Glossary and Vocabulary for Sāgaranāgarājaparipṛcchā (Fo Wei Suo Jia Luo Long Wang Suo Shuo Dasheng Jing) 佛為娑伽羅龍王所說大乘經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 2 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 3 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 4 | 100 | 得 | dé | de | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 5 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 6 | 100 | 得 | dé | to result in | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 7 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 8 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 9 | 100 | 得 | dé | to be finished | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 10 | 100 | 得 | děi | satisfying | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 11 | 100 | 得 | dé | to contract | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 12 | 100 | 得 | dé | to hear | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 13 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 14 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 15 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 16 | 53 | 主 | zhǔ | owner | 龍主 |
| 17 | 53 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主 |
| 18 | 53 | 主 | zhǔ | master | 龍主 |
| 19 | 53 | 主 | zhǔ | host | 龍主 |
| 20 | 53 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主 |
| 21 | 53 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主 |
| 22 | 53 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主 |
| 23 | 53 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主 |
| 24 | 53 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主 |
| 25 | 53 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主 |
| 26 | 53 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主 |
| 27 | 53 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主 |
| 28 | 53 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主 |
| 29 | 53 | 主 | zhǔ | princess | 龍主 |
| 30 | 53 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主 |
| 31 | 53 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主 |
| 32 | 53 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主 |
| 33 | 53 | 主 | zhù | to pour | 龍主 |
| 34 | 53 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主 |
| 35 | 53 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主 |
| 36 | 52 | 龍 | lóng | dragon | 龍主 |
| 37 | 52 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍主 |
| 38 | 52 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍主 |
| 39 | 52 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍主 |
| 40 | 52 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍主 |
| 41 | 52 | 龍 | lóng | Long | 龍主 |
| 42 | 52 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍主 |
| 43 | 41 | 之 | zhī | to go | 種種之趣 |
| 44 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種之趣 |
| 45 | 41 | 之 | zhī | is | 種種之趣 |
| 46 | 41 | 之 | zhī | to use | 種種之趣 |
| 47 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 種種之趣 |
| 48 | 41 | 之 | zhī | winding | 種種之趣 |
| 49 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以業為因 |
| 50 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 以業為因 |
| 51 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 以業為因 |
| 52 | 41 | 為 | wéi | to do | 以業為因 |
| 53 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 以業為因 |
| 54 | 41 | 為 | wéi | to govern | 以業為因 |
| 55 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 以業為因 |
| 56 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼一切色相 |
| 57 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼一切色相 |
| 58 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼一切色相 |
| 59 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼一切色相 |
| 60 | 39 | 而 | néng | can; able | 而彼一切色相 |
| 61 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼一切色相 |
| 62 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼一切色相 |
| 63 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業為因 |
| 64 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以業為因 |
| 65 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以業為因 |
| 66 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以業為因 |
| 67 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業為因 |
| 68 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業為因 |
| 69 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業為因 |
| 70 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以業為因 |
| 71 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以業為因 |
| 72 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業為因 |
| 73 | 37 | 於 | yú | to go; to | 於諸邪見 |
| 74 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸邪見 |
| 75 | 37 | 於 | yú | Yu | 於諸邪見 |
| 76 | 37 | 於 | wū | a crow | 於諸邪見 |
| 77 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 78 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 79 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 80 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 81 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 82 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 83 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 84 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 85 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 86 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 87 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 88 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離殺生 |
| 89 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離殺生 |
| 90 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離殺生 |
| 91 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離殺生 |
| 92 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離殺生 |
| 93 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴道場 |
| 94 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴道場 |
| 95 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴道場 |
| 96 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴道場 |
| 97 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
| 98 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 皆由種 |
| 99 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 皆由種 |
| 100 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 皆由種 |
| 101 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 皆由種 |
| 102 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 皆由種 |
| 103 | 23 | 種 | zhǒng | race | 皆由種 |
| 104 | 23 | 種 | zhǒng | species | 皆由種 |
| 105 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 皆由種 |
| 106 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 皆由種 |
| 107 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 皆由種 |
| 108 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是種種所作之業 |
| 109 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是種種所作之業 |
| 110 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是種種所作之業 |
| 111 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是種種所作之業 |
| 112 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是種種所作之業 |
| 113 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是種種所作之業 |
| 114 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是種種所作之業 |
| 115 | 22 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得如是之 |
| 116 | 21 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得十種善 |
| 117 | 21 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得十種善 |
| 118 | 21 | 及 | jí | to reach | 帝釋及護世 |
| 119 | 21 | 及 | jí | to attain | 帝釋及護世 |
| 120 | 21 | 及 | jí | to understand | 帝釋及護世 |
| 121 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 帝釋及護世 |
| 122 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 帝釋及護世 |
| 123 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 帝釋及護世 |
| 124 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 帝釋及護世 |
| 125 | 21 | 士夫 | shìfú | a young man | 見作種種士夫色 |
| 126 | 21 | 士夫 | shìfú | a gentleman | 見作種種士夫色 |
| 127 | 21 | 士夫 | shìfú | a scholar | 見作種種士夫色 |
| 128 | 21 | 士夫 | shìfú | a man | 見作種種士夫色 |
| 129 | 21 | 士夫 | shìfú | man; puruṣa | 見作種種士夫色 |
| 130 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 勝願圓滿 |
| 131 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 勝願圓滿 |
| 132 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 勝願圓滿 |
| 133 | 19 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 補特伽羅遠離殺生 |
| 134 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歸信供養 |
| 135 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歸信供養 |
| 136 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歸信供養 |
| 137 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種所作之業 |
| 138 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 令四威儀中諸不善法 |
| 139 | 18 | 法 | fǎ | France | 令四威儀中諸不善法 |
| 140 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令四威儀中諸不善法 |
| 141 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
| 142 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令四威儀中諸不善法 |
| 143 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 令四威儀中諸不善法 |
| 144 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 令四威儀中諸不善法 |
| 145 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令四威儀中諸不善法 |
| 146 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 令四威儀中諸不善法 |
| 147 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 令四威儀中諸不善法 |
| 148 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 令四威儀中諸不善法 |
| 149 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令四威儀中諸不善法 |
| 150 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令四威儀中諸不善法 |
| 151 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
| 152 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令四威儀中諸不善法 |
| 153 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令四威儀中諸不善法 |
| 154 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令四威儀中諸不善法 |
| 155 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令四威儀中諸不善法 |
| 156 | 17 | 業 | yè | business; industry | 如是種種所作之業 |
| 157 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 如是種種所作之業 |
| 158 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 如是種種所作之業 |
| 159 | 17 | 業 | yè | to continue | 如是種種所作之業 |
| 160 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 如是種種所作之業 |
| 161 | 17 | 業 | yè | karma | 如是種種所作之業 |
| 162 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如是種種所作之業 |
| 163 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 如是種種所作之業 |
| 164 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如是種種所作之業 |
| 165 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 如是種種所作之業 |
| 166 | 17 | 業 | yè | an achievement | 如是種種所作之業 |
| 167 | 17 | 業 | yè | to engage in | 如是種種所作之業 |
| 168 | 17 | 業 | yè | Ye | 如是種種所作之業 |
| 169 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 如是種種所作之業 |
| 170 | 17 | 業 | yè | an occupation | 如是種種所作之業 |
| 171 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如是種種所作之業 |
| 172 | 17 | 業 | yè | a book | 如是種種所作之業 |
| 173 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如是種種所作之業 |
| 174 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 如是種種所作之業 |
| 175 | 17 | 能 | néng | can; able | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 176 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 177 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 178 | 17 | 能 | néng | energy | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 179 | 17 | 能 | néng | function; use | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 180 | 17 | 能 | néng | talent | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 181 | 17 | 能 | néng | expert at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 182 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 183 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 184 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 185 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 186 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 187 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無主 |
| 188 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 亦無主 |
| 189 | 17 | 無 | mó | mo | 亦無主 |
| 190 | 17 | 無 | wú | to not have | 亦無主 |
| 191 | 17 | 無 | wú | Wu | 亦無主 |
| 192 | 17 | 無 | mó | mo | 亦無主 |
| 193 | 16 | 行 | xíng | to walk | 我於日夜行 |
| 194 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 我於日夜行 |
| 195 | 16 | 行 | háng | profession | 我於日夜行 |
| 196 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於日夜行 |
| 197 | 16 | 行 | xíng | to travel | 我於日夜行 |
| 198 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於日夜行 |
| 199 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於日夜行 |
| 200 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於日夜行 |
| 201 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 我於日夜行 |
| 202 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於日夜行 |
| 203 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 我於日夜行 |
| 204 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於日夜行 |
| 205 | 16 | 行 | xíng | to move | 我於日夜行 |
| 206 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於日夜行 |
| 207 | 16 | 行 | xíng | travel | 我於日夜行 |
| 208 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 我於日夜行 |
| 209 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 我於日夜行 |
| 210 | 16 | 行 | xíng | temporary | 我於日夜行 |
| 211 | 16 | 行 | háng | rank; order | 我於日夜行 |
| 212 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 我於日夜行 |
| 213 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於日夜行 |
| 214 | 16 | 行 | xíng | to experience | 我於日夜行 |
| 215 | 16 | 行 | xíng | path; way | 我於日夜行 |
| 216 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於日夜行 |
| 217 | 16 | 行 | xíng | 我於日夜行 | |
| 218 | 16 | 行 | xíng | Practice | 我於日夜行 |
| 219 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於日夜行 |
| 220 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於日夜行 |
| 221 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 各各之心 |
| 222 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各各之心 |
| 223 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各各之心 |
| 224 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各各之心 |
| 225 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各各之心 |
| 226 | 16 | 心 | xīn | heart | 各各之心 |
| 227 | 16 | 心 | xīn | emotion | 各各之心 |
| 228 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 各各之心 |
| 229 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各各之心 |
| 230 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各各之心 |
| 231 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各各之心 |
| 232 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各各之心 |
| 233 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 此由心不散亂 |
| 234 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 謂觀察善法 |
| 235 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 謂觀察善法 |
| 236 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所作所修一切善業而無修作 |
| 237 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所作所修一切善業而無修作 |
| 238 | 15 | 修 | xiū | to repair | 所作所修一切善業而無修作 |
| 239 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 所作所修一切善業而無修作 |
| 240 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 所作所修一切善業而無修作 |
| 241 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所作所修一切善業而無修作 |
| 242 | 15 | 修 | xiū | to practice | 所作所修一切善業而無修作 |
| 243 | 15 | 修 | xiū | to cut | 所作所修一切善業而無修作 |
| 244 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所作所修一切善業而無修作 |
| 245 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 所作所修一切善業而無修作 |
| 246 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 所作所修一切善業而無修作 |
| 247 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 所作所修一切善業而無修作 |
| 248 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所作所修一切善業而無修作 |
| 249 | 15 | 修 | xiū | excellent | 所作所修一切善業而無修作 |
| 250 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所作所修一切善業而無修作 |
| 251 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
| 252 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
| 253 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所作所修一切善業而無修作 |
| 254 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 255 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 256 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 257 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 所謂得大富自在 |
| 258 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 所謂得大富自在 |
| 259 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 所謂得大富自在 |
| 260 | 14 | 大 | dà | size | 所謂得大富自在 |
| 261 | 14 | 大 | dà | old | 所謂得大富自在 |
| 262 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 所謂得大富自在 |
| 263 | 14 | 大 | dà | adult | 所謂得大富自在 |
| 264 | 14 | 大 | dài | an important person | 所謂得大富自在 |
| 265 | 14 | 大 | dà | senior | 所謂得大富自在 |
| 266 | 14 | 大 | dà | an element | 所謂得大富自在 |
| 267 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 所謂得大富自在 |
| 268 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 一切莊嚴亦福所生 |
| 269 | 13 | 福 | fú | Fujian | 一切莊嚴亦福所生 |
| 270 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 一切莊嚴亦福所生 |
| 271 | 13 | 福 | fú | Fortune | 一切莊嚴亦福所生 |
| 272 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 一切莊嚴亦福所生 |
| 273 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 一切莊嚴亦福所生 |
| 274 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 275 | 13 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 276 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 277 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 278 | 13 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 279 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 280 | 13 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 種種心法當感種種果報 |
| 281 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
| 282 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
| 283 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
| 284 | 13 | 界 | jiè | the world | 界 |
| 285 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
| 286 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
| 287 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
| 288 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
| 289 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
| 290 | 13 | 報 | bào | newspaper | 如是之報 |
| 291 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 如是之報 |
| 292 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 如是之報 |
| 293 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 如是之報 |
| 294 | 13 | 報 | bào | to revenge | 如是之報 |
| 295 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 如是之報 |
| 296 | 13 | 報 | bào | a message; information | 如是之報 |
| 297 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 如是之報 |
| 298 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
| 299 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
| 300 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
| 301 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
| 302 | 12 | 墮 | duò | fallen; patita | 不墮 |
| 303 | 12 | 十 | shí | ten | 復得十百千他 |
| 304 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復得十百千他 |
| 305 | 12 | 十 | shí | tenth | 復得十百千他 |
| 306 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 復得十百千他 |
| 307 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 復得十百千他 |
| 308 | 12 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂十善之業 |
| 309 | 12 | 富貴 | fùguì | to be rich and have honor | 當得一切廣大富貴圓滿 |
| 310 | 12 | 富貴 | fùguì | beautiful | 當得一切廣大富貴圓滿 |
| 311 | 12 | 富貴 | fùguì | wealth | 當得一切廣大富貴圓滿 |
| 312 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 313 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 314 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 315 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 316 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 317 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 318 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 319 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 320 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 321 | 11 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 322 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 323 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 324 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 325 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 326 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 327 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 328 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 329 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 330 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 331 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 332 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 333 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 334 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 335 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 336 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 337 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 338 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 339 | 11 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生之趣 |
| 340 | 11 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生之趣 |
| 341 | 10 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 修菩薩道 |
| 342 | 10 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 修菩薩道 |
| 343 | 10 | 焰魔 | yànmó | Yama | 傍生及焰魔界 |
| 344 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 長壽及無量福 |
| 345 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 長壽及無量福 |
| 346 | 10 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 長壽及無量福 |
| 347 | 10 | 無量 | wúliàng | Atula | 長壽及無量福 |
| 348 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 由於一切善惡身 |
| 349 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 由於一切善惡身 |
| 350 | 10 | 身 | shēn | self | 由於一切善惡身 |
| 351 | 10 | 身 | shēn | life | 由於一切善惡身 |
| 352 | 10 | 身 | shēn | an object | 由於一切善惡身 |
| 353 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 由於一切善惡身 |
| 354 | 10 | 身 | shēn | moral character | 由於一切善惡身 |
| 355 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 由於一切善惡身 |
| 356 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 由於一切善惡身 |
| 357 | 10 | 身 | juān | India | 由於一切善惡身 |
| 358 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 由於一切善惡身 |
| 359 | 10 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲 |
| 360 | 10 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲 |
| 361 | 10 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲 |
| 362 | 10 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲 |
| 363 | 10 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲 |
| 364 | 10 | 獲 | huò | a female servant | 獲 |
| 365 | 10 | 獲 | huái | Huai | 獲 |
| 366 | 10 | 獲 | huò | harvest | 獲 |
| 367 | 10 | 獲 | huò | results | 獲 |
| 368 | 10 | 獲 | huò | to obtain | 獲 |
| 369 | 10 | 獲 | huò | to take; labh | 獲 |
| 370 | 10 | 八 | bā | eight | 人間八種善法 |
| 371 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 人間八種善法 |
| 372 | 10 | 八 | bā | eighth | 人間八種善法 |
| 373 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 人間八種善法 |
| 374 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 人間八種善法 |
| 375 | 10 | 餘 | yú | extra; surplus | 以餘業 |
| 376 | 10 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 以餘業 |
| 377 | 10 | 餘 | yú | to remain | 以餘業 |
| 378 | 10 | 餘 | yú | other | 以餘業 |
| 379 | 10 | 餘 | yú | additional; complementary | 以餘業 |
| 380 | 10 | 餘 | yú | remaining | 以餘業 |
| 381 | 10 | 餘 | yú | incomplete | 以餘業 |
| 382 | 10 | 餘 | yú | Yu | 以餘業 |
| 383 | 10 | 餘 | yú | other; anya | 以餘業 |
| 384 | 10 | 無上正等正覺 | wú shàng zhèng děng zhèng jué | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment | 乃至無上正等正覺之位 |
| 385 | 10 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者短命 |
| 386 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 羅龍王言 |
| 387 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 羅龍王言 |
| 388 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 羅龍王言 |
| 389 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 羅龍王言 |
| 390 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 羅龍王言 |
| 391 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 羅龍王言 |
| 392 | 9 | 言 | yán | to regard as | 羅龍王言 |
| 393 | 9 | 言 | yán | to act as | 羅龍王言 |
| 394 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 羅龍王言 |
| 395 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 羅龍王言 |
| 396 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種行業皆從妄 |
| 397 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種行業皆從妄 |
| 398 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種行業皆從妄 |
| 399 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種行業皆從妄 |
| 400 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 所謂得口處清淨 |
| 401 | 9 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 所謂得口處清淨 |
| 402 | 9 | 清淨 | qīngjìng | concise | 所謂得口處清淨 |
| 403 | 9 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 所謂得口處清淨 |
| 404 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 所謂得口處清淨 |
| 405 | 9 | 清淨 | qīngjìng | purity | 所謂得口處清淨 |
| 406 | 9 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 所謂得口處清淨 |
| 407 | 9 | 後生 | hòu shēng | later rebirths; subsequent births | 後生人間 |
| 408 | 9 | 地獄 | dìyù | a hell | 當墮地獄 |
| 409 | 9 | 地獄 | dìyù | hell | 當墮地獄 |
| 410 | 9 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 當墮地獄 |
| 411 | 9 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 是為一切根本安住 |
| 412 | 9 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 是為一切根本安住 |
| 413 | 9 | 安住 | ānzhù | to settle | 是為一切根本安住 |
| 414 | 9 | 安住 | ānzhù | Abide | 是為一切根本安住 |
| 415 | 9 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 是為一切根本安住 |
| 416 | 9 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 是為一切根本安住 |
| 417 | 9 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者苦惱 |
| 418 | 9 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者苦惱 |
| 419 | 9 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 得二種報 |
| 420 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如汝住宮 |
| 421 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如汝住宮 |
| 422 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如汝住宮 |
| 423 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如汝住宮 |
| 424 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 如汝住宮 |
| 425 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如汝住宮 |
| 426 | 8 | 天上 | tiānshàng | the sky | 天上無老無死 |
| 427 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說言 |
| 428 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說言 |
| 429 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 是故說言 |
| 430 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說言 |
| 431 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說言 |
| 432 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說言 |
| 433 | 8 | 說 | shuō | allocution | 是故說言 |
| 434 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說言 |
| 435 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說言 |
| 436 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說言 |
| 437 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說言 |
| 438 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 是故說言 |
| 439 | 8 | 作 | zuò | to do | 見作種種士夫色 |
| 440 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見作種種士夫色 |
| 441 | 8 | 作 | zuò | to start | 見作種種士夫色 |
| 442 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 見作種種士夫色 |
| 443 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見作種種士夫色 |
| 444 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 見作種種士夫色 |
| 445 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 見作種種士夫色 |
| 446 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 見作種種士夫色 |
| 447 | 8 | 作 | zuò | to rise | 見作種種士夫色 |
| 448 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 見作種種士夫色 |
| 449 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見作種種士夫色 |
| 450 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 見作種種士夫色 |
| 451 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見作種種士夫色 |
| 452 | 8 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切生法悉無所見 |
| 453 | 8 | 悉 | xī | detailed | 一切生法悉無所見 |
| 454 | 8 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切生法悉無所見 |
| 455 | 8 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切生法悉無所見 |
| 456 | 8 | 悉 | xī | strongly | 一切生法悉無所見 |
| 457 | 8 | 悉 | xī | Xi | 一切生法悉無所見 |
| 458 | 8 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切生法悉無所見 |
| 459 | 8 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 善根成熟 |
| 460 | 8 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 善根成熟 |
| 461 | 8 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 是為一切根本安住 |
| 462 | 8 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 是為一切根本安住 |
| 463 | 8 | 根本 | gēnběn | root | 是為一切根本安住 |
| 464 | 8 | 根本 | gēnběn | capital | 是為一切根本安住 |
| 465 | 8 | 根本 | gēnběn | Basis | 是為一切根本安住 |
| 466 | 8 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 是為一切根本安住 |
| 467 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 一切同善眾生 |
| 468 | 8 | 善 | shàn | happy | 一切同善眾生 |
| 469 | 8 | 善 | shàn | good | 一切同善眾生 |
| 470 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 一切同善眾生 |
| 471 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 一切同善眾生 |
| 472 | 8 | 善 | shàn | familiar | 一切同善眾生 |
| 473 | 8 | 善 | shàn | to repair | 一切同善眾生 |
| 474 | 8 | 善 | shàn | to admire | 一切同善眾生 |
| 475 | 8 | 善 | shàn | to praise | 一切同善眾生 |
| 476 | 8 | 善 | shàn | Shan | 一切同善眾生 |
| 477 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 一切同善眾生 |
| 478 | 8 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 於諸邪見 |
| 479 | 7 | 證 | zhèng | proof | 於諸佛法自能證知 |
| 480 | 7 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 於諸佛法自能證知 |
| 481 | 7 | 證 | zhèng | to advise against | 於諸佛法自能證知 |
| 482 | 7 | 證 | zhèng | certificate | 於諸佛法自能證知 |
| 483 | 7 | 證 | zhèng | an illness | 於諸佛法自能證知 |
| 484 | 7 | 證 | zhèng | to accuse | 於諸佛法自能證知 |
| 485 | 7 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 於諸佛法自能證知 |
| 486 | 7 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 於諸佛法自能證知 |
| 487 | 7 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 得真實語 |
| 488 | 7 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 得真實語 |
| 489 | 7 | 語 | yǔ | verse; writing | 得真實語 |
| 490 | 7 | 語 | yù | to speak; to tell | 得真實語 |
| 491 | 7 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 得真實語 |
| 492 | 7 | 語 | yǔ | a signal | 得真實語 |
| 493 | 7 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 得真實語 |
| 494 | 7 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 得真實語 |
| 495 | 7 | 施 | shī | to give; to grant | 施 |
| 496 | 7 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施 |
| 497 | 7 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施 |
| 498 | 7 | 施 | shī | to relate to | 施 |
| 499 | 7 | 施 | shī | to move slowly | 施 |
| 500 | 7 | 施 | shī | to exert | 施 |
Frequencies of all Words
Top 904
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 得 | de | potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 2 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 3 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 4 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 5 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 6 | 100 | 得 | dé | de | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 7 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 8 | 100 | 得 | dé | to result in | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 9 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 10 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 11 | 100 | 得 | dé | to be finished | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 12 | 100 | 得 | de | result of degree | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 13 | 100 | 得 | de | marks completion of an action | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 14 | 100 | 得 | děi | satisfying | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 15 | 100 | 得 | dé | to contract | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 16 | 100 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 17 | 100 | 得 | dé | expressing frustration | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 18 | 100 | 得 | dé | to hear | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 19 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 20 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 21 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大智慧菩薩摩訶薩 |
| 22 | 53 | 主 | zhǔ | owner | 龍主 |
| 23 | 53 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 龍主 |
| 24 | 53 | 主 | zhǔ | master | 龍主 |
| 25 | 53 | 主 | zhǔ | host | 龍主 |
| 26 | 53 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 龍主 |
| 27 | 53 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 龍主 |
| 28 | 53 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 龍主 |
| 29 | 53 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 龍主 |
| 30 | 53 | 主 | zhǔ | oneself | 龍主 |
| 31 | 53 | 主 | zhǔ | a person; a party | 龍主 |
| 32 | 53 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 龍主 |
| 33 | 53 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 龍主 |
| 34 | 53 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 龍主 |
| 35 | 53 | 主 | zhǔ | princess | 龍主 |
| 36 | 53 | 主 | zhǔ | chairperson | 龍主 |
| 37 | 53 | 主 | zhǔ | fundamental | 龍主 |
| 38 | 53 | 主 | zhǔ | Zhu | 龍主 |
| 39 | 53 | 主 | zhù | to pour | 龍主 |
| 40 | 53 | 主 | zhǔ | host; svamin | 龍主 |
| 41 | 53 | 主 | zhǔ | abbot | 龍主 |
| 42 | 52 | 龍 | lóng | dragon | 龍主 |
| 43 | 52 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍主 |
| 44 | 52 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍主 |
| 45 | 52 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍主 |
| 46 | 52 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍主 |
| 47 | 52 | 龍 | lóng | Long | 龍主 |
| 48 | 52 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍主 |
| 49 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼不了當生 |
| 50 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若彼不了當生 |
| 51 | 46 | 若 | ruò | if | 若彼不了當生 |
| 52 | 46 | 若 | ruò | you | 若彼不了當生 |
| 53 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若彼不了當生 |
| 54 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若彼不了當生 |
| 55 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼不了當生 |
| 56 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若彼不了當生 |
| 57 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若彼不了當生 |
| 58 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼不了當生 |
| 59 | 46 | 若 | ruò | thus | 若彼不了當生 |
| 60 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若彼不了當生 |
| 61 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若彼不了當生 |
| 62 | 46 | 若 | ruò | only then | 若彼不了當生 |
| 63 | 46 | 若 | rě | ja | 若彼不了當生 |
| 64 | 46 | 若 | rě | jñā | 若彼不了當生 |
| 65 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼不了當生 |
| 66 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 種種之趣 |
| 67 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 種種之趣 |
| 68 | 41 | 之 | zhī | to go | 種種之趣 |
| 69 | 41 | 之 | zhī | this; that | 種種之趣 |
| 70 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 種種之趣 |
| 71 | 41 | 之 | zhī | it | 種種之趣 |
| 72 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 種種之趣 |
| 73 | 41 | 之 | zhī | all | 種種之趣 |
| 74 | 41 | 之 | zhī | and | 種種之趣 |
| 75 | 41 | 之 | zhī | however | 種種之趣 |
| 76 | 41 | 之 | zhī | if | 種種之趣 |
| 77 | 41 | 之 | zhī | then | 種種之趣 |
| 78 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 種種之趣 |
| 79 | 41 | 之 | zhī | is | 種種之趣 |
| 80 | 41 | 之 | zhī | to use | 種種之趣 |
| 81 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 種種之趣 |
| 82 | 41 | 之 | zhī | winding | 種種之趣 |
| 83 | 41 | 為 | wèi | for; to | 以業為因 |
| 84 | 41 | 為 | wèi | because of | 以業為因 |
| 85 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以業為因 |
| 86 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 以業為因 |
| 87 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 以業為因 |
| 88 | 41 | 為 | wéi | to do | 以業為因 |
| 89 | 41 | 為 | wèi | for | 以業為因 |
| 90 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 以業為因 |
| 91 | 41 | 為 | wèi | to | 以業為因 |
| 92 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 以業為因 |
| 93 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以業為因 |
| 94 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 以業為因 |
| 95 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 以業為因 |
| 96 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 以業為因 |
| 97 | 41 | 為 | wéi | to govern | 以業為因 |
| 98 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 以業為因 |
| 99 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 而彼一切色相 |
| 100 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 而彼一切色相 |
| 101 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 而彼一切色相 |
| 102 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 而彼一切色相 |
| 103 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 而彼一切色相 |
| 104 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 而彼一切色相 |
| 105 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼一切色相 |
| 106 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼一切色相 |
| 107 | 39 | 而 | ér | you | 而彼一切色相 |
| 108 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼一切色相 |
| 109 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而彼一切色相 |
| 110 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼一切色相 |
| 111 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼一切色相 |
| 112 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼一切色相 |
| 113 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼一切色相 |
| 114 | 39 | 而 | ér | so as to | 而彼一切色相 |
| 115 | 39 | 而 | ér | only then | 而彼一切色相 |
| 116 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼一切色相 |
| 117 | 39 | 而 | néng | can; able | 而彼一切色相 |
| 118 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼一切色相 |
| 119 | 39 | 而 | ér | me | 而彼一切色相 |
| 120 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼一切色相 |
| 121 | 39 | 而 | ér | possessive | 而彼一切色相 |
| 122 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而彼一切色相 |
| 123 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以業為因 |
| 124 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以業為因 |
| 125 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業為因 |
| 126 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以業為因 |
| 127 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以業為因 |
| 128 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以業為因 |
| 129 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以業為因 |
| 130 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以業為因 |
| 131 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以業為因 |
| 132 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以業為因 |
| 133 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業為因 |
| 134 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以業為因 |
| 135 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業為因 |
| 136 | 38 | 以 | yǐ | very | 以業為因 |
| 137 | 38 | 以 | yǐ | already | 以業為因 |
| 138 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以業為因 |
| 139 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業為因 |
| 140 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以業為因 |
| 141 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以業為因 |
| 142 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業為因 |
| 143 | 37 | 於 | yú | in; at | 於諸邪見 |
| 144 | 37 | 於 | yú | in; at | 於諸邪見 |
| 145 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸邪見 |
| 146 | 37 | 於 | yú | to go; to | 於諸邪見 |
| 147 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸邪見 |
| 148 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸邪見 |
| 149 | 37 | 於 | yú | from | 於諸邪見 |
| 150 | 37 | 於 | yú | give | 於諸邪見 |
| 151 | 37 | 於 | yú | oppposing | 於諸邪見 |
| 152 | 37 | 於 | yú | and | 於諸邪見 |
| 153 | 37 | 於 | yú | compared to | 於諸邪見 |
| 154 | 37 | 於 | yú | by | 於諸邪見 |
| 155 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 於諸邪見 |
| 156 | 37 | 於 | yú | for | 於諸邪見 |
| 157 | 37 | 於 | yú | Yu | 於諸邪見 |
| 158 | 37 | 於 | wū | a crow | 於諸邪見 |
| 159 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 於諸邪見 |
| 160 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 於諸邪見 |
| 161 | 33 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 162 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 163 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 164 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 165 | 33 | 復 | fù | to restore | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 166 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 167 | 33 | 復 | fù | after all; and then | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 168 | 33 | 復 | fù | even if; although | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 169 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 170 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 171 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 172 | 33 | 復 | fù | particle without meaing | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 173 | 33 | 復 | fù | Fu | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 174 | 33 | 復 | fù | repeated; again | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 175 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 176 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 177 | 33 | 復 | fù | again; punar | 復有百千俱胝那由他梵王 |
| 178 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 能遠離殺生 |
| 179 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 能遠離殺生 |
| 180 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 能遠離殺生 |
| 181 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 能遠離殺生 |
| 182 | 31 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 能遠離殺生 |
| 183 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 種種心法當感種種果報 |
| 184 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 種種心法當感種種果報 |
| 185 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 種種心法當感種種果報 |
| 186 | 26 | 當 | dāng | to face | 種種心法當感種種果報 |
| 187 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 種種心法當感種種果報 |
| 188 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 種種心法當感種種果報 |
| 189 | 26 | 當 | dāng | should | 種種心法當感種種果報 |
| 190 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 種種心法當感種種果報 |
| 191 | 26 | 當 | dǎng | to think | 種種心法當感種種果報 |
| 192 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 種種心法當感種種果報 |
| 193 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 種種心法當感種種果報 |
| 194 | 26 | 當 | dàng | that | 種種心法當感種種果報 |
| 195 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 種種心法當感種種果報 |
| 196 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 種種心法當感種種果報 |
| 197 | 26 | 當 | dāng | to judge | 種種心法當感種種果報 |
| 198 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 種種心法當感種種果報 |
| 199 | 26 | 當 | dàng | the same | 種種心法當感種種果報 |
| 200 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 種種心法當感種種果報 |
| 201 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 種種心法當感種種果報 |
| 202 | 26 | 當 | dàng | a trap | 種種心法當感種種果報 |
| 203 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 種種心法當感種種果報 |
| 204 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 種種心法當感種種果報 |
| 205 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴道場 |
| 206 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴道場 |
| 207 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴道場 |
| 208 | 25 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴道場 |
| 209 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
| 210 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 皆由種 |
| 211 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 皆由種 |
| 212 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 皆由種 |
| 213 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 皆由種 |
| 214 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 皆由種 |
| 215 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 皆由種 |
| 216 | 23 | 種 | zhǒng | race | 皆由種 |
| 217 | 23 | 種 | zhǒng | species | 皆由種 |
| 218 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 皆由種 |
| 219 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 皆由種 |
| 220 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 皆由種 |
| 221 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是種種所作之業 |
| 222 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是種種所作之業 |
| 223 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是種種所作之業 |
| 224 | 22 | 所 | suǒ | it | 如是種種所作之業 |
| 225 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是種種所作之業 |
| 226 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是種種所作之業 |
| 227 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是種種所作之業 |
| 228 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是種種所作之業 |
| 229 | 22 | 所 | suǒ | that which | 如是種種所作之業 |
| 230 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是種種所作之業 |
| 231 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如是種種所作之業 |
| 232 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如是種種所作之業 |
| 233 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是種種所作之業 |
| 234 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是種種所作之業 |
| 235 | 22 | 當得 | dāng dé | will reach | 當得如是之 |
| 236 | 21 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得十種善 |
| 237 | 21 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得十種善 |
| 238 | 21 | 及 | jí | to reach | 帝釋及護世 |
| 239 | 21 | 及 | jí | and | 帝釋及護世 |
| 240 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 帝釋及護世 |
| 241 | 21 | 及 | jí | to attain | 帝釋及護世 |
| 242 | 21 | 及 | jí | to understand | 帝釋及護世 |
| 243 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 帝釋及護世 |
| 244 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 帝釋及護世 |
| 245 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 帝釋及護世 |
| 246 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 帝釋及護世 |
| 247 | 21 | 士夫 | shìfú | a young man | 見作種種士夫色 |
| 248 | 21 | 士夫 | shìfú | a gentleman | 見作種種士夫色 |
| 249 | 21 | 士夫 | shìfú | a scholar | 見作種種士夫色 |
| 250 | 21 | 士夫 | shìfú | a man | 見作種種士夫色 |
| 251 | 21 | 士夫 | shìfú | man; puruṣa | 見作種種士夫色 |
| 252 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無可取故 |
| 253 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無可取故 |
| 254 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無可取故 |
| 255 | 20 | 故 | gù | to die | 無可取故 |
| 256 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無可取故 |
| 257 | 20 | 故 | gù | original | 無可取故 |
| 258 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無可取故 |
| 259 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無可取故 |
| 260 | 20 | 故 | gù | something in the past | 無可取故 |
| 261 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 無可取故 |
| 262 | 20 | 故 | gù | still; yet | 無可取故 |
| 263 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無可取故 |
| 264 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 勝願圓滿 |
| 265 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 勝願圓滿 |
| 266 | 19 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 勝願圓滿 |
| 267 | 19 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 補特伽羅遠離殺生 |
| 268 | 18 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歸信供養 |
| 269 | 18 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歸信供養 |
| 270 | 18 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歸信供養 |
| 271 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是種種所作之業 |
| 272 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是種種所作之業 |
| 273 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是種種所作之業 |
| 274 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種所作之業 |
| 275 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 自十方世界皆來集 |
| 276 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 自十方世界皆來集 |
| 277 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 自十方世界皆來集 |
| 278 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 令四威儀中諸不善法 |
| 279 | 18 | 法 | fǎ | France | 令四威儀中諸不善法 |
| 280 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令四威儀中諸不善法 |
| 281 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
| 282 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令四威儀中諸不善法 |
| 283 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 令四威儀中諸不善法 |
| 284 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 令四威儀中諸不善法 |
| 285 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令四威儀中諸不善法 |
| 286 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 令四威儀中諸不善法 |
| 287 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 令四威儀中諸不善法 |
| 288 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 令四威儀中諸不善法 |
| 289 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令四威儀中諸不善法 |
| 290 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令四威儀中諸不善法 |
| 291 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 令四威儀中諸不善法 |
| 292 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令四威儀中諸不善法 |
| 293 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令四威儀中諸不善法 |
| 294 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令四威儀中諸不善法 |
| 295 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令四威儀中諸不善法 |
| 296 | 17 | 業 | yè | business; industry | 如是種種所作之業 |
| 297 | 17 | 業 | yè | immediately | 如是種種所作之業 |
| 298 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 如是種種所作之業 |
| 299 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 如是種種所作之業 |
| 300 | 17 | 業 | yè | to continue | 如是種種所作之業 |
| 301 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 如是種種所作之業 |
| 302 | 17 | 業 | yè | karma | 如是種種所作之業 |
| 303 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如是種種所作之業 |
| 304 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 如是種種所作之業 |
| 305 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如是種種所作之業 |
| 306 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 如是種種所作之業 |
| 307 | 17 | 業 | yè | an achievement | 如是種種所作之業 |
| 308 | 17 | 業 | yè | to engage in | 如是種種所作之業 |
| 309 | 17 | 業 | yè | Ye | 如是種種所作之業 |
| 310 | 17 | 業 | yè | already | 如是種種所作之業 |
| 311 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 如是種種所作之業 |
| 312 | 17 | 業 | yè | an occupation | 如是種種所作之業 |
| 313 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如是種種所作之業 |
| 314 | 17 | 業 | yè | a book | 如是種種所作之業 |
| 315 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如是種種所作之業 |
| 316 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 如是種種所作之業 |
| 317 | 17 | 能 | néng | can; able | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 318 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 319 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 320 | 17 | 能 | néng | energy | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 321 | 17 | 能 | néng | function; use | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 322 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 323 | 17 | 能 | néng | talent | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 324 | 17 | 能 | néng | expert at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 325 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 326 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 327 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 328 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 329 | 17 | 能 | néng | even if | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 330 | 17 | 能 | néng | but | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 331 | 17 | 能 | néng | in this way | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 332 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 333 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令眾生斷於一切惡趣之業 |
| 334 | 17 | 無 | wú | no | 亦無主 |
| 335 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無主 |
| 336 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 亦無主 |
| 337 | 17 | 無 | wú | has not yet | 亦無主 |
| 338 | 17 | 無 | mó | mo | 亦無主 |
| 339 | 17 | 無 | wú | do not | 亦無主 |
| 340 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無主 |
| 341 | 17 | 無 | wú | regardless of | 亦無主 |
| 342 | 17 | 無 | wú | to not have | 亦無主 |
| 343 | 17 | 無 | wú | um | 亦無主 |
| 344 | 17 | 無 | wú | Wu | 亦無主 |
| 345 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無主 |
| 346 | 17 | 無 | wú | not; non- | 亦無主 |
| 347 | 17 | 無 | mó | mo | 亦無主 |
| 348 | 17 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何觀察 |
| 349 | 17 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何觀察 |
| 350 | 16 | 行 | xíng | to walk | 我於日夜行 |
| 351 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 我於日夜行 |
| 352 | 16 | 行 | háng | profession | 我於日夜行 |
| 353 | 16 | 行 | háng | line; row | 我於日夜行 |
| 354 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我於日夜行 |
| 355 | 16 | 行 | xíng | to travel | 我於日夜行 |
| 356 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 我於日夜行 |
| 357 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我於日夜行 |
| 358 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我於日夜行 |
| 359 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 我於日夜行 |
| 360 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 我於日夜行 |
| 361 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 我於日夜行 |
| 362 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我於日夜行 |
| 363 | 16 | 行 | xíng | to move | 我於日夜行 |
| 364 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我於日夜行 |
| 365 | 16 | 行 | xíng | travel | 我於日夜行 |
| 366 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 我於日夜行 |
| 367 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 我於日夜行 |
| 368 | 16 | 行 | xíng | temporary | 我於日夜行 |
| 369 | 16 | 行 | xíng | soon | 我於日夜行 |
| 370 | 16 | 行 | háng | rank; order | 我於日夜行 |
| 371 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 我於日夜行 |
| 372 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我於日夜行 |
| 373 | 16 | 行 | xíng | to experience | 我於日夜行 |
| 374 | 16 | 行 | xíng | path; way | 我於日夜行 |
| 375 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 我於日夜行 |
| 376 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我於日夜行 |
| 377 | 16 | 行 | xíng | 我於日夜行 | |
| 378 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 我於日夜行 |
| 379 | 16 | 行 | xíng | Practice | 我於日夜行 |
| 380 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我於日夜行 |
| 381 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我於日夜行 |
| 382 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 各各之心 |
| 383 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 各各之心 |
| 384 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 各各之心 |
| 385 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 各各之心 |
| 386 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 各各之心 |
| 387 | 16 | 心 | xīn | heart | 各各之心 |
| 388 | 16 | 心 | xīn | emotion | 各各之心 |
| 389 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 各各之心 |
| 390 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 各各之心 |
| 391 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 各各之心 |
| 392 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 各各之心 |
| 393 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 各各之心 |
| 394 | 16 | 不 | bù | not; no | 此由心不散亂 |
| 395 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此由心不散亂 |
| 396 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 此由心不散亂 |
| 397 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 此由心不散亂 |
| 398 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此由心不散亂 |
| 399 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此由心不散亂 |
| 400 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此由心不散亂 |
| 401 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 此由心不散亂 |
| 402 | 16 | 不 | bù | no; na | 此由心不散亂 |
| 403 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 謂觀察善法 |
| 404 | 15 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 謂觀察善法 |
| 405 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 所作所修一切善業而無修作 |
| 406 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 所作所修一切善業而無修作 |
| 407 | 15 | 修 | xiū | to repair | 所作所修一切善業而無修作 |
| 408 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 所作所修一切善業而無修作 |
| 409 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 所作所修一切善業而無修作 |
| 410 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 所作所修一切善業而無修作 |
| 411 | 15 | 修 | xiū | to practice | 所作所修一切善業而無修作 |
| 412 | 15 | 修 | xiū | to cut | 所作所修一切善業而無修作 |
| 413 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 所作所修一切善業而無修作 |
| 414 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 所作所修一切善業而無修作 |
| 415 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 所作所修一切善業而無修作 |
| 416 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 所作所修一切善業而無修作 |
| 417 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 所作所修一切善業而無修作 |
| 418 | 15 | 修 | xiū | excellent | 所作所修一切善業而無修作 |
| 419 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 所作所修一切善業而無修作 |
| 420 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
| 421 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 所作所修一切善業而無修作 |
| 422 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 所作所修一切善業而無修作 |
| 423 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
| 424 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
| 425 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 世尊見彼一切大眾來集會已 |
| 426 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 427 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 428 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若有菩薩 |
| 429 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 所謂得大富自在 |
| 430 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 所謂得大富自在 |
| 431 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 所謂得大富自在 |
| 432 | 14 | 大 | dà | size | 所謂得大富自在 |
| 433 | 14 | 大 | dà | old | 所謂得大富自在 |
| 434 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 所謂得大富自在 |
| 435 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 所謂得大富自在 |
| 436 | 14 | 大 | dà | adult | 所謂得大富自在 |
| 437 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 所謂得大富自在 |
| 438 | 14 | 大 | dài | an important person | 所謂得大富自在 |
| 439 | 14 | 大 | dà | senior | 所謂得大富自在 |
| 440 | 14 | 大 | dà | approximately | 所謂得大富自在 |
| 441 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 所謂得大富自在 |
| 442 | 14 | 大 | dà | an element | 所謂得大富自在 |
| 443 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 所謂得大富自在 |
| 444 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 一切莊嚴亦福所生 |
| 445 | 13 | 福 | fú | Fujian | 一切莊嚴亦福所生 |
| 446 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 一切莊嚴亦福所生 |
| 447 | 13 | 福 | fú | Fortune | 一切莊嚴亦福所生 |
| 448 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 一切莊嚴亦福所生 |
| 449 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 一切莊嚴亦福所生 |
| 450 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 451 | 13 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 452 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 453 | 13 | 等 | děng | plural | 等 |
| 454 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 455 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 456 | 13 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 457 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 458 | 13 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 種種心法當感種種果報 |
| 459 | 13 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
| 460 | 13 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
| 461 | 13 | 界 | jiè | circle; society | 界 |
| 462 | 13 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
| 463 | 13 | 界 | jiè | the world | 界 |
| 464 | 13 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
| 465 | 13 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
| 466 | 13 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
| 467 | 13 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
| 468 | 13 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
| 469 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 觀此世間 |
| 470 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 觀此世間 |
| 471 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 觀此世間 |
| 472 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 觀此世間 |
| 473 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 觀此世間 |
| 474 | 13 | 報 | bào | newspaper | 如是之報 |
| 475 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 如是之報 |
| 476 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 如是之報 |
| 477 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 如是之報 |
| 478 | 13 | 報 | bào | to revenge | 如是之報 |
| 479 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 如是之報 |
| 480 | 13 | 報 | bào | a message; information | 如是之報 |
| 481 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 如是之報 |
| 482 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 不墮 |
| 483 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 不墮 |
| 484 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 不墮 |
| 485 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 不墮 |
| 486 | 12 | 墮 | duò | fallen; patita | 不墮 |
| 487 | 12 | 十 | shí | ten | 復得十百千他 |
| 488 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復得十百千他 |
| 489 | 12 | 十 | shí | tenth | 復得十百千他 |
| 490 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 復得十百千他 |
| 491 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 復得十百千他 |
| 492 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 并諸 |
| 493 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 并諸 |
| 494 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 并諸 |
| 495 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 并諸 |
| 496 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 并諸 |
| 497 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 并諸 |
| 498 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 并諸 |
| 499 | 12 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂十善之業 |
| 500 | 12 | 富貴 | fùguì | to be rich and have honor | 當得一切廣大富貴圓滿 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 主 |
|
|
|
| 龙 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga |
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 一切 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 佛为娑伽罗龙王所说大乘经 | 佛為娑伽羅龍王所說大乘經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Suo Jia Luo Long Wang Suo Shuo Dasheng Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来身相 | 如來身相 | 114 | the appearance of the Tathāgata's body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 贪毒 | 貪毒 | 116 | the poison of greed |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |