Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing 佛說淨飯王般涅槃經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 wáng Wang 瞻王所疾
2 53 wáng a king 瞻王所疾
3 53 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 53 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 53 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 53 wáng grand; great 瞻王所疾
7 53 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 53 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 53 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 53 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 53 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊光明韑韑
24 26 zhī to go 而度脫之
25 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
26 26 zhī is 而度脫之
27 26 zhī to use 而度脫之
28 26 zhī Zhi 而度脫之
29 26 zhě ca 無能愈者
30 26 shí time; a point or period of time
31 26 shí a season; a quarter of a year
32 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
33 26 shí fashionable
34 26 shí fate; destiny; luck
35 26 shí occasion; opportunity; chance
36 26 shí tense
37 26 shí particular; special
38 26 shí to plant; to cultivate
39 26 shí an era; a dynasty
40 26 shí time [abstract]
41 26 shí seasonal
42 26 shí to wait upon
43 26 shí hour
44 26 shí appropriate; proper; timely
45 26 shí Shi
46 26 shí a present; currentlt
47 26 shí time; kāla
48 26 shí at that time; samaya
49 26 self 我命雖逝
50 26 [my] dear 我命雖逝
51 26 Wo 我命雖逝
52 26 self; atman; attan 我命雖逝
53 26 ga 我命雖逝
54 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
55 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
56 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
57 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
58 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
59 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
60 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
61 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
62 19 yán speech; vāc 及諸群臣同發聲言
63 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
64 19 father 父王悒遲及諸王言
65 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
66 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
67 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
68 19 worker 父王悒遲及諸王言
69 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
70 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
71 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
72 17 to complete 瑞應已至
73 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
74 17 to recover from an illness 瑞應已至
75 17 former; pūrvaka 瑞應已至
76 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
77 17 děi to want to; to need to 莫不得安
78 17 děi must; ought to 莫不得安
79 17 de 莫不得安
80 17 de infix potential marker 莫不得安
81 17 to result in 莫不得安
82 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
83 17 to be satisfied 莫不得安
84 17 to be finished 莫不得安
85 17 děi satisfying 莫不得安
86 17 to contract 莫不得安
87 17 to hear 莫不得安
88 17 to have; there is 莫不得安
89 17 marks time passed 莫不得安
90 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
91 17 Kangxi radical 132 不望自濟
92 17 Zi 不望自濟
93 17 a nose 不望自濟
94 17 the beginning; the start 不望自濟
95 17 origin 不望自濟
96 17 to employ; to use 不望自濟
97 17 to be 不望自濟
98 17 self; soul; ātman 不望自濟
99 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
100 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
101 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
102 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
103 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
104 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
105 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
106 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
107 16 wéi to change into; to become 不以為苦
108 16 wéi to be; is 不以為苦
109 16 wéi to do 不以為苦
110 16 wèi to support; to help 不以為苦
111 16 wéi to govern 不以為苦
112 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
113 15 yuàn hope 唯願大王
114 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
115 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
116 15 yuàn a vow 唯願大王
117 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
118 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
119 15 yuàn to admire 唯願大王
120 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
121 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
122 14 děng to wait 大稱王等
123 14 děng to be equal 大稱王等
124 14 děng degree; level 大稱王等
125 14 děng to compare 大稱王等
126 12 jiàn to see 婇女見其如是
127 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
128 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
129 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
130 12 jiàn to appear 婇女見其如是
131 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
132 12 jiàn to meet 婇女見其如是
133 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
134 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
135 12 jiàn Jian 婇女見其如是
136 12 xiàn to appear 婇女見其如是
137 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
138 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
139 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
140 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
141 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
142 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
143 12 suǒ meaning 瞻王所疾
144 12 suǒ garrison 瞻王所疾
145 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
146 12 desire 支節欲解
147 12 to desire; to wish 支節欲解
148 12 to desire; to intend 支節欲解
149 12 lust 支節欲解
150 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
151 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
152 12 ér as if; to seem like 而度脫之
153 12 néng can; able 而度脫之
154 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
155 12 ér to arrive; up to 而度脫之
156 12 Qi 殘害其體
157 12 guān coffin 而以棺斂
158 11 jīn today; present; now 今王設崩
159 11 jīn Jin 今王設崩
160 11 jīn modern 今王設崩
161 11 jīn now; adhunā 今王設崩
162 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
163 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
164 11 lái to come 遙見佛來
165 11 lái please 遙見佛來
166 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
167 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
168 11 lái wheat 遙見佛來
169 11 lái next; future 遙見佛來
170 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
171 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
172 11 lái to earn 遙見佛來
173 11 lái to come; āgata 遙見佛來
174 10 gòng to share 同共白言
175 10 gòng Communist 同共白言
176 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
177 10 gòng to include 同共白言
178 10 gòng same; in common 同共白言
179 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
180 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
181 10 gōng to provide 同共白言
182 10 gōng respectfully 同共白言
183 10 gōng Gong 同共白言
184 10 zài in; at 諸在王邊
185 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
186 10 zài to consist of 諸在王邊
187 10 zài to be at a post 諸在王邊
188 10 zài in; bhū 諸在王邊
189 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
190 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
191 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
192 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
193 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
194 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
195 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
196 9 mìng life 我命雖逝
197 9 mìng to order 我命雖逝
198 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
199 9 mìng an order; a command 我命雖逝
200 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
201 9 mìng livelihood 我命雖逝
202 9 mìng advice 我命雖逝
203 9 mìng to confer a title 我命雖逝
204 9 mìng lifespan 我命雖逝
205 9 mìng to think 我命雖逝
206 9 mìng life; jīva 我命雖逝
207 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
208 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
209 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
210 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
211 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
212 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
213 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
214 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
215 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
216 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
217 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
218 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
219 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
220 9 shàng top; a high position 上至淨居天
221 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
222 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
223 9 shàng shang 上至淨居天
224 9 shàng previous; last 上至淨居天
225 9 shàng high; higher 上至淨居天
226 9 shàng advanced 上至淨居天
227 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
228 9 shàng time 上至淨居天
229 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
230 9 shàng far 上至淨居天
231 9 shàng big; as big as 上至淨居天
232 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
233 9 shàng to report 上至淨居天
234 9 shàng to offer 上至淨居天
235 9 shàng to go on stage 上至淨居天
236 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
237 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
238 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
239 9 shàng to burn 上至淨居天
240 9 shàng to remember 上至淨居天
241 9 shàng to add 上至淨居天
242 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
243 9 shàng to meet 上至淨居天
244 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
245 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
246 9 shàng a musical note 上至淨居天
247 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
248 8 to go; to 觀於眾生應受化者
249 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
250 8 Yu 觀於眾生應受化者
251 8 a crow 觀於眾生應受化者
252 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
253 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
254 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
255 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
256 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
257 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
258 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
259 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
260 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
261 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
262 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
263 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
264 8 大王 dàwáng king 大王素性
265 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
266 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
267 8 child; son 但恨不見我子悉達
268 8 egg; newborn 但恨不見我子悉達
269 8 first earthly branch 但恨不見我子悉達
270 8 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
271 8 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
272 8 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
273 8 master 但恨不見我子悉達
274 8 viscount 但恨不見我子悉達
275 8 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
276 8 masters 但恨不見我子悉達
277 8 person 但恨不見我子悉達
278 8 young 但恨不見我子悉達
279 8 seed 但恨不見我子悉達
280 8 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
281 8 a copper coin 但恨不見我子悉達
282 8 female dragonfly 但恨不見我子悉達
283 8 constituent 但恨不見我子悉達
284 8 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
285 8 dear 但恨不見我子悉達
286 8 little one 但恨不見我子悉達
287 8 son; putra 但恨不見我子悉達
288 8 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
289 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
290 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
291 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
292 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
293 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
294 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
295 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
296 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
297 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
298 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
299 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
300 8 to be near by; to be close to 即以天眼
301 8 at that time 即以天眼
302 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
303 8 supposed; so-called 即以天眼
304 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
305 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
306 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
307 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
308 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
309 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
310 8 xīn heart 以慈愍心
311 8 xīn emotion 以慈愍心
312 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
313 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
314 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
315 8 wén to hear 聞如是語
316 8 wén Wen 聞如是語
317 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
318 8 wén to be widely known 聞如是語
319 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
320 8 wén information 聞如是語
321 8 wèn famous; well known 聞如是語
322 8 wén knowledge; learning 聞如是語
323 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
324 8 wén to question 聞如是語
325 8 wén hearing; śruti 聞如是語
326 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
327 8 shēn human body; torso 身中四大
328 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
329 8 shēn self 身中四大
330 8 shēn life 身中四大
331 8 shēn an object 身中四大
332 8 shēn a lifetime 身中四大
333 8 shēn moral character 身中四大
334 8 shēn status; identity; position 身中四大
335 8 shēn pregnancy 身中四大
336 8 juān India 身中四大
337 8 shēn body; kāya 身中四大
338 7 tīng to listen 天耳洞聽
339 7 tīng to obey 天耳洞聽
340 7 tīng to understand 天耳洞聽
341 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
342 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
343 7 tīng to await 天耳洞聽
344 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
345 7 tīng information 天耳洞聽
346 7 tīng a hall 天耳洞聽
347 7 tīng Ting 天耳洞聽
348 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
349 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
350 7 to be amiable 宜當往見
351 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
352 7 to share 宜當往見
353 7 should 宜當往見
354 7 Yi 宜當往見
355 7 cooking of meat and fish 宜當往見
356 7 nearly; almost 宜當往見
357 7 suitable; pathya 宜當往見
358 7 to reach 及諸群臣同發聲言
359 7 to attain 及諸群臣同發聲言
360 7 to understand 及諸群臣同發聲言
361 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
362 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
363 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
364 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
365 7 infix potential marker 一言不失
366 7 人民 rénmín the people 護養人民
367 7 人民 rénmín common people 護養人民
368 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
369 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
370 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
371 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
372 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
373 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
374 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
375 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
376 7 便 biàn in passing 佛便入宮
377 7 便 biàn informal 佛便入宮
378 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
379 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
380 7 便 biàn stool 佛便入宮
381 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
382 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
383 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
384 7 Kangxi radical 71 積德無厭
385 7 to not have; without 積德無厭
386 7 mo 積德無厭
387 7 to not have 積德無厭
388 7 Wu 積德無厭
389 7 mo 積德無厭
390 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
391 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
392 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
393 6 shī to lose 永失覆護
394 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
395 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
396 6 shī to be lost 永失覆護
397 6 shī to make a mistake 永失覆護
398 6 shī to let go of 永失覆護
399 6 shī loss; nāśa 永失覆護
400 6 qián front 阿難合掌前白佛言
401 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
402 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
403 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
404 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
405 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
406 6 qián future 阿難合掌前白佛言
407 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
408 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
409 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
410 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
411 6 zhòng many; numerous 諸釋子以眾香汁
412 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋子以眾香汁
413 6 zhòng general; common; public 諸釋子以眾香汁
414 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
415 6 to move 皆共舉聲
416 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
417 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
418 6 to suggest 皆共舉聲
419 6 to fly 皆共舉聲
420 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
421 6 actions; conduct 皆共舉聲
422 6 a successful candidate 皆共舉聲
423 6 to raise an example 皆共舉聲
424 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
425 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
426 6 gào to request 告諸王曰
427 6 gào to report; to inform 告諸王曰
428 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
429 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
430 6 gào to reach 告諸王曰
431 6 gào an announcement 告諸王曰
432 6 gào a party 告諸王曰
433 6 gào a vacation 告諸王曰
434 6 gào Gao 告諸王曰
435 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
436 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
437 6 hardship; suffering 不以為苦
438 6 to make things difficult for 不以為苦
439 6 to train; to practice 不以為苦
440 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
441 6 bitter 不以為苦
442 6 grieved; facing hardship 不以為苦
443 6 in low spirits; depressed 不以為苦
444 6 painful 不以為苦
445 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
446 6 zuò to do 同時俱作
447 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
448 6 zuò to start 同時俱作
449 6 zuò a writing; a work 同時俱作
450 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
451 6 zuō to create; to make 同時俱作
452 6 zuō a workshop 同時俱作
453 6 zuō to write; to compose 同時俱作
454 6 zuò to rise 同時俱作
455 6 zuò to be aroused 同時俱作
456 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
457 6 zuò to regard as 同時俱作
458 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
459 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
460 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
461 6 rén a kind of person 猶癲狂人
462 6 rén everybody 猶癲狂人
463 6 rén adult 猶癲狂人
464 6 rén somebody; others 猶癲狂人
465 6 rén an upright person 猶癲狂人
466 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 猶癲狂人
467 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
468 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
469 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
470 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
471 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
472 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
473 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
474 6 wǎng in the past 宜當往見
475 6 wǎng to turn toward 宜當往見
476 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
477 6 wǎng to send a gift 宜當往見
478 6 wǎng former times 宜當往見
479 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
480 6 wǎng to go; gam 宜當往見
481 6 to protect; to guard 永失覆護
482 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
483 6 to protect; to guard 永失覆護
484 5 shǒu hand 手觸我身
485 5 shǒu Kangxi radical 64 手觸我身
486 5 shǒu to hold in one's hand 手觸我身
487 5 shǒu a skill; an ability 手觸我身
488 5 shǒu a person with skill 手觸我身
489 5 shǒu convenient; portable 手觸我身
490 5 shǒu a person doing an activity 手觸我身
491 5 shǒu a method; a technique 手觸我身
492 5 shǒu personally written 手觸我身
493 5 shǒu carried or handled by hand 手觸我身
494 5 shǒu hand; pāṇi; hasta 手觸我身
495 5 guó a country; a nation 國將虛弱
496 5 guó the capital of a state 國將虛弱
497 5 guó a feud; a vassal state 國將虛弱
498 5 guó a state; a kingdom 國將虛弱
499 5 guó a place; a land 國將虛弱
500 5 guó domestic; Chinese 國將虛弱

Frequencies of all Words

Top 942

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 53 wáng Wang 瞻王所疾
2 53 wáng a king 瞻王所疾
3 53 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 53 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 53 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 53 wáng grand; great 瞻王所疾
7 53 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 53 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 53 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 53 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 53 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊光明韑韑
34 26 zhī him; her; them; that 而度脫之
35 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
36 26 zhī to go 而度脫之
37 26 zhī this; that 而度脫之
38 26 zhī genetive marker 而度脫之
39 26 zhī it 而度脫之
40 26 zhī in 而度脫之
41 26 zhī all 而度脫之
42 26 zhī and 而度脫之
43 26 zhī however 而度脫之
44 26 zhī if 而度脫之
45 26 zhī then 而度脫之
46 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
47 26 zhī is 而度脫之
48 26 zhī to use 而度脫之
49 26 zhī Zhi 而度脫之
50 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
51 26 zhě that 無能愈者
52 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
53 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
54 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
55 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
56 26 zhuó according to 無能愈者
57 26 zhě ca 無能愈者
58 26 shí time; a point or period of time
59 26 shí a season; a quarter of a year
60 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
61 26 shí at that time
62 26 shí fashionable
63 26 shí fate; destiny; luck
64 26 shí occasion; opportunity; chance
65 26 shí tense
66 26 shí particular; special
67 26 shí to plant; to cultivate
68 26 shí hour (measure word)
69 26 shí an era; a dynasty
70 26 shí time [abstract]
71 26 shí seasonal
72 26 shí frequently; often
73 26 shí occasionally; sometimes
74 26 shí on time
75 26 shí this; that
76 26 shí to wait upon
77 26 shí hour
78 26 shí appropriate; proper; timely
79 26 shí Shi
80 26 shí a present; currentlt
81 26 shí time; kāla
82 26 shí at that time; samaya
83 26 I; me; my 我命雖逝
84 26 self 我命雖逝
85 26 we; our 我命雖逝
86 26 [my] dear 我命雖逝
87 26 Wo 我命雖逝
88 26 self; atman; attan 我命雖逝
89 26 ga 我命雖逝
90 26 I; aham 我命雖逝
91 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
92 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
93 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
94 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
95 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
96 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
97 24 shì true 吾設得見是諸子等
98 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
99 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
100 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
101 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
102 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
103 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
104 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
105 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
106 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
111 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
112 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
113 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
114 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
115 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
116 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
117 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
118 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
119 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
120 19 yán speech; vāc 及諸群臣同發聲言
121 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
122 19 father 父王悒遲及諸王言
123 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
124 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
125 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
126 19 worker 父王悒遲及諸王言
127 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
128 17 already 瑞應已至
129 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
130 17 from 瑞應已至
131 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
132 17 final aspectual particle 瑞應已至
133 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
134 17 too; very; excessively 瑞應已至
135 17 to complete 瑞應已至
136 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
137 17 to recover from an illness 瑞應已至
138 17 certainly 瑞應已至
139 17 an interjection of surprise 瑞應已至
140 17 this 瑞應已至
141 17 former; pūrvaka 瑞應已至
142 17 former; pūrvaka 瑞應已至
143 17 de potential marker 莫不得安
144 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
145 17 děi must; ought to 莫不得安
146 17 děi to want to; to need to 莫不得安
147 17 děi must; ought to 莫不得安
148 17 de 莫不得安
149 17 de infix potential marker 莫不得安
150 17 to result in 莫不得安
151 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
152 17 to be satisfied 莫不得安
153 17 to be finished 莫不得安
154 17 de result of degree 莫不得安
155 17 de marks completion of an action 莫不得安
156 17 děi satisfying 莫不得安
157 17 to contract 莫不得安
158 17 marks permission or possibility 莫不得安
159 17 expressing frustration 莫不得安
160 17 to hear 莫不得安
161 17 to have; there is 莫不得安
162 17 marks time passed 莫不得安
163 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
164 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
165 17 from; since 不望自濟
166 17 self; oneself; itself 不望自濟
167 17 Kangxi radical 132 不望自濟
168 17 Zi 不望自濟
169 17 a nose 不望自濟
170 17 the beginning; the start 不望自濟
171 17 origin 不望自濟
172 17 originally 不望自濟
173 17 still; to remain 不望自濟
174 17 in person; personally 不望自濟
175 17 in addition; besides 不望自濟
176 17 if; even if 不望自濟
177 17 but 不望自濟
178 17 because 不望自濟
179 17 to employ; to use 不望自濟
180 17 to be 不望自濟
181 17 own; one's own; oneself 不望自濟
182 17 self; soul; ātman 不望自濟
183 17 such as; for example; for instance 如駃水流
184 17 if 如駃水流
185 17 in accordance with 如駃水流
186 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
187 17 this 如駃水流
188 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
189 17 to go to 如駃水流
190 17 to meet 如駃水流
191 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
192 17 at least as good as 如駃水流
193 17 and 如駃水流
194 17 or 如駃水流
195 17 but 如駃水流
196 17 then 如駃水流
197 17 naturally 如駃水流
198 17 expresses a question or doubt 如駃水流
199 17 you 如駃水流
200 17 the second lunar month 如駃水流
201 17 in; at 如駃水流
202 17 Ru 如駃水流
203 17 Thus 如駃水流
204 17 thus; tathā 如駃水流
205 17 like; iva 如駃水流
206 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
207 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
208 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
209 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
210 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
211 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
212 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
213 16 wèi for; to 不以為苦
214 16 wèi because of 不以為苦
215 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
216 16 wéi to change into; to become 不以為苦
217 16 wéi to be; is 不以為苦
218 16 wéi to do 不以為苦
219 16 wèi for 不以為苦
220 16 wèi because of; for; to 不以為苦
221 16 wèi to 不以為苦
222 16 wéi in a passive construction 不以為苦
223 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
224 16 wéi forming an adverb 不以為苦
225 16 wéi to add emphasis 不以為苦
226 16 wèi to support; to help 不以為苦
227 16 wéi to govern 不以為苦
228 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
229 15 yuàn hope 唯願大王
230 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
231 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
232 15 yuàn a vow 唯願大王
233 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
234 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
235 15 yuàn to admire 唯願大王
236 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
237 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
238 14 děng to wait 大稱王等
239 14 děng degree; kind 大稱王等
240 14 děng plural 大稱王等
241 14 děng to be equal 大稱王等
242 14 děng degree; level 大稱王等
243 14 děng to compare 大稱王等
244 12 jiàn to see 婇女見其如是
245 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
246 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
247 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
248 12 jiàn to appear 婇女見其如是
249 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
250 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
251 12 jiàn to meet 婇女見其如是
252 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
253 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
254 12 jiàn Jian 婇女見其如是
255 12 xiàn to appear 婇女見其如是
256 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
257 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
258 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
259 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
260 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
261 12 suǒ it 瞻王所疾
262 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
263 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
264 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
265 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
266 12 suǒ that which 瞻王所疾
267 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
268 12 suǒ meaning 瞻王所疾
269 12 suǒ garrison 瞻王所疾
270 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
271 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
272 12 desire 支節欲解
273 12 to desire; to wish 支節欲解
274 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
275 12 to desire; to intend 支節欲解
276 12 lust 支節欲解
277 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
278 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
279 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
280 12 ér you 而度脫之
281 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
282 12 ér right away; then 而度脫之
283 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
284 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
285 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
286 12 ér how can it be that? 而度脫之
287 12 ér so as to 而度脫之
288 12 ér only then 而度脫之
289 12 ér as if; to seem like 而度脫之
290 12 néng can; able 而度脫之
291 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
292 12 ér me 而度脫之
293 12 ér to arrive; up to 而度脫之
294 12 ér possessive 而度脫之
295 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
296 12 to add emphasis 殘害其體
297 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
298 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
299 12 he; her; it; them 殘害其體
300 12 probably; likely 殘害其體
301 12 will 殘害其體
302 12 may 殘害其體
303 12 if 殘害其體
304 12 or 殘害其體
305 12 Qi 殘害其體
306 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
307 12 guān coffin 而以棺斂
308 11 jīn today; present; now 今王設崩
309 11 jīn Jin 今王設崩
310 11 jīn modern 今王設崩
311 11 jīn now; adhunā 今王設崩
312 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
313 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
314 11 lái to come 遙見佛來
315 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
316 11 lái please 遙見佛來
317 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
318 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
319 11 lái ever since 遙見佛來
320 11 lái wheat 遙見佛來
321 11 lái next; future 遙見佛來
322 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
323 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
324 11 lái to earn 遙見佛來
325 11 lái to come; āgata 遙見佛來
326 10 wěi yes 唯願大王
327 10 wéi only; alone 唯願大王
328 10 wěi yea 唯願大王
329 10 wěi obediently 唯願大王
330 10 wěi hopefully 唯願大王
331 10 wéi repeatedly 唯願大王
332 10 wéi still 唯願大王
333 10 wěi hopefully 唯願大王
334 10 wěi and 唯願大王
335 10 wěi then 唯願大王
336 10 wěi even if 唯願大王
337 10 wěi because 唯願大王
338 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
339 10 wěi only; eva 唯願大王
340 10 gòng together 同共白言
341 10 gòng to share 同共白言
342 10 gòng Communist 同共白言
343 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
344 10 gòng to include 同共白言
345 10 gòng all together; in total 同共白言
346 10 gòng same; in common 同共白言
347 10 gòng and 同共白言
348 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
349 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
350 10 gōng to provide 同共白言
351 10 gōng respectfully 同共白言
352 10 gōng Gong 同共白言
353 10 gòng together; saha 同共白言
354 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
355 10 both; together 與大比丘眾俱
356 10 together; sardham 與大比丘眾俱
357 10 zài in; at 諸在王邊
358 10 zài at 諸在王邊
359 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
360 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
361 10 zài to consist of 諸在王邊
362 10 zài to be at a post 諸在王邊
363 10 zài in; bhū 諸在王邊
364 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
365 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
366 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
367 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
368 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
369 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
370 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
371 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
372 9 mìng life 我命雖逝
373 9 mìng to order 我命雖逝
374 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
375 9 mìng an order; a command 我命雖逝
376 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
377 9 mìng livelihood 我命雖逝
378 9 mìng advice 我命雖逝
379 9 mìng to confer a title 我命雖逝
380 9 mìng lifespan 我命雖逝
381 9 mìng to think 我命雖逝
382 9 mìng life; jīva 我命雖逝
383 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
384 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
385 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
386 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
387 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
388 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
389 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
390 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
391 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
392 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
393 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
394 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
395 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
396 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
397 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
398 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
399 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
400 9 shàng top; a high position 上至淨居天
401 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
402 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
403 9 shàng shang 上至淨居天
404 9 shàng previous; last 上至淨居天
405 9 shàng high; higher 上至淨居天
406 9 shàng advanced 上至淨居天
407 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
408 9 shàng time 上至淨居天
409 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
410 9 shàng far 上至淨居天
411 9 shàng big; as big as 上至淨居天
412 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
413 9 shàng to report 上至淨居天
414 9 shàng to offer 上至淨居天
415 9 shàng to go on stage 上至淨居天
416 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
417 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
418 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
419 9 shàng to burn 上至淨居天
420 9 shàng to remember 上至淨居天
421 9 shang on; in 上至淨居天
422 9 shàng upward 上至淨居天
423 9 shàng to add 上至淨居天
424 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
425 9 shàng to meet 上至淨居天
426 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
427 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
428 9 shàng a musical note 上至淨居天
429 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
430 8 in; at 觀於眾生應受化者
431 8 in; at 觀於眾生應受化者
432 8 in; at; to; from 觀於眾生應受化者
433 8 to go; to 觀於眾生應受化者
434 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
435 8 to go to; to arrive at 觀於眾生應受化者
436 8 from 觀於眾生應受化者
437 8 give 觀於眾生應受化者
438 8 oppposing 觀於眾生應受化者
439 8 and 觀於眾生應受化者
440 8 compared to 觀於眾生應受化者
441 8 by 觀於眾生應受化者
442 8 and; as well as 觀於眾生應受化者
443 8 for 觀於眾生應受化者
444 8 Yu 觀於眾生應受化者
445 8 a crow 觀於眾生應受化者
446 8 whew; wow 觀於眾生應受化者
447 8 near to; antike 觀於眾生應受化者
448 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
449 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
450 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
451 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
452 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
453 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
454 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
455 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
456 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
457 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
458 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
459 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
460 8 大王 dàwáng king 大王素性
461 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
462 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
463 8 child; son 但恨不見我子悉達
464 8 egg; newborn 但恨不見我子悉達
465 8 first earthly branch 但恨不見我子悉達
466 8 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
467 8 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
468 8 zi indicates that the the word is used as a noun 但恨不見我子悉達
469 8 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
470 8 master 但恨不見我子悉達
471 8 viscount 但恨不見我子悉達
472 8 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
473 8 masters 但恨不見我子悉達
474 8 person 但恨不見我子悉達
475 8 young 但恨不見我子悉達
476 8 seed 但恨不見我子悉達
477 8 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
478 8 a copper coin 但恨不見我子悉達
479 8 bundle 但恨不見我子悉達
480 8 female dragonfly 但恨不見我子悉達
481 8 constituent 但恨不見我子悉達
482 8 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
483 8 dear 但恨不見我子悉達
484 8 little one 但恨不見我子悉達
485 8 son; putra 但恨不見我子悉達
486 8 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
487 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
488 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
489 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
490 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
491 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
492 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
493 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
494 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
495 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
496 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
497 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
498 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
499 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
500 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. speech; vāc
  2. speak; vad
father; pitṛ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
悉达 悉達 120 Siddhartha
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
叉手 99 hands folded
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention