞彼無邊步跡如來
169 25 Buddha; Awakened One 彼土有佛
170 25 relating to Buddhism 彼土有佛
171 25 a statue or image of a Buddha 彼土有佛
172 25 a Buddhist text 彼土有佛
173 25 to touch; to stroke 彼土有佛
174 25 Buddha 彼土有佛
175 25 Buddha; Awakened One 彼土有佛
176 23 受持 shòuchí uphold 能稱念受持者
177 23 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 能稱念受持者
178 23 to reach 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
179 23 and 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
180 23 coming to; when 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
181 23 to attain 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
182 23 to understand 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
183 23 able to be compared to; to catch up with 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
184 23 to be involved with; to associate with 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
185 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
186 23 and; ca; api 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
187 22 this; these 南方去此佛剎
188 22 in this way 南方去此佛剎
189 22 otherwise; but; however; so 南方去此佛剎
190 22 at this time; now; here 南方去此佛剎
191 22 this; here; etad 南方去此佛剎
192 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能稱念受持者
193 22 zhě that 能稱念受持者
194 22 zhě nominalizing function word 能稱念受持者
195 22 zhě used to mark a definition 能稱念受持者
196 22 zhě used to mark a pause 能稱念受持者
197 22 zhě topic marker; that; it 能稱念受持者
198 22 zhuó according to 能稱念受持者
199 22 zhě ca 能稱念受持者
200 21 zhōng middle 三十五千劫中背於生死
201 21 zhōng medium; medium sized 三十五千劫中背於生死
202 21 zhōng China 三十五千劫中背於生死
203 21 zhòng to hit the mark 三十五千劫中背於生死
204 21 zhōng in; amongst 三十五千劫中背於生死
205 21 zhōng midday 三十五千劫中背於生死
206 21 zhōng inside 三十五千劫中背於生死
207 21 zhōng during 三十五千劫中背於生死
208 21 zhōng Zhong 三十五千劫中背於生死
209 21 zhōng intermediary 三十五千劫中背於生死
210 21 zhōng half 三十五千劫中背於生死
211 21 zhōng just right; suitably 三十五千劫中背於生死
212 21 zhōng while 三十五千劫中背於生死
213 21 zhòng to reach; to attain 三十五千劫中背於生死
214 21 zhòng to suffer; to infect 三十五千劫中背於生死
215 21 zhòng to obtain 三十五千劫中背於生死
216 21 zhòng to pass an exam 三十五千劫中背於生死
217 21 zhōng middle 三十五千劫中背於生死
218 19 qiān one thousand 過三十千世界
219 19 qiān many; numerous; countless 過三十千世界
220 19 qiān very 過三十千世界
221 19 qiān a cheat; swindler 過三十千世界
222 19 qiān Qian 過三十千世界
223 18 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 永得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
224 18 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
225 18 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
226 18 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
227 18 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
228 18 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
229 18 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
230 18 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
231 18 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
232 18 名號 mínghào name 正等正覺名號
233 18 名號 mínghào reputation 正等正覺名號
234 18 名號 mínghào title 正等正覺名號
235 18 善男子 shàn nánzi good men 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
236 18 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
237 17 善女人 shàn nǚrén good women 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
238 17 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
239 17 最上 zuìshàng supreme 有世界名妙香最上香
240 17 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 南方去此佛剎
241 17 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 南方去此佛剎
242 17 佛剎 fó shā temple; monastery 南方去此佛剎
243 17 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 能稱念受持者
244 17 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 能稱念受持者
245 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於彼彼佛世尊所
246 17 ér Kangxi radical 126 而於彼彼佛世尊所
247 17 ér you 而於彼彼佛世尊所
248 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於彼彼佛世尊所
249 17 ér right away; then 而於彼彼佛世尊所
250 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於彼彼佛世尊所
251 17 ér if; in case; in the event that 而於彼彼佛世尊所
252 17 ér therefore; as a result; thus 而於彼彼佛世尊所
253 17 ér how can it be that? 而於彼彼佛世尊所
254 17 ér so as to 而於彼彼佛世尊所
255 17 ér only then 而於彼彼佛世尊所
256 17 ér as if; to seem like 而於彼彼佛世尊所
257 17 néng can; able 而於彼彼佛世尊所
258 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於彼彼佛世尊所
259 17 ér me 而於彼彼佛世尊所
260 17 ér to arrive; up to 而於彼彼佛世尊所
261 17 ér possessive 而於彼彼佛世尊所
262 17 ér and; ca 而於彼彼佛世尊所
263 16 xiàn to appear; to manifest; to become visible 今現住彼教化利益
264 16 xiàn then; at that time; while 今現住彼教化利益
265 16 xiàn at present 今現住彼教化利益
266 16 xiàn existing at the present time 今現住彼教化利益
267 16 xiàn cash 今現住彼教化利益
268 16 xiàn to manifest; prādur 今現住彼教化利益
269 16 xiàn to manifest; prādur 今現住彼教化利益
270 16 xiàn the present time 今現住彼教化利益
271 16 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 若有住菩薩乘諸善男子及善女人
272 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
273 15 jīn today; present; now 今現住彼教化利益
274 15 jīn Jin 今現住彼教化利益
275 15 jīn modern 今現住彼教化利益
276 15 jīn now; adhunā 今現住彼教化利益
277 15 his; hers; its; theirs 莊嚴其身
278 15 to add emphasis 莊嚴其身
279 15 used when asking a question in reply to a question 莊嚴其身
280 15 used when making a request or giving an order 莊嚴其身
281 15 he; her; it; them 莊嚴其身
282 15 probably; likely 莊嚴其身
283 15 will 莊嚴其身
284 15 may 莊嚴其身
285 15 if 莊嚴其身
286 15 or 莊嚴其身
287 15 Qi 莊嚴其身
288 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 莊嚴其身
289 15 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 號寶開花普燿吉祥如來
290 15 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 號寶開花普燿吉祥如來
291 15 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 號寶開花普燿吉祥如來
292 14 利益 lìyì benefit; interest 今現住彼教化利益
293 14 利益 lìyì benefit 今現住彼教化利益
294 14 利益 lìyì benefit; upakara 今現住彼教化利益
295 13 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 今現住彼教化利益
296 13 教化 jiàohuā a beggar 今現住彼教化利益
297 13 教化 jiàohuā to beg 今現住彼教化利益
298 13 教化 jiāohuà Teach and Transform 今現住彼教化利益
299 13 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 今現住彼教化利益
300 13 to go 南方去此佛剎
301 13 to remove; to wipe off; to eliminate 南方去此佛剎
302 13 to be distant 南方去此佛剎
303 13 to leave 南方去此佛剎
304 13 to play a part 南方去此佛剎
305 13 to abandon; to give up 南方去此佛剎
306 13 to die 南方去此佛剎
307 13 previous; past 南方去此佛剎
308 13 to send out; to issue; to drive away 南方去此佛剎
309 13 expresses a tendency 南方去此佛剎
310 13 falling tone 南方去此佛剎
311 13 to lose 南方去此佛剎
312 13 Qu 南方去此佛剎
313 13 go; gati 南方去此佛剎
314 13 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
315 13 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
316 13 guò to cross; to go over; to pass 過三十千世界
317 13 guò too 過三十千世界
318 13 guò particle to indicate experience 過三十千世界
319 13 guò to surpass; to exceed 過三十千世界
320 13 guò to experience; to pass time 過三十千世界
321 13 guò to go 過三十千世界
322 13 guò a mistake 過三十千世界
323 13 guò a time; a round 過三十千世界
324 13 guō Guo 過三十千世界
325 13 guò to die 過三十千世界
326 13 guò to shift 過三十千世界
327 13 guò to endure 過三十千世界
328 13 guò to pay a visit; to call on 過三十千世界
329 13 guò gone by, past; atīta 過三十千世界
330 13 earth; soil; dirt 彼土有佛
331 13 Kangxi radical 32 彼土有佛
332 13 local; indigenous; native 彼土有佛
333 13 land; territory 彼土有佛
334 13 earth element 彼土有佛
335 13 ground 彼土有佛
336 13 homeland 彼土有佛
337 13 god of the soil 彼土有佛
338 13 a category of musical instrument 彼土有佛
339 13 unrefined; rustic; crude 彼土有佛
340 13 Tujia people 彼土有佛
341 13 Tu People; Monguor 彼土有佛
342 13 soil; pāṃsu 彼土有佛
343 13 land; kṣetra 彼土有佛
344 12 zhī him; her; them; that 諸來求者而周給之
345 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸來求者而周給之
346 12 zhī to go 諸來求者而周給之
347 12 zhī this; that 諸來求者而周給之
348 12 zhī genetive marker 諸來求者而周給之
349 12 zhī it 諸來求者而周給之
350 12 zhī in 諸來求者而周給之
351 12 zhī all 諸來求者而周給之
352 12 zhī and 諸來求者而周給之
353 12 zhī however 諸來求者而周給之
354 12 zhī if 諸來求者而周給之
355 12 zhī then 諸來求者而周給之
356 12 zhī to arrive; to go 諸來求者而周給之
357 12 zhī is 諸來求者而周給之
358 12 zhī to use 諸來求者而周給之
359 12 zhī Zhi 諸來求者而周給之
360 12 hào number 號無邊步跡如來
361 12 hào a unit 號無邊步跡如來
362 12 háo to yell; to howl 號無邊步跡如來
363 12 hào a name 號無邊步跡如來
364 12 hào an art name; an alias; an alternative name 號無邊步跡如來
365 12 hào a mark; a signal; a sign 號無邊步跡如來
366 12 hào a size 號無邊步跡如來
367 12 hào a date; a day of the month 號無邊步跡如來
368 12 hào to make a mark 號無邊步跡如來
369 12 hào to examine a pulse 號無邊步跡如來
370 12 hào an order; a command 號無邊步跡如來
371 12 hào a store; a shop; a busienss 號無邊步跡如來
372 12 hào a kind; a type 號無邊步跡如來
373 12 hào a unit 號無邊步跡如來
374 12 hào a horn; a trumpet 號無邊步跡如來
375 12 hào a bugle call 號無邊步跡如來
376 12 hào to beckon; to call 號無邊步跡如來
377 12 hào to command; to order 號無邊步跡如來
378 12 hào to assert 號無邊步跡如來
379 12 hào to address 號無邊步跡如來
380 12 háo to sob; to cry 號無邊步跡如來
381 12 hào named; nāma 號無邊步跡如來
382 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 而於彼彼佛世尊所
383 12 suǒ an office; an institute 而於彼彼佛世尊所
384 12 suǒ introduces a relative clause 而於彼彼佛世尊所
385 12 suǒ it 而於彼彼佛世尊所
386 12 suǒ if; supposing 而於彼彼佛世尊所
387 12 suǒ a few; various; some 而於彼彼佛世尊所
388 12 suǒ a place; a location 而於彼彼佛世尊所
389 12 suǒ indicates a passive voice 而於彼彼佛世尊所
390 12 suǒ that which 而於彼彼佛世尊所
391 12 suǒ an ordinal number 而於彼彼佛世尊所
392 12 suǒ meaning 而於彼彼佛世尊所
393 12 suǒ garrison 而於彼彼佛世尊所
394 12 suǒ place; pradeśa 而於彼彼佛世尊所
395 12 suǒ that which; yad 而於彼彼佛世尊所
396 12 dāng to be; to act as; to serve as 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
397 12 dāng at or in the very same; be apposite 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
398 12 dāng dang (sound of a bell) 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
399 12 dāng to face 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
400 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
401 12 dāng to manage; to host 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
402 12 dāng should 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
403 12 dāng to treat; to regard as 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
404 12 dǎng to think 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
405 12 dàng suitable; correspond to 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
406 12 dǎng to be equal 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
407 12 dàng that 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
408 12 dāng an end; top 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
409 12 dàng clang; jingle 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
410 12 dāng to judge 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
411 12 dǎng to bear on one's shoulder 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
412 12 dàng the same 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
413 12 dàng to pawn 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
414 12 dàng to fail [an exam] 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
415 12 dàng a trap 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
416 12 dàng a pawned item 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
417 12 dāng will be; bhaviṣyati 當得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提
418 11 宿命智 sù mìng zhì knowledge of past lives 是人轉生得宿命智
419 11 wèi for; to 我為彼等圓滿一切菩提勝行
420 11 wèi because of 我為彼等圓滿一切菩提勝行
421 11 wéi to act as; to serve 我為彼等圓滿一切菩提勝行
422 11 wéi to change into; to become 我為彼等圓滿一切菩提勝行
423 11 wéi to be; is 我為彼等圓滿一切菩提勝行
424 11 wéi to do 我為彼等圓滿一切菩提勝行
425 11 wèi for 我為彼等圓滿一切菩提勝行
426 11 wèi because of; for; to 我為彼等圓滿一切菩提勝行
427 11 wèi to 我為彼等圓滿一切菩提勝行
428 11 wéi in a passive construction 我為彼等圓滿一切菩提勝行
429 11 wéi forming a rehetorical question 我為彼等圓滿一切菩提勝行
430 11 wéi forming an adverb 我為彼等圓滿一切菩提勝行
431 11 wéi to add emphasis 我為彼等圓滿一切菩提勝行
432 11 wèi to support; to help 我為彼等圓滿一切菩提勝行
433 11 wéi to govern 我為彼等圓滿一切菩提勝行
434 11 wèi to be; bhū 我為彼等圓滿一切菩提勝行
435 11 shǔ to count 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
436 11 shù a number; an amount 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
437 11 shuò frequently; repeatedly 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
438 11 shù mathenatics 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
439 11 shù an ancient calculating method 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
440 11 shù several; a few 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
441 11 shǔ to allow; to permit 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
442 11 shǔ to be equal; to compare to 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
443 11 shù numerology; divination by numbers 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
444 11 shù a skill; an art 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
445 11 shù luck; fate 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
446 11 shù a rule 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
447 11 shù legal system 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
448 11 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
449 11 shǔ outstanding 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
450 11 fine; detailed; dense 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
451 11 prayer beads 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
452 11 shǔ number; saṃkhyā 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
453 11 世尊 shìzūn World-Honored One 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
454 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
455 11 生死 shēngsǐ life and death; life or death 三十五千劫中背於生死
456 11 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 三十五千劫中背於生死
457 11 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 三十五千劫中背於生死
458 11 bèi back [of the body] 三十五千劫中背於生死
459 11 bèi back side 三十五千劫中背於生死
460 11 bèi north side 三十五千劫中背於生死
461 11 bèi turn one's back on 三十五千劫中背於生死
462 11 bèi depart from 三十五千劫中背於生死
463 11 bèi recite from memory 三十五千劫中背於生死
464 11 bēi carry on the back 三十五千劫中背於生死
465 11 bèi behind; secret 三十五千劫中背於生死
466 11 bèi to betray 三十五千劫中背於生死
467 11 bèi back; pṛṣṭha 三十五千劫中背於生死
468 11 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 所有東方殑伽沙數等諸佛世尊
469 10 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 獲得月輪清淨菩薩三摩地
470 10 jié to coerce; to threaten; to menace 三十五千劫中背於生死
471 10 jié take by force; to plunder 三十五千劫中背於生死
472 10 jié a disaster; catastrophe 三十五千劫中背於生死
473 10 jié a strategy in weiqi 三十五千劫中背於生死
474 10 jié a kalpa; an eon 三十五千劫中背於生死
475 10 one 過一殑伽沙數等世界
476 10 Kangxi radical 1 過一殑伽沙數等世界
477 10 as soon as; all at once 過一殑伽沙數等世界
478 10 pure; concentrated 過一殑伽沙數等世界
479 10 whole; all 過一殑伽沙數等世界
480 10 first 過一殑伽沙數等世界
481 10 the same 過一殑伽沙數等世界
482 10 each 過一殑伽沙數等世界
483 10 certain 過一殑伽沙數等世界
484 10 throughout 過一殑伽沙數等世界
485 10 used in between a reduplicated verb 過一殑伽沙數等世界
486 10 sole; single 過一殑伽沙數等世界
487 10 a very small amount 過一殑伽沙數等世界
488 10 Yi 過一殑伽沙數等世界
489 10 other 過一殑伽沙數等世界
490 10 to unify 過一殑伽沙數等世界
491 10 accidentally; coincidentally 過一殑伽沙數等世界
492 10 abruptly; suddenly 過一殑伽沙數等世界
493 10 or 過一殑伽沙數等世界
494 10 one; eka 過一殑伽沙數等世界
495 10 bǎo a treasure; a valuable item 號寶上如來
496 10 bǎo treasured; cherished 號寶上如來
497 10 bǎo a jewel; gem 號寶上如來
498 10 bǎo precious 號寶上如來
499 10 bǎo noble 號寶上如來
500 10 bǎo an imperial seal 號寶上如來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
obtain; attain; prāpta
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
zhù attaching; abiding; dwelling on
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
正等正觉 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
宝胜如来 寶勝如來 98 Jeweled Victory Tathāgata
宝月菩萨 寶月菩薩 98 Ratnachandra Bodhisattva
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
大光 100 Vistīrṇavatī
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说大乘大方广佛冠经 佛說大乘大方廣佛冠經 102 Buddhamakuṭasūtra; Fo Shuo Dasheng Dafangguang Fo Guan Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正使 122 Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
多生 100 many births; many rebirths
梵本 102 a Sanskrit text
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
堪受 107 fit to receive [the teachings]
乐求 樂求 108 seek pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉支法 七覺支法 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
胜行 勝行 115 distinguished actions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿命智 115 knowledge of past lives
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一方 121 ekaikasyam disi
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara