Glossary and Vocabulary for Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing 分別緣起初勝法門經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 198 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
2 198 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
3 121 to go; to 觸望於觸
4 121 to rely on; to depend on 觸望於觸
5 121 Yu 觸望於觸
6 121 a crow 觸望於觸
7 115 to go back; to return 此增上緣復有
8 115 to resume; to restart 此增上緣復有
9 115 to do in detail 此增上緣復有
10 115 to restore 此增上緣復有
11 115 to respond; to reply to 此增上緣復有
12 115 Fu; Return 此增上緣復有
13 115 to retaliate; to reciprocate 此增上緣復有
14 115 to avoid forced labor or tax 此增上緣復有
15 115 Fu 此增上緣復有
16 115 doubled; to overlapping; folded 此增上緣復有
17 115 a lined garment with doubled thickness 此增上緣復有
18 113 yuán fate; predestined affinity 如餘處說緣有四種
19 113 yuán hem 如餘處說緣有四種
20 113 yuán to revolve around 如餘處說緣有四種
21 113 yuán to climb up 如餘處說緣有四種
22 113 yuán cause; origin; reason 如餘處說緣有四種
23 113 yuán along; to follow 如餘處說緣有四種
24 113 yuán to depend on 如餘處說緣有四種
25 113 yuán margin; edge; rim 如餘處說緣有四種
26 113 yuán Condition 如餘處說緣有四種
27 113 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如餘處說緣有四種
28 112 yán to speak; to say; said 復言
29 112 yán language; talk; words; utterance; speech 復言
30 112 yán Kangxi radical 149 復言
31 112 yán phrase; sentence 復言
32 112 yán a word; a syllable 復言
33 112 yán a theory; a doctrine 復言
34 112 yán to regard as 復言
35 112 yán to act as 復言
36 112 yán word; vacana 復言
37 112 yán speak; vad 復言
38 104 無明 wúmíng fury 無明隨眠能為諸行遠增上緣
39 104 無明 wúmíng ignorance 無明隨眠能為諸行遠增上緣
40 104 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明隨眠能為諸行遠增上緣
41 101 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
42 101 gào to request 世尊告曰
43 101 gào to report; to inform 世尊告曰
44 101 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
45 101 gào to accuse; to sue 世尊告曰
46 101 gào to reach 世尊告曰
47 101 gào an announcement 世尊告曰
48 101 gào a party 世尊告曰
49 101 gào a vacation 世尊告曰
50 101 gào Gao 世尊告曰
51 101 gào to tell; jalp 世尊告曰
52 99 yuē to speak; to say 世尊告曰
53 99 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
54 99 yuē to be called 世尊告曰
55 99 yuē said; ukta 世尊告曰
56 93 shēng to be born; to give birth 依何緣說次第乃至生
57 93 shēng to live 依何緣說次第乃至生
58 93 shēng raw 依何緣說次第乃至生
59 93 shēng a student 依何緣說次第乃至生
60 93 shēng life 依何緣說次第乃至生
61 93 shēng to produce; to give rise 依何緣說次第乃至生
62 93 shēng alive 依何緣說次第乃至生
63 93 shēng a lifetime 依何緣說次第乃至生
64 93 shēng to initiate; to become 依何緣說次第乃至生
65 93 shēng to grow 依何緣說次第乃至生
66 93 shēng unfamiliar 依何緣說次第乃至生
67 93 shēng not experienced 依何緣說次第乃至生
68 93 shēng hard; stiff; strong 依何緣說次第乃至生
69 93 shēng having academic or professional knowledge 依何緣說次第乃至生
70 93 shēng a male role in traditional theatre 依何緣說次第乃至生
71 93 shēng gender 依何緣說次第乃至生
72 93 shēng to develop; to grow 依何緣說次第乃至生
73 93 shēng to set up 依何緣說次第乃至生
74 93 shēng a prostitute 依何緣說次第乃至生
75 93 shēng a captive 依何緣說次第乃至生
76 93 shēng a gentleman 依何緣說次第乃至生
77 93 shēng Kangxi radical 100 依何緣說次第乃至生
78 93 shēng unripe 依何緣說次第乃至生
79 93 shēng nature 依何緣說次第乃至生
80 93 shēng to inherit; to succeed 依何緣說次第乃至生
81 93 shēng destiny 依何緣說次第乃至生
82 93 shēng birth 依何緣說次第乃至生
83 91 ài to love 望愛
84 91 ài favor; grace; kindness 望愛
85 91 ài somebody who is loved 望愛
86 91 ài love; affection 望愛
87 91 ài to like 望愛
88 91 ài to sympathize with; to pity 望愛
89 91 ài to begrudge 望愛
90 91 ài to do regularly; to have the habit of 望愛
91 91 ài my dear 望愛
92 91 ài Ai 望愛
93 91 ài loved; beloved 望愛
94 91 ài Love 望愛
95 91 ài desire; craving; trsna 望愛
96 87 wéi to act as; to serve 為遠
97 87 wéi to change into; to become 為遠
98 87 wéi to be; is 為遠
99 87 wéi to do 為遠
100 87 wèi to support; to help 為遠
101 87 wéi to govern 為遠
102 87 wèi to be; bhū 為遠
103 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如餘處說緣有四種
104 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如餘處說緣有四種
105 87 shuì to persuade 如餘處說緣有四種
106 87 shuō to teach; to recite; to explain 如餘處說緣有四種
107 87 shuō a doctrine; a theory 如餘處說緣有四種
108 87 shuō to claim; to assert 如餘處說緣有四種
109 87 shuō allocution 如餘處說緣有四種
110 87 shuō to criticize; to scold 如餘處說緣有四種
111 87 shuō to indicate; to refer to 如餘處說緣有四種
112 87 shuō speach; vāda 如餘處說緣有四種
113 87 shuō to speak; bhāṣate 如餘處說緣有四種
114 87 shuō to instruct 如餘處說緣有四種
115 83 suǒ a few; various; some 非理作意所引諸行
116 83 suǒ a place; a location 非理作意所引諸行
117 83 suǒ indicates a passive voice 非理作意所引諸行
118 83 suǒ an ordinal number 非理作意所引諸行
119 83 suǒ meaning 非理作意所引諸行
120 83 suǒ garrison 非理作意所引諸行
121 83 suǒ place; pradeśa 非理作意所引諸行
122 65 míng fame; renown; reputation 是名無明等起殊勝
123 65 míng a name; personal name; designation 是名無明等起殊勝
124 65 míng rank; position 是名無明等起殊勝
125 65 míng an excuse 是名無明等起殊勝
126 65 míng life 是名無明等起殊勝
127 65 míng to name; to call 是名無明等起殊勝
128 65 míng to express; to describe 是名無明等起殊勝
129 65 míng to be called; to have the name 是名無明等起殊勝
130 65 míng to own; to possess 是名無明等起殊勝
131 65 míng famous; renowned 是名無明等起殊勝
132 65 míng moral 是名無明等起殊勝
133 65 míng name; naman 是名無明等起殊勝
134 65 míng fame; renown; yasas 是名無明等起殊勝
135 64 xíng to walk 我依諸行總相宣說
136 64 xíng capable; competent 我依諸行總相宣說
137 64 háng profession 我依諸行總相宣說
138 64 xíng Kangxi radical 144 我依諸行總相宣說
139 64 xíng to travel 我依諸行總相宣說
140 64 xìng actions; conduct 我依諸行總相宣說
141 64 xíng to do; to act; to practice 我依諸行總相宣說
142 64 xíng all right; OK; okay 我依諸行總相宣說
143 64 háng horizontal line 我依諸行總相宣說
144 64 héng virtuous deeds 我依諸行總相宣說
145 64 hàng a line of trees 我依諸行總相宣說
146 64 hàng bold; steadfast 我依諸行總相宣說
147 64 xíng to move 我依諸行總相宣說
148 64 xíng to put into effect; to implement 我依諸行總相宣說
149 64 xíng travel 我依諸行總相宣說
150 64 xíng to circulate 我依諸行總相宣說
151 64 xíng running script; running script 我依諸行總相宣說
152 64 xíng temporary 我依諸行總相宣說
153 64 háng rank; order 我依諸行總相宣說
154 64 háng a business; a shop 我依諸行總相宣說
155 64 xíng to depart; to leave 我依諸行總相宣說
156 64 xíng to experience 我依諸行總相宣說
157 64 xíng path; way 我依諸行總相宣說
158 64 xíng xing; ballad 我依諸行總相宣說
159 64 xíng Xing 我依諸行總相宣說
160 64 xíng Practice 我依諸行總相宣說
161 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我依諸行總相宣說
162 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我依諸行總相宣說
163 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是以
164 61 néng can; able 無明隨眠能為諸行遠增上緣
165 61 néng ability; capacity 無明隨眠能為諸行遠增上緣
166 61 néng a mythical bear-like beast 無明隨眠能為諸行遠增上緣
167 61 néng energy 無明隨眠能為諸行遠增上緣
168 61 néng function; use 無明隨眠能為諸行遠增上緣
169 61 néng talent 無明隨眠能為諸行遠增上緣
170 61 néng expert at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
171 61 néng to be in harmony 無明隨眠能為諸行遠增上緣
172 61 néng to tend to; to care for 無明隨眠能為諸行遠增上緣
173 61 néng to reach; to arrive at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
174 61 néng to be able; śak 無明隨眠能為諸行遠增上緣
175 61 néng skilful; pravīṇa 無明隨眠能為諸行遠增上緣
176 56 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 言緣起者
177 56 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 言緣起者
178 55 wèi to call 謂緣眼色生於
179 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣眼色生於
180 55 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
181 55 wèi to treat as; to regard as 謂緣眼色生於
182 55 wèi introducing a condition situation 謂緣眼色生於
183 55 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
184 55 wèi to think 謂緣眼色生於
185 55 wèi for; is to be 謂緣眼色生於
186 55 wèi to make; to cause 謂緣眼色生於
187 55 wèi principle; reason 謂緣眼色生於
188 55 wèi Wei 謂緣眼色生於
189 54 to carry on the shoulder 依何緣說無明緣行
190 54 what 依何緣說無明緣行
191 54 He 依何緣說無明緣行
192 52 xiàng to observe; to assess 我依諸行總相宣說
193 52 xiàng appearance; portrait; picture 我依諸行總相宣說
194 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 我依諸行總相宣說
195 52 xiàng to aid; to help 我依諸行總相宣說
196 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我依諸行總相宣說
197 52 xiàng a sign; a mark; appearance 我依諸行總相宣說
198 52 xiāng alternately; in turn 我依諸行總相宣說
199 52 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
200 52 xiāng form substance 我依諸行總相宣說
201 52 xiāng to express 我依諸行總相宣說
202 52 xiàng to choose 我依諸行總相宣說
203 52 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
204 52 xiāng an ancient musical instrument 我依諸行總相宣說
205 52 xiāng the seventh lunar month 我依諸行總相宣說
206 52 xiāng to compare 我依諸行總相宣說
207 52 xiàng to divine 我依諸行總相宣說
208 52 xiàng to administer 我依諸行總相宣說
209 52 xiàng helper for a blind person 我依諸行總相宣說
210 52 xiāng rhythm [music] 我依諸行總相宣說
211 52 xiāng the upper frets of a pipa 我依諸行總相宣說
212 52 xiāng coralwood 我依諸行總相宣說
213 52 xiàng ministry 我依諸行總相宣說
214 52 xiàng to supplement; to enhance 我依諸行總相宣說
215 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我依諸行總相宣說
216 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我依諸行總相宣說
217 52 xiàng sign; mark; liṅga 我依諸行總相宣說
218 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我依諸行總相宣說
219 49 一切 yīqiè temporary 說有一切生身
220 49 一切 yīqiè the same 說有一切生身
221 48 yìng to answer; to respond 應知能作近增上緣
222 48 yìng to confirm; to verify 應知能作近增上緣
223 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知能作近增上緣
224 48 yìng to accept 應知能作近增上緣
225 48 yìng to permit; to allow 應知能作近增上緣
226 48 yìng to echo 應知能作近增上緣
227 48 yìng to handle; to deal with 應知能作近增上緣
228 48 yìng Ying 應知能作近增上緣
229 48 yóu Kangxi radical 102 有由
230 48 yóu to follow along 有由
231 48 yóu cause; reason 有由
232 48 yóu You 有由
233 45 fēi Kangxi radical 175 然非不為生相滅法有次第轉
234 45 fēi wrong; bad; untruthful 然非不為生相滅法有次第轉
235 45 fēi different 然非不為生相滅法有次第轉
236 45 fēi to not be; to not have 然非不為生相滅法有次第轉
237 45 fēi to violate; to be contrary to 然非不為生相滅法有次第轉
238 45 fēi Africa 然非不為生相滅法有次第轉
239 45 fēi to slander 然非不為生相滅法有次第轉
240 45 fěi to avoid 然非不為生相滅法有次第轉
241 45 fēi must 然非不為生相滅法有次第轉
242 45 fēi an error 然非不為生相滅法有次第轉
243 45 fēi a problem; a question 然非不為生相滅法有次第轉
244 45 fēi evil 然非不為生相滅法有次第轉
245 44 zhě ca 今者
246 43 to depend on; to lean on 依何緣說無明緣行
247 43 to comply with; to follow 依何緣說無明緣行
248 43 to help 依何緣說無明緣行
249 43 flourishing 依何緣說無明緣行
250 43 lovable 依何緣說無明緣行
251 43 bonds; substratum; upadhi 依何緣說無明緣行
252 43 refuge; śaraṇa 依何緣說無明緣行
253 43 reliance; pratiśaraṇa 依何緣說無明緣行
254 42 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 是名無明等起殊勝
255 42 殊勝 shūshèng extraordinary 是名無明等起殊勝
256 42 to reach 及所緣緣并增上緣
257 42 to attain 及所緣緣并增上緣
258 42 to understand 及所緣緣并增上緣
259 42 able to be compared to; to catch up with 及所緣緣并增上緣
260 42 to be involved with; to associate with 及所緣緣并增上緣
261 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 及所緣緣并增上緣
262 42 and; ca; api 及所緣緣并增上緣
263 40 zuò to do 作近增上緣
264 40 zuò to act as; to serve as 作近增上緣
265 40 zuò to start 作近增上緣
266 40 zuò a writing; a work 作近增上緣
267 40 zuò to dress as; to be disguised as 作近增上緣
268 40 zuō to create; to make 作近增上緣
269 40 zuō a workshop 作近增上緣
270 40 zuō to write; to compose 作近增上緣
271 40 zuò to rise 作近增上緣
272 40 zuò to be aroused 作近增上緣
273 40 zuò activity; action; undertaking 作近增上緣
274 40 zuò to regard as 作近增上緣
275 40 zuò action; kāraṇa 作近增上緣
276 40 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 生所有福行及不動行相應善心
277 39 zhī to know 應知能作近增上緣
278 39 zhī to comprehend 應知能作近增上緣
279 39 zhī to inform; to tell 應知能作近增上緣
280 39 zhī to administer 應知能作近增上緣
281 39 zhī to distinguish; to discern 應知能作近增上緣
282 39 zhī to be close friends 應知能作近增上緣
283 39 zhī to feel; to sense; to perceive 應知能作近增上緣
284 39 zhī to receive; to entertain 應知能作近增上緣
285 39 zhī knowledge 應知能作近增上緣
286 39 zhī consciousness; perception 應知能作近增上緣
287 39 zhī a close friend 應知能作近增上緣
288 39 zhì wisdom 應知能作近增上緣
289 39 zhì Zhi 應知能作近增上緣
290 39 zhī Understanding 應知能作近增上緣
291 39 zhī know; jña 應知能作近增上緣
292 38 to take; to get; to fetch 愛望於取
293 38 to obtain 愛望於取
294 38 to choose; to select 愛望於取
295 38 to catch; to seize; to capture 愛望於取
296 38 to accept; to receive 愛望於取
297 38 to seek 愛望於取
298 38 to take a bride 愛望於取
299 38 Qu 愛望於取
300 38 clinging; grasping; upādāna 愛望於取
301 35 zhōng middle 今此義中
302 35 zhōng medium; medium sized 今此義中
303 35 zhōng China 今此義中
304 35 zhòng to hit the mark 今此義中
305 35 zhōng midday 今此義中
306 35 zhōng inside 今此義中
307 35 zhōng during 今此義中
308 35 zhōng Zhong 今此義中
309 35 zhōng intermediary 今此義中
310 35 zhōng half 今此義中
311 35 zhòng to reach; to attain 今此義中
312 35 zhòng to suffer; to infect 今此義中
313 35 zhòng to obtain 今此義中
314 35 zhòng to pass an exam 今此義中
315 35 zhōng middle 今此義中
316 35 Kangxi radical 71 我惟依一增上緣說無
317 35 to not have; without 我惟依一增上緣說無
318 35 mo 我惟依一增上緣說無
319 35 to not have 我惟依一增上緣說無
320 35 Wu 我惟依一增上緣說無
321 35 mo 我惟依一增上緣說無
322 33 to arise; to get up 各由自緣和合無闕相續而起
323 33 to rise; to raise 各由自緣和合無闕相續而起
324 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 各由自緣和合無闕相續而起
325 33 to appoint (to an official post); to take up a post 各由自緣和合無闕相續而起
326 33 to start 各由自緣和合無闕相續而起
327 33 to establish; to build 各由自緣和合無闕相續而起
328 33 to draft; to draw up (a plan) 各由自緣和合無闕相續而起
329 33 opening sentence; opening verse 各由自緣和合無闕相續而起
330 33 to get out of bed 各由自緣和合無闕相續而起
331 33 to recover; to heal 各由自緣和合無闕相續而起
332 33 to take out; to extract 各由自緣和合無闕相續而起
333 33 marks the beginning of an action 各由自緣和合無闕相續而起
334 33 marks the sufficiency of an action 各由自緣和合無闕相續而起
335 33 to call back from mourning 各由自緣和合無闕相續而起
336 33 to take place; to occur 各由自緣和合無闕相續而起
337 33 to conjecture 各由自緣和合無闕相續而起
338 33 stand up; utthāna 各由自緣和合無闕相續而起
339 33 arising; utpāda 各由自緣和合無闕相續而起
340 33 yǐn to lead; to guide 非理作意所引諸行
341 33 yǐn to draw a bow 非理作意所引諸行
342 33 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 非理作意所引諸行
343 33 yǐn to stretch 非理作意所引諸行
344 33 yǐn to involve 非理作意所引諸行
345 33 yǐn to quote; to cite 非理作意所引諸行
346 33 yǐn to propose; to nominate; to recommend 非理作意所引諸行
347 33 yǐn to recruit 非理作意所引諸行
348 33 yǐn to hold 非理作意所引諸行
349 33 yǐn to withdraw; to leave 非理作意所引諸行
350 33 yǐn a strap for pulling a cart 非理作意所引諸行
351 33 yǐn a preface ; a forward 非理作意所引諸行
352 33 yǐn a license 非理作意所引諸行
353 33 yǐn long 非理作意所引諸行
354 33 yǐn to cause 非理作意所引諸行
355 33 yǐn to pull; to draw 非理作意所引諸行
356 33 yǐn a refrain; a tune 非理作意所引諸行
357 33 yǐn to grow 非理作意所引諸行
358 33 yǐn to command 非理作意所引諸行
359 33 yǐn to accuse 非理作意所引諸行
360 33 yǐn to commit suicide 非理作意所引諸行
361 33 yǐn a genre 非理作意所引諸行
362 33 yǐn yin; a unit of paper money 非理作意所引諸行
363 33 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 非理作意所引諸行
364 32 meaning; sense 今此義中
365 32 justice; right action; righteousness 今此義中
366 32 artificial; man-made; fake 今此義中
367 32 chivalry; generosity 今此義中
368 32 just; righteous 今此義中
369 32 adopted 今此義中
370 32 a relationship 今此義中
371 32 volunteer 今此義中
372 32 something suitable 今此義中
373 32 a martyr 今此義中
374 32 a law 今此義中
375 32 Yi 今此義中
376 32 Righteousness 今此義中
377 32 aim; artha 今此義中
378 32 zhǒng kind; type 如餘處說緣有四種
379 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如餘處說緣有四種
380 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如餘處說緣有四種
381 32 zhǒng seed; strain 如餘處說緣有四種
382 32 zhǒng offspring 如餘處說緣有四種
383 32 zhǒng breed 如餘處說緣有四種
384 32 zhǒng race 如餘處說緣有四種
385 32 zhǒng species 如餘處說緣有四種
386 32 zhǒng root; source; origin 如餘處說緣有四種
387 32 zhǒng grit; guts 如餘處說緣有四種
388 32 zhǒng seed; bīja 如餘處說緣有四種
389 31 Qi 如以其識望彼名色
390 30 ér Kangxi radical 126 各由自緣和合無闕相續而起
391 30 ér as if; to seem like 各由自緣和合無闕相續而起
392 30 néng can; able 各由自緣和合無闕相續而起
393 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 各由自緣和合無闕相續而起
394 30 ér to arrive; up to 各由自緣和合無闕相續而起
395 30 děng et cetera; and so on 以名色等望名色等
396 30 děng to wait 以名色等望名色等
397 30 děng to be equal 以名色等望名色等
398 30 děng degree; level 以名色等望名色等
399 30 děng to compare 以名色等望名色等
400 30 děng same; equal; sama 以名色等望名色等
401 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 然非不為生相滅法有次第轉
402 29 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 然非不為生相滅法有次第轉
403 29 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 然非不為生相滅法有次第轉
404 29 zhuǎn to turn; to rotate 然非不為生相滅法有次第轉
405 29 zhuǎi to use many literary allusions 然非不為生相滅法有次第轉
406 29 zhuǎn to transfer 然非不為生相滅法有次第轉
407 29 zhuǎn to move forward; pravartana 然非不為生相滅法有次第轉
408 29 infix potential marker 不爾
409 27 duàn to judge 有中若愛未斷
410 27 duàn to severe; to break 有中若愛未斷
411 27 duàn to stop 有中若愛未斷
412 27 duàn to quit; to give up 有中若愛未斷
413 27 duàn to intercept 有中若愛未斷
414 27 duàn to divide 有中若愛未斷
415 27 duàn to isolate 有中若愛未斷
416 27 名為 míngwèi to be called 如是名為緣起句義
417 26 shòu to suffer; to be subjected to
418 26 shòu to transfer; to confer
419 26 shòu to receive; to accept
420 26 shòu to tolerate
421 26 shòu feelings; sensations
422 26 fēn to separate; to divide into parts 如是諸分
423 26 fēn a part; a section; a division; a portion 如是諸分
424 26 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 如是諸分
425 26 fēn to differentiate; to distinguish 如是諸分
426 26 fēn a fraction 如是諸分
427 26 fēn to express as a fraction 如是諸分
428 26 fēn one tenth 如是諸分
429 26 fèn a component; an ingredient 如是諸分
430 26 fèn the limit of an obligation 如是諸分
431 26 fèn affection; goodwill 如是諸分
432 26 fèn a role; a responsibility 如是諸分
433 26 fēn equinox 如是諸分
434 26 fèn a characteristic 如是諸分
435 26 fèn to assume; to deduce 如是諸分
436 26 fēn to share 如是諸分
437 26 fēn branch [office] 如是諸分
438 26 fēn clear; distinct 如是諸分
439 26 fēn a difference 如是諸分
440 26 fēn a score 如是諸分
441 26 fèn identity 如是諸分
442 26 fèn a part; a portion 如是諸分
443 26 fēn part; avayava 如是諸分
444 25 zhì wisdom; knowledge; understanding 所成智
445 25 zhì care; prudence 所成智
446 25 zhì Zhi 所成智
447 25 zhì clever 所成智
448 25 zhì Wisdom 所成智
449 25 zhì jnana; knowing 所成智
450 24 xìng gender 性無
451 24 xìng nature; disposition 性無
452 24 xìng grammatical gender 性無
453 24 xìng a property; a quality 性無
454 24 xìng life; destiny 性無
455 24 xìng sexual desire 性無
456 24 xìng scope 性無
457 24 xìng nature 性無
458 24 to use; to grasp 如以其識望彼名色
459 24 to rely on 如以其識望彼名色
460 24 to regard 如以其識望彼名色
461 24 to be able to 如以其識望彼名色
462 24 to order; to command 如以其識望彼名色
463 24 used after a verb 如以其識望彼名色
464 24 a reason; a cause 如以其識望彼名色
465 24 Israel 如以其識望彼名色
466 24 Yi 如以其識望彼名色
467 24 use; yogena 如以其識望彼名色
468 22 甚深 shénshēn very profound; what is deep 緣起甚深
469 21 sān three 由三種別義
470 21 sān third 由三種別義
471 21 sān more than two 由三種別義
472 21 sān very few 由三種別義
473 21 sān San 由三種別義
474 21 sān three; tri 由三種別義
475 21 sān sa 由三種別義
476 21 sān three kinds; trividha 由三種別義
477 21 Kangxi radical 49 生已便
478 21 to bring to an end; to stop 生已便
479 21 to complete 生已便
480 21 to demote; to dismiss 生已便
481 21 to recover from an illness 生已便
482 21 former; pūrvaka 生已便
483 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 餘身見等共相煩惱
484 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 餘身見等共相煩惱
485 21 煩惱 fánnǎo defilement 餘身見等共相煩惱
486 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 餘身見等共相煩惱
487 20 to give 與六識身
488 20 to accompany 與六識身
489 20 to particate in 與六識身
490 20 of the same kind 與六識身
491 20 to help 與六識身
492 20 for 與六識身
493 20 shí time; a point or period of time 生時
494 20 shí a season; a quarter of a year 生時
495 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 生時
496 20 shí fashionable 生時
497 20 shí fate; destiny; luck 生時
498 20 shí occasion; opportunity; chance 生時
499 20 shí tense 生時
500 20 shí particular; special 生時

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 198 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
2 198 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
3 135 yǒu is; are; to exist 如餘處說緣有四種
4 135 yǒu to have; to possess 如餘處說緣有四種
5 135 yǒu indicates an estimate 如餘處說緣有四種
6 135 yǒu indicates a large quantity 如餘處說緣有四種
7 135 yǒu indicates an affirmative response 如餘處說緣有四種
8 135 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如餘處說緣有四種
9 135 yǒu used to compare two things 如餘處說緣有四種
10 135 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如餘處說緣有四種
11 135 yǒu used before the names of dynasties 如餘處說緣有四種
12 135 yǒu a certain thing; what exists 如餘處說緣有四種
13 135 yǒu multiple of ten and ... 如餘處說緣有四種
14 135 yǒu abundant 如餘處說緣有四種
15 135 yǒu purposeful 如餘處說緣有四種
16 135 yǒu You 如餘處說緣有四種
17 135 yǒu 1. existence; 2. becoming 如餘處說緣有四種
18 135 yǒu becoming; bhava 如餘處說緣有四種
19 121 in; at 觸望於觸
20 121 in; at 觸望於觸
21 121 in; at; to; from 觸望於觸
22 121 to go; to 觸望於觸
23 121 to rely on; to depend on 觸望於觸
24 121 to go to; to arrive at 觸望於觸
25 121 from 觸望於觸
26 121 give 觸望於觸
27 121 oppposing 觸望於觸
28 121 and 觸望於觸
29 121 compared to 觸望於觸
30 121 by 觸望於觸
31 121 and; as well as 觸望於觸
32 121 for 觸望於觸
33 121 Yu 觸望於觸
34 121 a crow 觸望於觸
35 121 whew; wow 觸望於觸
36 121 near to; antike 觸望於觸
37 115 again; more; repeatedly 此增上緣復有
38 115 to go back; to return 此增上緣復有
39 115 to resume; to restart 此增上緣復有
40 115 to do in detail 此增上緣復有
41 115 to restore 此增上緣復有
42 115 to respond; to reply to 此增上緣復有
43 115 after all; and then 此增上緣復有
44 115 even if; although 此增上緣復有
45 115 Fu; Return 此增上緣復有
46 115 to retaliate; to reciprocate 此增上緣復有
47 115 to avoid forced labor or tax 此增上緣復有
48 115 particle without meaing 此增上緣復有
49 115 Fu 此增上緣復有
50 115 repeated; again 此增上緣復有
51 115 doubled; to overlapping; folded 此增上緣復有
52 115 a lined garment with doubled thickness 此增上緣復有
53 115 again; punar 此增上緣復有
54 113 yuán fate; predestined affinity 如餘處說緣有四種
55 113 yuán hem 如餘處說緣有四種
56 113 yuán to revolve around 如餘處說緣有四種
57 113 yuán because 如餘處說緣有四種
58 113 yuán to climb up 如餘處說緣有四種
59 113 yuán cause; origin; reason 如餘處說緣有四種
60 113 yuán along; to follow 如餘處說緣有四種
61 113 yuán to depend on 如餘處說緣有四種
62 113 yuán margin; edge; rim 如餘處說緣有四種
63 113 yuán Condition 如餘處說緣有四種
64 113 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如餘處說緣有四種
65 112 yán to speak; to say; said 復言
66 112 yán language; talk; words; utterance; speech 復言
67 112 yán Kangxi radical 149 復言
68 112 yán a particle with no meaning 復言
69 112 yán phrase; sentence 復言
70 112 yán a word; a syllable 復言
71 112 yán a theory; a doctrine 復言
72 112 yán to regard as 復言
73 112 yán to act as 復言
74 112 yán word; vacana 復言
75 112 yán speak; vad 復言
76 104 無明 wúmíng fury 無明隨眠能為諸行遠增上緣
77 104 無明 wúmíng ignorance 無明隨眠能為諸行遠增上緣
78 104 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明隨眠能為諸行遠增上緣
79 101 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
80 101 gào to request 世尊告曰
81 101 gào to report; to inform 世尊告曰
82 101 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
83 101 gào to accuse; to sue 世尊告曰
84 101 gào to reach 世尊告曰
85 101 gào an announcement 世尊告曰
86 101 gào a party 世尊告曰
87 101 gào a vacation 世尊告曰
88 101 gào Gao 世尊告曰
89 101 gào to tell; jalp 世尊告曰
90 99 yuē to speak; to say 世尊告曰
91 99 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
92 99 yuē to be called 世尊告曰
93 99 yuē particle without meaning 世尊告曰
94 99 yuē said; ukta 世尊告曰
95 97 zhū all; many; various 我依諸行總相宣說
96 97 zhū Zhu 我依諸行總相宣說
97 97 zhū all; members of the class 我依諸行總相宣說
98 97 zhū interrogative particle 我依諸行總相宣說
99 97 zhū him; her; them; it 我依諸行總相宣說
100 97 zhū of; in 我依諸行總相宣說
101 97 zhū all; many; sarva 我依諸行總相宣說
102 93 shēng to be born; to give birth 依何緣說次第乃至生
103 93 shēng to live 依何緣說次第乃至生
104 93 shēng raw 依何緣說次第乃至生
105 93 shēng a student 依何緣說次第乃至生
106 93 shēng life 依何緣說次第乃至生
107 93 shēng to produce; to give rise 依何緣說次第乃至生
108 93 shēng alive 依何緣說次第乃至生
109 93 shēng a lifetime 依何緣說次第乃至生
110 93 shēng to initiate; to become 依何緣說次第乃至生
111 93 shēng to grow 依何緣說次第乃至生
112 93 shēng unfamiliar 依何緣說次第乃至生
113 93 shēng not experienced 依何緣說次第乃至生
114 93 shēng hard; stiff; strong 依何緣說次第乃至生
115 93 shēng very; extremely 依何緣說次第乃至生
116 93 shēng having academic or professional knowledge 依何緣說次第乃至生
117 93 shēng a male role in traditional theatre 依何緣說次第乃至生
118 93 shēng gender 依何緣說次第乃至生
119 93 shēng to develop; to grow 依何緣說次第乃至生
120 93 shēng to set up 依何緣說次第乃至生
121 93 shēng a prostitute 依何緣說次第乃至生
122 93 shēng a captive 依何緣說次第乃至生
123 93 shēng a gentleman 依何緣說次第乃至生
124 93 shēng Kangxi radical 100 依何緣說次第乃至生
125 93 shēng unripe 依何緣說次第乃至生
126 93 shēng nature 依何緣說次第乃至生
127 93 shēng to inherit; to succeed 依何緣說次第乃至生
128 93 shēng destiny 依何緣說次第乃至生
129 93 shēng birth 依何緣說次第乃至生
130 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 明滅故諸行隨滅
131 91 old; ancient; former; past 明滅故諸行隨滅
132 91 reason; cause; purpose 明滅故諸行隨滅
133 91 to die 明滅故諸行隨滅
134 91 so; therefore; hence 明滅故諸行隨滅
135 91 original 明滅故諸行隨滅
136 91 accident; happening; instance 明滅故諸行隨滅
137 91 a friend; an acquaintance; friendship 明滅故諸行隨滅
138 91 something in the past 明滅故諸行隨滅
139 91 deceased; dead 明滅故諸行隨滅
140 91 still; yet 明滅故諸行隨滅
141 91 therefore; tasmāt 明滅故諸行隨滅
142 91 ài to love 望愛
143 91 ài favor; grace; kindness 望愛
144 91 ài somebody who is loved 望愛
145 91 ài love; affection 望愛
146 91 ài to like 望愛
147 91 ài to sympathize with; to pity 望愛
148 91 ài to begrudge 望愛
149 91 ài to do regularly; to have the habit of 望愛
150 91 ài my dear 望愛
151 91 ài Ai 望愛
152 91 ài loved; beloved 望愛
153 91 ài Love 望愛
154 91 ài desire; craving; trsna 望愛
155 87 wèi for; to 為遠
156 87 wèi because of 為遠
157 87 wéi to act as; to serve 為遠
158 87 wéi to change into; to become 為遠
159 87 wéi to be; is 為遠
160 87 wéi to do 為遠
161 87 wèi for 為遠
162 87 wèi because of; for; to 為遠
163 87 wèi to 為遠
164 87 wéi in a passive construction 為遠
165 87 wéi forming a rehetorical question 為遠
166 87 wéi forming an adverb 為遠
167 87 wéi to add emphasis 為遠
168 87 wèi to support; to help 為遠
169 87 wéi to govern 為遠
170 87 wèi to be; bhū 為遠
171 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如餘處說緣有四種
172 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如餘處說緣有四種
173 87 shuì to persuade 如餘處說緣有四種
174 87 shuō to teach; to recite; to explain 如餘處說緣有四種
175 87 shuō a doctrine; a theory 如餘處說緣有四種
176 87 shuō to claim; to assert 如餘處說緣有四種
177 87 shuō allocution 如餘處說緣有四種
178 87 shuō to criticize; to scold 如餘處說緣有四種
179 87 shuō to indicate; to refer to 如餘處說緣有四種
180 87 shuō speach; vāda 如餘處說緣有四種
181 87 shuō to speak; bhāṣate 如餘處說緣有四種
182 87 shuō to instruct 如餘處說緣有四種
183 83 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非理作意所引諸行
184 83 suǒ an office; an institute 非理作意所引諸行
185 83 suǒ introduces a relative clause 非理作意所引諸行
186 83 suǒ it 非理作意所引諸行
187 83 suǒ if; supposing 非理作意所引諸行
188 83 suǒ a few; various; some 非理作意所引諸行
189 83 suǒ a place; a location 非理作意所引諸行
190 83 suǒ indicates a passive voice 非理作意所引諸行
191 83 suǒ that which 非理作意所引諸行
192 83 suǒ an ordinal number 非理作意所引諸行
193 83 suǒ meaning 非理作意所引諸行
194 83 suǒ garrison 非理作意所引諸行
195 83 suǒ place; pradeśa 非理作意所引諸行
196 83 suǒ that which; yad 非理作意所引諸行
197 73 shì is; are; am; to be 法門經說愛是業因
198 73 shì is exactly 法門經說愛是業因
199 73 shì is suitable; is in contrast 法門經說愛是業因
200 73 shì this; that; those 法門經說愛是業因
201 73 shì really; certainly 法門經說愛是業因
202 73 shì correct; yes; affirmative 法門經說愛是業因
203 73 shì true 法門經說愛是業因
204 73 shì is; has; exists 法門經說愛是業因
205 73 shì used between repetitions of a word 法門經說愛是業因
206 73 shì a matter; an affair 法門經說愛是業因
207 73 shì Shi 法門經說愛是業因
208 73 shì is; bhū 法門經說愛是業因
209 73 shì this; idam 法門經說愛是業因
210 65 míng measure word for people 是名無明等起殊勝
211 65 míng fame; renown; reputation 是名無明等起殊勝
212 65 míng a name; personal name; designation 是名無明等起殊勝
213 65 míng rank; position 是名無明等起殊勝
214 65 míng an excuse 是名無明等起殊勝
215 65 míng life 是名無明等起殊勝
216 65 míng to name; to call 是名無明等起殊勝
217 65 míng to express; to describe 是名無明等起殊勝
218 65 míng to be called; to have the name 是名無明等起殊勝
219 65 míng to own; to possess 是名無明等起殊勝
220 65 míng famous; renowned 是名無明等起殊勝
221 65 míng moral 是名無明等起殊勝
222 65 míng name; naman 是名無明等起殊勝
223 65 míng fame; renown; yasas 是名無明等起殊勝
224 64 xíng to walk 我依諸行總相宣說
225 64 xíng capable; competent 我依諸行總相宣說
226 64 háng profession 我依諸行總相宣說
227 64 háng line; row 我依諸行總相宣說
228 64 xíng Kangxi radical 144 我依諸行總相宣說
229 64 xíng to travel 我依諸行總相宣說
230 64 xìng actions; conduct 我依諸行總相宣說
231 64 xíng to do; to act; to practice 我依諸行總相宣說
232 64 xíng all right; OK; okay 我依諸行總相宣說
233 64 háng horizontal line 我依諸行總相宣說
234 64 héng virtuous deeds 我依諸行總相宣說
235 64 hàng a line of trees 我依諸行總相宣說
236 64 hàng bold; steadfast 我依諸行總相宣說
237 64 xíng to move 我依諸行總相宣說
238 64 xíng to put into effect; to implement 我依諸行總相宣說
239 64 xíng travel 我依諸行總相宣說
240 64 xíng to circulate 我依諸行總相宣說
241 64 xíng running script; running script 我依諸行總相宣說
242 64 xíng temporary 我依諸行總相宣說
243 64 xíng soon 我依諸行總相宣說
244 64 háng rank; order 我依諸行總相宣說
245 64 háng a business; a shop 我依諸行總相宣說
246 64 xíng to depart; to leave 我依諸行總相宣說
247 64 xíng to experience 我依諸行總相宣說
248 64 xíng path; way 我依諸行總相宣說
249 64 xíng xing; ballad 我依諸行總相宣說
250 64 xíng a round [of drinks] 我依諸行總相宣說
251 64 xíng Xing 我依諸行總相宣說
252 64 xíng moreover; also 我依諸行總相宣說
253 64 xíng Practice 我依諸行總相宣說
254 64 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 我依諸行總相宣說
255 64 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 我依諸行總相宣說
256 63 云何 yúnhé why; how 此增上緣云何
257 63 云何 yúnhé how; katham 此增上緣云何
258 61 如是 rúshì thus; so 如是以
259 61 如是 rúshì thus, so 如是以
260 61 如是 rúshì thus; evam 如是以
261 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是以
262 61 néng can; able 無明隨眠能為諸行遠增上緣
263 61 néng ability; capacity 無明隨眠能為諸行遠增上緣
264 61 néng a mythical bear-like beast 無明隨眠能為諸行遠增上緣
265 61 néng energy 無明隨眠能為諸行遠增上緣
266 61 néng function; use 無明隨眠能為諸行遠增上緣
267 61 néng may; should; permitted to 無明隨眠能為諸行遠增上緣
268 61 néng talent 無明隨眠能為諸行遠增上緣
269 61 néng expert at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
270 61 néng to be in harmony 無明隨眠能為諸行遠增上緣
271 61 néng to tend to; to care for 無明隨眠能為諸行遠增上緣
272 61 néng to reach; to arrive at 無明隨眠能為諸行遠增上緣
273 61 néng as long as; only 無明隨眠能為諸行遠增上緣
274 61 néng even if 無明隨眠能為諸行遠增上緣
275 61 néng but 無明隨眠能為諸行遠增上緣
276 61 néng in this way 無明隨眠能為諸行遠增上緣
277 61 néng to be able; śak 無明隨眠能為諸行遠增上緣
278 61 néng skilful; pravīṇa 無明隨眠能為諸行遠增上緣
279 58 that; those 彼能為識遠
280 58 another; the other 彼能為識遠
281 58 that; tad 彼能為識遠
282 56 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 言緣起者
283 56 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 言緣起者
284 55 wèi to call 謂緣眼色生於
285 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣眼色生於
286 55 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
287 55 wèi to treat as; to regard as 謂緣眼色生於
288 55 wèi introducing a condition situation 謂緣眼色生於
289 55 wèi to speak to; to address 謂緣眼色生於
290 55 wèi to think 謂緣眼色生於
291 55 wèi for; is to be 謂緣眼色生於
292 55 wèi to make; to cause 謂緣眼色生於
293 55 wèi and 謂緣眼色生於
294 55 wèi principle; reason 謂緣眼色生於
295 55 wèi Wei 謂緣眼色生於
296 55 wèi which; what; yad 謂緣眼色生於
297 55 wèi to say; iti 謂緣眼色生於
298 54 what; where; which 依何緣說無明緣行
299 54 to carry on the shoulder 依何緣說無明緣行
300 54 who 依何緣說無明緣行
301 54 what 依何緣說無明緣行
302 54 why 依何緣說無明緣行
303 54 how 依何緣說無明緣行
304 54 how much 依何緣說無明緣行
305 54 He 依何緣說無明緣行
306 54 what; kim 依何緣說無明緣行
307 52 ruò to seem; to be like; as 非理作意若未
308 52 ruò seemingly 非理作意若未
309 52 ruò if 非理作意若未
310 52 ruò you 非理作意若未
311 52 ruò this; that 非理作意若未
312 52 ruò and; or 非理作意若未
313 52 ruò as for; pertaining to 非理作意若未
314 52 pomegranite 非理作意若未
315 52 ruò to choose 非理作意若未
316 52 ruò to agree; to accord with; to conform to 非理作意若未
317 52 ruò thus 非理作意若未
318 52 ruò pollia 非理作意若未
319 52 ruò Ruo 非理作意若未
320 52 ruò only then 非理作意若未
321 52 ja 非理作意若未
322 52 jñā 非理作意若未
323 52 ruò if; yadi 非理作意若未
324 52 xiāng each other; one another; mutually 我依諸行總相宣說
325 52 xiàng to observe; to assess 我依諸行總相宣說
326 52 xiàng appearance; portrait; picture 我依諸行總相宣說
327 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 我依諸行總相宣說
328 52 xiàng to aid; to help 我依諸行總相宣說
329 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 我依諸行總相宣說
330 52 xiàng a sign; a mark; appearance 我依諸行總相宣說
331 52 xiāng alternately; in turn 我依諸行總相宣說
332 52 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
333 52 xiāng form substance 我依諸行總相宣說
334 52 xiāng to express 我依諸行總相宣說
335 52 xiàng to choose 我依諸行總相宣說
336 52 xiāng Xiang 我依諸行總相宣說
337 52 xiāng an ancient musical instrument 我依諸行總相宣說
338 52 xiāng the seventh lunar month 我依諸行總相宣說
339 52 xiāng to compare 我依諸行總相宣說
340 52 xiàng to divine 我依諸行總相宣說
341 52 xiàng to administer 我依諸行總相宣說
342 52 xiàng helper for a blind person 我依諸行總相宣說
343 52 xiāng rhythm [music] 我依諸行總相宣說
344 52 xiāng the upper frets of a pipa 我依諸行總相宣說
345 52 xiāng coralwood 我依諸行總相宣說
346 52 xiàng ministry 我依諸行總相宣說
347 52 xiàng to supplement; to enhance 我依諸行總相宣說
348 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 我依諸行總相宣說
349 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 我依諸行總相宣說
350 52 xiàng sign; mark; liṅga 我依諸行總相宣說
351 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 我依諸行總相宣說
352 49 一切 yīqiè all; every; everything 說有一切生身
353 49 一切 yīqiè temporary 說有一切生身
354 49 一切 yīqiè the same 說有一切生身
355 49 一切 yīqiè generally 說有一切生身
356 49 一切 yīqiè all, everything 說有一切生身
357 49 一切 yīqiè all; sarva 說有一切生身
358 48 yīng should; ought 應知能作近增上緣
359 48 yìng to answer; to respond 應知能作近增上緣
360 48 yìng to confirm; to verify 應知能作近增上緣
361 48 yīng soon; immediately 應知能作近增上緣
362 48 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知能作近增上緣
363 48 yìng to accept 應知能作近增上緣
364 48 yīng or; either 應知能作近增上緣
365 48 yìng to permit; to allow 應知能作近增上緣
366 48 yìng to echo 應知能作近增上緣
367 48 yìng to handle; to deal with 應知能作近增上緣
368 48 yìng Ying 應知能作近增上緣
369 48 yīng suitable; yukta 應知能作近增上緣
370 48 yóu follow; from; it is for...to 有由
371 48 yóu Kangxi radical 102 有由
372 48 yóu to follow along 有由
373 48 yóu cause; reason 有由
374 48 yóu by somebody; up to somebody 有由
375 48 yóu from a starting point 有由
376 48 yóu You 有由
377 48 yóu because; yasmāt 有由
378 46 this; these 今此義中
379 46 in this way 今此義中
380 46 otherwise; but; however; so 今此義中
381 46 at this time; now; here 今此義中
382 46 this; here; etad 今此義中
383 45 fēi not; non-; un- 然非不為生相滅法有次第轉
384 45 fēi Kangxi radical 175 然非不為生相滅法有次第轉
385 45 fēi wrong; bad; untruthful 然非不為生相滅法有次第轉
386 45 fēi different 然非不為生相滅法有次第轉
387 45 fēi to not be; to not have 然非不為生相滅法有次第轉
388 45 fēi to violate; to be contrary to 然非不為生相滅法有次第轉
389 45 fēi Africa 然非不為生相滅法有次第轉
390 45 fēi to slander 然非不為生相滅法有次第轉
391 45 fěi to avoid 然非不為生相滅法有次第轉
392 45 fēi must 然非不為生相滅法有次第轉
393 45 fēi an error 然非不為生相滅法有次第轉
394 45 fēi a problem; a question 然非不為生相滅法有次第轉
395 45 fēi evil 然非不為生相滅法有次第轉
396 45 fēi besides; except; unless 然非不為生相滅法有次第轉
397 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者
398 44 zhě that 今者
399 44 zhě nominalizing function word 今者
400 44 zhě used to mark a definition 今者
401 44 zhě used to mark a pause 今者
402 44 zhě topic marker; that; it 今者
403 44 zhuó according to 今者
404 44 zhě ca 今者
405 43 according to 依何緣說無明緣行
406 43 to depend on; to lean on 依何緣說無明緣行
407 43 to comply with; to follow 依何緣說無明緣行
408 43 to help 依何緣說無明緣行
409 43 flourishing 依何緣說無明緣行
410 43 lovable 依何緣說無明緣行
411 43 bonds; substratum; upadhi 依何緣說無明緣行
412 43 refuge; śaraṇa 依何緣說無明緣行
413 43 reliance; pratiśaraṇa 依何緣說無明緣行
414 42 殊勝 shūshèng excellent; distinguished 是名無明等起殊勝
415 42 殊勝 shūshèng extraordinary 是名無明等起殊勝
416 42 to reach 及所緣緣并增上緣
417 42 and 及所緣緣并增上緣
418 42 coming to; when 及所緣緣并增上緣
419 42 to attain 及所緣緣并增上緣
420 42 to understand 及所緣緣并增上緣
421 42 able to be compared to; to catch up with 及所緣緣并增上緣
422 42 to be involved with; to associate with 及所緣緣并增上緣
423 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 及所緣緣并增上緣
424 42 and; ca; api 及所緣緣并增上緣
425 40 zuò to do 作近增上緣
426 40 zuò to act as; to serve as 作近增上緣
427 40 zuò to start 作近增上緣
428 40 zuò a writing; a work 作近增上緣
429 40 zuò to dress as; to be disguised as 作近增上緣
430 40 zuō to create; to make 作近增上緣
431 40 zuō a workshop 作近增上緣
432 40 zuō to write; to compose 作近增上緣
433 40 zuò to rise 作近增上緣
434 40 zuò to be aroused 作近增上緣
435 40 zuò activity; action; undertaking 作近增上緣
436 40 zuò to regard as 作近增上緣
437 40 zuò action; kāraṇa 作近增上緣
438 40 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 生所有福行及不動行相應善心
439 39 zhī to know 應知能作近增上緣
440 39 zhī to comprehend 應知能作近增上緣
441 39 zhī to inform; to tell 應知能作近增上緣
442 39 zhī to administer 應知能作近增上緣
443 39 zhī to distinguish; to discern 應知能作近增上緣
444 39 zhī to be close friends 應知能作近增上緣
445 39 zhī to feel; to sense; to perceive 應知能作近增上緣
446 39 zhī to receive; to entertain 應知能作近增上緣
447 39 zhī knowledge 應知能作近增上緣
448 39 zhī consciousness; perception 應知能作近增上緣
449 39 zhī a close friend 應知能作近增上緣
450 39 zhì wisdom 應知能作近增上緣
451 39 zhì Zhi 應知能作近增上緣
452 39 zhī Understanding 應知能作近增上緣
453 39 zhī know; jña 應知能作近增上緣
454 38 to take; to get; to fetch 愛望於取
455 38 to obtain 愛望於取
456 38 to choose; to select 愛望於取
457 38 to catch; to seize; to capture 愛望於取
458 38 to accept; to receive 愛望於取
459 38 to seek 愛望於取
460 38 to take a bride 愛望於取
461 38 placed after a verb to mark an action 愛望於取
462 38 Qu 愛望於取
463 38 clinging; grasping; upādāna 愛望於取
464 35 zhōng middle 今此義中
465 35 zhōng medium; medium sized 今此義中
466 35 zhōng China 今此義中
467 35 zhòng to hit the mark 今此義中
468 35 zhōng in; amongst 今此義中
469 35 zhōng midday 今此義中
470 35 zhōng inside 今此義中
471 35 zhōng during 今此義中
472 35 zhōng Zhong 今此義中
473 35 zhōng intermediary 今此義中
474 35 zhōng half 今此義中
475 35 zhōng just right; suitably 今此義中
476 35 zhōng while 今此義中
477 35 zhòng to reach; to attain 今此義中
478 35 zhòng to suffer; to infect 今此義中
479 35 zhòng to obtain 今此義中
480 35 zhòng to pass an exam 今此義中
481 35 zhōng middle 今此義中
482 35 no 我惟依一增上緣說無
483 35 Kangxi radical 71 我惟依一增上緣說無
484 35 to not have; without 我惟依一增上緣說無
485 35 has not yet 我惟依一增上緣說無
486 35 mo 我惟依一增上緣說無
487 35 do not 我惟依一增上緣說無
488 35 not; -less; un- 我惟依一增上緣說無
489 35 regardless of 我惟依一增上緣說無
490 35 to not have 我惟依一增上緣說無
491 35 um 我惟依一增上緣說無
492 35 Wu 我惟依一增上緣說無
493 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我惟依一增上緣說無
494 35 not; non- 我惟依一增上緣說無
495 35 mo 我惟依一增上緣說無
496 33 to arise; to get up 各由自緣和合無闕相續而起
497 33 case; instance; batch; group 各由自緣和合無闕相續而起
498 33 to rise; to raise 各由自緣和合無闕相續而起
499 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 各由自緣和合無闕相續而起
500 33 to appoint (to an official post); to take up a post 各由自緣和合無闕相續而起

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
again; punar
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
无明 無明
  1. wúmíng
  2. wúmíng
  1. ignorance
  2. ignorance; avidyā; avijjā
gào to tell; jalp
yuē said; ukta
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺义 順義 115 Shunyi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
真智 122 Zhen Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 242.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离 愛別離 195 being apart from those we love
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成坏 成壞 99 arising and dissolution
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出胎 99 for a Buddha to be reborn
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等智 100 secular knowledge
谛行 諦行 100 right action
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法执 法執 102 attachment to dharmas
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便慧 102 skill in means and wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
堪能 107 ability to undertake
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名色缘六处 名色緣六處 109 from name-and-form as a requisite condition come the six sense media
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七支 113 seven branches
勤修 113 cultivated; caritāvin
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理作意 114 attention; engagement
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三障 115 three barriers
三苦 115 three kinds of suffering
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身根 115 sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十六行相 115 sixteen forms of practice
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
寿量 壽量 115 Lifespan
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
死苦 115 death
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
胎藏 116 womb
贪着 貪著 116 attachment to desire
天住 116 divine abodes
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴苦 五取蘊苦 119 suffering due to the five aggregates
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相想 120 concept of a sign
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受奉行 120 to receive and practice
心所有法 120 a mental factor
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业因 業因 121 karmic conditions
异门 異門 121 other schools
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起初 緣起初 121 dependent co-arising
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智识 智識 122 analytical mind
执受 執受 122 attaches to; grasps
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自内证 自內證 122 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作持 122 exhortative observance