Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing 佛說淨飯王般涅槃經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
24 26 self 我命雖逝
25 26 [my] dear 我命雖逝
26 26 Wo 我命雖逝
27 26 self; atman; attan 我命雖逝
28 26 ga 我命雖逝
29 26 zhě ca 無能愈者
30 26 zhī to go 而度脫之
31 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
32 26 zhī is 而度脫之
33 26 zhī to use 而度脫之
34 26 zhī Zhi 而度脫之
35 26 shí time; a point or period of time
36 26 shí a season; a quarter of a year
37 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
38 26 shí fashionable
39 26 shí fate; destiny; luck
40 26 shí occasion; opportunity; chance
41 26 shí tense
42 26 shí particular; special
43 26 shí to plant; to cultivate
44 26 shí an era; a dynasty
45 26 shí time [abstract]
46 26 shí seasonal
47 26 shí to wait upon
48 26 shí hour
49 26 shí appropriate; proper; timely
50 26 shí Shi
51 26 shí a present; currentlt
52 26 shí time; kāla
53 26 shí at that time; samaya
54 19 father 父王悒遲及諸王言
55 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
56 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
57 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
58 19 worker 父王悒遲及諸王言
59 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
60 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
61 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
62 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
63 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
64 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
65 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
66 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
67 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
68 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
69 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
70 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
71 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
72 17 to complete 瑞應已至
73 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
74 17 to recover from an illness 瑞應已至
75 17 former; pūrvaka 瑞應已至
76 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
77 17 děi to want to; to need to 莫不得安
78 17 děi must; ought to 莫不得安
79 17 de 莫不得安
80 17 de infix potential marker 莫不得安
81 17 to result in 莫不得安
82 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
83 17 to be satisfied 莫不得安
84 17 to be finished 莫不得安
85 17 děi satisfying 莫不得安
86 17 to contract 莫不得安
87 17 to hear 莫不得安
88 17 to have; there is 莫不得安
89 17 marks time passed 莫不得安
90 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
91 17 Kangxi radical 132 不望自濟
92 17 Zi 不望自濟
93 17 a nose 不望自濟
94 17 the beginning; the start 不望自濟
95 17 origin 不望自濟
96 17 to employ; to use 不望自濟
97 17 to be 不望自濟
98 17 self; soul; ātman 不望自濟
99 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
100 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
101 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
102 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
103 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
104 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
105 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
106 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
107 16 wéi to change into; to become 不以為苦
108 16 wéi to be; is 不以為苦
109 16 wéi to do 不以為苦
110 16 wèi to support; to help 不以為苦
111 16 wéi to govern 不以為苦
112 16 wèi to be; bhū 不以為苦
113 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
114 15 yuàn hope 唯願大王
115 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
116 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
117 15 yuàn a vow 唯願大王
118 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
119 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
120 15 yuàn to admire 唯願大王
121 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
122 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
123 14 děng to wait 大稱王等
124 14 děng to be equal 大稱王等
125 14 děng degree; level 大稱王等
126 14 děng to compare 大稱王等
127 14 děng same; equal; sama 大稱王等
128 12 desire 支節欲解
129 12 to desire; to wish 支節欲解
130 12 to desire; to intend 支節欲解
131 12 lust 支節欲解
132 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
133 12 guān coffin 而以棺斂
134 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
135 12 ér as if; to seem like 而度脫之
136 12 néng can; able 而度脫之
137 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
138 12 ér to arrive; up to 而度脫之
139 12 jiàn to see 婇女見其如是
140 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
141 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
142 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
143 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
144 12 jiàn to meet 婇女見其如是
145 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
146 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
147 12 jiàn Jian 婇女見其如是
148 12 xiàn to appear 婇女見其如是
149 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
150 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
151 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
152 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
153 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
154 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
155 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
156 12 suǒ meaning 瞻王所疾
157 12 suǒ garrison 瞻王所疾
158 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
159 12 Qi 殘害其體
160 11 jīn today; present; now 今王設崩
161 11 jīn Jin 今王設崩
162 11 jīn modern 今王設崩
163 11 jīn now; adhunā 今王設崩
164 11 lái to come 遙見佛來
165 11 lái please 遙見佛來
166 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
167 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
168 11 lái wheat 遙見佛來
169 11 lái next; future 遙見佛來
170 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
171 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
172 11 lái to earn 遙見佛來
173 11 lái to come; āgata 遙見佛來
174 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
175 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
176 10 gòng to share 同共白言
177 10 gòng Communist 同共白言
178 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
179 10 gòng to include 同共白言
180 10 gòng same; in common 同共白言
181 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
182 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
183 10 gōng to provide 同共白言
184 10 gōng respectfully 同共白言
185 10 gōng Gong 同共白言
186 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
187 10 zài in; at 諸在王邊
188 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
189 10 zài to consist of 諸在王邊
190 10 zài to be at a post 諸在王邊
191 10 zài in; bhū 諸在王邊
192 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
193 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
194 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
195 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
196 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
197 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
198 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
199 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
200 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
201 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
202 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
203 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
204 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
205 9 mìng life 我命雖逝
206 9 mìng to order 我命雖逝
207 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
208 9 mìng an order; a command 我命雖逝
209 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
210 9 mìng livelihood 我命雖逝
211 9 mìng advice 我命雖逝
212 9 mìng to confer a title 我命雖逝
213 9 mìng lifespan 我命雖逝
214 9 mìng to think 我命雖逝
215 9 mìng life; jīva 我命雖逝
216 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
217 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
218 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
219 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
220 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
221 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
222 9 shàng top; a high position 上至淨居天
223 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
224 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
225 9 shàng shang 上至淨居天
226 9 shàng previous; last 上至淨居天
227 9 shàng high; higher 上至淨居天
228 9 shàng advanced 上至淨居天
229 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
230 9 shàng time 上至淨居天
231 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
232 9 shàng far 上至淨居天
233 9 shàng big; as big as 上至淨居天
234 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
235 9 shàng to report 上至淨居天
236 9 shàng to offer 上至淨居天
237 9 shàng to go on stage 上至淨居天
238 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
239 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
240 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
241 9 shàng to burn 上至淨居天
242 9 shàng to remember 上至淨居天
243 9 shàng to add 上至淨居天
244 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
245 9 shàng to meet 上至淨居天
246 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
247 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
248 9 shàng a musical note 上至淨居天
249 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
250 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
251 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
252 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
253 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
254 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
255 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
256 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
257 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
258 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
259 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
260 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
261 8 child; son 但恨不見我子悉達
262 8 egg; newborn 但恨不見我子悉達
263 8 first earthly branch 但恨不見我子悉達
264 8 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
265 8 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
266 8 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
267 8 master 但恨不見我子悉達
268 8 viscount 但恨不見我子悉達
269 8 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
270 8 masters 但恨不見我子悉達
271 8 person 但恨不見我子悉達
272 8 young 但恨不見我子悉達
273 8 seed 但恨不見我子悉達
274 8 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
275 8 a copper coin 但恨不見我子悉達
276 8 female dragonfly 但恨不見我子悉達
277 8 constituent 但恨不見我子悉達
278 8 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
279 8 dear 但恨不見我子悉達
280 8 little one 但恨不見我子悉達
281 8 son; putra 但恨不見我子悉達
282 8 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
283 8 wén to hear 聞如是語
284 8 wén Wen 聞如是語
285 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
286 8 wén to be widely known 聞如是語
287 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
288 8 wén information 聞如是語
289 8 wèn famous; well known 聞如是語
290 8 wén knowledge; learning 聞如是語
291 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
292 8 wén to question 聞如是語
293 8 wén heard; śruta 聞如是語
294 8 wén hearing; śruti 聞如是語
295 8 大王 dàwáng king 大王素性
296 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
297 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
298 8 to be near by; to be close to 即以天眼
299 8 at that time 即以天眼
300 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
301 8 supposed; so-called 即以天眼
302 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
303 8 to go; to 觀於眾生應受化者
304 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
305 8 Yu 觀於眾生應受化者
306 8 a crow 觀於眾生應受化者
307 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
308 8 shēn human body; torso 身中四大
309 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
310 8 shēn self 身中四大
311 8 shēn life 身中四大
312 8 shēn an object 身中四大
313 8 shēn a lifetime 身中四大
314 8 shēn moral character 身中四大
315 8 shēn status; identity; position 身中四大
316 8 shēn pregnancy 身中四大
317 8 juān India 身中四大
318 8 shēn body; kāya 身中四大
319 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
320 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
321 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
322 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
323 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
324 8 xīn heart 以慈愍心
325 8 xīn emotion 以慈愍心
326 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
327 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
328 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
329 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
330 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
331 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
332 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
333 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
334 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
335 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
336 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
337 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
338 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
339 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
340 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
341 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
342 7 to be amiable 宜當往見
343 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
344 7 to share 宜當往見
345 7 should 宜當往見
346 7 Yi 宜當往見
347 7 cooking of meat and fish 宜當往見
348 7 nearly; almost 宜當往見
349 7 suitable; pathya 宜當往見
350 7 Kangxi radical 71 積德無厭
351 7 to not have; without 積德無厭
352 7 mo 積德無厭
353 7 to not have 積德無厭
354 7 Wu 積德無厭
355 7 mo 積德無厭
356 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
357 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
358 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
359 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
360 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
361 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
362 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
363 7 便 biàn in passing 佛便入宮
364 7 便 biàn informal 佛便入宮
365 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
366 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
367 7 便 biàn stool 佛便入宮
368 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
369 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
370 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
371 7 to reach 及諸群臣同發聲言
372 7 to attain 及諸群臣同發聲言
373 7 to understand 及諸群臣同發聲言
374 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
375 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
376 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
377 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
378 7 tīng to listen 天耳洞聽
379 7 tīng to obey 天耳洞聽
380 7 tīng to understand 天耳洞聽
381 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
382 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
383 7 tīng to await 天耳洞聽
384 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
385 7 tīng information 天耳洞聽
386 7 tīng a hall 天耳洞聽
387 7 tīng Ting 天耳洞聽
388 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
389 7 tīng to listen; śru 天耳洞聽
390 7 人民 rénmín the people 護養人民
391 7 人民 rénmín common people 護養人民
392 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
393 7 infix potential marker 一言不失
394 6 zuò to do 同時俱作
395 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
396 6 zuò to start 同時俱作
397 6 zuò a writing; a work 同時俱作
398 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
399 6 zuō to create; to make 同時俱作
400 6 zuō a workshop 同時俱作
401 6 zuō to write; to compose 同時俱作
402 6 zuò to rise 同時俱作
403 6 zuò to be aroused 同時俱作
404 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
405 6 zuò to regard as 同時俱作
406 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
407 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
408 6 gào to request 告諸王曰
409 6 gào to report; to inform 告諸王曰
410 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
411 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
412 6 gào to reach 告諸王曰
413 6 gào an announcement 告諸王曰
414 6 gào a party 告諸王曰
415 6 gào a vacation 告諸王曰
416 6 gào Gao 告諸王曰
417 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
418 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
419 6 wǎng in the past 宜當往見
420 6 wǎng to turn toward 宜當往見
421 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
422 6 wǎng to send a gift 宜當往見
423 6 wǎng former times 宜當往見
424 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
425 6 wǎng to go; gam 宜當往見
426 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
427 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
428 6 rén a kind of person 猶癲狂人
429 6 rén everybody 猶癲狂人
430 6 rén adult 猶癲狂人
431 6 rén somebody; others 猶癲狂人
432 6 rén an upright person 猶癲狂人
433 6 rén person; manuṣya 猶癲狂人
434 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
435 6 to move 皆共舉聲
436 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
437 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
438 6 to suggest 皆共舉聲
439 6 to fly 皆共舉聲
440 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
441 6 actions; conduct 皆共舉聲
442 6 a successful candidate 皆共舉聲
443 6 to raise an example 皆共舉聲
444 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
445 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
446 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
447 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
448 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
449 6 hardship; suffering 不以為苦
450 6 to make things difficult for 不以為苦
451 6 to train; to practice 不以為苦
452 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
453 6 bitter 不以為苦
454 6 grieved; facing hardship 不以為苦
455 6 in low spirits; depressed 不以為苦
456 6 painful 不以為苦
457 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
458 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
459 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
460 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
461 6 to protect; to guard 永失覆護
462 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
463 6 to protect; to guard 永失覆護
464 6 shī to lose 永失覆護
465 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
466 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
467 6 shī to be lost 永失覆護
468 6 shī to make a mistake 永失覆護
469 6 shī to let go of 永失覆護
470 6 shī loss; nāśa 永失覆護
471 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
472 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
473 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
474 6 qiān Qian 與無央數百千眷屬俱來赴喪
475 6 qián front 阿難合掌前白佛言
476 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
477 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
478 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
479 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
480 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
481 6 qián future 阿難合掌前白佛言
482 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
483 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
484 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
485 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
486 5 bǎi one hundred 如有百千萬億眾生
487 5 bǎi many 如有百千萬億眾生
488 5 bǎi Bai 如有百千萬億眾生
489 5 bǎi all 如有百千萬億眾生
490 5 bǎi hundred; śata 如有百千萬億眾生
491 5 眾生 zhòngshēng all living things 救接眾生應可度者
492 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 救接眾生應可度者
493 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 救接眾生應可度者
494 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 救接眾生應可度者
495 5 啼哭 tíkū to weep aloud 城中人民向佛啼哭
496 5 合掌 hézhǎng to join palms 阿難合掌前白佛言
497 5 合掌 hézhǎng to join palms 阿難合掌前白佛言
498 5 合掌 hézhǎng to join palms 阿難合掌前白佛言
499 5 to take; to get; to fetch 中有取灰土而自坌者
500 5 to obtain 中有取灰土而自坌者

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
34 26 I; me; my 我命雖逝
35 26 self 我命雖逝
36 26 we; our 我命雖逝
37 26 [my] dear 我命雖逝
38 26 Wo 我命雖逝
39 26 self; atman; attan 我命雖逝
40 26 ga 我命雖逝
41 26 I; aham 我命雖逝
42 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
43 26 zhě that 無能愈者
44 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
45 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
46 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
47 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
48 26 zhuó according to 無能愈者
49 26 zhě ca 無能愈者
50 26 zhī him; her; them; that 而度脫之
51 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
52 26 zhī to go 而度脫之
53 26 zhī this; that 而度脫之
54 26 zhī genetive marker 而度脫之
55 26 zhī it 而度脫之
56 26 zhī in 而度脫之
57 26 zhī all 而度脫之
58 26 zhī and 而度脫之
59 26 zhī however 而度脫之
60 26 zhī if 而度脫之
61 26 zhī then 而度脫之
62 26 zhī to arrive; to go 而度脫之
63 26 zhī is 而度脫之
64 26 zhī to use 而度脫之
65 26 zhī Zhi 而度脫之
66 26 shí time; a point or period of time
67 26 shí a season; a quarter of a year
68 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
69 26 shí at that time
70 26 shí fashionable
71 26 shí fate; destiny; luck
72 26 shí occasion; opportunity; chance
73 26 shí tense
74 26 shí particular; special
75 26 shí to plant; to cultivate
76 26 shí hour (measure word)
77 26 shí an era; a dynasty
78 26 shí time [abstract]
79 26 shí seasonal
80 26 shí frequently; often
81 26 shí occasionally; sometimes
82 26 shí on time
83 26 shí this; that
84 26 shí to wait upon
85 26 shí hour
86 26 shí appropriate; proper; timely
87 26 shí Shi
88 26 shí a present; currentlt
89 26 shí time; kāla
90 26 shí at that time; samaya
91 26 shí then; atha
92 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
93 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
94 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
95 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
96 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
97 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
98 24 shì true 吾設得見是諸子等
99 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
100 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
101 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
102 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
103 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
104 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
105 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
106 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
111 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
112 19 father 父王悒遲及諸王言
113 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
114 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
115 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
116 19 worker 父王悒遲及諸王言
117 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
118 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
119 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
120 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
121 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
122 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
123 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
124 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
125 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
126 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
127 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
128 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
129 17 already 瑞應已至
130 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
131 17 from 瑞應已至
132 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
133 17 final aspectual particle 瑞應已至
134 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
135 17 too; very; excessively 瑞應已至
136 17 to complete 瑞應已至
137 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
138 17 to recover from an illness 瑞應已至
139 17 certainly 瑞應已至
140 17 an interjection of surprise 瑞應已至
141 17 this 瑞應已至
142 17 former; pūrvaka 瑞應已至
143 17 former; pūrvaka 瑞應已至
144 17 such as; for example; for instance 如駃水流
145 17 if 如駃水流
146 17 in accordance with 如駃水流
147 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
148 17 this 如駃水流
149 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
150 17 to go to 如駃水流
151 17 to meet 如駃水流
152 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
153 17 at least as good as 如駃水流
154 17 and 如駃水流
155 17 or 如駃水流
156 17 but 如駃水流
157 17 then 如駃水流
158 17 naturally 如駃水流
159 17 expresses a question or doubt 如駃水流
160 17 you 如駃水流
161 17 the second lunar month 如駃水流
162 17 in; at 如駃水流
163 17 Ru 如駃水流
164 17 Thus 如駃水流
165 17 thus; tathā 如駃水流
166 17 like; iva 如駃水流
167 17 suchness; tathatā 如駃水流
168 17 de potential marker 莫不得安
169 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
170 17 děi must; ought to 莫不得安
171 17 děi to want to; to need to 莫不得安
172 17 děi must; ought to 莫不得安
173 17 de 莫不得安
174 17 de infix potential marker 莫不得安
175 17 to result in 莫不得安
176 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
177 17 to be satisfied 莫不得安
178 17 to be finished 莫不得安
179 17 de result of degree 莫不得安
180 17 de marks completion of an action 莫不得安
181 17 děi satisfying 莫不得安
182 17 to contract 莫不得安
183 17 marks permission or possibility 莫不得安
184 17 expressing frustration 莫不得安
185 17 to hear 莫不得安
186 17 to have; there is 莫不得安
187 17 marks time passed 莫不得安
188 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
189 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
190 17 from; since 不望自濟
191 17 self; oneself; itself 不望自濟
192 17 Kangxi radical 132 不望自濟
193 17 Zi 不望自濟
194 17 a nose 不望自濟
195 17 the beginning; the start 不望自濟
196 17 origin 不望自濟
197 17 originally 不望自濟
198 17 still; to remain 不望自濟
199 17 in person; personally 不望自濟
200 17 in addition; besides 不望自濟
201 17 if; even if 不望自濟
202 17 but 不望自濟
203 17 because 不望自濟
204 17 to employ; to use 不望自濟
205 17 to be 不望自濟
206 17 own; one's own; oneself 不望自濟
207 17 self; soul; ātman 不望自濟
208 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
209 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
210 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
211 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
212 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
213 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
214 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
215 16 wèi for; to 不以為苦
216 16 wèi because of 不以為苦
217 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
218 16 wéi to change into; to become 不以為苦
219 16 wéi to be; is 不以為苦
220 16 wéi to do 不以為苦
221 16 wèi for 不以為苦
222 16 wèi because of; for; to 不以為苦
223 16 wèi to 不以為苦
224 16 wéi in a passive construction 不以為苦
225 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
226 16 wéi forming an adverb 不以為苦
227 16 wéi to add emphasis 不以為苦
228 16 wèi to support; to help 不以為苦
229 16 wéi to govern 不以為苦
230 16 wèi to be; bhū 不以為苦
231 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
232 15 yuàn hope 唯願大王
233 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
234 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
235 15 yuàn a vow 唯願大王
236 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
237 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
238 15 yuàn to admire 唯願大王
239 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
240 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
241 14 děng to wait 大稱王等
242 14 děng degree; kind 大稱王等
243 14 děng plural 大稱王等
244 14 děng to be equal 大稱王等
245 14 děng degree; level 大稱王等
246 14 děng to compare 大稱王等
247 14 děng same; equal; sama 大稱王等
248 12 desire 支節欲解
249 12 to desire; to wish 支節欲解
250 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
251 12 to desire; to intend 支節欲解
252 12 lust 支節欲解
253 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
254 12 guān coffin 而以棺斂
255 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
256 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
257 12 ér you 而度脫之
258 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
259 12 ér right away; then 而度脫之
260 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
261 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
262 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
263 12 ér how can it be that? 而度脫之
264 12 ér so as to 而度脫之
265 12 ér only then 而度脫之
266 12 ér as if; to seem like 而度脫之
267 12 néng can; able 而度脫之
268 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
269 12 ér me 而度脫之
270 12 ér to arrive; up to 而度脫之
271 12 ér possessive 而度脫之
272 12 ér and; ca 而度脫之
273 12 jiàn to see 婇女見其如是
274 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
275 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
276 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
277 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
278 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
279 12 jiàn to meet 婇女見其如是
280 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
281 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
282 12 jiàn Jian 婇女見其如是
283 12 xiàn to appear 婇女見其如是
284 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
285 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
286 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
287 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
288 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
289 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
290 12 suǒ it 瞻王所疾
291 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
292 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
293 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
294 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
295 12 suǒ that which 瞻王所疾
296 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
297 12 suǒ meaning 瞻王所疾
298 12 suǒ garrison 瞻王所疾
299 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
300 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
301 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
302 12 to add emphasis 殘害其體
303 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
304 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
305 12 he; her; it; them 殘害其體
306 12 probably; likely 殘害其體
307 12 will 殘害其體
308 12 may 殘害其體
309 12 if 殘害其體
310 12 or 殘害其體
311 12 Qi 殘害其體
312 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
313 11 jīn today; present; now 今王設崩
314 11 jīn Jin 今王設崩
315 11 jīn modern 今王設崩
316 11 jīn now; adhunā 今王設崩
317 11 lái to come 遙見佛來
318 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
319 11 lái please 遙見佛來
320 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
321 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
322 11 lái ever since 遙見佛來
323 11 lái wheat 遙見佛來
324 11 lái next; future 遙見佛來
325 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
326 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
327 11 lái to earn 遙見佛來
328 11 lái to come; āgata 遙見佛來
329 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
330 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
331 10 gòng together 同共白言
332 10 gòng to share 同共白言
333 10 gòng Communist 同共白言
334 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
335 10 gòng to include 同共白言
336 10 gòng all together; in total 同共白言
337 10 gòng same; in common 同共白言
338 10 gòng and 同共白言
339 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
340 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
341 10 gōng to provide 同共白言
342 10 gōng respectfully 同共白言
343 10 gōng Gong 同共白言
344 10 gòng together; saha 同共白言
345 10 wěi yes 唯願大王
346 10 wéi only; alone 唯願大王
347 10 wěi yea 唯願大王
348 10 wěi obediently 唯願大王
349 10 wěi hopefully 唯願大王
350 10 wéi repeatedly 唯願大王
351 10 wéi still 唯願大王
352 10 wěi hopefully 唯願大王
353 10 wěi and 唯願大王
354 10 wěi then 唯願大王
355 10 wěi even if 唯願大王
356 10 wěi because 唯願大王
357 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
358 10 wěi only; eva 唯願大王
359 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
360 10 both; together 與大比丘眾俱
361 10 together; sardham 與大比丘眾俱
362 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
363 10 zài in; at 諸在王邊
364 10 zài at 諸在王邊
365 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
366 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
367 10 zài to consist of 諸在王邊
368 10 zài to be at a post 諸在王邊
369 10 zài in; bhū 諸在王邊
370 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
371 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
372 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
373 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
374 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
375 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
376 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
377 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
378 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
379 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
380 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
381 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
382 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
383 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
384 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
385 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
386 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
387 9 mìng life 我命雖逝
388 9 mìng to order 我命雖逝
389 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
390 9 mìng an order; a command 我命雖逝
391 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
392 9 mìng livelihood 我命雖逝
393 9 mìng advice 我命雖逝
394 9 mìng to confer a title 我命雖逝
395 9 mìng lifespan 我命雖逝
396 9 mìng to think 我命雖逝
397 9 mìng life; jīva 我命雖逝
398 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
399 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
400 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
401 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
402 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
403 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
404 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
405 9 shàng top; a high position 上至淨居天
406 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
407 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
408 9 shàng shang 上至淨居天
409 9 shàng previous; last 上至淨居天
410 9 shàng high; higher 上至淨居天
411 9 shàng advanced 上至淨居天
412 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
413 9 shàng time 上至淨居天
414 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
415 9 shàng far 上至淨居天
416 9 shàng big; as big as 上至淨居天
417 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
418 9 shàng to report 上至淨居天
419 9 shàng to offer 上至淨居天
420 9 shàng to go on stage 上至淨居天
421 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
422 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
423 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
424 9 shàng to burn 上至淨居天
425 9 shàng to remember 上至淨居天
426 9 shang on; in 上至淨居天
427 9 shàng upward 上至淨居天
428 9 shàng to add 上至淨居天
429 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
430 9 shàng to meet 上至淨居天
431 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
432 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
433 9 shàng a musical note 上至淨居天
434 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
435 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
436 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
437 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
438 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
439 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
440 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
441 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
442 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
443 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
444 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
445 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
446 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
447 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
448 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者
449 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
450 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
451 8 again; punar 復恨不見斛飯王子阿難陀者
452 8 child; son 但恨不見我子悉達
453 8 egg; newborn 但恨不見我子悉達
454 8 first earthly branch 但恨不見我子悉達
455 8 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
456 8 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
457 8 zi indicates that the the word is used as a noun 但恨不見我子悉達
458 8 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
459 8 master 但恨不見我子悉達
460 8 viscount 但恨不見我子悉達
461 8 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
462 8 masters 但恨不見我子悉達
463 8 person 但恨不見我子悉達
464 8 young 但恨不見我子悉達
465 8 seed 但恨不見我子悉達
466 8 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
467 8 a copper coin 但恨不見我子悉達
468 8 bundle 但恨不見我子悉達
469 8 female dragonfly 但恨不見我子悉達
470 8 constituent 但恨不見我子悉達
471 8 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
472 8 dear 但恨不見我子悉達
473 8 little one 但恨不見我子悉達
474 8 son; putra 但恨不見我子悉達
475 8 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
476 8 wén to hear 聞如是語
477 8 wén Wen 聞如是語
478 8 wén sniff at; to smell 聞如是語
479 8 wén to be widely known 聞如是語
480 8 wén to confirm; to accept 聞如是語
481 8 wén information 聞如是語
482 8 wèn famous; well known 聞如是語
483 8 wén knowledge; learning 聞如是語
484 8 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是語
485 8 wén to question 聞如是語
486 8 wén heard; śruta 聞如是語
487 8 wén hearing; śruti 聞如是語
488 8 大王 dàwáng king 大王素性
489 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
490 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
491 8 jiē all; each and every; in all cases 皆悉集會
492 8 jiē same; equally 皆悉集會
493 8 jiē all; sarva 皆悉集會
494 8 promptly; right away; immediately 即以天眼
495 8 to be near by; to be close to 即以天眼
496 8 at that time 即以天眼
497 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
498 8 supposed; so-called 即以天眼
499 8 if; but 即以天眼
500 8 to arrive at; to ascend 即以天眼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
father; pitṛ
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方天 東方天 100 Deva of the East
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西方天 120 Deva King of the West
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention